diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
commit | 123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch) | |
tree | 2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/German | |
parent | 0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff) |
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/German')
-rw-r--r-- | language/German/strings.po | 944 |
1 files changed, 686 insertions, 258 deletions
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index 5db5c7641e..63b9662dcb 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -1,20 +1,22 @@ # XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA6 # Translators: +# <boards@project-infcom.ch>, 2012. # Max <M_Auer1@gmx.de>, 2012. -# PVR: Sascha Woo <sascha.woo@gmail.com>, 2012. +# <thomas.bueter@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:13+0000\n" -"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>, PVR: Sascha Woo <sascha.woo@gmail.com>\n" -"Language-Team: German\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -298,15 +300,15 @@ msgstr "Durchsuchen" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Nach Name" +msgstr "Nach Name sortieren" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Nach Datum" +msgstr "Nach Datum sortieren" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Nach Größe" +msgstr "Nach Größe sortieren" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -318,15 +320,15 @@ msgstr "Ja" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" +msgstr "Diashow" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Thumbnail erstellen" +msgstr "Thumbnails erzeugen" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Thumbnail wird erstellt" +msgstr "Thumbnails erzeugen" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Verknüpfungen" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Pause" +msgstr "Pausiert" msgctxt "#113" msgid "Update failed" @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Allgemein" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" +msgstr "Diashow" msgctxt "#130" msgid "System info" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Genre" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Playlisten" +msgstr "Wiedergabelisten" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -442,15 +444,15 @@ msgstr "System-Informationen" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" -msgstr "Temperatur:" +msgstr "Temperaturen:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "CPU-Temperatur:" +msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "GPU-Temperatur:" +msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Uhrzeit:" msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Lokal:" +msgstr "Aktuell:" msgctxt "#144" msgid "Build:" @@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "Vollduplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Laufwerke" +msgstr "Speicher" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#158" msgid "Free memory" -msgstr "Freier Hauptspeicher" +msgstr "Freier RAM" msgctxt "#159" msgid "No link" @@ -558,19 +560,19 @@ msgstr "Auflösung" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Bildwiederholfrequenz anpassen" +msgstr "Bildwiederholfrequenz automatisch an Video anpassen" msgctxt "#172" msgid "Release date" -msgstr "Veröffentlichung" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Darstellung von 4:3 Videos" +msgstr "4:3 Videos darstellen als" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Stimmung" +msgstr "Stimmungen" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Stil" msgctxt "#179" msgid "Song" -msgstr "Titel" +msgstr "Song" msgctxt "#180" msgid "Duration" @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Album auswählen" msgctxt "#182" msgid "Tracks" -msgstr "Titel-Liste" +msgstr "Song-Liste" msgctxt "#183" msgid "Review" @@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "Kein Album gefunden!" +msgstr "Keine Alben gefunden!" msgctxt "#188" msgid "Select all" @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Durchsuchen" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Durchsuche..." +msgstr "Suche..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -646,11 +648,11 @@ msgstr "Keine Informationen gefunden!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Film-Auswahl:" +msgstr "Wähle einen Film:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Online-Datenbank wird abgefragt..." +msgstr "Suche %s in Online-Datenbank..." msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -658,15 +660,15 @@ msgstr "Lade Filminformationen" msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Webinterface Skin" +msgstr "Webinterface" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "Kurzinfo" +msgstr "Zusammenfassung" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Handlung" +msgstr "Handlungs-Übersicht" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -686,11 +688,11 @@ msgstr "Abspielen" msgctxt "#209" msgid "Next" -msgstr "Nächste" +msgstr "Weiter" msgctxt "#210" msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +msgstr "Zurück" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Vergrößerung" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Bild-Verhältnis" +msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -722,11 +724,11 @@ msgstr "Bitte eine Disc einlegen" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Netzwerkquelle" +msgstr "Netzwerklaufwerk" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Netzwerk ist nicht verbunden" +msgstr "Keine Verbindung zum Netzwerk" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -734,11 +736,11 @@ msgstr "Abbrechen" msgctxt "#224" msgid "Speed" -msgstr "Abfolgezeit" +msgstr "Geschwindigkeit" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertical Shift" +msgstr "Vertikale Verschiebung" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Audio CD Titelnamen mit freedb.org abgleichen" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Zufällige Reihenfolge der Playlist nach dem Laden" +msgstr "Zufällige Reihenfolge der Wiedergabeliste nach dem Laden" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -794,19 +796,19 @@ msgstr "Vergrößerung" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Playlist nach der Wiedergabe löschen" +msgstr "Wiedergabeliste nach der Wiedergabe löschen" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Anzeigenmodus" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" -msgstr "Vollbild #%d" +msgstr "Vollbild auf Monitor #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "Fenster" +msgstr "Fenstermodus" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "Skript-Ausgabe" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Steuerung über Webinterface zulassen" +msgstr "Steuerung über HTTP zulassen" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -898,23 +900,23 @@ msgstr "Aufnahme beenden" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Nach: Titel-Nr." +msgstr "Sortie nach: Titel-Nr." msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Nach: Zeit" +msgstr "Sortiere nach: Zeit" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Nach: Titel" +msgstr "Sortiere nach: Titel" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Nach: Interpret" +msgstr "Sortiere nach: Interpret" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Nach: Album" +msgstr "Sortiere nach: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Position der Untertitel" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Bildverhältnis einstellen" +msgstr "Pixel-Seitenverhältnis anpassen" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" @@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "Bewege den Balken um die Position der Untertitel einzustellen" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Ändere das Rechteck so, daß es ein perfektes Quadrat ergibt" +msgstr "Ändere das Rechteck so, dass es ein perfektes Quadrat ergibt" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" @@ -974,7 +976,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Bevorzugte Audiospur" +msgstr "Bevorzugte Tonspur" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" @@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "- Schriftgröße" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Dynamische Kompression" +msgstr "Lautstärke dynamisch anpassen (DRC)" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Lesezeichen löschen" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "Audio-Verzögerung" +msgstr "Tonspur-Verschiebung" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "ursprüngliche Sprache des Stream" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "GUI-Sprache" +msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1070,11 +1072,11 @@ msgstr "(0=auto)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Datenbank wird bereinigt" +msgstr "Verwaiste Einträge entfernen" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereitung..." +msgstr "Bereite vor..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1090,43 +1092,43 @@ msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich bereinigt" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Titel werden aktualisiert..." +msgstr "Titel werden bereinigt..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Titel" +msgstr "Fehler beim Bereinigen der Titel" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Interpreten werden aktualisiert..." +msgstr "Interpreten werden bereinigt..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Interpreten" +msgstr "Fehler beim Bereinigen der Interpreten" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Genres werden aktualisiert..." +msgstr "Genres werden bereinigt..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Genres" +msgstr "Fehler beim Bereinigen der Genres" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Pfade werden aktualisiert..." +msgstr "Pfade werden bereinigt..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Pfade" +msgstr "Fehler beim Bereinigen der Pfade" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Alben werden aktualisiert..." +msgstr "Alben werden bereinigt..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Alben" +msgstr "Fehler beim Bereinigen der Alben" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." @@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." -msgstr "Einen Moment Geduld bitte..." +msgstr "Dieser Vorgang kann etwas dauern..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." @@ -1150,11 +1152,11 @@ msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datenbank" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Soll die Datenbank bereinigt werden?" +msgstr "Soll die Bibliothek bereinigt werden?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Ungültige Datenbank-Einträge entfernen..." +msgstr "Bereinige Bibliothek..