aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/German
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
commit123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch)
tree2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/German
parent0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff)
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/German')
-rw-r--r--language/German/strings.po944
1 files changed, 686 insertions, 258 deletions
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 5db5c7641e..63b9662dcb 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA6
# Translators:
+# <boards@project-infcom.ch>, 2012.
# Max <M_Auer1@gmx.de>, 2012.
-# PVR: Sascha Woo <sascha.woo@gmail.com>, 2012.
+# <thomas.bueter@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:13+0000\n"
-"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>, PVR: Sascha Woo <sascha.woo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#0"
msgid "Programs"
@@ -298,15 +300,15 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Nach Name"
+msgstr "Nach Name sortieren"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Nach Datum"
+msgstr "Nach Datum sortieren"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Nach Größe"
+msgstr "Nach Größe sortieren"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -318,15 +320,15 @@ msgstr "Ja"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaschau"
+msgstr "Diashow"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Thumbnail erstellen"
+msgstr "Thumbnails erzeugen"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Thumbnail wird erstellt"
+msgstr "Thumbnails erzeugen"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Verknüpfungen"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pausiert"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaschau"
+msgstr "Diashow"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Genre"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "Playlisten"
+msgstr "Wiedergabelisten"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
@@ -442,15 +444,15 @@ msgstr "System-Informationen"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
-msgstr "Temperatur:"
+msgstr "Temperaturen:"
msgctxt "#140"
msgid "CPU:"
-msgstr "CPU-Temperatur:"
+msgstr "CPU:"
msgctxt "#141"
msgid "GPU:"
-msgstr "GPU-Temperatur:"
+msgstr "GPU:"
msgctxt "#142"
msgid "Time:"
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Uhrzeit:"
msgctxt "#143"
msgid "Current:"
-msgstr "Lokal:"
+msgstr "Aktuell:"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
@@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "Vollduplex"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Laufwerke"
+msgstr "Speicher"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#158"
msgid "Free memory"
-msgstr "Freier Hauptspeicher"
+msgstr "Freier RAM"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
@@ -558,19 +560,19 @@ msgstr "Auflösung"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Bildwiederholfrequenz anpassen"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz automatisch an Video anpassen"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
-msgstr "Veröffentlichung"
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Darstellung von 4:3 Videos"
+msgstr "4:3 Videos darstellen als"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
-msgstr "Stimmung"
+msgstr "Stimmungen"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Stil"
msgctxt "#179"
msgid "Song"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Song"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Album auswählen"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
-msgstr "Titel-Liste"
+msgstr "Song-Liste"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "OK"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "Kein Album gefunden!"
+msgstr "Keine Alben gefunden!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
-msgstr "Durchsuche..."
+msgstr "Suche..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
@@ -646,11 +648,11 @@ msgstr "Keine Informationen gefunden!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Film-Auswahl:"
+msgstr "Wähle einen Film:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Online-Datenbank wird abgefragt..."
+msgstr "Suche %s in Online-Datenbank..."
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -658,15 +660,15 @@ msgstr "Lade Filminformationen"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Webinterface Skin"
+msgstr "Webinterface"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr "Kurzinfo"
+msgstr "Zusammenfassung"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Handlung"
+msgstr "Handlungs-Übersicht"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -686,11 +688,11 @@ msgstr "Abspielen"
msgctxt "#209"
msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+msgstr "Weiter"
msgctxt "#210"
msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
+msgstr "Zurück"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Vergrößerung"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Bild-Verhältnis"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -722,11 +724,11 @@ msgstr "Bitte eine Disc einlegen"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Netzwerkquelle"
+msgstr "Netzwerklaufwerk"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Netzwerk ist nicht verbunden"
+msgstr "Keine Verbindung zum Netzwerk"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -734,11 +736,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
-msgstr "Abfolgezeit"
+msgstr "Geschwindigkeit"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikale Verschiebung"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Audio CD Titelnamen mit freedb.org abgleichen"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Zufällige Reihenfolge der Playlist nach dem Laden"
+msgstr "Zufällige Reihenfolge der Wiedergabeliste nach dem Laden"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -794,19 +796,19 @@ msgstr "Vergrößerung"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Playlist nach der Wiedergabe löschen"
+msgstr "Wiedergabeliste nach der Wiedergabe löschen"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Anzeigenmodus"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
-msgstr "Vollbild #%d"
+msgstr "Vollbild auf Monitor #%d"
msgctxt "#242"
msgid "Windowed"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Fenstermodus"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
@@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "Skript-Ausgabe"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Steuerung über Webinterface zulassen"
+msgstr "Steuerung über HTTP zulassen"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -898,23 +900,23 @@ msgstr "Aufnahme beenden"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Nach: Titel-Nr."
