aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/German
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
commit3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch)
tree60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/German
parentf0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/German')
-rw-r--r--language/German/strings.po428
1 files changed, 202 insertions, 226 deletions
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 0192018ab9..ad57e775b4 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierung"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Zielordner wählen"
@@ -1193,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "Audioausgabe"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "Analog"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "Optisch/Koaxial"
@@ -1517,6 +1509,10 @@ msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
+msgctxt "#421"
+msgid "Stream silence when idle"
+msgstr "Streame lautlos im Leerlauf"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Albuminformationen löschen"
@@ -1589,10 +1585,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Festplatte"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1829,10 +1821,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Sortiere nach: Gebrauch"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Visualisierung verwenden"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln"
@@ -2213,6 +2201,10 @@ msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Virtueller Ordner"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "Audio CDs"
@@ -2273,14 +2265,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "Wiedergabeverstärkung"
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Modus für Wiedergabeverstärkung"
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Benutze Titel-Lautstärke"
@@ -2289,18 +2273,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Benutze Album-Lautstärke"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "PreAmp-Level bei Wiedergabeverstärkung"
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "PreAmp-Level ohne Wiedergabeverstärkung"
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Übersteuerung bei Wiedergabeverstärkung vermeiden"
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Schwarze Balken entfernen"
@@ -3121,6 +3093,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Zeroconf-Veröffentlichung"
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Lautstärkenregelung erlauben"
+
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
msgstr "AirPlay Inhalte empfangen"
@@ -3517,10 +3493,6 @@ msgctxt "#10039"
msgid "Level: Expert"
msgstr "Niveau: Experte"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "Addon-Browser"
-
msgctxt "#10041"
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
@@ -3537,14 +3509,6 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Ja/Nein Dialog"
-
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "Fortschrittsanzeige"
-
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
msgstr "Dateibrowser"
@@ -3685,18 +3649,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Film-Informationen"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "Auswahl-Dialog"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Musik/Informationen"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialog OK"
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Videos/Informationen"
@@ -3709,14 +3665,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Vollbild-Video"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "Audio-Visualisierung"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Datei-Stapeln-Dialog"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Index neu erstellen..."
@@ -4053,10 +4001,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Power-Button Aktion"
@@ -4221,10 +4165,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU HQ Hochskalierungs-Niveau"
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU Studio-Niveau Farbkonvertierung"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Bildschirm abschalten"
@@ -4277,10 +4217,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS-Server"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -4525,10 +4461,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Rekursive Diaschau"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Zufallsauswahl"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -4741,22 +4673,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Es sind keine Voreinstellungen\n für diese Visualisierung verfügbar"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Es sind keine Einstellungen\n für diese Visualisierung verfügbar"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Öffnen/Schließen"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Bei Musikwiedergabe die Visualisierung verwenden"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Größe berechnen"
@@ -4929,6 +4849,10 @@ msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
msgstr "Aktiviere HQ Scaler für höhere Skalierungen"
+msgctxt "#13436"
+msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
+msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (libstagefright)"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V Sync Methode"
@@ -4945,10 +4869,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "Video Takt (Audio Anpassen)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Maximale Anpassung (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Qualität der Anpassung"
@@ -5141,10 +5061,6 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "Bitte die nächste große Stadt eingeben"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Audio/DVD-Cache - Festplatte"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Video-Cache - DVD-Rom"
@@ -5489,10 +5405,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "Abspielen mit..."
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Weiche Audio/Video-Synchronisation verwenden"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Keine Dateinamen in der Symbolansicht anzeigen"
@@ -5633,10 +5545,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Es sind keine passenden Titel in der Datenbank."
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Die Datenbank konnte nicht gestartet werden."
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Die Datenbank konnte nicht geöffnet werden."
@@ -5697,6 +5605,14 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Titel umbenennen"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage ..."
+msgstr "Verwalte ..."
+
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "Titel umbenennen"
+
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
@@ -5785,10 +5701,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Inverse Telecine"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 optimiert"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -5817,18 +5729,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimiert"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Software Blend"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "Auto - ION optimiert"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Video Nachbearbeitung"
@@ -6481,10 +6385,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten der Wiedergabe"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Wiedergabe minimiert starten"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Aufzeichnungsdauer"
@@ -6553,10 +6453,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Wiedergabe des letztes Kanal beim Programmstart"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "Minimiert"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "PVR-Dienst"
@@ -6713,10 +6609,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Schließe Kanal OSD nach Kanalwechsel"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Verhindere EPG Aktualisierungen während der Wiedergabe"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Nutze immer die Kanalreihenfolge der Backends"
@@ -6729,10 +6621,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Zeige Hinweis bei Timer Aktualisierungen"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Benutze Kanalreihenfolge des Backend (nur mit einem aktivierten PVR-Addon)"
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR-Manager wird gestartet"
@@ -7511,7 +7399,7 @@ msgstr "und dass der neue Ordnername gültig ist."