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten" msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "CD/DVD abspielen" +msgstr "Disc abspielen" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "Schwarz" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Matrix Spalten" +msgstr "Matrix Effekt" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "System automatisch ausschalten" +msgstr "System automatisch ausschalten in" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Alle Alben" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Zuletzt hinzugefügte Alben" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Alben" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "Rekurs. Diaschau" +msgstr "Rekurs. Diashow" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" @@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Bildschirm verdunkeln um" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Nach Datei" +msgstr "Sortiere nach: Datei" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" @@ -1278,15 +1280,15 @@ msgstr "- Receiver unterstützt AC3" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Nach Namen" +msgstr "Sortiere nach: Namen" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Nach Jahr" +msgstr "Sortiere nach: Jahr" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Nach Bewertung" +msgstr "Sortiere nach: Bewertung" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "sonnig" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" -msgstr "wolkig" +msgstr "bewölkt" msgctxt "#375" msgid "Snow" @@ -1374,15 +1376,15 @@ msgstr "morgens" msgctxt "#389" msgid "Shower" -msgstr "Regen" +msgstr "Regenschauer" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "Böen" +msgstr "Windböen" msgctxt "#391" msgid "Low" -msgstr "niedrig" +msgstr "tief" msgctxt "#392" msgid "Medium" @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Feuchtigkeit" msgctxt "#409" msgid "Defaults" -msgstr "Standards" +msgstr "Standard" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" @@ -1522,11 +1524,11 @@ msgstr "Bitte korrekte CD/DVD einlegen" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Bitte folgende CD/DVD einlegen" +msgstr "Bitte folgende Disc einlegen" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Sortieren nach DVD#" +msgstr "Sortieren nach: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1534,7 +1536,7 @@ msgstr "Keinen Cache verwenden" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" -msgstr "Film aus der Datenbank entfernen" +msgstr "Film aus der Bibliothek entfernen" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" @@ -1544,6 +1546,14 @@ msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "Von %s mit %i %s" +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "" + msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Wechsellaufwerk" @@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Medien automatisch starten" +msgstr "Medien automatisch abspielen" msgctxt "#448" msgid "LCD" @@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr "Untertitel" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audiospur" +msgstr "Tonspur" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "Musik & Video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Playlist konnte nicht geladen werden" +msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht geladen werden" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1726,7 +1736,7 @@ msgstr "Wiederholen" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Wiederhole" +msgstr "Ein Stück wiederholen" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" @@ -1734,11 +1744,11 @@ msgstr "Inhalt eines Ordners wiederholen" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Automatisch nächsten Titel im Ordner abspielen" +msgstr "Automatisch nächstes Stück abspielen" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" -msgstr "- Große Symbole wechseln" +msgstr "- Große Symbole" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" @@ -1766,11 +1776,11 @@ msgstr "Dateityp-Erweiterungen anzeigen" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Nach Typ" +msgstr "Sortiere nach: Typ" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Verbindung mit Online-Service nicht möglich" +msgstr "Verbindung mit Online-Service konnte nicht hergestellt werden" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "Metainformationen werden geladen..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Nach: Gebrauch" +msgstr "Sortiere nach: Gebrauch" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr "Visualisierung verwenden" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Video-Modus auf Basis der Spiele-Region wechseln" +msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -1818,7 +1828,7 @@ msgstr "Hauptfenster" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Manuell einstellen" +msgstr "Manuelle Einstellungen" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -1826,15 +1836,15 @@ msgstr "Genre" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Zuletzt gespielte Alben" +msgstr "Kürzlich gespielte Alben" msgctxt "#518" msgid "Launch" -msgstr "Starten" +msgstr "Ausführen" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Starten als..." +msgstr "Ausführen in..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" @@ -1850,19 +1860,19 @@ msgstr "Medium wechseln" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Playlist wählen" +msgstr "Wiedergabeliste auswählen" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Neue Playlist..." +msgstr "Neue Wiedergabeliste..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Zur Playlist hinzufügen" +msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Zur Datenbank hinzufügen" +msgstr "Manuell zur Bibliothek hinzufügen" msgctxt "#528" msgid "Enter title" @@ -1870,11 +1880,11 @@ msgstr "Titel eingeben" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" -msgstr "Fehler: Titel doppelt" +msgstr "Fehler: Doppelter Titel" msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Genre wählen" +msgstr "Genre auswählen" msgctxt "#531" msgid "New genre" @@ -1902,19 +1912,19 @@ msgstr "Symbole" msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "Liste 2" +msgstr "Große Liste" msgctxt "#538" msgid "Big icons" -msgstr "Symbole 2" +msgstr "Große Symbole" msgctxt "#539" msgid "Wide" -msgstr "Wide" +msgstr "Breit" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Wide 2" +msgstr "Große, breite Liste" msgctxt "#541" msgid "Album icons" @@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Infos" +msgstr "Medien Informationen" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "Digitales Ausgabegerät für Passthrough" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "Keine Biografie für diesen Interpreten" +msgstr "Keine Biografie für diesen Interpreten vorhanden" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" @@ -1950,7 +1960,7 @@ msgstr "Mehrkanal-Audio auf Stereo reduzieren" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Nach: %s" +msgstr "Sortiere nach: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2006,7 +2016,7 @@ msgstr "Bewertung" msgctxt "#564" msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln" msgctxt "#565" msgid "Usage" @@ -2018,11 +2028,11 @@ msgstr "Album-Interpret" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Spielzähler" +msgstr "Abspielzähler" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Zuletzt gespielt" +msgstr "Zuletzt abgespielt am" msgctxt "#569" msgid "Comment" @@ -2030,7 +2040,7 @@ msgstr "Kommentar" msgctxt "#570" msgid "Date added" -msgstr "Datum (hinzugefügt)" +msgstr "Hinzugefügt am" msgctxt "#571" msgid "Default" @@ -2050,7 +2060,7 @@ msgstr "Land" msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "In Gange" +msgstr "Im Gange" msgctxt "#576" msgid "Times played" @@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "Absteigend" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Playlist editieren" +msgstr "Wiedergabeliste editieren" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2098,7 +2108,7 @@ msgstr "Partymodus" msgctxt "#590" msgid "Random" -msgstr "Zufall" +msgstr "Zufällig" msgctxt "#591" msgid "Off" @@ -2118,19 +2128,19 @@ msgstr "Aus" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Wiederholen aus" +msgstr "Wiederholung: Aus" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Wiederholen eins" +msgstr "Wiederholung: Eins" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Wiederholen alle" +msgstr "Wiederholung: Alle" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Audio-CD kopieren" +msgstr "Audio-CD rippen" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2150,7 +2160,7 @@ msgstr "konstante Bitrate" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Kopieren..." +msgstr "Rippe..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2158,7 +2168,7 @@ msgstr "Zielordner:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "CD oder Titel konnte nicht kopiert werden!" +msgstr "CD oder Titel konnte nicht gerippt werden!" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2166,7 +2176,7 @@ msgstr "CD Ziel-Pfad ist nicht konfiguriert." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Titel kopieren" +msgstr "Titel rippen" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2182,11 +2192,11 @@ msgstr "Sample Frequenz" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Musik CDs" +msgstr "Audio CDs" msgctxt "#621" msgid "Encoder" -msgstr "Encoder für Umwandlung" +msgstr "Wiedergabeliste" msgctxt "#622" msgid "Quality" @@ -2198,12 +2208,16 @@ msgstr "Bitrate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" -msgstr "Titelnummer einbeziehen" +msgstr "Titelnummer mit einbeziehen" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Alle Titel von" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Ansicht" @@ -2246,11 +2260,11 @@ msgstr "Modus für Wiedergabeverstärkung" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" -msgstr "Titel-Niveau" +msgstr "Benutze Titel-Lautstärke" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" -msgstr "Album-Niveau" +msgstr "Benutze Album-Lautstärke" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" @@ -2274,27 +2288,27 @@ msgstr "Eine große Datei muss entpackt werden. Fortfahren?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Aus Datenbank entfernen" +msgstr "Aus Bibliothek entfernen" msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Videodatenbank exportieren" +msgstr "Videobibliothek exportieren" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Videodatenbank importieren" +msgstr "Videobibliothek importieren" msgctxt "#649" msgid "Importing" -msgstr "Datenbank wird importiert" +msgstr "Importiere" msgctxt "#650" msgid "Exporting" -msgstr "Datenbank wird exportiert" +msgstr "Exportiere" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Nach Datenbank durchsuchen" +msgstr "Suche nach Bibliothek" msgctxt "#652" msgid "Years" @@ -2302,23 +2316,23 @@ msgstr "Jahre" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Datenbank aktualisieren" +msgstr "Bibliothek aktualisieren" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Debug-Info anzeigen" +msgstr "Debug-Informationen anzeigen" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Nach einem Programm durchsuchen" +msgstr "Ausführbare Datei suchen" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Nach einer Playlist durchsuchen" +msgstr "Nach einer Wiedergabeliste durchsuchen" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Nach einem Ordner durchsuchen" +msgstr "Nach einem Ordner suchen" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr "Nichtlineare Vergrößerung" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Lautstärkeanpassung" +msgstr "Lautstärkeverstärkung" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" @@ -2342,7 +2356,7 @@ msgstr "Diese Datei ist nicht mehr verfügbar." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "Soll der Eintrag aus der Datenbank entfernt werden?" +msgstr "Soll der Eintrag aus der Bibliothek entfernt werden?