aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Galician/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
commit66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9 (patch)
tree22b63dd0fe036149076bf318692145b9290000d0 /language/Galician/strings.po
parent14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Galician/strings.po')
-rw-r--r--language/Galician/strings.po54
1 files changed, 17 insertions, 37 deletions
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index f1fd854a86..b5a58f7f90 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Seleccionar carpeta destino"
-msgctxt "#252"
-msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "Saída estéreo a todos os altofalantes"
-
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Número de canles"
@@ -1713,10 +1709,6 @@ msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-msgctxt "#471"
-msgid "Modchip"
-msgstr "Modchip"
-
msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
@@ -3707,7 +3699,7 @@ msgstr "Información do Álbum"
msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
-msgstr "Información da Película"
+msgstr "Info. do filme"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialogue"
@@ -4651,7 +4643,7 @@ msgstr "Apagar LED durante a reprodución"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "Información da película"
+msgstr "Información do filme"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -5607,7 +5599,7 @@ msgstr "Introducir novo título"
msgctxt "#16009"
msgid "Enter the movie name"
-msgstr "Introducir nome da película"
+msgstr "Introducir o nome do filme"
msgctxt "#16010"
msgid "Enter the profile name"
@@ -5993,10 +5985,6 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "Gravacións de TV"
-msgctxt "#19018"
-msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "Cartafol predefinido das miniaturas do PVR"
-
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
@@ -8251,7 +8239,7 @@ msgstr "Buscar destino"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "As películas están en cartafois separados que concordan co seu título"
+msgstr "Os filmes están en cartafoles separados que concordan co seu título"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8287,7 +8275,7 @@ msgstr "Actor"
msgctxt "#20338"
msgid "Movie"
-msgstr "Película"
+msgstr "Filme"
msgctxt "#20339"
msgid "Director"
@@ -8303,7 +8291,7 @@ msgstr "desta ruta da bibloteca de XBMC?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
+msgstr "Filmes"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
@@ -8431,7 +8419,7 @@ msgstr "Tempada"
msgctxt "#20374"
msgid "Downloading movie information"
-msgstr "Descargando información da película"
+msgstr "Descargando información do filme"
msgctxt "#20375"
msgid "Unassign content"
@@ -8479,7 +8467,7 @@ msgstr "Borrar enlace á serie de TV"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Películas engadidas recentemente"
+msgstr "Filmes engadidas recentemente"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
@@ -8763,11 +8751,11 @@ msgstr "Nivelar a xerarquía da biblioteca"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr "Conxunto de Películas"
+msgstr "Conxunto de filmes"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr "Agrupar películas en conxuntos"
+msgstr "Agrupar filmes en conxuntos"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
@@ -8873,13 +8861,9 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Borrar recurso compartido"
-msgctxt "#21366"
-msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Cartafol de subtítulos"
-
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Cartafol de Película e subtítulos alternativos"
+msgstr "Cartafol de filme e subtítulos alternativos"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -9063,7 +9047,7 @@ msgstr "Scrapers"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr "Scraper predefinido para películas "
+msgstr "Scraper predefinido para filmes "
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
@@ -9245,10 +9229,6 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "mesturado"
-msgctxt "#21460"
-msgid "Subtitle location"
-msgstr "Localización dos subtítulos"
-
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"
@@ -9839,7 +9819,7 @@ msgstr "Fontes dos medios"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr "Información das Películas"
+msgstr "Información dos filmes"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
@@ -10209,6 +10189,10 @@ msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
msgstr "Escolla o servizo a empregar de xeito predefinido para buscar os subtítulos dos Filmes"
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Introducir cadea de búsqueda"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
@@ -10593,10 +10577,6 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
-msgctxt "#34100"
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración do altofalante"
-
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"