aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/German
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
commit7a23bd00837f939d21c94559b2abe125e232e226 (patch)
tree8455314a9e508e571c8ff0a0f738227b0ae6d1c9 /language/German
parent1163d645deb3edc7ed2fae0fe93b7bad4e597395 (diff)
[lang] November update of core language files
Diffstat (limited to 'language/German')
-rw-r--r--language/German/strings.po158
1 files changed, 75 insertions, 83 deletions
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 66080dee63..b2ec017d42 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Süd"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "West"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Ost"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Unbeständig"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Dateioperationen abbrechen"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Blau"
msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
-msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen"
+msgstr "Hellgrün"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filter %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "windig"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patches"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Graupel"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Gewitter"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Flach"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dunst"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Bewölkt"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Graupel"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Hagel"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rauch"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkanisch"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Asche"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Verbreitet"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Staub"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Gischt"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Wirbel"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Sandsturm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Blasen"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Eiskorn"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Frostgraupel"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "mit"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Möglichkeit"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "von"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Trichter"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Wolke"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Böen"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Niederschlag"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Teil"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Laufzeit"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Liste"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Vorgängerliste weil aktive Liste geleert wurde"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Freigabe gesperrt"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Grafiken der Videobibliothek "
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitung %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Der Grafikcache der Videobibliothek muss aktualisiert werden."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Download nötig."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Sperre reaktivieren"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie jetzt aktualisieren?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Einstellungen & Dateimanager"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen als Standard für alle Filme setzen"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Video automatisch abspielen"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Nur das abspielen"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik wählen"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Grafik"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Grafik"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Grafik"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Grafik"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Rippen der CD stoppen"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "oder benutze Anführungszeichen für eine genau Übereinstimmung, z.B. \
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Finde ähnliche Programme"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Kanal löschen"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr "Diese Liste wurde enthält Änderungen"
+msgstr "Diese Liste enthält Änderungen"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Aufnahme abgebrochen"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr "Aufnhame geplant"
+msgstr "Aufnahme geplant"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt Warnung"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt Fehler"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme Konflikt"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmefehler"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr "Dedektiv/Thriller"
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr "Spezialereigniss"
+msgstr "Spezialereignis"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr "Fremnde Kulturen/Expeditionen"
+msgstr "Fremde Kulturen/Expeditionen"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentliche Bibliothek-Aktualisierungen über UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Zusammenstellungen"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Filmset Bild setzen"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Schauspieler Bilder exportieren?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Filmset Fanart setzen"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Zusammenstellung"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Oben"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f bis %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d bis %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s zu %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Läuft"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext auf 4:3 skalieren"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (Standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Wetterservice"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere Joystick wenn iMON verfügbar ist"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Beim Start/Stoppen"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Verstärker / AV-Receiver"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV und AV-Receiver (explizit)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%x)"