aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Indonesian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-10 19:21:32 +0200
committerMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-12 20:05:36 +0200
commit0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch)
treeaf60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Indonesian/strings.po
parent9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff)
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Indonesian/strings.po')
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po230
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index 5813c398b3..5b7c23fa1b 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# XBMC Media Center language file
+# Kodi Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Project-Id-Version: Kodi Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Setelan"
msgctxt "#6"
-msgid "XBMC SVN"
-msgstr "XBMC SVN"
+msgid "Kodi SVN"
+msgstr "Kodi SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Scripts output"
msgstr "Keluaran Skrip"
msgctxt "#263"
-msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
msgstr "Aktifkan Web Server"
msgctxt "#264"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options"
msgstr "Pilihan Audio"
msgctxt "#482"
-msgid "About XBMC"
-msgstr "Tentang XBMC"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "Tentang Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control"
msgstr "Pengendali jarak jauh"
msgctxt "#791"
-msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Perbolehkan program pada sistem ini untuk mengendalikan XBMC"
+msgid "Allow programs on this system to control Kodi"
+msgstr "Perbolehkan program pada sistem ini untuk mengendalikan Kodi"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range"
msgstr "Tingkat Port"
msgctxt "#794"
-msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Perbolehkan program pada sistem lain untuk mengendalikan XBMC"
+msgid "Allow programs on other systems to control Kodi"
+msgstr "Perbolehkan program pada sistem lain untuk mengendalikan Kodi"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
@@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Tidak bisa tersambung"
msgctxt "#1002"
-msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC tidak dapat tersambung ke lokasi jaringan."
+msgid "Kodi was unable to connect to the network location."
+msgstr "Kodi tidak dapat tersambung ke lokasi jaringan."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control"
msgstr "Perbolehkan kontrol volume"
msgctxt "#1270"
-msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Perbolehkan XBMC untuk mendapatkan konten AirPlay"
+msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
+msgstr "Perbolehkan Kodi untuk mendapatkan konten AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!"
msgstr "Koneksi aktif terdeteksi!"
msgctxt "#13141"
-msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Jika anda ingin melanjutkan, anda mungkin tidak dapat mengendalikan XBMC"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi"
+msgstr "Jika anda ingin melanjutkan, anda mungkin tidak dapat mengendalikan Kodi"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
msgstr "Apakah anda sedang menggunakan Remote Apple untuk mengendalikan"
msgctxt "#13146"
-msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, mengubah pengaturan ini mungkin akan mempengaruhi kuasa anda"
+msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "Kodi, mengubah pengaturan ini mungkin akan mempengaruhi kuasa anda"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
@@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system"
msgstr "Anda yakin ingin mem-boot xbox"
msgctxt "#13309"
-msgid "instead of just XBMC?"
-msgstr "daripada hanya XBMC?"
+msgid "instead of just Kodi?"
+msgstr "daripada hanya Kodi?"
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
@@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote"
msgstr "Remote Apple"
msgctxt "#13602"
-msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr "Perbolehkan XBMC dimulai menggunakan remote"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Perbolehkan Kodi dimulai menggunakan remote"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
@@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed"
msgstr "Setelan Jaringan berubah"
msgctxt "#14039"
-msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "XBMC harus dimulai ulang untuk mengganti"
+msgid "Kodi requires to restart to change your"
+msgstr "Kodi harus dimulai ulang untuk mengganti"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
@@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel"
msgstr "Masukkan nama saluran yang baru"
msgctxt "#19209"
-msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "Backend virtual XBMC"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Backend virtual Kodi"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
msgctxt "#20009"
-msgid "Use XBMC"
-msgstr "Gunakan XBMC"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Gunakan Kodi"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
@@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua item didalamnya?"
msgctxt "#20341"
-msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "path ini berasal dari pustaka XBMC?"
+msgid "this path from the Kodi library?"
+msgstr "path ini berasal dari pustaka Kodi?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service"
msgstr "Service referensi"
msgctxt "#21881"
-msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Perbolehkan pengendalian XBMC melalui UPnP"
+msgid "Allow control of Kodi via UPnP"
+msgstr "Perbolehkan pengendalian Kodi melalui UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an"
msgstr "Versi dari %s membutuhkan"
msgctxt "#33075"
-msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "XBMC revisi %s atau lebih untuk berjalan"
+msgid "Kodi revision of %s or greater to run."
