diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-12-10 22:09:45 +0000 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-12-10 22:09:45 +0000 |
commit | 34a234e7eb4b374b2832c5725a747f329524adcb (patch) | |
tree | 241643f6f6dab94203ae183e1830769a6a7dbbe1 /language/Icelandic | |
parent | 5b6c1947d427a8f58e1b44d80aeeab3833e11a24 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Icelandic')
-rw-r--r-- | language/Icelandic/strings.po | 288 |
1 files changed, 286 insertions, 2 deletions
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po index d4ec5509f2..70d5a677b9 100644 --- a/language/Icelandic/strings.po +++ b/language/Icelandic/strings.po @@ -1237,6 +1237,10 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Ár" +msgctxt "#346" +msgid "Maintain original volume on downmix" +msgstr "Halda upphaflegum hljóðstyrk við niðurblöndun" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Móttakari styður DTS-HD" @@ -2413,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Þjöppunarhlutfall" +msgctxt "#666" +msgid "Enable component-specific logging" +msgstr "Virkja skráningu fyrir ákveðnar einingar" + msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" msgstr "Virkja Dolby Digital umkóðun" +msgctxt "#668" +msgid "Specify component-specific logging..." +msgstr "Skilgreina skráningu fyrir ákveðnar einingar" + msgctxt "#669" msgid "Verbose logging for SMB library" msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir SMB safn" @@ -2449,6 +2461,22 @@ msgctxt "#676" msgid "Verbose logging for AUDIO component" msgstr "Fjölorð viðburðaskráningu fyrir HLJÓÐ tæki" +msgctxt "#677" +msgid "Verbose logging for AirTunes library" +msgstr "Ítarleg skráning fyrir AirTunes skráasafn" + +msgctxt "#678" +msgid "Verbose logging for UPnP components" +msgstr "Ítarleg skráning fyrir UPnP einingar" + +msgctxt "#679" +msgid "Verbose logging for CEC library" +msgstr "Ítarleg skráning fyrir CEC skráasafn" + +msgctxt "#680" +msgid "Verbose logging for VIDEO component" +msgstr "Ítarleg skráning fyrir VIDEO einingu" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Hreinsa upp safn" @@ -3181,6 +3209,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Tilkynna þjónustur til annarra kerfa með Zeroconf" +msgctxt "#1268" +msgid "iOS 8 compatibility mode" +msgstr "Samhæfður hamur við iOS 8" + msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" msgstr "Leyfa hljóð-styrkstilli" @@ -3225,6 +3257,22 @@ msgctxt "#1376" msgid "Pressure" msgstr "Þrýstingur" +msgctxt "#1377" +msgid "Proximity" +msgstr "Nánd" + +msgctxt "#1378" +msgid "Intensity" +msgstr "Vindstyrkur" + +msgctxt "#1379" +msgid "Ragged" +msgstr "Tætingsleg" + +msgctxt "#1380" +msgid "Very" +msgstr "Mjög" + msgctxt "#1381" msgid "Extreme" msgstr "Öfgakennt" @@ -3233,10 +3281,30 @@ msgctxt "#1382" msgid "Whirls" msgstr "Hringiður" +msgctxt "#1383" +msgid "Sky Is Clear" +msgstr "Heiðskírt" + msgctxt "#1384" msgid "Broken" msgstr "Biluð" +msgctxt "#1385" +msgid "Tornado" +msgstr "Skýstrokkur" + +msgctxt "#1386" +msgid "Tropical" +msgstr "Hitabeltisstormur" + +msgctxt "#1387" +msgid "Hurricane" +msgstr "Hvirfilvindur" + +msgctxt "#1388" +msgid "Cold" +msgstr "Kalt" + msgctxt "#1389" msgid "Windy" msgstr "Vindasamt" @@ -3245,6 +3313,26 @@ msgctxt "#1390" msgid "Settings" msgstr "Stillingar" +msgctxt "#1391" +msgid "Breeze" +msgstr "Gola" + +msgctxt "#1392" +msgid "Gentle" +msgstr "Þýður" + +msgctxt "#1393" +msgid "High wind, near gale" +msgstr "Allhvass vindur" + +msgctxt "#1394" +msgid "Severe" +msgstr "Varhugavert" + +msgctxt "#1395" +msgid "Violent" +msgstr "Ofsafengin" + msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Fjúk" @@ -5069,10 +5157,18 @@ msgctxt "#13441" msgid "Use MPEG-2 VDPAU" msgstr "Nota MPEG-2 VDPAU" +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Gömul Radeon skjákort gætu stundum klikkað ef þetta er virkt." + msgctxt "#13443" msgid "Use MPEG-4 VDPAU" msgstr "Nota MPEG-4 VDPAU" +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-4 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sum ION kort valda vandamálum ef þetta er haft sjálfgefið virkt." + msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Nota VC-1 VDPAU" @@ -5085,6 +5181,10 @@ msgctxt "#13447" msgid "Use MPEG-2 VAAPI" msgstr "Nota Mpeg-2 VAAPI" +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sumar Mpeg-2 myndir geta haft græna slikju útúr köntum." + msgctxt "#13449" msgid "Use MPEG-4 VAAPI" msgstr "Nota Mpeg-4 VAAPI" @@ -5113,6 +5213,10 @@ msgctxt "#13456" msgid "Hardware accelerated" msgstr "Vélbúnaðar-hraðlað" +msgctxt "#13457" +msgid "Prefer VAAPI render method" +msgstr "Kjósa VAAPI renderingu" + msgctxt "#13458" msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)" msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (OMXPlayer)" @@ -5565,6 +5669,10 @@ msgctxt "#14086" msgid "Playback" msgstr "Spila" +msgctxt "#14087" +msgid "Discs" +msgstr "Diskar" + msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" msgstr "Spila DVD sjálfvirkt" @@ -5621,6 +5729,18 @@ msgctxt "#14101" msgid "Acceleration" msgstr "Hröðun" +msgctxt "#14102" +msgid "Blu-ray playback mode" +msgstr "Afspilunarhamur Blu-Ray" + +msgctxt "#14103" +msgid "Play main movie" +msgstr "Spila aðalmynd" + +msgctxt "#14104" +msgid "Show simplified menu" +msgstr "Sýna einfaldaða valmynd" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "Veita ekki tiltæk" @@ -6065,6 +6185,34 @@ msgctxt "#16326" msgid "DXVA-HD" msgstr "DXVA-HD" +msgctxt "#16327" +msgid "VAAPI Bob" +msgstr "VAAPI Bob" + +msgctxt "#16328" +msgid "VAAPI Motion Adaptive" +msgstr "VAAPI Motion Adaptive" + +msgctxt "#16329" +msgid "VAAPI Motion Compensated" +msgstr "VAAPI Motion Compensated" + +msgctxt "#16330" +msgid "MMAL - Advanced" +msgstr "MMAL - Advanced" + +msgctxt "#16331" +msgid "MMAL - Advanced (Half)" +msgstr "MMAL - Advanced (Half)" + +msgctxt "#16332" +msgid "MMAL - Bob" +msgstr "MMAL - Bob" + +msgctxt "#16333" +msgid "MMAL - Bob (Half)" +msgstr "MMAL - Bob (Half)" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Eftirvinnsla" @@ -7141,6 +7289,10 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Ekki sýna 'tenging rofnaði' aðvaranir" +msgctxt "#19270" +msgid "Group Items" +msgstr "Hópa saman atriði" + msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" msgstr "Engin upptöku-viðbót fannst" @@ -7154,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "Viðbót fyrir bakenda til að hægt sé að nota upptökutæki." msgctxt "#19274" -msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more." -msgstr "Vinsamlega farðu á kodi.tv/pvr til að fræðast meira." +msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Farðu á http://kodi.wiki/view/PVR til að fræðast frekar." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -8377,6 +8529,10 @@ msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgctxt "#20262" +msgid "Zeroconf Browser" +msgstr "Zeroconf Vafri" + msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Mappa vefþjóns (HTTP)" @@ -10469,6 +10625,26 @@ msgctxt "#24125" msgid "Custom location" msgstr "Sérsniðin staðsetning" +msgctxt "#24126" +msgid "Auto download first subtitle" +msgstr "Sækja sjálfvirkt fyrsta þýðingartexta" + +msgctxt "#24127" +msgid "Automatically download first subtitle from the search result list" +msgstr "Hala sjálfvirkt niður fyrsta þýðingartexta í niðurstöðulista leitar" + +msgctxt "#24128" +msgid "Configuration has been moved" +msgstr "Uppsetning hefur verið færð" + +msgctxt "#24129" +msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!" +msgstr "Uppsetningin á XBMC hefur verið flutt á nýjan stað fyrir Kodi. Nánar á http://kodi.wiki/view/Migration - þessi skilaboð munu ekki birtast aftur!" + +msgctxt "#24999" +msgid "Hide incompatible" +msgstr "Fela ósamhæft" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Tilkynningar" @@ -10481,6 +10657,10 @@ msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." msgstr "Velja úr öllum titlum ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menu" +msgstr "Sýna Blu-ray valblöð" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Spila aðalefni: %d" @@ -10669,6 +10849,14 @@ msgctxt "#33038" msgid "%s day" msgstr "%s dagur" +msgctxt "#33039" +msgid "%s Streams" +msgstr "%s Straumar" + +msgctxt "#33040" +msgid "%s Devices" +msgstr "%s Afspilunartæki" + msgctxt "#33049" msgid "Alert" msgstr "Aðvörun" @@ -12385,6 +12573,10 @@ msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgstr "Mappa sem notuð er til þess að vista skjáskot sem tekin eru í Kodi." +msgctxt "#36394" +msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log." +msgstr "Virkja skráningu skilaboða frá öðrum söfnum í atburðaskránni" + msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir aðallæsingu." @@ -12529,6 +12721,26 @@ msgctxt "#36432" msgid "Select virtual keyboard layouts." msgstr "Veldu uppsetningu sýndar-lyklaborðs." +msgctxt "#36433" +msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!" +msgstr "Ef virkjað þá er VAAPI rendering kosin. Þetta gerir minna álag á örgjörva en rekill gæti frosið!" + +msgctxt "#36434" +msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)" +msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (MMAL)" + +msgctxt "#36435" +msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration." +msgstr "Nota DVDPlayer fyrir afkóðun á kvikmyndaskrám með MMAL hröðlun" + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic 3D mode (current)" +msgstr "Stereoscopic 3D hamur (núverandi)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic 3D mode" +msgstr "Stereoscopic 3D hamur" + msgctxt "#36502" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" @@ -12557,6 +12769,14 @@ msgctxt "#36508" msgid "Hardware Based" msgstr "Byggt á vélbúnaði" +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic (2D)" +msgstr "Monoscopic (2D)" + +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos" +msgstr "Afspilunarhamur á stereoscopic 3D myndefni" + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Spurðu mig" @@ -12573,6 +12793,18 @@ msgctxt "#36525" msgid "Same as movie (autodetect)" msgstr "Sama og kvikmynd (skynja sjálfvirkt)" +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended" +msgstr "Gera stereoscopic 3D ham óvirkan þegar afspilun líkur" + +msgctxt "#36527" +msgid "Select playback mode" +msgstr "Veldu afspilunarham" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic 3D mode" +msgstr "Veldu stereoscopic 3D ham" + msgctxt "#36531" msgid "Select alternate mode..." msgstr "Veldu ham til vara..." @@ -12581,10 +12813,38 @@ msgctxt "#36532" msgid "Same as movie" msgstr "Sama og kvikmynd" +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible." +msgstr "Veldu hvernig hljóð er blandað niður, til dæmis 5.1 í 2.0: [Virkt] heldur hljóðstyrk