+msgstr "Sortie nach: Titel-Nr."
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Nach: Zeit"
+msgstr "Sortiere nach: Zeit"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Nach: Titel"
+msgstr "Sortiere nach: Titel"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Nach: Interpret"
+msgstr "Sortiere nach: Interpret"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Nach: Album"
+msgstr "Sortiere nach: Album"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Position der Untertitel"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "Bildverhältnis einstellen"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis anpassen"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "Bewege den Balken um die Position der Untertitel einzustellen"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
-msgstr "Ändere das Rechteck so, daß es ein perfektes Quadrat ergibt"
+msgstr "Ändere das Rechteck so, dass es ein perfektes Quadrat ergibt"
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
@@ -974,7 +976,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Bevorzugte Audiospur"
+msgstr "Bevorzugte Tonspur"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
@@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "- Schriftgröße"
msgctxt "#290"
msgid "Dynamic range compression"
-msgstr "Dynamische Kompression"
+msgstr "Lautstärke dynamisch anpassen (DRC)"
msgctxt "#291"
msgid "Video"
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Lesezeichen löschen"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
-msgstr "Audio-Verzögerung"
+msgstr "Tonspur-Verschiebung"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "ursprüngliche Sprache des Stream"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "GUI-Sprache"
+msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1070,11 +1072,11 @@ msgstr "(0=auto)"
msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
-msgstr "Datenbank wird bereinigt"
+msgstr "Verwaiste Einträge entfernen"
msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereitung..."
+msgstr "Bereite vor..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
@@ -1090,43 +1092,43 @@ msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich bereinigt"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Titel werden aktualisiert..."
+msgstr "Titel werden bereinigt..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Titel"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Titel"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "Interpreten werden aktualisiert..."
+msgstr "Interpreten werden bereinigt..."
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Interpreten"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Interpreten"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "Genres werden aktualisiert..."
+msgstr "Genres werden bereinigt..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Genres"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Genres"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Pfade werden aktualisiert..."
+msgstr "Pfade werden bereinigt..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Pfade"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Pfade"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Alben werden aktualisiert..."
+msgstr "Alben werden bereinigt..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Alben"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Alben"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "Einen Moment Geduld bitte..."
+msgstr "Dieser Vorgang kann etwas dauern..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
@@ -1150,11 +1152,11 @@ msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datenbank"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Soll die Datenbank bereinigt werden?"
+msgstr "Soll die Bibliothek bereinigt werden?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Ungültige Datenbank-Einträge entfernen..."
+msgstr "Bereinige Bibliothek..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
-msgstr "CD/DVD abspielen"
+msgstr "Disc abspielen"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "Schwarz"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Matrix Spalten"
+msgstr "Matrix Effekt"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "System automatisch ausschalten"
+msgstr "System automatisch ausschalten in"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Alle Alben"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Zuletzt hinzugefügte Alben"
+msgstr "Kürzlich hinzugefügte Alben"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Rekurs. Diaschau"
+msgstr "Rekurs. Diashow"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Bildschirm verdunkeln um"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Nach Datei"
+msgstr "Sortiere nach: Datei"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
@@ -1278,15 +1280,15 @@ msgstr "- Receiver unterstützt AC3"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Nach Namen"
+msgstr "Sortiere nach: Namen"
msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
-msgstr "Nach Jahr"
+msgstr "Sortiere nach: Jahr"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Nach Bewertung"
+msgstr "Sortiere nach: Bewertung"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "sonnig"
msgctxt "#374"
msgid "Cloudy"
-msgstr "wolkig"
+msgstr "bewölkt"
msgctxt "#375"
msgid "Snow"
@@ -1374,15 +1376,15 @@ msgstr "morgens"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
-msgstr "Regen"
+msgstr "Regenschauer"
msgctxt "#390"
msgid "Flurries"
-msgstr "Böen"
+msgstr "Windböen"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
-msgstr "niedrig"
+msgstr "tief"
msgctxt "#392"
msgid "Medium"
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Feuchtigkeit"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
-msgstr "Standards"
+msgstr "Standard"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
@@ -1522,11 +1524,11 @@ msgstr "Bitte korrekte CD/DVD einlegen"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Bitte folgende CD/DVD einlegen"
+msgstr "Bitte folgende Disc einlegen"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Sortieren nach DVD#"
+msgstr "Sortieren nach: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1534,7 +1536,7 @@ msgstr "Keinen Cache verwenden"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
-msgstr "Film aus der Datenbank entfernen"
+msgstr "Film aus der Bibliothek entfernen"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