+msgstr "Kodi revisi %s atau lebih untuk berjalan"
msgctxt "#33076"
-msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Silakan mutakhirkan XBMC."
+msgid "Please update Kodi."
+msgstr "Silakan mutakhirkan Kodi."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10982,12 +10982,12 @@ msgid "Could not open the adaptor"
msgstr "Tidak dapat membuka adaptor"
msgctxt "#36007"
-msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Perangkat sumber daya ketika memulai XBMC"
+msgid "Devices to power on when starting Kodi"
+msgstr "Perangkat sumber daya ketika memulai Kodi"
msgctxt "#36008"
-msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Perangkat untuk menonaktifkan ketika menghentikan XBMC"
+msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
+msgstr "Perangkat untuk menonaktifkan ketika menghentikan Kodi"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -11026,8 +11026,8 @@ msgid "Connected to HDMI device"
msgstr "Koneksikan ke perangkat HDMI"
msgctxt "#36020"
-msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Buat XBMC sumber aktif ketika memulai"
+msgid "Make Kodi the active source when starting"
+msgstr "Buat Kodi sumber aktif ketika memulai"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -11046,8 +11046,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
msgstr "Gagal untuk mengatur konfigurasi. Silakan periksa pengaturan anda."
msgctxt "#36025"
-msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Kirim perintah 'sumber tidak aktif' ketika menghentikan XBMC"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi"
+msgstr "Kirim perintah 'sumber tidak aktif' ketika menghentikan Kodi"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -11102,8 +11102,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)"
msgstr "Perangkat TV dan AVR (eksplisit)"
msgctxt "#36040"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi XBMC mendukung (%x)"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)"
+msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi Kodi mendukung (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
@@ -11122,8 +11122,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings."
msgstr "Kategori yang berisi semua setelan yang berhubungan dengan kulit."
msgctxt "#36103"
-msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC."
-msgstr "Pilih kulit untuk antar-muka pengguna. Ini akan mendefinisikan tampilan dan rasa XBMC."
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
+msgstr "Pilih kulit untuk antar-muka pengguna. Ini akan mendefinisikan tampilan dan rasa Kodi."
msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
@@ -11146,8 +11146,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface."
msgstr "Rubah ukuran antar-muka pengguna."
msgctxt "#36109"
-msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
-msgstr "Pilih jendela media yang XBMC tampilkan di awal mulai."
+msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
+msgstr "Pilih jendela media yang Kodi tampilkan di awal mulai."
msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
@@ -11226,8 +11226,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
msgstr "Tentukan lama waktu diam sebelum menampilkan screensaver."
msgctxt "#36130"
-msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
-msgstr "Pilih screensaver. XBMC akan memaksa meredupkan screensaver ketika pemutaran video layar penuh dijeda atau kotak dialog dalam keadaan aktif."
+msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "Pilih screensaver. Kodi akan memaksa meredupkan screensaver ketika pemutaran video layar penuh dijeda atau kotak dialog dalam keadaan aktif."
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
@@ -11238,8 +11238,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver."
msgstr "Pratinjau screensaver yang dipilih."
msgctxt "#36133"
-msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
-msgstr "Ketika musik sedang dimainkan, XBMC akan memulai visualisasi terpilih bukannya menampilkan screensaver."
+msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Ketika musik sedang dimainkan, Kodi akan memulai visualisasi terpilih bukannya menampilkan screensaver."
msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
@@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
msgstr "Kelompokkan film menjadi 'Kumpulan film' ketika merambah pustaka film."
msgctxt "#36146"
-msgid "Check for new media files on XBMC startup."
-msgstr "Periksa berkas media baru saat memulai XBMC."
+msgid "Check for new media files on Kodi startup."
+msgstr "Periksa berkas media baru saat memulai Kodi."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
@@ -11378,8 +11378,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
msgstr "Pilih tingkat zum untuk menampilkan video 4:3 pada tampilan layar lebar."
msgctxt "#36172"
-msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
-msgstr "konversi level studio VDPAU memberi jalan untuk aplikasi lanjutan seperti XBMC untuk mempengaruhi konversi ruang warna."
