aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Indonesian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-07-30 22:24:26 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-07-30 22:24:26 +0200
commite66dfc0e6209b9cb6b5324f2e5a659d174fec647 (patch)
tree4b35758e4a74fa6445ed98559d023f5ffc1ce774 /language/Indonesian
parent5be5a13d8d9291349cb93a11500e60299fce0020 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Indonesian')
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po40
1 files changed, 40 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index d660039b67..5210272574 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -10949,10 +10949,30 @@ msgctxt "#36148"
msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
msgstr "Hapus butir-butir yang tidak dapat ditemukan (entah diubah nama, dihapus, atau di penyimpanan lepasan yang sedang tidak terpasang) dari pustaka."
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Ekspor basis data Pustaka Video ke berkas XML. Ini secara opsional menimpa berkas XML Anda saat ini."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Impor suatu berkas XML ke dalam basis data Pustaka Video"
+
msgctxt "#36151"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Fungsikan pemutaran otomatis berkas selanjutnya dalam daftar butir yang dipilih."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Setel metoda yang dipakai untuk memroses dan menampilkan video."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Fungsikan pendekodean perangkat keras atas berkas video."
+
msgctxt "#36156"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."
@@ -10985,6 +11005,18 @@ msgctxt "#36163"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "Pilih kapan penyesuaian laju penyegaran mesti terjadi."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Selaraskan video ke laju penyegaran monitor."
+
+msgctxt "#36167"
+msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
+msgstr "Audio mesti tetap selaras, ini bisa dilakukan dengan pencuplikan ulang, melompati/menggandakan paket, atau menyetel jam bila tak selaras terlalu jauh."
+
msgctxt "#36168"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."
@@ -10993,6 +11025,14 @@ msgctxt "#36169"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "Ijinkan pemutar video mengabaikan rasio aspek sampai sejumlah tertentu untuk memenuhi lebih besar bagian layar dengan video."
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Pilih tingkat zum untuk menampilkan video 4:3 pada tampilan layar lebar."
+
msgctxt "#36173"
msgid "No info available yet."
msgstr "Belum ada info tersedia."