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
-msgstr "FSK"
+msgstr "Altersfreigabe"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
@@ -7557,14 +7445,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "System-Informationen anzeigen"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Verfügbaren Speicherplatz für C: E: F: anzeigen"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Verfügbaren Speicherplatz für E: F: G: anzeigen"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Wetter-Informationen"
@@ -8501,10 +8381,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Lade Fanart"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Zeige Fanart in Video & Musik-Datenbanken"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Neue Inhalte suchen"
@@ -8585,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Zusammenstellungen"
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "Verknüpfe geteilte Videostücke"
+
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Schauspieler Bilder exportieren?"
@@ -8665,6 +8545,10 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
+msgctxt "#20456"
+msgid "Flatten library hierarchy"
+msgstr "Glättet die Bibliothekshierarchie"
+
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Zusammenstellung"
@@ -9577,10 +9461,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Handbuch"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Erlaube Fehler im Seitenverhältnis (%)"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Video Dateien in Listen aufnehmen"
@@ -9741,10 +9621,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierung"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Add-on Depot"
@@ -10457,6 +10333,10 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34111"
+msgid "When activated silence is output in order to keep alive receiver, otherwise sink is drained in idle state"
+msgstr "Wenn aktiviert, Stille ist Output um den Receiver lebendig zu halten, sonst wird Senke in den Idle State gesetzt."
+
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "GUI Sounds abspielen"
@@ -10509,10 +10389,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Videofilter/-scaler konnte nicht initialisiert werden! Verwende Bilineares Scaling"
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Audiogerät konnte nicht initialisiert werden"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Audio-Einstellungen überprüfen"
@@ -10545,10 +10421,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "HID-Gerät"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Netzwerkadapter"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Festplatte"
@@ -10605,10 +10477,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt ID"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC Adapter"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10629,10 +10497,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Seitenwechsel Befehle aktivieren"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "Der Adapter konnte nicht geöffnet werden"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "Geräte, welche den TV anschalten, wenn XBMC startet"
@@ -10653,10 +10517,6 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Der CEC Port konnte nicht gefunden werden. Manuell einstellen."
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Der CEC Adapter konnte nicht initialisiert werden. Bitte Einstellungen prüfen!"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI Port Nummer"
@@ -10665,10 +10525,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "CEC Adapter gefunden, aber libCEC ist nicht verfügbar"
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Spracheinstellung des Fernsehers in XBMC nutzen"
@@ -10721,14 +10577,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung unterbrochen"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Dieser Benutzer hat nicht die nötige Berechtigung, den CEC Adapter zu öffnen."
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "Der Port ist belegt. Nur ein Programm kann auf den CEC Adapter zugreifen"
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Wiedergabe pausieren, wenn eine andere Quelle ausgewählt wird."
@@ -10761,10 +10609,6 @@ msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* Artikel Ordner"
-msgctxt "#36042"
-msgid "Use limited color range (16-235)"
-msgstr "Verwende begrenzten Farbraum (16-235)"
-
msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the User Interface."
msgstr "Verändere das Aussehen der Benutzeroberfläche"
@@ -10881,10 +10725,6 @@ msgctxt "#36129"
msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
msgstr "Setze die benötigte Zeitspanne, bevor der Bildschirmschoner angezeigt wird."
-msgctxt "#36130"
-msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
-msgstr "Wähle den Bildschirmschoner. XBMC wird trotzdem \"Dim\" benutzen, wenn ein Video pausiert ist oder eine Dialogbox aktiv ist."
-
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
msgstr "Verändere benutzerdefinierte Einstellungen des Bildschirmschoners. Die verfügbaren Optionen hängen vom gewählten Bildschirmschoner ab."
@@ -10893,10 +10733,6 @@ msgctxt "#36132"
msgid "Preview the selected screensaver."
msgstr "Vorschau des ausgewählten Bildschirmschoners."
-msgctxt "#36133"
-msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
-msgstr "Wenn Musik abgespielt wird, wird XBMC statt des Bildschirmschoners die Visualisierung zeigen."
-
msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
msgstr "Dunkle den Bildschirm ab, wenn die Medienwiedergabe angehalten ist. Nicht zulässig für \"Dim\" Bildschirmschoner."
@@ -10977,6 +10813,10 @@ msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
msgstr "Passe die Methode an, welche genutzt wird um Videos anzuzeigen und zu verarbeiten."