@@ -1544,6 +1546,14 @@ msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
msgstr "Von %s mit %i %s"
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr ""
+
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
msgstr "Wechsellaufwerk"
@@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
-msgstr "Medien automatisch starten"
+msgstr "Medien automatisch abspielen"
msgctxt "#448"
msgid "LCD"
@@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr "Untertitel"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
-msgstr "Audiospur"
+msgstr "Tonspur"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
@@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "Musik & Video"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Playlist konnte nicht geladen werden"
+msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht geladen werden"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1726,7 +1736,7 @@ msgstr "Wiederholen"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Wiederhole"
+msgstr "Ein Stück wiederholen"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
@@ -1734,11 +1744,11 @@ msgstr "Inhalt eines Ordners wiederholen"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Automatisch nächsten Titel im Ordner abspielen"
+msgstr "Automatisch nächstes Stück abspielen"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
-msgstr "- Große Symbole wechseln"
+msgstr "- Große Symbole"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
@@ -1766,11 +1776,11 @@ msgstr "Dateityp-Erweiterungen anzeigen"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Nach Typ"
+msgstr "Sortiere nach: Typ"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Verbindung mit Online-Service nicht möglich"
+msgstr "Verbindung mit Online-Service konnte nicht hergestellt werden"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
@@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "Metainformationen werden geladen..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Nach: Gebrauch"
+msgstr "Sortiere nach: Gebrauch"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr "Visualisierung verwenden"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Video-Modus auf Basis der Spiele-Region wechseln"
+msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
@@ -1818,7 +1828,7 @@ msgstr "Hauptfenster"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Manuell einstellen"
+msgstr "Manuelle Einstellungen"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1826,15 +1836,15 @@ msgstr "Genre"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Zuletzt gespielte Alben"
+msgstr "Kürzlich gespielte Alben"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
-msgstr "Starten"
+msgstr "Ausführen"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Starten als..."
+msgstr "Ausführen in..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -1850,19 +1860,19 @@ msgstr "Medium wechseln"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Playlist wählen"
+msgstr "Wiedergabeliste auswählen"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Neue Playlist..."
+msgstr "Neue Wiedergabeliste..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Zur Datenbank hinzufügen"
+msgstr "Manuell zur Bibliothek hinzufügen"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
@@ -1870,11 +1880,11 @@ msgstr "Titel eingeben"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
-msgstr "Fehler: Titel doppelt"
+msgstr "Fehler: Doppelter Titel"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Genre wählen"
+msgstr "Genre auswählen"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -1902,19 +1912,19 @@ msgstr "Symbole"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "Liste 2"
+msgstr "Große Liste"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
-msgstr "Symbole 2"
+msgstr "Große Symbole"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Wide"
+msgstr "Breit"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Wide 2"
+msgstr "Große, breite Liste"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
@@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Infos"
+msgstr "Medien Informationen"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "Digitales Ausgabegerät für Passthrough"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "Keine Biografie für diesen Interpreten"
+msgstr "Keine Biografie für diesen Interpreten vorhanden"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
@@ -1950,7 +1960,7 @@ msgstr "Mehrkanal-Audio auf Stereo reduzieren"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Nach: %s"
+msgstr "Sortiere nach: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr "Album"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2006,7 +2016,7 @@ msgstr "Bewertung"
msgctxt "#564"
msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln"
msgctxt "#565"
msgid "Usage"
@@ -2018,11 +2028,11 @@ msgstr "Album-Interpret"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Spielzähler"
+msgstr "Abspielzähler"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Zuletzt gespielt"
+msgstr "Zuletzt abgespielt am"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -2030,7 +2040,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgctxt "#570"
msgid "Date added"
-msgstr "Datum (hinzugefügt)"
+msgstr "Hinzugefügt am"
msgctxt "#571"
msgid "Default"
@@ -2050,7 +2060,7 @@ msgstr "Land"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "In Gange"
+msgstr "Im Gange"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
@@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "Absteigend"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Playlist editieren"
+msgstr "Wiedergabeliste editieren"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2098,7 +2108,7 @@ msgstr "Partymodus"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
-msgstr "Zufall"
+msgstr "Zufällig"
msgctxt "#591"
msgid "Off"
@@ -2118,19 +2128,19 @@ msgstr "Aus"
msgctxt "#595"
msgid "Repeat: Off"
-msgstr "Wiederholen aus"
+msgstr "Wiederholung: Aus"
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
-msgstr "Wiederholen eins"
+msgstr "Wiederholung: Eins"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
-msgstr "Wiederholen alle"
+msgstr "Wiederholung: Alle"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Audio-CD kopieren"
+msgstr "Audio-CD rippen"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
@@ -2150,7 +2160,7 @@ msgstr "konstante Bitrate"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Kopieren..."