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" @@ -2354,11 +2368,11 @@ msgstr "Komprimierungsgrad" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Datenbank wird bereinigt" +msgstr "Bibliothek wird bereinigt" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Alte Musikdaten aus der Datenbank löschen" +msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" @@ -2382,7 +2396,7 @@ msgstr "Internet-Protokoll (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Es wurde ein ungültiger Port festgelegt. Der Port muß zwischen 1 und 65535 liegen." +msgstr "Es wurde ein ungültiger Port festgelegt. Der Port muss zwischen 1 und 65535 liegen." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2398,7 +2412,7 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manuell (Statisch)" +msgstr "Titelnummer mit einbeziehen" msgctxt "#719" msgid "- IP address" @@ -2426,11 +2440,11 @@ msgstr "Ungültige Adresse. Das Format muss AAA.BBB.CCC.DDD entsprechen" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "mit Zahlen zwischen 0 und 255 sein." +msgstr "mit Zahlen zwischen 0 und 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Änderungen nicht gespeichert. Weiter ohne Speichern?" +msgstr "Änderungen nicht gespeichert. Ohne Speichern fortfahren?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2502,7 +2516,7 @@ msgstr "Es sind keine Informationen in der Datenbank verfügbar" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Bitte wieder zur Datei-Ansicht wechseln" +msgstr "Bitte den Bibliotheks-Modus abschalten" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2518,7 +2532,7 @@ msgstr "Spiegelbild" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" +msgstr "Bist du dir sicher?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "Quelle entfernen" msgctxt "#754" msgid "Add program link" -msgstr "Programmlink hinzufügen" +msgstr "Programmverknüpfung hinzufügen" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "Programmpfad bearbeiten" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Programnamen bearbeiten" +msgstr "Programmnamen bearbeiten" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" @@ -2558,7 +2572,7 @@ msgstr "Blau" msgctxt "#763" msgid "Bright green" -msgstr "Hellgrün" +msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" @@ -2582,15 +2596,15 @@ msgstr "Fehler %i: Quelle ist nicht verfügbar!" msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Audio-Hardware" +msgstr "Audio-Ausgabe" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Positionieren" +msgstr "Suche" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Diaschau-Ordner" +msgstr "Diashow-Ordner" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2688,6 +2702,18 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Internetzugriff" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Ungültige Portnummer eingegeben" @@ -2790,7 +2816,7 @@ msgstr "Quelle für %s hinzufügen" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Bitte den Pfad eingeben oder 'Suchen' wählen." +msgstr "Diashow-Ordner" msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." @@ -3032,34 +3058,6 @@ msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Programme & Bilder & Videos" -msgctxt "#1250" -msgid "Auto-detection" -msgstr "Automatische erkennung" - -msgctxt "#1251" -msgid "Auto-detect system" -msgstr "Andere Systeme erkennen" - -msgctxt "#1252" -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -msgctxt "#1254" -msgid "Ask to connect" -msgstr "Nachfragen ob eine Verbindung aufgebaut werden soll" - -msgctxt "#1255" -msgid "Send FTP user and password" -msgstr "FTP-Benutzername und -Passwort senden" - -msgctxt "#1256" -msgid "Ping interval" -msgstr "Ping-Intervall" - -msgctxt "#1257" -msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?" -msgstr "Soll eine Verbindung zum automatisch gefundenen System aufgebaut werden?" - msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" msgstr "Zeroconf" @@ -3102,7 +3100,7 @@ msgstr "und" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "frierend" +msgstr "eiskalt" msgctxt "#1399" msgid "Late" @@ -3558,7 +3556,7 @@ msgstr "Bitte die Gamepad-Tastenkombination eingeben" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "und mit der 'Ok'-Taste bestätigen. Um abzubrechen, 'Back'-Taste drücken." +msgstr "und mit der 'Ok'-Taste bestätigen. Um abzubrechen, 'Zurück'-Taste drücken." msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3788,6 +3786,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Herunterfahren" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Ist noch eine weitere Sitzung aktiv (evtl. SSH)? " @@ -4302,7 +4308,7 @@ msgstr "In Abspielliste einreihen" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." -msgstr "Film in IMDb suchen..." +msgstr "Film auf IMDb suchen..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" @@ -4526,7 +4532,7 @@ msgstr "Auto-Erkennung" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "Basis Shader (ARB)" +msgstr "Einfache Shader (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" @@ -4546,7 +4552,7 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" -msgstr "Diaschau hier starten" +msgstr "Diashow hier starten" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" @@ -4630,7 +4636,7 @@ msgstr "Sehr Hoch(langsam!