diff options
author | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-10 19:21:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-12 20:05:36 +0200 |
commit | 0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch) | |
tree | af60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Italian/strings.po | |
parent | 9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff) |
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Italian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Italian/strings.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index f0dbf4a525..818eb285f2 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Script output" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permetti il controllo di XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permetti il controllo di Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opzioni audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Informazioni su XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Informazioni su Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Telecomando" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permetti ai programmi installati di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permetti ai programmi installati di controllare Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Range porte" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permetti a programmi esterni di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permetti a programmi esterni di controllare Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC non è riuscito a connettersi all'indirizzo di rete." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi non è riuscito a connettersi all'indirizzo di rete." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Consenti controllo del volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permetti ad XBMC di ricevere contenuti da AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permetti ad Kodi di ricevere contenuti da AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Rilevata connessione attiva!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continui, potresti non essere in grado di controllare XBMC." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continui, potresti non essere in grado di controllare Kodi." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se stai usando un Apple Remote per controllare" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiare quest'impostazione potrebbe impedirti" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, cambiare quest'impostazione potrebbe impedirti" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Vuoi riavviare il sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "invece di XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "invece di Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5138,8 +5138,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Telecomando Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permetti avvio di XBMC da telecomando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permetti avvio di Kodi da telecomando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Impostazioni di rete cambiate" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC deve essere riavviato per cambiare le" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi deve essere riavviato per cambiare le" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6802,8 +6802,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Inserisci il nome del nuovo canale" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtuale XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtuale Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7494,8 +7494,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usa XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usa Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8406,8 +8406,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli elementi in" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "questo percorso dall'archivio di XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "questo percorso dall'archivio di Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9618,8 +9618,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servizio di riferimento" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permetti il controllo di XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permetti il controllo di Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10630,12 +10630,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Questa versione di %s richiede" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "una versione di XBMC superiore a %s." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "una versione di Kodi superiore a %s." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Aggiorna XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Aggiorna Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10970,12 +10970,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Impossibile accedere all'adattatore" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Accendi la TV all'avvio di XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Accendi la TV all'avvio di Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Spegni la TV all'uscita da XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Spegni la TV all'uscita da Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11014,8 +11014,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Collegato ad un dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Rendi XBMC la sorgente attiva all'avvio" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Rendi Kodi la sorgente attiva all'avvio" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11034,8 +11034,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Impossibile settare la nuova configurazione. Ricontrolla le impostazioni." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando XBMC viene chiuso" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando Kodi viene chiuso" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV e dispositivo AVR (esplicito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che XBMC supporta (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che Kodi supporta (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11114,8 +11114,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Cambia i colori della skin scelta." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleziona la finestra che XBMC deve visualizzare all'avvio." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleziona la finestra che Kodi deve visualizzare all'avvio." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11166,8 +11166,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Stabilisci il tempo di inattività oltre il quale mostrare il salvaschermo." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleziona lo screensaver. XBMC forzerà lo screensaver \"Dim\" quando la riproduzione video a schermo intero è in pausa o è aperta una finestra di dialogo." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleziona lo screensaver. Kodi forzerà lo screensaver \"Dim\" quando la riproduzione video a schermo intero è in pausa o è aperta una finestra di dialogo." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11178,8 +11178,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Mostra anteprima del salvaschermo selezionato." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Mentre la musica è in esecuzione, XBMC avvierà la visualizzazione selezionata invece dello screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Mentre la musica è in esecuzione, Kodi avvierà la visualizzazione selezionata invece dello screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Raggruppa i film in \"Set di film\" mentre sfogli la libreria." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Controlla la disponibilità di nuovi file multimediali all'avvio di XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Controlla la disponibilità di nuovi file multimediali all'avvio di Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11266,8 +11266,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Seleziona il livello di zoom per i video in 4:3 su display widescreen." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come XBMC." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come Kodi." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper predefinito per aggiungere video musicali alla tua raccolta." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in XBMC. Questo richiede che sia installato almeno un add-on PVR" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in Kodi. Questo richiede che sia installato almeno un add-on PVR" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importa gruppi di canali dal backend PVR (se supportato). Questo provoca la cancellazione dei gruppi creati dall'utente se questi non sono presenti nel backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usa numerazione dal backend, invece di configrarla manualmente tramite XBMC" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usa numerazione dal backend, invece di configrarla manualmente tramite Kodi" msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11366,8 +11366,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Non importare i dati EPG durante la riproduzione della TV per ridure l'uso della CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Per impostazione predefinita, i dati EPG vengono memorizzati in un database locale per aumentare la velocità di importazione quando XBMC viene riavviato." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Per impostazione predefinita, i dati EPG vengono memorizzati in un database locale per aumentare la velocità di importazione quando Kodi viene riavviato." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11390,8 +11390,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Mostra una notifica quando dei timer vengono aggiunti, finiscono o vengono rimossi dal backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando XBMC esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando Kodi esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro" msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11422,8 +11422,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Seleziona la sorgente predefinita di informazioni sull'artista. Consulta l'Add-on Manager per le opzioni." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Verificare la presenza di file multimediali nuovi e rimossi all'avvio di XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Verificare la presenza di file multimediali nuovi e rimossi all'avvio di Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11438,12 +11438,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importa un file XML nel database della Raccolta Musicale." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, XBMC eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC leggera l'informazione sul Replay Gain codificata nei tuoi file audio da programmi come MP3Gain e normalizza il livello del suono di conseguenza." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi leggera l'informazione sul Replay Gain codificata nei tuoi file audio da programmi come MP3Gain e normalizza il livello del suono di conseguenza." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11466,7 +11466,7 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Leggi i tag informativi dai file musicali. Per cartelle voluminose questo può rallenteare il tempo di lettura, specie in rete." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMc cercherà le miniature e sulle condivisioni remote e sui supporti ottici. Questo spesso può provocare rallentamenti nell'elencare le cartelle di rete." msgctxt "#36283" @@ -11498,8 +11498,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Rimuovi il disco automaticamente appena il rip è stato completato." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Durante l'esecuzione di un file musicale, XBMC cercherà il file .cdg corrispondente e ne mostrerà la grafica." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Durante l'esecuzione di un file musicale, Kodi cercherà il file .cdg corrispondente e ne mostrerà la grafica." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11550,16 +11550,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Specifica la sorgente predefinita per il meteo. Vedi il gestore degli Add-on per le opzioni" msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Visualizza il nome d'installazione di XBMC per l'uso dei vari servizi di rete" +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Visualizza il nome d'installazione di Kodi per l'uso dei vari servizi di rete" msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notifica i client UPnP quando avviene un aggiornamento manuale o automatico della libreria" msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Abilita l'utente remoto a controllare XBMC attraverso il webserver integrato" +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Abilita l'utente remoto a controllare Kodi attraverso il webserver integrato" msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11574,20 +11574,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Seleziona l'interfaccia web installata attraverso il gestore degli Add-on" msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Consenti ai programmi in questo computer di controllare XBMC attraverso l'interfaccia web oppure con il protocollo JSON-RPC" +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Consenti ai programmi in questo computer di controllare Kodi attraverso l'interfaccia web oppure con il protocollo JSON-RPC" msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Consenti ai programmi in rete di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Consenti ai programmi in rete di controllare Kodi" msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Invia automatica il segnale di \"Wake-On-Lan\" al(ai) server appena prima di tentare l'accesso a file condivisi o servizi" msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In configurazioni muilti-schermo, gli schermi dove XBMC non viene visualizzato vengono oscurati." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In configurazioni muilti-schermo, gli schermi dove Kodi non viene visualizzato vengono oscurati." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11646,12 +11646,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Quando attivato, le frecce della tastiera sposteranno la selezione sulla tastiera virtuale. Quando disattivato, sposteranno il cursore dal testo." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usa un mouse o un dispositivo touch screen per controllare XBMC. Nota: se disabilitato non avrai il controllo di XBMC quando tastiera o telecomando non sono collegati." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usa un mouse o un dispositivo touch screen per controllare Kodi. Nota: se disabilitato non avrai il controllo di Kodi quando tastiera o telecomando non sono collegati." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usa un joystick per controllare XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usa un joystick per controllare Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11678,24 +11678,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "configura la password per il server proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se hai una banda passante limitata, XBMC cercherà di rimanere entro questi limiti." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se hai una banda passante limitata, Kodi cercherà di rimanere entro questi limiti." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Imposta quanto tempo XBMC può rimanere inattivo prima di spegnersi." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Imposta quanto tempo Kodi può rimanere inattivo prima di spegnersi." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Imposta l'azione che XBMC deve intraprendere quando inattivo per un lungo periodo di tempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Imposta l'azione che Kodi deve intraprendere quando inattivo per un lungo periodo di tempo." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Attiva o disattiva il registro di debug. Utile per la risoluzione dei problemi." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Cartella usata per salvare gli screenshot effettuati da XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Cartella usata per salvare gli screenshot effettuati da Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11706,8 +11706,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Imposta il codice PIN usato come master lock." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Imposta il numero massimo di tentativi prima che XBMC venga chiuso." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Imposta il numero massimo di tentativi prima che Kodi venga chiuso." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." |