+msgstr "Rippe..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
@@ -2158,7 +2168,7 @@ msgstr "Zielordner:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "CD oder Titel konnte nicht kopiert werden!"
+msgstr "CD oder Titel konnte nicht gerippt werden!"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
@@ -2166,7 +2176,7 @@ msgstr "CD Ziel-Pfad ist nicht konfiguriert."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Titel kopieren"
+msgstr "Titel rippen"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
@@ -2182,11 +2192,11 @@ msgstr "Sample Frequenz"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Musik CDs"
+msgstr "Audio CDs"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder für Umwandlung"
+msgstr "Wiedergabeliste"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
@@ -2198,12 +2208,16 @@ msgstr "Bitrate"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
-msgstr "Titelnummer einbeziehen"
+msgstr "Titelnummer mit einbeziehen"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Alle Titel von"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr ""
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Ansicht"
@@ -2246,11 +2260,11 @@ msgstr "Modus für Wiedergabeverstärkung"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Titel-Niveau"
+msgstr "Benutze Titel-Lautstärke"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Album-Niveau"
+msgstr "Benutze Album-Lautstärke"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
@@ -2274,27 +2288,27 @@ msgstr "Eine große Datei muss entpackt werden. Fortfahren?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
-msgstr "Aus Datenbank entfernen"
+msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "Videodatenbank exportieren"
+msgstr "Videobibliothek exportieren"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "Videodatenbank importieren"
+msgstr "Videobibliothek importieren"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
-msgstr "Datenbank wird importiert"
+msgstr "Importiere"
msgctxt "#650"
msgid "Exporting"
-msgstr "Datenbank wird exportiert"
+msgstr "Exportiere"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Nach Datenbank durchsuchen"
+msgstr "Suche nach Bibliothek"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
@@ -2302,23 +2316,23 @@ msgstr "Jahre"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Datenbank aktualisieren"
+msgstr "Bibliothek aktualisieren"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
-msgstr "Debug-Info anzeigen"
+msgstr "Debug-Informationen anzeigen"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Nach einem Programm durchsuchen"
+msgstr "Ausführbare Datei suchen"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Nach einer Playlist durchsuchen"
+msgstr "Nach einer Wiedergabeliste durchsuchen"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Nach einem Ordner durchsuchen"
+msgstr "Nach einem Ordner suchen"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
@@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr "Nichtlineare Vergrößerung"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
-msgstr "Lautstärkeanpassung"
+msgstr "Lautstärkeverstärkung"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
@@ -2342,7 +2356,7 @@ msgstr "Diese Datei ist nicht mehr verfügbar."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "Soll der Eintrag aus der Datenbank entfernt werden?"
+msgstr "Soll der Eintrag aus der Bibliothek entfernt werden?"
msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
@@ -2354,11 +2368,11 @@ msgstr "Komprimierungsgrad"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Datenbank wird bereinigt"
+msgstr "Bibliothek wird bereinigt"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Alte Musikdaten aus der Datenbank löschen"
+msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
@@ -2382,7 +2396,7 @@ msgstr "Internet-Protokoll (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Es wurde ein ungültiger Port festgelegt. Der Port muß zwischen 1 und 65535 liegen."
+msgstr "Es wurde ein ungültiger Port festgelegt. Der Port muss zwischen 1 und 65535 liegen."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2398,7 +2412,7 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manuell (Statisch)"
+msgstr "Titelnummer mit einbeziehen"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2426,11 +2440,11 @@ msgstr "Ungültige Adresse. Das Format muss AAA.BBB.CCC.DDD entsprechen"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "mit Zahlen zwischen 0 und 255 sein."
+msgstr "mit Zahlen zwischen 0 und 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Änderungen nicht gespeichert. Weiter ohne Speichern?"
+msgstr "Änderungen nicht gespeichert. Ohne Speichern fortfahren?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
@@ -2502,7 +2516,7 @@ msgstr "Es sind keine Informationen in der Datenbank verfügbar"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Bitte wieder zur Datei-Ansicht wechseln"
+msgstr "Bitte den Bibliotheks-Modus abschalten"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
@@ -2518,7 +2532,7 @@ msgstr "Spiegelbild"
msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sind Sie sicher?"