+msgctxt "#36154"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
msgctxt "#36155"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Hardware Decoding bei Videodateien aktivieren."
@@ -11021,17 +10861,13 @@ msgctxt "#36165"
msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change. Activate to automatically set the refresh rate which is best matched with the video that is playing. This potentially allows for perfectly smooth video reproduction, as video material can be recorded in a variety of frame rates which need to be properly matched by the refresh rate of the display in order to be displayed smoothly."
msgstr "Pausiert für einen kurzen Zeitraum während des Wechsels der Bildwiederholrate. Aktivieren um die eingestellte Bildwiederholrate automatisch an das abzuspielende Video anzupassen. Dies erlaubt möglicherweise eine perfekte flüssige Reproduktion des Videos, da Video Material mit verschiedenen Bildwiederholraten aufgenommen werden kann welche korrekt an die Wiederholrate des Bildschirmes angepasst werden muss um flüssig dargestellt zu werden."
-msgctxt "#36166"
-msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
-msgstr "Synchronisiere das Video zur Bildwiederholrate des Monitors."
-
-msgctxt "#36168"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36167"
+msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
+msgstr "Der Ton muss synchron bleiben, die kann entweder durch Resampling, überspringen/duplizieren von Paketen, oder durch justierung der Uhrzeit, wenn diese nicht synchron ist, erreicht werden."
msgctxt "#36169"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgid "Resampling and other sound processing quality. Low quality is fast, higher quality will consume more CPU."
+msgstr "Resampling und andere klangverbessernde Qualitäten. Geringe Qualität bedeutet weniger, hohe Qualität höhere Prozessorlast."
msgctxt "#36170"
msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
@@ -11057,6 +10893,10 @@ msgctxt "#36176"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Wähle zwischen Auswahl, Play(Standard), Fortsetzen und Zeige Information. Auswahl wird ein Menüpunkt wählen, z.B. öffne ein Verzeichnis im Dateimodus. Fortsetzen wird automatisch das Video an der Stelle starten, wo Sie zuletzt geschaut haben, selbst nach einem Systemneustart."
+
msgctxt "#36178"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
@@ -11074,12 +10914,12 @@ msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
msgctxt "#36182"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgid "Enables direct playback of videos that are in folders, without having to open those folders first, as well as displaying multi-part video files as single items in non-library views."
+msgstr "Direkte Widergabe von Videos in Ordnern ohne diese erst öffnen zu müssen, sowie anzeigen von geteilten Videos als einzelne Datei in einer nicht Datenbank-Ansicht."
msgctxt "#36183"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
+msgstr "Entfernt den Title, das Genere usw. Knoten aus der Bibliothekansicht. Bei Auswahl einer Kategorie wird sofort die Titelübersicht darstellt."
msgctxt "#36184"
msgid "No info available yet."
@@ -11161,6 +11001,10 @@ msgctxt "#36203"
msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
msgstr "Aktiviere die Personal Video Recorder(PVR) Funktionen in XBMC. Dies erfordert die Installation von mindestens einem PVR Add-on."
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importiert Kanalgruppen von dem PVR Backend(wenn unterstützt). Benutzerdefinierte Gruppen werden gelöscht, wenn diese nicht im Backend gefunden werden."
+
msgctxt "#36205"
msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
msgstr "Sortiere Kanäle nach Kanalnummer auf dem Server, aber benutze XBMC´s eigene Nummerierung für Kanäle."
@@ -11305,6 +11149,10 @@ msgctxt "#36240"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Führen sie unten aufgeführt das \"Aufwachkomando\" aus, wenn XBMC beendet wird oder in den Ruhezustand geht. Der Zeitstempel für die nächste geplante aus wird in einen Parameter übergeben."
+
msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout. Defaults to 15 minutes."
msgstr "Dieser Befehl wird nicht ausgeführt wenn eine Aufnahme zur selben Zeit gestartet wird. Standard: 15 Minuten"
@@ -11377,6 +11225,14 @@ msgctxt "#36259"
msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
msgstr "Überprüfe auf neue und gelöschte Mediendateien beim XBMC start."
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36261"
+msgid "Path where taken screenshots will be stored."
+msgstr "Pfad wurde aktzeptiert, Bildschirmfotos werden gespeichert"
+
msgctxt "#36262"
msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
msgstr "Exportiert die Musik Bibliotheksdatenbank in XML Dateien. Wahlweise können gegebene XML Dateien überschrieben werden."
@@ -11417,10 +11273,6 @@ msgctxt "#36272"
msgid "Allow crassfading to occur when both tracks are from the same album."
msgstr "Erlaube Überblenden wenn beide Lieder vom selben Album stammen."
