aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Greek
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-23 09:28:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-23 09:28:15 +0100
commit60a6ca4ab7e22450b4f94af609edc77a85696305 (patch)
treeee38c9c2b23e9706a3109576eaf987fbc28ba571 /language/Greek
parentfa46c2eb816fc09c6611680ba9929b6c332edb7e (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Greek')
-rw-r--r--language/Greek/strings.po164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 1265f702ac..4fb6afd9f9 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1189,6 +1189,10 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Μετατροπή δειγματοληψίας"
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
@@ -3485,10 +3489,30 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικό"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Τυπική"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για Προχωρημένους"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Για Ειδικούς"
+
msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
msgstr "Περιηγητής πρόσθετων"
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Επαναφορά των παραπάνω ρυθμίσεων στις προεπιλογές"
+
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σε αυτήν την κατηγορία;"
@@ -3501,6 +3525,14 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Θα επαναφέρει όλες τις ορατές ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τιμές τους."
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατηγορίες"
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "Παράθυρο Ναι/Οχι"
@@ -3837,6 +3869,10 @@ msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
msgstr "Οι προσπάθειες εισαγωγής κωδικού εξαντλήθηκαν."
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Το σύστημα θα απενεργοποιηθεί τώρα."
+
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε"
@@ -4137,6 +4173,10 @@ msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης;"
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Επιθυμείτε να διατηρήσετε αυτήν την αλλαγή;"
+
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
msgstr "Υψηλής ποιότητας Upscaling"
@@ -4181,6 +4221,10 @@ msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
msgstr "VDPAU μετατροπή χρώματος επιπέδου Στούντιο"
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Διατήρηση κελύφους;"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Κενό σε άλλες οθόνες"
@@ -4985,6 +5029,14 @@ msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f Δευτερόλεπτα"
+msgctxt "#13554"
+msgid "%d Minute"
+msgstr "%d Λεπτό"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d Λεπτά"
+
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Apple Remote"
@@ -5669,6 +5721,10 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Διαχείριση..."
+
msgctxt "#16107"
msgid "Edit sort title"
msgstr "Επεξεργασία ταξινόμησης τίτλου"
@@ -6213,6 +6269,18 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Υπηρεσία"
+
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "Μίξη"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Πάροχος"
+
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Πηγαίνετε σε άλλο κανάλι."
@@ -6837,6 +6905,10 @@ msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "* Όλες οι εγγραφές"
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR Add-ons could be found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν Πρόσθετα PVR"
+
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα"
@@ -9145,6 +9217,18 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s με %s"
+msgctxt "#21600"
+msgid "Prefer external subtitles"
+msgstr "Προτίμηση εξωτερικών υποτίτλων"
+
+msgctxt "#21601"
+msgid "Prefer external subtitles to internal ones"
+msgstr "Προτίμηση εξωτερικών υποτίτλων έναντι των εσωτερικών"
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(Εξωτερικός)"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
@@ -9825,14 +9909,26 @@ msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
+msgstr "Δεν πληρούνται οι εξαρτήσεις. Επικοινωνήστε με το δημιουργό του Πρόσθετου."
+
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "Το πρόσθετο δεν έχει τη σωστή δομή"
+msgctxt "#24047"
+msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Αυτό το Πρόσθετο δεν μπορεί να απεγκατασταθεί"
+
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "Επαναφορά"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Μη-Συμβατό"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα"
@@ -9937,6 +10033,10 @@ msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "Κλείδωμα διαχειριστή πρόσθετων"
+msgctxt "#24091"
+msgid "This Add-on cannot be disabled"
+msgstr "Αυτό το Πρόσθετο δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί"
+
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(τρέχoν)"
@@ -9973,6 +10073,42 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος"
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Παύση κατά την αναζήτηση υποτίτλων"
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Αναζήτηση υποτίτλων ..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "%d subtitles found"
+msgstr "Βρέθηκαν %d υπότιτλοι"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν υπότιτλοι"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Γίνεται λήψη υποτίτλων ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Γλώσσες για τις οποίες να γίνει λήψη υποτίτλων"
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Αποτυχία λήψης υποτίτλου"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "Δεν εγκαταστάθηκαν υπηρεσίες υποτίτλων"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Save subtitles to movie folder"
+msgstr "Αποθήκευση υποτίτλων στο φάκελο της ταινίας"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -10077,6 +10213,10 @@ msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "Κλιπ"
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Επανεκκινήστε το plugin για ενεργοποίηση"
+
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "Απόψε"
@@ -10413,6 +10553,26 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επόμενου αντικειμένου"
@@ -10525,6 +10685,10 @@ msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία αυτής της συσκευής"
+msgctxt "#35103"
+msgid "Enable system keys in fullscreen"
+msgstr "Πλήκτρα συστήματος στην πλήρη οθόνη"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"