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "Synchronisiere Wiedergabe zur Anzeige" +msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5134,7 +5140,7 @@ msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen: Bitte Benutzerdaten prüfen!" msgctxt "#15207" msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" +msgstr "Hergestellt" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" @@ -5708,6 +5714,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Video Nachbearbeitung" @@ -5716,6 +5726,18 @@ msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "Bildschirm Sleep Timeout" +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "" + msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Zum Kanal wechseln" @@ -5980,10 +6002,6 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" msgstr "Standard EPG-Fenster" -msgctxt "#19066" -msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "Lade Aufnahmen von den Clients" - msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Dieses Ereignis ist bereits aufgenommen" @@ -5996,10 +6014,6 @@ msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" -msgctxt "#19070" -msgid "EPG scan timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung für EPG-Aktualisierung" - msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG Aktualisierungsintervall" @@ -6112,18 +6126,6 @@ msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Achtung" -msgctxt "#19099" -msgid "Timer present" -msgstr "Timer vorhanden" - -msgctxt "#19100" -msgid "Are you sure you want to delete this channel, including all timers on this channel?" -msgstr "Kanal und alle zugehörigen Timer wirklich löschen?" - -msgctxt "#19101" -msgid "This channel is currently being used for playback." -msgstr "Dieser Kanal wird aktuell wiedergegeben." - msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Bitte zu einem anderen Kanal wechseln." @@ -6136,10 +6138,6 @@ msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Verzeichnis für Aufnahmen eingeben" -msgctxt "#19105" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" msgstr "Nächster Timer" @@ -6148,10 +6146,6 @@ msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "ab" -msgctxt "#19108" -msgid "Recordings not in sync. Check the log for details." -msgstr "Aufnahmen sind nicht synchron. Für mehr Details Log einsehen." - msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." msgstr "Konnte Timer nicht speichern. Für mehr Details Log einsehen." @@ -6164,14 +6158,6 @@ msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." msgstr "PVR-Backend Fehler. Für mehr Details Log einsehen." -msgctxt "#19112" -msgid "Timers not in sync. Check the log for details." -msgstr "Timer sind nicht synchron. Für mehr Details Log einsehen." - -msgctxt "#19113" -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Version" @@ -6184,7 +6170,6 @@ msgctxt "#19116" msgid "Disksize" msgstr "Festplattengröße" - msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Kanalsuche" @@ -6201,9 +6186,9 @@ msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Client-Nummer" -msgctxt "#19221" -msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "Synchronisiere Kanalgruppen mit Backends" +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6654,20 +6639,20 @@ msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR-Manager wird gestartet" msgctxt "#19236" -msgid "importing channels" -msgstr "importiere Kanäle" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "" msgctxt "#19237" -msgid "importing timers" -msgstr "importiere Timer" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "" msgctxt "#19238" -msgid "importing recordings" -msgstr "importiere Aufnahmen" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "" msgctxt "#19239" -msgid "starting background threads" -msgstr "starte Hintergrund-Prozesse" +msgid "Starting background threads" +msgstr "" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6690,8 +6675,8 @@ msgid "Backend idle time" msgstr "Backend Leerlaufzeit" msgctxt "#19245" -msgid "Set wakup command (cmd [timestamp])" -msgstr "Befehl für Aufwachen (cmd [timestamp])" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" @@ -6789,6 +6774,382 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Die Warnungen 'Verbindung verloren' ausblenden" +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "" + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Ordner für CD-Kopien" @@ -7517,6 +7878,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Herunterladen der Interpreten Info fehlgeschlagen" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Party-Modus ist aktiviert!" @@ -7551,7 +7932,7 @@ msgstr "VDR Streamdev Client" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "MythTV Client" +msgstr "MythTV client" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -7639,7 +8020,7 @@ msgstr "Nach einem Speicherort durchsuchen..." msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filme sind in seperaten Ordnern, welche Filmtitel entsprechen" +msgstr "Filme sind in separaten Ordnern, welche Filmtitel entsprechen" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8149,6 +8530,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Gruppiere Filme nach Zusammenstellungen" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Versteckte Ordner und Dateien anzeigen" @@ -8397,10 +8802,6 @@ msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" msgstr "Standard Musikvideo-Scraper" -msgctxt "#21416" -msgid "Enable fallback based on scraper language" -msgstr "Aktiviere Alternativsuche für gleichsprachige Scraper" - msgctxt "#21417" msgid "- Settings" msgstr "- Einstellungen" @@ -8557,6 +8958,10 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache gefüllt bevor ausreichende Datenmenge für ruckelfreie Wiedergabe erreicht wurde" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Position der Untertitel" @@ -8927,7 +9332,7 @@ msgstr "CPU-Temperatur:" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" -msgstr "Gesamter Speicher" +msgstr "Gesamter RAM" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" @@ -9397,6 +9802,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Soll das Add-on heruntergeladen werden?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -9921,6 +10334,10 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Keine benutzerdefinierte Keymap für dieses Gerät verwenden" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -10065,3 +10482,14 @@ msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "" +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "" |