-msgctxt "#36273"
-msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
-msgstr "Wähle die Visualisierung welche während der Musik-Wiedergabe angezeigt wird."
-
msgctxt "#36274"
msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
msgstr "Liest die Tag Informationen von Tondateien. Bei großen Verzeichnissen kann dies die Auslesezeit erhöhen, insbesondere über Netzwerkverbindungen."
@@ -11513,10 +11365,6 @@ msgctxt "#36296"
msgid "Select the size of the font used during karoake."
msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für den Karaokemodus."
-msgctxt "#36297"
-msgid "Select the font color used during karoake."
-msgstr "Wählen Sie die Schriftfarbe für den Karaokemodus."
-
msgctxt "#36298"
msgid "Select the character set used during karoake."
msgstr "Wählen Sie die Zeichensetzung für den Karaokemodus."
@@ -11657,6 +11505,10 @@ msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Wähle zwischen Web-Oberflächen die über den Add-on Manager installiert wurden."
+msgctxt "#36333"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
msgstr "Erlaube Programmen auf diesem Rechner XBMC via Web Interface oder JSON-RPC Protokoll zu steuern."
@@ -11721,6 +11573,10 @@ msgctxt "#36349"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "Sendet automatisch ein \"Wake-On-Lan\" Kommando an den Server(n), dies geschieht kurz bevor auf Dateien oder Dienste zugegriffen werden soll."
+
msgctxt "#36351"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
@@ -11801,6 +11657,10 @@ msgctxt "#36371"
msgid "Select the device you use to play audio decoded by XBMC such as mp3's and FLAC."
msgstr "Wähle das Gerät zum Abspielen von XBMC mp3´s und FLAC."
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device you use to play encoded formats, these are any of the formats checked above in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Wählen sie das Geräte aus, mit dem sie kodierte Formate abspielen wollen, dies sind alle Formte, die in der Option \"Verfügbare Receiver\" angehakt sind."
+
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Konfiguriert, wie Töne auf der Benutzeroberfläche behandelt werden, wie die Navigation im Menü oder wichtige Benachrichtigungen."
@@ -11889,10 +11749,6 @@ msgctxt "#36394"
msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
msgstr "Wähle zusätzliche Bibliotheken die im Debug Log eingebunden werden sollen."
-msgctxt "#36395"
-msgid "Open the Master Lock dialog, where you can configure your Master Lock options."
-msgstr "Öffne den Master Lock Dialog um die Master Lock Optionen anzupassen."
-
msgctxt "#36396"
msgid "Define the PIN code used for the master lock."
msgstr "Definieren Sie den PIN-Codefür die Master-Sperre."
@@ -11985,10 +11841,130 @@ msgctxt "#36418"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "Definieren sie den Standort, für den sie Wetterinformationen empfangen wollen."
+
msgctxt "#36420"
msgid "No info available yet."
msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic mode (current)"
+msgstr "Stereoskopischer Modus (aktuell)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic mode"
+msgstr "Stereoskopischer Modus"
+
+msgctxt "#36502"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over/Under"
+msgstr "Unter/Über"
+
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Seite an Seite"
+
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph Red/Cyan"
+msgstr "Rot/Cyan darstellen"
+
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph Green/Magenta"
+msgstr "Grün/Magenta darstellen"
+
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardware basiert"
+
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic - 2D"
+msgstr "Monoskopisch- 2D"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic videos"
+msgstr "Playback Modus von stereoskopischen Vidoes"
+
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "Frag mich"
+
+msgctxt "#36522"
+msgid "Use preferred mode"
+msgstr "Benutzer bevorzugter Modus"
+
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Bevorzugter Modus"
+
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "Gleich wie beim Film (autodetect)"
+
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
+msgstr "Dekativiere den stereoskopischen Modus, wenn das Playback gestoppt ist"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
+msgstr "Diese Video ist stereoskopisch. Wähle den Playback Modus"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic mode"
+msgstr "Wähle stereoskopischen Modus"
+
+msgctxt "#36529"
+msgid "Mono (2D)"
+msgstr "Mono (2D)"
+
+msgctxt "#36530"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Bevorzugter Modus"
+
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr "Wähle alternativen Modus"
+
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "Gleich wie beim Film"
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic mode of video"
+msgstr "Stereoskopischer Modus des Videos"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Stereoscopic mode inverted"
+msgstr "Stereoskopischer Modus invertiert"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36539"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "Erlaube Lautstärkenregelung für AirPlay Clients."
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Sehbehinderte)"