+msgstr "Bist du dir sicher?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
@@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "Quelle entfernen"
msgctxt "#754"
msgid "Add program link"
-msgstr "Programmlink hinzufügen"
+msgstr "Programmverknüpfung hinzufügen"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
@@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "Programmpfad bearbeiten"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Programnamen bearbeiten"
+msgstr "Programmnamen bearbeiten"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
@@ -2558,7 +2572,7 @@ msgstr "Blau"
msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
-msgstr "Hellgrün"
+msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
@@ -2582,15 +2596,15 @@ msgstr "Fehler %i: Quelle ist nicht verfügbar!"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio-Hardware"
+msgstr "Audio-Ausgabe"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Positionieren"
+msgstr "Suche"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Diaschau-Ordner"
+msgstr "Diashow-Ordner"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2688,6 +2702,18 @@ msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
msgstr "Internetzugriff"
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ungültige Portnummer eingegeben"
@@ -2790,7 +2816,7 @@ msgstr "Quelle für %s hinzufügen"
msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "Bitte den Pfad eingeben oder 'Suchen' wählen."
+msgstr "Diashow-Ordner"
msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
@@ -3032,34 +3058,6 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programme & Bilder & Videos"
-msgctxt "#1250"
-msgid "Auto-detection"
-msgstr "Automatische erkennung"
-
-msgctxt "#1251"
-msgid "Auto-detect system"
-msgstr "Andere Systeme erkennen"
-
-msgctxt "#1252"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-msgctxt "#1254"
-msgid "Ask to connect"
-msgstr "Nachfragen ob eine Verbindung aufgebaut werden soll"
-
-msgctxt "#1255"
-msgid "Send FTP user and password"
-msgstr "FTP-Benutzername und -Passwort senden"
-
-msgctxt "#1256"
-msgid "Ping interval"
-msgstr "Ping-Intervall"
-
-msgctxt "#1257"
-msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?"
-msgstr "Soll eine Verbindung zum automatisch gefundenen System aufgebaut werden?"
-
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
msgstr "Zeroconf"
@@ -3102,7 +3100,7 @@ msgstr "und"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "frierend"
+msgstr "eiskalt"
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
@@ -3558,7 +3556,7 @@ msgstr "Bitte die Gamepad-Tastenkombination eingeben"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "und mit der 'Ok'-Taste bestätigen. Um abzubrechen, 'Back'-Taste drücken."
+msgstr "und mit der 'Ok'-Taste bestätigen. Um abzubrechen, 'Zurück'-Taste drücken."
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3788,6 +3786,14 @@ msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Herunterfahren"
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
msgstr "Ist noch eine weitere Sitzung aktiv (evtl. SSH)? "
@@ -4302,7 +4308,7 @@ msgstr "In Abspielliste einreihen"
msgctxt "#13348"
msgid "Search IMDb..."
-msgstr "Film in IMDb suchen..."
+msgstr "Film auf IMDb suchen..."
msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
@@ -4526,7 +4532,7 @@ msgstr "Auto-Erkennung"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Basis Shader (ARB)"
+msgstr "Einfache Shader (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
@@ -4546,7 +4552,7 @@ msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13422"
msgid "Start slideshow here"
-msgstr "Diaschau hier starten"
+msgstr "Diashow hier starten"
msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
@@ -4630,7 +4636,7 @@ msgstr "Sehr Hoch(langsam!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Synchronisiere Wiedergabe zur Anzeige"
+msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5134,7 +5140,7 @@ msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen: Bitte Benutzerdaten prüfen!"
msgctxt "#15207"
msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
+msgstr "Hergestellt"
msgctxt "#15208"
msgid "Not connected"
@@ -5708,6 +5714,10 @@ msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Software Blend"
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr ""
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Video Nachbearbeitung"
@@ -5716,6 +5726,18 @@ msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
msgstr "Bildschirm Sleep Timeout"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Zum Kanal wechseln"
@@ -5980,10 +6002,6 @@ msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
msgstr "Standard EPG-Fenster"
-msgctxt "#19066"
-msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr "Lade Aufnahmen von den Clients"
-
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
msgstr "Dieses Ereignis ist bereits aufgenommen"
@@ -5996,10 +6014,6 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-msgctxt "#19070"
-msgid "EPG scan timeout"
-msgstr "Zeitüberschreitung für EPG-Aktualisierung"
-
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "EPG Aktualisierungsintervall"
@@ -6112,18 +6126,6 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
-msgctxt "#19099"
-msgid "Timer present"
-msgstr "Timer vorhanden"
-
-msgctxt "#19100"
-msgid "Are you sure you want to delete this channel, including all timers on this channel?"
