aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Galician
diff options
context:
space:
mode:
authorMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-10 19:21:32 +0200
committerMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-12 20:05:36 +0200
commit0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch)
treeaf60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Galician
parent9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff)
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Galician')
-rw-r--r--language/Galician/strings.po170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 0b3b22c72f..7cbf1b233e 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# XBMC Media Center language file
+# Kodi Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Project-Id-Version: Kodi Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgctxt "#6"
-msgid "XBMC SVN"
-msgstr "XBMC SVN"
+msgid "Kodi SVN"
+msgstr "Kodi SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
@@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output"
msgstr "Saída dos scripts"
msgctxt "#263"
-msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Permitir o control de XBMC vía HTTP"
+msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
+msgstr "Permitir o control de Kodi vía HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options"
msgstr "Opcións de audio"
msgctxt "#482"
-msgid "About XBMC"
-msgstr "Sobre XBMC"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "Sobre Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Remote control"
msgstr "Control remoto"
msgctxt "#791"
-msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións deste sistema"
+msgid "Allow programs on this system to control Kodi"
+msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións deste sistema"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Port range"
msgstr "Rango de portos"
msgctxt "#794"
-msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións doutros sistemas"
+msgid "Allow programs on other systems to control Kodi"
+msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións doutros sistemas"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Imposible conectar"
msgctxt "#1002"
-msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC non puido conectar coa localización de rede."
+msgid "Kodi was unable to connect to the network location."
+msgstr "Kodi non puido conectar coa localización de rede."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir o control do volume"
msgctxt "#1270"
-msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Permitir a XBMC recibir contido por AirPlay"
+msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
+msgstr "Permitir a Kodi recibir contido por AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -4262,8 +4262,8 @@ msgid "Active connections detected!"
msgstr "Detectadas conexións activas!"
msgctxt "#13141"
-msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Se continúa, podería non poder controlar XBMC"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi"
+msgstr "Se continúa, podería non poder controlar Kodi"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
msgstr "Se esta a empregar o Apple Remote para controlar"
msgctxt "#13146"
-msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade"
+msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "Kodi, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
@@ -4506,8 +4506,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system"
msgstr "Desexa reiniciar o sistema"
msgctxt "#13309"
-msgid "instead of just XBMC?"
-msgstr "en lugar de só XBMC?"
+msgid "instead of just Kodi?"
+msgstr "en lugar de só Kodi?"
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
@@ -5098,8 +5098,8 @@ msgid "Apple remote"
msgstr "Apple remote"
msgctxt "#13602"
-msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr "Permitir o arranque de XBMC empregando o mando"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Permitir o arranque de Kodi empregando o mando"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
@@ -5266,8 +5266,8 @@ msgid "Network settings changed"
msgstr "Configuración de rede modificada"
msgctxt "#14039"
-msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "XBMC require reinicio para trocar a túa"
+msgid "Kodi requires to restart to change your"
+msgstr "Kodi require reinicio para trocar a túa"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
@@ -6750,8 +6750,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel"
msgstr "Introducir o nome do novo canle"
msgctxt "#19209"
-msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "motor virtual do XBMC"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "motor virtual do Kodi"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -7442,8 +7442,8 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
msgctxt "#20009"
-msgid "Use XBMC"
-msgstr "Empregar XBMC"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Empregar Kodi"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
@@ -8342,8 +8342,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within"
msgstr "Quere borrar tódolos elementos dentro"
msgctxt "#20341"
-msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "desta ruta da bibloteca de XBMC?"
+msgid "this path from the Kodi library?"
+msgstr "desta ruta da bibloteca de Kodi?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -9546,8 +9546,8 @@ msgid "Reference service"
msgstr "Referencia de servizo"
msgctxt "#21881"
-msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Permitir o control de XBMC vía UPnP"
+msgid "Allow control of Kodi via UPnP"
+msgstr "Permitir o control de Kodi vía UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -10522,12 +10522,12 @@ msgid "This version of %s requires an"
msgstr "Esta versión de %s precisa un"
msgctxt "#33075"
-msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "Revisón de XBMC %s ou maior para executar."
+msgid "Kodi revision of %s or greater to run."
+msgstr "Revisón de Kodi %s ou maior para executar."
msgctxt "#33076"
-msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Por favor, actualice XBMC."
+msgid "Please update Kodi."
+msgstr "Por favor, actualice Kodi."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10858,12 +10858,12 @@ msgid "Could not open the adaptor"
msgstr "Non se pode abrir o adaptador"
msgctxt "#36007"
-msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de XBMC"
+msgid "Devices to power on when starting Kodi"
+msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de Kodi"
msgctxt "#36008"
-msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Dispositivos a apagar cando apague XBMC"
+msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
+msgstr "Dispositivos a apagar cando apague Kodi"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "Connected to HDMI device"
msgstr "Conectado a dispositivo HDMI"
msgctxt "#36020"
-msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Tornar XBMC na fonte activa no arrinque"
+msgid "Make Kodi the active source when starting"
+msgstr "Tornar Kodi na fonte activa no arrinque"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10922,8 +10922,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
msgstr "Fallo estabrecendo a nova configuración. Por favor, comprobe a súa configuración."
msgctxt "#36025"
-msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague XBMC"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi"
+msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague Kodi"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -10978,8 +10978,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)"
msgstr "TV e Vídeo (explícito)"
msgctxt "#36040"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta XBMC"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)"
+msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta Kodi"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
@@ -11006,8 +11006,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Mudar as cores do tema seleccionado."
msgctxt "#36109"
-msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
-msgstr "Seleccionar a xanela que XBMC amosará ao iniciar."
+msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
+msgstr "Seleccionar a xanela que Kodi amosará ao iniciar."
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
@@ -11098,8 +11098,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
msgstr "Agrupar os filmes en 'Conxunto de Filmes' cando navegue pola biblioteca."
msgctxt "#36146"
-msgid "Check for new media files on XBMC startup."
-msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o XBMC."
+msgid "Check for new media files on Kodi startup."
+msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o Kodi."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
@@ -11198,8 +11198,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us
msgstr "Importar grupos de canles dende o motor PVR (se está soportado). Eliminará os grupos creados polo usuario se non se atopan no motor."
msgctxt "#36206"
-msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
-msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no XBMC."
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
+msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no Kodi."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
msgstr "Non importar os datos da Guía mentres se está a ver a TV para minimizar o uso da CPU."
msgctxt "#36223"
-msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
-msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o XBMC ."
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
+msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o Kodi ."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11262,8 +11262,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for
msgstr "Seleccionar a fonte predefinida de información do artista. Opcións no Xestor de Complementos."
msgctxt "#36259"
-msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
-msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do XBMC."
+msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
+msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do Kodi."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
@@ -11362,16 +11362,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f
msgstr "Definir a fonte predefinida de información do tempo. Ver as opcións no Xestor de Complementos."
msgctxt "#36321"
-msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
-msgstr "Amosar o nome da instalación do XBMC cando ao usar varios servizos de rede."
+msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services."
+msgstr "Amosar o nome da instalación do Kodi cando ao usar varios servizos de rede."
msgctxt "#36324"
msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
msgstr "Notificar aos clientes UPnP cando se actualice manual ou automaticamente a biblioteca."
msgctxt "#36328"
-msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
-msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o XBMC mediante o servidor web integrado."
+msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
+msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o Kodi mediante o servidor web integrado."
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
@@ -11390,12 +11390,12 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Escoller entre varias interfaces web instaladas mediante o Xestor de Complementos."
msgctxt "#36334"
-msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o XBMC mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC."
+msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC."
msgctxt "#36338"
-msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
-msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións da rede."
+msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
+msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións da rede."
msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
@@ -11410,12 +11410,12 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce
msgstr "Enviar automaticamente o sinal 'Wake-On-Lan' aos servidor(es) antes de tentar acceder aos ficheiros ou servizos compartidos."
msgctxt "#36351"
-msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
-msgstr "Amosar o XBMC nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada."
+msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
+msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada."
msgctxt "#36355"
-msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
-msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o XBMC non se vexa serán escurecidas."
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
+msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o Kodi non se vexa serán escurecidas."
msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
@@ -11454,12 +11454,12 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i
msgstr "Configurar o uso dos sons da interface, como os da navegación nos menús e notificacións importantes."
msgctxt "#36377"
-msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o XBMC. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o XBMC cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes."
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o Kodi. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o Kodi cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes."
msgctxt "#36378"
-msgid "Use a joystick to control XBMC."
-msgstr "Usar un joystick para controlar o XBMC."
+msgid "Use a joystick to control Kodi."
+msgstr "Usar un joystick para controlar o Kodi."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
@@ -11486,24 +11486,24 @@ msgid "Configure the proxy server password."
msgstr "Configurar o contrasinal do servidor proxy."
msgctxt "#36386"
-msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
-msgstr "Se ten un largo de banda limitado, XBMC tentará manterse neses límites."
+msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
+msgstr "Se ten un largo de banda limitado, Kodi tentará manterse neses límites."
msgctxt "#36389"
-msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
-msgstr "Estabelecer canto ten que estar o XBMC inactivo antes de pecharse."
+msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
+msgstr "Estabelecer canto ten que estar o Kodi inactivo antes de pecharse."
msgctxt "#36390"
-msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "Estabelecer que acción realizará o XBMC cando leve un longo periodo de tempo inactivo."
+msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
+msgstr "Estabelecer que acción realizará o Kodi cando leve un longo periodo de tempo inactivo."
msgctxt "#36392"
msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
msgstr "Activar ou desactivar o rexistro da depuración. Moi útil no caso de ter problemas."
msgctxt "#36393"
-msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
-msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no XBMC."
+msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
+msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no Kodi."
msgctxt "#36394"
msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
@@ -11514,8 +11514,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock."
msgstr "Estabelecer o código PIN usado no bloqueo mestre."
msgctxt "#36398"
-msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
-msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o XBMC."
+msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
+msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o Kodi."
msgctxt "#36410"
msgid "No info available yet."