diff options
author | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-10 19:21:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-12 20:05:36 +0200 |
commit | 0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch) | |
tree | af60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Galician | |
parent | 9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff) |
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Galician')
-rw-r--r-- | language/Galician/strings.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index 0b3b22c72f..7cbf1b233e 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuración" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Saída dos scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir o control de XBMC vía HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir o control de Kodi vía HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcións de audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Sobre XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Sobre Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Control remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións deste sistema" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións deste sistema" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rango de portos" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións doutros sistemas" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións doutros sistemas" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposible conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC non puido conectar coa localización de rede." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi non puido conectar coa localización de rede." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir o control do volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir a XBMC recibir contido por AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir a Kodi recibir contido por AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4262,8 +4262,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Detectadas conexións activas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continúa, podería non poder controlar XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continúa, podería non poder controlar Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se esta a empregar o Apple Remote para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4506,8 +4506,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Desexa reiniciar o sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lugar de só XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "en lugar de só Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5098,8 +5098,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir o arranque de XBMC empregando o mando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir o arranque de Kodi empregando o mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5266,8 +5266,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de rede modificada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC require reinicio para trocar a túa" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi require reinicio para trocar a túa" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6750,8 +6750,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introducir o nome do novo canle" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "motor virtual do XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "motor virtual do Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7442,8 +7442,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Empregar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Empregar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8342,8 +8342,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Quere borrar tódolos elementos dentro" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "desta ruta da bibloteca de XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "desta ruta da bibloteca de Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9546,8 +9546,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referencia de servizo" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir o control de XBMC vía UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir o control de Kodi vía UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10522,12 +10522,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versión de %s precisa un" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "Revisón de XBMC %s ou maior para executar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Revisón de Kodi %s ou maior para executar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, actualice XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, actualice Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10858,12 +10858,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Non se pode abrir o adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositivos a apagar cando apague XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositivos a apagar cando apague Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectado a dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Tornar XBMC na fonte activa no arrinque" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Tornar Kodi na fonte activa no arrinque" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10922,8 +10922,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Fallo estabrecendo a nova configuración. Por favor, comprobe a súa configuración." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10978,8 +10978,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV e Vídeo (explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta XBMC" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta Kodi" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11006,8 +11006,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Mudar as cores do tema seleccionado." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleccionar a xanela que XBMC amosará ao iniciar." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleccionar a xanela que Kodi amosará ao iniciar." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11098,8 +11098,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar os filmes en 'Conxunto de Filmes' cando navegue pola biblioteca." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11198,8 +11198,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importar grupos de canles dende o motor PVR (se está soportado). Eliminará os grupos creados polo usuario se non se atopan no motor." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Non importar os datos da Guía mentres se está a ver a TV para minimizar o uso da CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o XBMC ." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o Kodi ." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11262,8 +11262,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Seleccionar a fonte predefinida de información do artista. Opcións no Xestor de Complementos." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11362,16 +11362,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Definir a fonte predefinida de información do tempo. Ver as opcións no Xestor de Complementos." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Amosar o nome da instalación do XBMC cando ao usar varios servizos de rede." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Amosar o nome da instalación do Kodi cando ao usar varios servizos de rede." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notificar aos clientes UPnP cando se actualice manual ou automaticamente a biblioteca." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o XBMC mediante o servidor web integrado." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o Kodi mediante o servidor web integrado." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11390,12 +11390,12 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Escoller entre varias interfaces web instaladas mediante o Xestor de Complementos." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o XBMC mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións da rede." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións da rede." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -11410,12 +11410,12 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Enviar automaticamente o sinal 'Wake-On-Lan' aos servidor(es) antes de tentar acceder aos ficheiros ou servizos compartidos." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Amosar o XBMC nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o XBMC non se vexa serán escurecidas." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o Kodi non se vexa serán escurecidas." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11454,12 +11454,12 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i msgstr "Configurar o uso dos sons da interface, como os da navegación nos menús e notificacións importantes." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o XBMC. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o XBMC cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o Kodi. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o Kodi cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar un joystick para controlar o XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar un joystick para controlar o Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11486,24 +11486,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configurar o contrasinal do servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se ten un largo de banda limitado, XBMC tentará manterse neses límites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se ten un largo de banda limitado, Kodi tentará manterse neses límites." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Estabelecer canto ten que estar o XBMC inactivo antes de pecharse." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Estabelecer canto ten que estar o Kodi inactivo antes de pecharse." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Estabelecer que acción realizará o XBMC cando leve un longo periodo de tempo inactivo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Estabelecer que acción realizará o Kodi cando leve un longo periodo de tempo inactivo." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar ou desactivar o rexistro da depuración. Moi útil no caso de ter problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11514,8 +11514,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Estabelecer o código PIN usado no bloqueo mestre." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o Kodi." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." |