upprunalegs hljóðs en hljóðsviðið mun verða samþjappað. [Óvirkt] heldur hljóðsviði upprunahljóðs við niðurblöndun en hljóðstyrk úr er lægri. Athugið - Hljóðsvið er mismunur á milli lægsta og hæðsta hljóðs í hljóðveitu. Gerðu þetta virkt ef tal í mynd heyrist varla." + +msgctxt "#36534" +msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log." +msgstr "Skilgreina önnur söfn sem eiga að skrá í atburðaskránna." + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic 3D mode of video" +msgstr "Stereoscopic 3D hamur á myndefni" + +msgctxt "#36536" +msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)" +msgstr "Snúa við Stereoscopic 3D ham (víxla augum)" + +msgctxt "#36537" +msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling" +msgstr "Veldu í hvaða ham stereoscopic 3D verða spilaðar. [Spurðu mig] mun koma með valglugga til að velja æskilegan ham fyrir hverja afspilun. [Æskilegur hamur] mun velja æskilegan ham sem tilgreindur er í 'Kerfi -> Myndvélbúnaður' hlutanum af stillingunum. [Monoscopic (2D)] mun spila myndskeiðin í mono/2D. [Hunsa] gerir óvirka alla stereoscopic 3D vinnslu og meðhöndlun." + +msgctxt "#36538" +msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones." +msgstr "[Virkt] Skipta notendaviðmóti (og sumum sjónvörpum) yfir í 2D ham þegar afspilun líkur. [Óvirkt] Notendaviðmót og sjónvarp verða áfram í stereoscopic 3D ham. Í mynd-spilunarlistum verður ekki skipt úr stereoscopic 3D ham á milli kvikmynda, jafnvel þótt efnið sé ekki í þrívídd." + msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." msgstr "Breytir stereoscopic 3D ham notendaviðmóts." +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played." +msgstr "Sjálfgefinn hamur sem stereoscopic 3D efni nota til afspilunnar." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Leyfa hljóðstyrkstillingu frá AirPlay biðlurum." @@ -12601,6 +12861,10 @@ msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Virkja vélbúnaðarhraðal við afkóðun kvikmyndaskráa." +msgctxt "#36545" +msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles" +msgstr "Stereoscopic 3D dýpt á þýðingartextum" + msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." msgstr "Setur sýnilega dýpt á þýðingartextum fyrir stereoscopic 3D myndefni. Eftir því sem gildið er hærra því nær virðast þýðingartextarnir vera áhorfandanum." @@ -12613,6 +12877,10 @@ msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart." msgstr "Takmarkar upplausn notandaviðmóts til að spara minni. Hefur ekki áhrif á afspilun. Þarfnast endurræsingar." +msgctxt "#36549" +msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!" +msgstr "Nota iOS8 samhæfðan AirPlay stuðning. Ef þú lendir í vandræðum með að eldri iOS tæki skynja ekki Kodi sem stutt tæki þá skaltu prófa að slökkva á þessu. Þessi valkostur verður aðeins virkur við næstu endurræsingu á Kodi!" + msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig tónlistarsafn er höndlað." @@ -12645,6 +12913,14 @@ msgctxt "#36903" msgid "TV shows" msgstr "Sjónvarpsþættir" +msgctxt "#36904" +msgid "season" +msgstr "þáttaröð" + +msgctxt "#36905" +msgid "seasons" +msgstr "þáttaraðir" + msgctxt "#36906" msgid "episode" msgstr "þáttur" @@ -12796,3 +13072,11 @@ msgstr "900" msgctxt "#37030" msgid "Unlimited" msgstr "Ótakmarkað" + +msgctxt "#37031" +msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems." +msgstr "Skilgreina hvernig á að opna/spila Blu-Ray diska. Ekki er enn kominn fullur stuðningur við diska valblöð og þau geta valdið vandræðum." + +msgctxt "#38010" +msgid "GPU accelerated" +msgstr "Hraðað með grafískur örgjörva" |