diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-12-10 22:09:45 +0000 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-12-10 22:09:45 +0000 |
commit | 34a234e7eb4b374b2832c5725a747f329524adcb (patch) | |
tree | 241643f6f6dab94203ae183e1830769a6a7dbbe1 /language/Galician/strings.po | |
parent | 5b6c1947d427a8f58e1b44d80aeeab3833e11a24 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Galician/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Galician/strings.po | 72 |
1 files changed, 64 insertions, 8 deletions
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index 17e6edb174..e7c0b60dde 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -3185,6 +3185,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Anunciar estes servizos a outros sistemas vía Zeroconf" +msgctxt "#1268" +msgid "iOS 8 compatibility mode" +msgstr "modo de compatibilidade iOS 8" + msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir o control do volume" @@ -3249,10 +3253,30 @@ msgctxt "#1382" msgid "Whirls" msgstr "Remuíños" +msgctxt "#1383" +msgid "Sky Is Clear" +msgstr "Ceo Descuberto" + msgctxt "#1384" msgid "Broken" msgstr "Roto" +msgctxt "#1385" +msgid "Tornado" +msgstr "Ciclón" + +msgctxt "#1386" +msgid "Tropical" +msgstr "Tropical" + +msgctxt "#1387" +msgid "Hurricane" +msgstr "Furacán" + +msgctxt "#1388" +msgid "Cold" +msgstr "Frío" + msgctxt "#1389" msgid "Windy" msgstr "Ventoso" @@ -3261,6 +3285,10 @@ msgctxt "#1390" msgid "Settings" msgstr "Configuración da caché" +msgctxt "#1391" +msgid "Breeze" +msgstr "Brisa" + msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Drifting" @@ -6093,6 +6121,14 @@ msgctxt "#16326" msgid "DXVA-HD" msgstr "DXVA-HD" +msgctxt "#16327" +msgid "VAAPI Bob" +msgstr "VAAPI Bob" + +msgctxt "#16330" +msgid "MMAL - Advanced" +msgstr "MMAL - Avanzado" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Post-procesamento" @@ -7186,8 +7222,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "complemento para o motor que lle permita usar o PVR." msgctxt "#19274" -msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more." -msgstr "Por favor visita kodi.tv/pvr para saber máis." +msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Por favor visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber máis." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -11267,7 +11303,7 @@ msgstr "Usar un rango limitado de cores (16-235)" msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the user interface." -msgstr "Mudar a aprencia da Interfade de usuario." +msgstr "Mudar a aparencia da Interfade de usuario." msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." @@ -11295,7 +11331,7 @@ msgstr "Elixir as fontes mostradas na interface de usuario. O conxunto de fontes msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." -msgstr "Redimensionar a vista do interfaz do usuario." +msgstr "Redimensionar a vista da interface do usuario." msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." @@ -11319,7 +11355,7 @@ msgstr "Esta categoría contén os axustes locais/rexionais." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." -msgstr "Elixe a linguaxe para o interfaz de usuario." +msgstr "Elixe a linguaxe para a interface de usuario." msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." @@ -11901,6 +11937,10 @@ msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Ler a información etiquetada dos ficheiros de cancións. Para directorios con moitos ficheiros isto pode ralentizar o timpo de lectura, especialmente a través dunha rede." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Controlar a forma na que se amosan os nomes das cancións na interface de usuario. Precísase activar a lectura de etiquetas para un correcto funcionamento." + msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." msgstr "Empregado para formatar a segunda columna nas listas de ficheiros." @@ -12111,7 +12151,7 @@ msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo do contr msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." +msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante a Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12181,6 +12221,14 @@ msgctxt "#36351" msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Trocar a resolución da interface de usuario." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Trocar a taxa de refresco da interface de usuario." + msgctxt "#36354" msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela a pantalla completa. O principial beneficio é nas configuracións con multiples monitores, polo que se pode usar sen minimizar outras aplicacións. Esta opción fai uso de máis recursos e pode penalizar a reprodución." @@ -12195,7 +12243,7 @@ msgstr "Nivelar a xerarquía da biblioteca." msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Calibrar o Interface de Usuario axustando a compensación de imaxe. Use esta ferramenta se a imaxe a mostrar e máis grande ou pequena que a pantalla." +msgstr "Calibrar a Interface de Usuario axustando a compensación de imaxe. Use esta ferramenta se a imaxe a mostrar e máis grande ou pequena que a pantalla." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12525,6 +12573,14 @@ msgctxt "#36525" msgid "Same as movie (autodetect)" msgstr "O mesmo do filme (autodetectar)" +msgctxt "#36527" +msgid "Select playback mode" +msgstr "Seleccionar o modo de reprodución" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic 3D mode" +msgstr "Seleccionar o modo estereoscópico 3D" + msgctxt "#36531" msgid "Select alternate mode..." msgstr "Seleccionar modo alternativo..." @@ -12539,7 +12595,7 @@ msgstr "Modo de vídeo 3D estereoscópico" msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico do interfaz de usuario." +msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico da interface de usuario." msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." |