aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Greek
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
commit1a375ee8ec6084a3c79efebc642d5ca1e1f9dbb0 (patch)
tree9f6ebb9ee6b8f724a291dc45736fead98491ffaa /language/Greek
parent4e6de81b4cbecbedf0a9fe378c04f9990bdf22ec (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Greek')
-rw-r--r--language/Greek/strings.po74
1 files changed, 71 insertions, 3 deletions
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 4fb6afd9f9..74dfe510a3 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1189,10 +1189,18 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Μετατροπή δειγματοληψίας"
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση εξόδου"
+
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερή"
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Βελτιστοποιημένο"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
@@ -1217,6 +1225,10 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
+msgctxt "#346"
+msgid "Normalize levels on downmix"
+msgstr "Εξισορρόπηση των επιπέδων κατά το χειρισμό downmix"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
@@ -1497,6 +1509,10 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "Μεγ."
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "Διατήρηση της συσκευής ήχου ενεργής"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Διαγραφή πληροφοριών άλμπουμ"
@@ -3533,6 +3549,10 @@ msgctxt "#10046"
msgid "No categories available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατηγορίες"
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε το επίπεδο ρυθμίσεων για να δείτε επιπλέον κατηγορίες και ρυθμίσεις."
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "Παράθυρο Ναι/Οχι"
@@ -6771,7 +6791,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσ
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr "Ξεκινά ο διαχειριστής PVR"
+msgstr "Ξεκινά η διαχείριση PVR"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
@@ -6789,9 +6809,17 @@ msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "Εκκίνηση νημάτων παρασκηνίου"
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR Add-on enabled"
+msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί κανένα Πρόσθετο PVR"
+
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr "Ο διαχειριστής PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα"
+msgstr "Η διαχείρηση PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
+msgstr "ενεργό Πρόσθετο PVR. Ενεργοποιήστε τουλάχιστον ένα"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
@@ -9917,6 +9945,10 @@ msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "Το πρόσθετο δεν έχει τη σωστή δομή"
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
+msgstr "Το %s χρησιμοποιείται από τα ακόλουθα εγκατεστημένα Πρόσθετα"
+
msgctxt "#24047"
msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
msgstr "Αυτό το Πρόσθετο δεν μπορεί να απεγκατασταθεί"
@@ -10031,7 +10063,7 @@ msgstr "Επανεκκινήσεις πρόσθετου"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Κλείδωμα διαχειριστή πρόσθετων"
+msgstr "Κλείδωμα διαχείρισης Πρόσθετων"
msgctxt "#24091"
msgid "This Add-on cannot be disabled"
@@ -10045,6 +10077,10 @@ msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(ανεπιθύμητο)"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
+msgstr "Το Πρόσθετο είναι μη συμβατό ή έχει σημανθεί ως κατεστραμμένο στο αποθετήριο."
+
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "Επιθυμείτε να απενεργοποιηθεί από το σύστημά σας;"
@@ -10073,10 +10109,18 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος"
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "Το Πρόσθετο είναι μη συμβατό επειδή δεν πληρούνται οι εξαρτήσεις."
+
msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
msgstr "Παύση κατά την αναζήτηση υποτίτλων"
+msgctxt "#24106"
+msgid "If not saved to movie folder subtitles will be downloaded to custom subtitle folder"
+msgstr "Αν δεν αποθηκευθούν στο φάκελο ταινιών, οι υπότιτλοι θα αποθηκευθούν σε προσαρμοσμένο φάκελο υποτίτλων"
+
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
msgstr "Αναζήτηση υποτίτλων ..."
@@ -10097,6 +10141,10 @@ msgctxt "#24111"
msgid "Languages to download subtitles for"
msgstr "Γλώσσες για τις οποίες να γίνει λήψη υποτίτλων"
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "Ορισμός γλωσσών για τις οποίες θα γίνεται αναζήτηση υποτίτλων. Δε θα χρησιμοποιηθούν από όλες τις υπηρεσίες υποτίτλων όλες τις γλώσσες."
+
msgctxt "#24113"
msgid "Failed to download subtitle"
msgstr "Αποτυχία λήψης υποτίτλου"
@@ -10537,6 +10585,10 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "Επιλογή της συμπεριφοράς όταν δεν απαιτείται ήχος ούτε για αναπαραγωγή, ούτε για το Περιβάλλον Εργασίας. [Συνέχεια] - εκπομπή συνεχόμενου αθόρυβου σήματος που διατηρεί τη συσκευή ήχου ενεργή για νέους ήχους, αλλά ενδέχεται να μπλοκάρει τον ήχο από άλλες εφαρμογές. [1- 10 Λεπτά] - παρόμοιο με το 'Συνέχεια', αλλά μετά από συγκεκριμένο χρονικό διάστημα η έξοδος ήχου μεταβαίνει σε κατάσταση αναστολής [Απενεργοποιημένο] - η έξοδος ήχου μεταβαίνει σε κατάσταση αναστολής. Προσοχή - οι ήχοι μπορεί να χαθούν αν η έξοδος ήχου μεταβεί σε κατάσταση αναστολής."
+
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "Ήχοι πλοήγησης"
@@ -11393,6 +11445,10 @@ msgctxt "#36234"
msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
msgstr "Διάρκεια της εγγραφής κατά την πίεση του πλήκτρου εγγραφής, ή κατά τη δημιουργία νέου χρονοδιακόπτη. Η προεπιλογή είναι 180 λεπτά."
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Προτεραιότητα της εγγραφής. Μεγαλύτερος αριθμός δείχνει μεγαλύτερη προτεραιότητα. Η προεπιλογή είναι 50. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα Πρόσθετα και τα backend."
+
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την προσθήκη, ολοκλήρωση ή αφαίρεση χρονοδιακοπτών από το backend."
@@ -11893,6 +11949,10 @@ msgctxt "#36366"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
msgstr "Επιλογή αυτής της ρύθμισης αν ο δέκτης σας υποστηρίζει αποκωδικοποίηση ροών DTS."
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
+msgstr "Επιλέξτε το μέγιστο αριθμό ηχητικών καναλιών/ηχείων διαθέσιμων για την ηχητική αποκωδικοποίηση. Εάν χρησιμοποιούνται οπτικές/coax έξοδοι αυτό θα πρέπει να οριστεί ως 2.0"
+
msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
msgstr "Επιλογή αυτής της ρύθμισης αν ο δέκτης σας υποστηρίζει αποκωδικοποίηση ροών TrueHD."
@@ -11901,6 +11961,14 @@ msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
msgstr "Επιλογή αυτής της ρύθμισης αν ο δέκτης σας υποστηρίζει αποκωδικοποίηση ροών DTS-HD."
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3"
+msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή ήχου που έχει αποκωδικοποιηθεί όπως mp3"
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Επιλογή της συσκευής για αναπαραγωγή κωδικοποιημένων μορφών, όπως όλα εκείνες παρακάτω στις επιλογές 'δέκτης με υποστήριξη'."
+
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Διαμόρφωση του τρόπου χειρισμού των ήχων του περιβάλλοντος εργασίας, όπως των ήχων πλοήγησης και σημαντικών ειδοποιήσεων."