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
+msgstr "konversi level studio VDPAU memberi jalan untuk aplikasi lanjutan seperti Kodi untuk mempengaruhi konversi ruang warna."
msgctxt "#36173"
msgid "Enable upscaling using VDPAU."
@@ -11494,20 +11494,20 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
msgstr "Pengais standar digunakan ketika menambahkan video musik ke dalam pustaka Anda"
msgctxt "#36203"
-msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
-msgstr "Aktifkan fitur Perekam Video Personal (PVR) di dalam XBMC. Ini membutuhkan paling tidak satu pengaya PVR terinstall."
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
+msgstr "Aktifkan fitur Perekam Video Personal (PVR) di dalam Kodi. Ini membutuhkan paling tidak satu pengaya PVR terinstall."
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
msgstr "Impor grup kanal dari backednd PVR (apabila didukung). Akan menghapus grub yang dibuat oleh pengguna apabila tidak ditemukan di dalam backend."
msgctxt "#36205"
-msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
-msgstr "Urutkan kanal berdasarkan nomor kanal di backend tetapi gunakan penomoran dari XBMC untuk kanal."
+msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
+msgstr "Urutkan kanal berdasarkan nomor kanal di backend tetapi gunakan penomoran dari Kodi untuk kanal."
msgctxt "#36206"
-msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
-msgstr "Menggunakan penomoran dari backend, bukannya mengkonfigurasi secara manual melalui XBMC."
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
+msgstr "Menggunakan penomoran dari backend, bukannya mengkonfigurasi secara manual melalui Kodi."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11534,8 +11534,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
msgstr "Jangan mengimpor data EPG ketika memutar TV untuk meminimalkan penggunaan CPU."
msgctxt "#36223"
-msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
-msgstr "Standarnya, data EPG akan disimpan di basis data lokal untuk mempercepat proses impor ketika XBMC distart ulang."
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
+msgstr "Standarnya, data EPG akan disimpan di basis data lokal untuk mempercepat proses impor ketika Kodi distart ulang."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11582,8 +11582,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika timer ditambah, selesai atau dihilangkan oleh backend."
msgctxt "#36241"
-msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
-msgstr "Jalankan \"perintah bangun\" di bawah ini ketika XBMC keluar ataupun memasuki mode hibernasi. Waktu perekaman berikutnya akan dikirimkan sebagai parameter."
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Jalankan \"perintah bangun\" di bawah ini ketika Kodi keluar ataupun memasuki mode hibernasi. Waktu perekaman berikutnya akan dikirimkan sebagai parameter."
msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
@@ -11638,8 +11638,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for
msgstr "Pilih sumber informasi artis standar. Lihat Pengelola Pengaya untuk pilihan."
msgctxt "#36259"
-msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
-msgstr "Cek untuk berkas media yang baru dan yang telah dibuang ketika memulai XBMC."
+msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
+msgstr "Cek untuk berkas media yang baru dan yang telah dibuang ketika memulai Kodi."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
@@ -11658,16 +11658,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana pemutaran musik ditangani."
msgctxt "#36265"
-msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "XBMC akan secara otomatis memutar item berikutnya di dalam berkas yang sama. Contohnya, dalam tampilan berkas: Setelah trek diputar, XBMC akan secara otomatis memutar trek berikutnya di dalam berkas yang sama."
+msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "Kodi akan secara otomatis memutar item berikutnya di dalam berkas yang sama. Contohnya, dalam tampilan berkas: Setelah trek diputar, Kodi akan secara otomatis memutar trek berikutnya di dalam berkas yang sama."
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
msgstr "Ketika lagu yang dipilih akan diantrikan bukan langsung diputar."
msgctxt "#36267"
-msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
-msgstr "XBMC akan membaca informasi ReplayGain yang terenkode di dalam berkas audio oleh program seperti MP3Gain dan menormalisasikan tingkat kekerasan sewajarnya."
+msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "Kodi akan membaca informasi ReplayGain yang terenkode di dalam berkas audio oleh program seperti MP3Gain dan menormalisasikan tingkat kekerasan sewajarnya."
msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
@@ -11718,8 +11718,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists."
msgstr "Digunakan untuk format kolom kedua dari list pustaka."
msgctxt "#36281"
-msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
-msgstr "XBMC akan mencari thumb di dalam remote shares dan media optik. Ini dapat memperlambat listing folder jaringan."
+msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "Kodi akan mencari thumb di dalam remote shares dan media optik. Ini dapat memperlambat listing folder jaringan."
msgctxt "#36282"
msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
@@ -11766,8 +11766,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
msgstr "Kategori yang berisi setelah bagaimana karaoke ditangani."
msgctxt "#36293"
-msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
-msgstr "Ketika memainkan berkas musik apapun, XBMC akan mencari berkas .cdg yang serupa dan menampilkan grafisnya."
+msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "Ketika memainkan berkas musik apapun, Kodi akan mencari berkas .cdg yang serupa dan menampilkan grafisnya."
msgctxt "#36294"
msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
@@ -11870,8 +11870,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services."
msgstr "Kategori yang berisi setelan yang digunakan oleh semua layanan."
msgctxt "#36321"
-msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
-msgstr "Tampilkan nama instalasi XBMC ketika menggunakan berbagai layanan jaringan."
+msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services."
+msgstr "Tampilkan nama instalasi Kodi ketika menggunakan berbagai layanan jaringan."
msgctxt "#36322"
msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
@@ -11890,8 +11890,8 @@ msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana layanan webserver ditangani."
msgctxt "#36328"
-msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
-msgstr "Aktikan pengguna jarak-jauh untuk mengatur XBMC melalui server web yang tersedia."
+msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
+msgstr "Aktikan pengguna jarak-jauh untuk mengatur Kodi melalui server web yang tersedia."
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
@@ -11914,8 +11914,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle
msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana service remote control ditangani."
msgctxt "#36334"
-msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Memungkinkan program di komputer ini untuk mengatur XBMC melalui antarmuka web atau protokol antarmuka JSON-RPC."
+msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Memungkinkan program di komputer ini untuk mengatur Kodi melalui antarmuka web atau protokol antarmuka JSON-RPC."
msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
@@ -11930,8 +11930,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
msgstr "Tentukan maksimum klien yang dapat terhubung."
msgctxt "#36338"
-msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
-msgstr "Memungkinkan program di dalam jaringan untuk mengatur XBMC."
+msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
+msgstr "Memungkinkan program di dalam jaringan untuk mengatur Kodi."
msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
@@ -11946,12 +11946,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi
msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana layanan zeroconf network discovery ditangani, diperlukan untuk AirPlay."
msgctxt "#36342"
-msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
-msgstr "Perbolehkan aplikasi dalam jaringan untuk menemukan layanan yang diberikan oleh XBMC."
+msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services."
+msgstr "Perbolehkan aplikasi dalam jaringan untuk menemukan layanan yang diberikan oleh Kodi."
msgctxt "#36343"
-msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
-msgstr "Perbolehkan XBMC untuk menerima konten dari aplikasi atau perangkat AirPlay lainnya."
+msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications."
+msgstr "Perbolehkan Kodi untuk menerima konten dari aplikasi atau perangkat AirPlay lainnya."
msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
@@ -11974,16 +11974,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here
msgstr "Apabila ada layanan WINS berjalan di dalam jaringan, masukkan nama workgroupnya di sini, Kalau tidak ada, kosongkan."
msgctxt "#36349"
-msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on."
-msgstr "Seksi yang berisi setelan yang berhubungan dengan sistem untuk perangkat XBMC terinstal."
+msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on."
+msgstr "Seksi yang berisi setelan yang berhubungan dengan sistem untuk perangkat Kodi terinstal."
msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
msgstr "Secara otomatis mengirimkan pesan 'Wake-On-Lan' kepada server sebelum mencoba mengakses berkas atau layanan."
msgctxt "#36351"
-msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
-msgstr "Tampilkan XBMC di dalam jendela atau layar penuh pada layar terpilih."
+msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
+msgstr "Tampilkan Kodi di dalam jendela atau layar penuh pada layar terpilih."
msgctxt "#36352"
msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
@@ -11994,8 +11994,8 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
msgstr "Rubah refresh rate dimana antar muka ditampilkan."
msgctxt "#36355"
-msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
-msgstr "Dalam konfigurasi layar jamak, layar di mana XBMC tidak ditampilkan akan diburamkan."
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
+msgstr "Dalam konfigurasi layar jamak, layar di mana Kodi tidak ditampilkan akan diburamkan."
msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
@@ -12078,12 +12078,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu
msgstr "Ketika aktif, panah di keyboard akan memindahkan pilihan pada keyboard virtual. Ketika non-aktif, akan memindahkan kursor dari teks anda."
msgctxt "#36377"
-msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Gunakan mouse atau perangkat layar sentuh untuk mengendalikan XBMC. Cat: menon-aktifkan dapat membuat kehilangan kendali XBMC ketika tidak terdapat keyboard ataupun remote."
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Gunakan mouse atau perangkat layar sentuh untuk mengendalikan Kodi. Cat: menon-aktifkan dapat membuat kehilangan kendali Kodi ketika tidak terdapat keyboard ataupun remote."
msgctxt "#36378"
-msgid "Use a joystick to control XBMC."
-msgstr "Gunakan joystik untuk mengendalikan XBMC."
+msgid "Use a joystick to control Kodi."
+msgstr "Gunakan joystik untuk mengendalikan Kodi."
msgctxt "#36379"
msgid "Category containing settings for internet access."
@@ -12114,8 +12114,8 @@ msgid "Configure the proxy server password."
msgstr "Konfigurasi kata kunci server proxy."
msgctxt "#36386"
-msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
-msgstr "Kalau anda memiliki bandwidth terbatas, XBMC akan mencoba berada dalam batas tersebut."
+msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
+msgstr "Kalau anda memiliki bandwidth terbatas, Kodi akan mencoba berada dalam batas tersebut."
msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
@@ -12126,12 +12126,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no
msgstr "Matikan tampilan ketika langsam. Berguna untuk TV yang mati ketika tidak ada sinyal tampilan terdeteksi."
msgctxt "#36389"
-msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
+msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
msgstr "Tentukan beberapa lama XBM harus menganggur sebelum mematikan."
msgctxt "#36390"
-msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "Tentukan aksi apa yang akan dilakukan XBMC ketika menganggur dalam periode yang lama."
+msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
+msgstr "Tentukan aksi apa yang akan dilakukan Kodi ketika menganggur dalam periode yang lama."
msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
@@ -12142,8 +12142,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
msgstr "Set logging debug nyala atau mati. Berguna ketika pemecahan masalah."
msgctxt "#36393"
-msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
-msgstr "Folder yang digunakan untuk menyimpan screenshot yang terambil di dalam XBMC"
+msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
+msgstr "Folder yang digunakan untuk menyimpan screenshot yang terambil di dalam Kodi"
msgctxt "#36394"
msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
@@ -12158,12 +12158,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock."
msgstr "Tentukan kode pin yang akan digunakan sebagai kunci master."
msgctxt "#36397"
-msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
-msgstr "Apabila diaktifkan, kode kunci master diperlukan untuk membuka XBMC ketika startup."
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
+msgstr "Apabila diaktifkan, kode kunci master diperlukan untuk membuka Kodi ketika startup."
msgctxt "#36398"
-msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
-msgstr "Tentukan jumlah maksimum percobaan sebelum XBMC ditutup."
+msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
+msgstr "Tentukan jumlah maksimum percobaan sebelum Kodi ditutup."
msgctxt "#36399"
msgid "Category containing settings for the cache function."
@@ -12238,8 +12238,8 @@ msgid "Specify the type of remote used."
msgstr "Tentukan tipe remote yang digunakan."
msgctxt "#36417"
-msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
-msgstr "Selalu jalankan XBMC helper sehingga remote dapat digunakan untuk memulai XBMC."
+msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "Selalu jalankan Kodi helper sehingga remote dapat digunakan untuk memulai Kodi."
msgctxt "#36418"
msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."