-msgstr "Kanal und alle zugehörigen Timer wirklich löschen?"
-
-msgctxt "#19101"
-msgid "This channel is currently being used for playback."
-msgstr "Dieser Kanal wird aktuell wiedergegeben."
-
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Bitte zu einem anderen Kanal wechseln."
@@ -6136,10 +6138,6 @@ msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Verzeichnis für Aufnahmen eingeben"
-msgctxt "#19105"
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Nächster Timer"
@@ -6148,10 +6146,6 @@ msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "ab"
-msgctxt "#19108"
-msgid "Recordings not in sync. Check the log for details."
-msgstr "Aufnahmen sind nicht synchron. Für mehr Details Log einsehen."
-
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
msgstr "Konnte Timer nicht speichern. Für mehr Details Log einsehen."
@@ -6164,14 +6158,6 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR-Backend Fehler. Für mehr Details Log einsehen."
-msgctxt "#19112"
-msgid "Timers not in sync. Check the log for details."
-msgstr "Timer sind nicht synchron. Für mehr Details Log einsehen."
-
-msgctxt "#19113"
-msgid "Next"
-msgstr "Nächster"
-
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -6184,7 +6170,6 @@ msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
msgstr "Festplattengröße"
-
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
msgstr "Kanalsuche"
@@ -6201,9 +6186,9 @@ msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Client-Nummer"
-msgctxt "#19221"
-msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr "Synchronisiere Kanalgruppen mit Backends"
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr ""
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6654,20 +6639,20 @@ msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR-Manager wird gestartet"
msgctxt "#19236"
-msgid "importing channels"
-msgstr "importiere Kanäle"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19237"
-msgid "importing timers"
-msgstr "importiere Timer"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19238"
-msgid "importing recordings"
-msgstr "importiere Aufnahmen"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19239"
-msgid "starting background threads"
-msgstr "starte Hintergrund-Prozesse"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6690,8 +6675,8 @@ msgid "Backend idle time"
msgstr "Backend Leerlaufzeit"
msgctxt "#19245"
-msgid "Set wakup command (cmd [timestamp])"
-msgstr "Befehl für Aufwachen (cmd [timestamp])"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr ""
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
@@ -6789,6 +6774,382 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Die Warnungen 'Verbindung verloren' ausblenden"
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Ordner für CD-Kopien"
@@ -7517,6 +7878,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Herunterladen der Interpreten Info fehlgeschlagen"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "Party-Modus ist aktiviert!"
@@ -7551,7 +7932,7 @@ msgstr "VDR Streamdev Client"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "MythTV Client"
+msgstr "MythTV client"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -7639,7 +8020,7 @@ msgstr "Nach einem Speicherort durchsuchen..."
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filme sind in seperaten Ordnern, welche Filmtitel entsprechen"
+msgstr "Filme sind in separaten Ordnern, welche Filmtitel entsprechen"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8149,6 +8530,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Gruppiere Filme nach Zusammenstellungen"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Versteckte Ordner und Dateien anzeigen"
@@ -8397,10 +8802,6 @@ msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
msgstr "Standard Musikvideo-Scraper"
-msgctxt "#21416"
-msgid "Enable fallback based on scraper language"
-msgstr "Aktiviere Alternativsuche für gleichsprachige Scraper"
-
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
msgstr "- Einstellungen"
@@ -8557,6 +8958,10 @@ msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
msgstr "Cache gefüllt bevor ausreichende Datenmenge für ruckelfreie Wiedergabe erreicht wurde"
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Position der Untertitel"
@@ -8927,7 +9332,7 @@ msgstr "CPU-Temperatur:"
msgctxt "#22012"
msgid "Total memory"
-msgstr "Gesamter Speicher"
+msgstr "Gesamter RAM"
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
@@ -9397,6 +9802,14 @@ msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "Soll das Add-on heruntergeladen werden?"
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr ""
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
@@ -9921,6 +10334,10 @@ msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
msgstr "Keine benutzerdefinierte Keymap für dieses Gerät verwenden"
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -10065,3 +10482,14 @@ msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
msgstr ""
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr ""