aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Faroese
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-06-21 23:16:37 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-06-21 23:16:37 +0200
commit430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch)
tree5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Faroese
parentcb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Faroese')
-rw-r--r--language/Faroese/strings.po8462
1 files changed, 8462 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..2c467fede9
--- /dev/null
+++ b/language/Faroese/strings.po
@@ -0,0 +1,8462 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Sjónvarpsskrá"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fíluvørður"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc miðla depil"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Mánadagur"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Týsdagur"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mikudagur"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Hósdagur"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Fríggjadagur"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Leygardagur"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnudagur"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Septembur"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobur"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Novembur"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Desembur"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Mán"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Týs"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mik"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Hós"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Frí"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Ley"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSV"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "VSV"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "VNV"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNV"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Suður"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Norður"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Vestur"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Eystur"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Skiftandi"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi stór"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Vísing: Ímyndir"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Vísing: Listi"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Les"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Skipa eftir: Dagfesting"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Skipa eftir: Stødd"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Myndarøð"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Ger lítla mynd"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Ger lítlar myndir"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Steðgur"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Dagføring miseydnaðist"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innlegging miseydnaðist"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Avrita"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nýnevn"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Nýggja skjáttu"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Vátta fíluavritan"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Vátta fíluflyting"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Vátta fílustriking?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Avrita hesar fílir?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Flyt hesar fílir?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Strika hesar fílir? - Strikan kann ikki angrast!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Støða"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Lutir"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Myndarøð"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Tónleikarar"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Løg"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Evni"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spælilistar"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Upplýsing um skipan"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Hiti:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Tíð:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Verðandi:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Útgáva:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Net:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Slag:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Føst"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC adressa"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adressa"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Íbinding:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Hálvt duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Fult duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Goymsla"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drev"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Frítt"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Frítt minni"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Onki samband"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Frítt"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ikki tøkt"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Opin bakki"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lesi"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Ongin fløga"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Fløga tøk"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Útsjónd"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Steðga fílkoyring"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermstødd"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Tillaga skerm dagføring til sama sum video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Útgávudagur"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Vís 4:3 video sum"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílur"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Longd"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Vel útgávu"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Løg"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Ummæli"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Dagfør"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Leiti í útgávu"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Ongin útgáva funnin!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Vel alt"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Lesi media upplýsing"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Goym"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Reinsa"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Les"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Leiti..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Fann onga upplýsing!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Vel film:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Lesi upplýsing frá %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web nýtsluflata"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Stutt lýsing"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Atkvøður"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Luttakarar"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Søgulýsing"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Stilla brúkaraflatu..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video tillaging..."
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Zoom nøgd"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pixel lutfall"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD drev"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Vinarliga innset fløgu"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Net er ikki íbundi"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Gloym"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Fer"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Royndarmynd..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Les upplýsing um lag á fløguni frá freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Blanda spælilistan við byrjan"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtur"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Onki"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Loddrætt"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Rudda spælilistan tá liðugt er"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Fullan skerm #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Í vindeyga"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Dagføringar týttleiki"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullan skerm"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Vel mappu at goyma í"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Send stereo til allar hátalarar"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Tal av kanalum"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Heinti upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Feilur"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Loyv lesing av frámerkingum"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opni"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Bíði eftir byrjan..."
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Upptøka"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Skipa eftir: Lagi"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Skipa eftir: Tíð"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Skipa eftir: Tónleikara"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Skipa eftir: Útgávu"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa stillingar"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Brúki grund stillingar"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Vinarliga eftirkanna XML fílir"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Fann %i lutir"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Úrslit av leiting"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Fann onki úrslit"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Ynskiligt mál til ljóð"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Ynskiligt mál til undirtekst"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undirtekstir"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrivttypa"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljóð"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Leita eftir undirteksti"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Stovna bókamerki"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Strika bókamerki"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerkir"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Seinking"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Uppruna mál á sending"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Mál á brúkaraflatu"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Ruddi dátugrunnin"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Fyrireiki..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Feilur í dátugrunni"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Leiti millum sangir..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Dátugrunnur er ruddaður"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Ruddi sangir..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Eydnaðist ikki at reinsa sangir"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Ruddi tónleikarar..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Eydnaðist ikki at rudda tónleikarar"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Ruddi útgávur..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Eydnaðist ikki at rudda útgávur"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Goymi broytingar..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Eydnaðist ikki at goyma broytingar"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Hetta kann taka eina løtu..."
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Ynskir tú at rudda savni?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Ruddi savn..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ljóð útgangur"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Ymiskir tónleikarar"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Spæl fløgu"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmar"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Sjónleikarar"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Myrkt"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Allar útgávur"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Nýggjar útgávur"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Skipa eftir: Fíl"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Skipa eftir: Ári"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Skipa eftir: Ummæli"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stormur við toruslátti"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Lutvíst"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Mest"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sól"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Kavi"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Lætt"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "Fyrrapart"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "Seinnapart"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Ælaveður"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Nøkur"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Spjadd"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Sterkur"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Lætt"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Klárt"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Tíðliga"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Æl"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Mjørki"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Vel stað"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Dagføringar tíð"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Hita eind"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Ferð eind"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Hiti"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Følist sum"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV máting"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Døggpunkt"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Væta"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Bindi í veðurstøð"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Heinti veður fyri:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta veður upplýsing"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Onki ummæli fyri hesa útgávu"
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikki tøkt"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Vís: Stórar myndir"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Strika upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Strika upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Vel"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Fann onga upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Fann onga upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Fløga"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Set í røttu fløguna"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Vinarliga innset hesa fløgu:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Skipa eftir: DVD#"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Strika film úr savni"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Frá %s á %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Ongin fløguspælari funnin"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Tær tørvar fløguspælari fyri at spæla hesa video"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Opni fíl"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harðdiskur"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lokalt net"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljóð"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Rað"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Broyt vísing"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Tekstir"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Ljóð spor"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktivt]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undirtekstur"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljósstyrki"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Slag"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Flyt frámerki fyri at broyta OSD stilling"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD stilling"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Tøkk"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Einans tónleik"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Tónleik og video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Eydnaðist ikki at lesa spælilista"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Útsjónd og mál"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Ljóð møguleikar"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Um XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Strika útgávu"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtak"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Endurtak einafer"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Endurtak mappu"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Spæl næsta sang automatiskt"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Brúka stórar myndir"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Víðkaðar stillingar (einans fyri serfrøðingar!)"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Vís fíl endingar"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Skipa eftir: Slag"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Eydnaðist ikki at binda í upplýsingar tænastuna"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Heinti upplýsing um nøvn á útgávu..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tóm"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Lesi upplýsing frá fílum... "
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Skipa eftir: Nýtslu"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Byrjunar gluggi"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Heima gluggi"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Evni"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Nýligar spældar útgávur"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Koyr"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Koyr um..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Strika keldu"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Vel spælilista"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Nýggjan spælilista"
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Legg afturat spælilista"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Legg afturat savni"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Skriva heiti"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Brek: Heiti finst longu"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Vel evni"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Nýtt evni"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Skriva evni"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Vís: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Listi"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Mynd"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Stórur listi"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Stórar myndir"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Vítt"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Sera vítt"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Útgávu myndir"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD myndir"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ljóð eind"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Ongin lýsing finst av hesum tónleikara"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Skipa eftir: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Dagfesting"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Stødd"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Tíð"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Tónleikari"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spælilisti"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "Eyðkenni"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fíl"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Atkvøður"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Slag"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Nýtsla"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Tónleikari á útgávu"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Tal av spælingum"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Spælt seinast"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Viðmerkingar"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Innlagt"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Stíggi"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Í gongd"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Spælingar"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Skipanarað"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Skipanarháttur"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Goym vísingar fyri ymiskar mappur"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vaksandi"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Minkandi"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Tillaga spælilista"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtur"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Eitt"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Endurtøka: Sløkt"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Endurtøka: Ein"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Endurtøka: Alt"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Avrita tónleika fløgu"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Avriti..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Eydnaðist ikki at avrita fløgu ella lag"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath er ikki ásettur."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Avrita tónleika lag"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Skriva tal"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Tónleika fløgur"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Góðska"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Umfata lag nummar"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Øll løg av"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Koyrandi sjónvarpsrøðir"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Uppruna stødd"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Serligt"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Brúka lag uppseting"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Brúka útgávu "
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Má útpakka eina stóra fíl. Framhald?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Strika frá savni?"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Útles video savn"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Innles video savn"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Innlesi"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Útlesi"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Leita eftir savni"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Dagfør savn"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Vís upplýsing um brek"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Leita eftir forriti"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Leita eftir spælilista"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Leita eftir mappu"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Upplýsing um lagi"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Vel mappu til útlesing"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Henda fíl er ikki longur tøk."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Ynskir tú at strika hesa frá savni?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Leita eftir Script"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Ruddi í savni"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Striki gomul løg frá savni"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Hesin stíggi er longu innlisin"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Net"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Brúka HTTP proxy ambætara fyri atgongd til Internetið"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Skeivt portur ásett. Virði má verða millum 1 og 65535."
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatiskt (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manuelt (Statiskt)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Goym og endurstarta"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Skeiv adressa ásett. Virði má verða AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "við tølum millum 0 og 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Broyting ikki goymd. Framhald uttan goymslu?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web ambætari"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ambætari"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Goym og áset"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Feit"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Skráskrivt"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Feit skráskrivt"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Hvítt"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fílir"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Ongin upplýsing finst fyri hesa vísing"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Vinarliga sløkk savn vísing"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Brek við innlesing av mynd"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Tillaga stíggjan"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Avrita mynd"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Er hetta víst?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Striki keldu"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Stovna snarveg til forrit"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Tillaga stíggjan til forriti"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Tillaga heiti á forriti"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Tillaga dýpd á stíggja"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Vísing: Stórur listi"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Hvítt"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blátt"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Ljóst grønt"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Gulligt grønt"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Ljóst grátt"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Grátt"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Brek %i: savn er ikki tøkt"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ljóð útgangur"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Leiti"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Mappa til myndarøð"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Netkort"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Goym og áset stillingar á netkorti"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ongin trygd"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Áseti stillingar á netkorti. Vinarliga bíða."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Eydnaðist at endurstarta netkorti."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Eydnaðist ikki at endurstarta netkorti."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Netkorti er sløkt."
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Eydnaðist at sløkkja netkorti."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Tráðleyst net (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fjarstýring"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Portur"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Port ímillum"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Mest loyvda tal av brúkarum"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet samband"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Dagføring av savni"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Ynskir tú at lesa hetta nú?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Upplýst er skeivt port nummar"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Loyvd port nummur eru 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Innles tónleik..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Innles video..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Onki samband"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Hetta kann verða tí onki net samband er."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Ynskir tú at leggja inn allíkavæl."
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adressa"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Innlegg net stað"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Ambætara adressa"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Ambætara navn"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Deild mappa"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Portur"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Brúkaranavn"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Leita eftir net ambætara"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Skriva adressu á net ambætara"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Skriva stíggjan á ambætara"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Skriva portnummari"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Skriva brúkaranavni"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Stovna %s keldu"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Skriva stíggja ella leita eftir addressu."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Skriva eitt navn fyri hesa keldu."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Leita eftir nýggjum savni"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Leita"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Fekk ikki upplýsing um yvirliti."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Stovna keldu"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Tillaga keldu"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Tillaga %s keldu"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Skriva nýggja heiti"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Leita eftir mynd"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Leita eftir mappu til myndina"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Stovna íbinding til net savn..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Leita eftir fílu"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Undir valmynd"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Tendra knøttar til undir valmyndir"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Video víðkan"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Tónleika víðkan"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Mynda víðkan"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Lesi mappu"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Heintaði %i lutir"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Heintaði %i av %i lutum"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Forrit víðkan"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Áset plugin mynd"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Víðkanar stilling"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Annað..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Script stillingar"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Stakløg"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Áset web adressu"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB klientur"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbeiðsbólkur"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Vanligt brúkaranavn"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Vanligt loyniorð"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS ambætari"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Íbind SMB søvn"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fílir"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Tónleikur og video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Tónleikur og myndir"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Tónleikur og fílir"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video og myndir"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video og fílir"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Myndir og fílir"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Tónleikur, video og myndir"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Tónleikur, video, myndir og fílir"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fílir, tónleikur og video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fílir, myndir og tónleikur"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fílir, myndir og video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Tónleikur og forrit"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video og forrit"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Myndir og forrit"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Tónleikur, video, myndir og forrit"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Forrit, video og tónleikur"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Forrit, myndir og tónleikur"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Forrit, myndir og video"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn á eind"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtur %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Brúkaraásett ljóð eind"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Brúkaraásett passthrough eind"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Skiftandi"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Frost"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Seint"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Einkultar"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Torusláttur"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Tora"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sól"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Sterkur"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "í"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "um"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Nánd"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Ísur"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Flykrar"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Stilt"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "við"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "vindur"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Ábøtur"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Torusláttur"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Sirm"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Mjørki"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stormur við toruslátti"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Lot"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Sera nógvur"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Sirm"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Yvirskýggja"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Heglingur"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Roykur"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Øska"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Spjatt"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Støv"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Sandur"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Sjórok"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Hvirlur"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Sandstormur"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blæsur"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Líti"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "við"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "møguleika"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "fyri"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Hvirlum"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ókennt"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Hvin"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Lutvíst"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Sløkk skermin um onki hendur"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Spælitíð"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Tómur listi"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Fór aftur til høvuðslistan tí hesin listin er tómur"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Script brek! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Nýggj útgáva neyðug - Sí log"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fílumsiting"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Stillingar - Grundleggjandi"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Stillingar - Skermur"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Stillingar - Útsjónd - GUI tillaging"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Stillingar - Video - Skerm tillaging"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Stillingar - Myndir"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Stillingar - Forrit"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Stillingar - Veður"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Stillingar - Tónleikur"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Stillingar - Skipan"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Stillingar - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Stillingar - Net"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Stillingar - Útsjónd"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Kagi"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Spælilisti"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login mynd"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Stillingar - Uppsetingar"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Víðkanar kagi"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Ja/Nei spurnarblað"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Upplýsing um framstig"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Leiti eftir undirtekstum..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Leiti eftir ella goymi undirtekstir..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "sløkki"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "fyrireiki"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Opni sending"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Tónleikur/Spælilisti"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Tónleikur/Filir"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Tónleikur/Savn"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Umsiting av spælilistum"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 løg"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 útgávir"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uppseting"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Veður frásøgn"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Net spøl"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Víðkanir"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Tónleikur - Savn"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Spæli nú - Tónleikur"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Spæli nú - Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Film upplýsing"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Vel spurnarblað"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Tónleikur/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Spurnarblað OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Script/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video á fullan skerm"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Ljóð framløga"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Endurskipa yvirliti..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Far aftur til tónleikasavn"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Far aftur til videosavn"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Halt áfram frá %s"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Stongt! Skriva kotu..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Skriva loyniorð"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Skriva høvuðslás"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Skriva loyniorð"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "ella trýst á C fyri at gloyma"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "trýst á OK, ella á Aftur fyri at gloyma"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Set lás"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lat upp"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Nýtt lás"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Strika lás"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Talgilt loyniorð"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Tekst loyniorð"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Skriva nýtt loyniorð"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Skriva nýggja loyniorði aftur"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Skeivt loyniorð,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "møguleikar eftir"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Loyniorðini eru ikki eins."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Atgongd ikki loyvd"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Loyniorð skriva ov ofta."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Skipanin verður nú sløkt."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Stongdur lutir"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Dagføri myndir í videosavni"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Viðgerði %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Goymsla av myndum í videosavni skal dagførast."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Ikki neyðugt at heinta."
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Brúka lás aftur"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Ynskir tú at dagføra nú?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Broyt lás"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Keldu lás"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Loyniorði var blankt. Royn aftur."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Høvuðslás"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Sløkk skipan um høvuðslás verður roynt ov ofta."
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Høvuðslás er ikki rætt"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Vinarliga skriva rætta høvuðslási"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Stillingar og fílumsiting"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Set sum vanligt fyri allar video"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Hetta vil nulstilla øll goymd virði"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Tíð at vísa hvørja mynd"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 tímar"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 tímar"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Dagur/Mánaði"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Mánaði/Dagur"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Skipan uppi"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuttir"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Tímar"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Samla tíð"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Battarístøða"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD á allan skermin"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Skipan"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Einans video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Seinking"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Minsta fíl tíð"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Sløkki háttur"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Dvala"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvíl"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Gevst"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurstarta telduna"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minka"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Sløkk stýriskipan"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Ikki sløkkja um onki hendur"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Sløkk um onki hendur"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Er onnur íbinding virkin, kanska umvegis ssh?"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Eydnaðist at sløkkja eind"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick íbundi"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystick frábundi"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Næstan onki battarí eftir"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Lat drivara velja (krevur restart)"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Tendra meðan video spælur"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Altíð tendra"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Royn og brúka skermstødd"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Goym skermstødd?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Ynskir tú at goyma hesa skermstødd?"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Tendra fyri SD innihald"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Altíð tendra"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Sløkk aðrar skermar"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Sløkk skermar"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Fann aðrar íbindingar!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm."
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Ynskir tú at steðga Event ambætaran?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Broyt Apple fjarstýring?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "at framhaldandi stýra. Ynskir tú at halda áfram?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet maska"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Beinari"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Høvuðs DNS"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Fyrireiking eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Beinanveg"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Um %i sekund"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Nýstlutøka av harðdiski:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Harðdiskur brúktur:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Uppsetingar"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Strika uppseting '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Seinasta brúkta uppseting:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ókennt"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yvirskriva"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Vekkari"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Byrja, fráboðan um %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Fráboðan!"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Leita eftir undirtekstum í RAR fílum"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Leita eftir undirtekstum..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Flyt lut"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Flyt lut hertil"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Gloym flyting"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Tólbúnaður:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU nýtsla:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Samband, men ongin DNS tøkur"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harðdiskur"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "Fløguspælari"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Goymsla"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Net"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Tólbúnaður"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Stýriskipan:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video "
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Skerm uppseting:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V kaðal:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD øki:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundi"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting."
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Vís lutir í høvuðsmappu"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "og ikki bert XBMC?"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Endurstarta"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Vís myndarøð"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Einans vinstra"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Einans høgra"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Tendra fyri karaoke"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V seinking"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ikki funnin"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Brek við innlesing av %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Kundi ikki lesa %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Brek: Ikki meir minni"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt upp"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt niður"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Broyt heiti"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Set sum vanligt"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Strika snarveg"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Ikki broyta"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Grønt"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Appelsingult"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Reytt"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Sløkk LED við spæling"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Set í røð"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Leita í IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Leita eftir nýggjum tilfari"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Spæli nú..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Leita eftir luti í savni"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Steðga leiting"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Spæl lut"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Áset tónleikara mynd"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Tendra samrøðu"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Tendra eind"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ljóðstyrki"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Vanlig vísing"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Vanlig ljósstyrki"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Vanlig contrast"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Vanlig gamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Far aftur til video"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Leita á tíð"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Áseting"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Ongar ásetingar eru tøkar ⏎ fyri hesa framløgu"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ fyri hesa framløgu"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Brúka framløgu tá tónleikur spælur"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Les stødd"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Lesi stødd á mappu"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video stillingar"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Stilling av ljóð og undirteksti"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Tendra undirtekstir"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Sí burtur frá \"the\" tá yvirliti verður skipa"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Útjavna ljóð millum løg á somu útgávu"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Leita eftir %s"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Strika vanligt"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Halt fram"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Heinta mynd"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Upplýsing um myndina"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s ásetingar"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb ummæli)"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Bind í Last.fm"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Spæl her frá"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Heinti"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Fevn einans um tónleikarar á útgávum"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Ritbúnaður"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Byrja myndarøð her"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Minnst til henda stíggjan"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Spæl næstu video automatiskt"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Spæl bert hesa"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V sync háttur"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Lágt (skjótt)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Sera høgt (seint!)"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Vel mynd"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Verðandi mynd"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Lokal mynd"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Ongin mynd"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f sekund"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Apple fjarstýring"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Universal fjarstýring"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi fjarstýring (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Brek við Apple fjarstýring"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Eydnaðist ikki at tendra fyri Apple fjarstýring."
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Heinti fíl við spælilista..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Heinti yvirlit yvir sendingar..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Vísi lista yvir sendingar..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta lista yvir sendingar"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta fíl við spælilista"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Mappa við spølum"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Brúka stórar myndir"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Prosent"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Ongin fíl og minst ein mynd"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Minst ein fíl og mynd"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Prosent av myndum"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Savn"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Onki sjónvarp"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Skriva nærmasta stóra býin"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Ljóð/Fløgu goymsla - Harðdiskur"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Ljóð goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Fløgu goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Tænastur"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Net uppseting er broytt"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "net uppseting. Ynskir tú at endurstart nú?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internet sambandi er skert"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sek"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Klokku uppseting"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Leita í bakgrundini"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Steðga leiting"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Ikki møguligt ímeðan upplýsing verður heinta"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Leita eftir myndum í øðrum savni"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Skriva brúkaranavn fyri"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Dagf. og tíð"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Áset dagfesting"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Áset tíð"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Skriva tíðina í 24 tíma sniði - HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Skriva dagfesting í hesum sniði - DD:MM/ÁÁÁÁ"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Skriva IP adressuna"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Set hesar stillingar nú?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Set stillingar nú"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Loyv broytan og strikan av fílum"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Brúka summartíð"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Leg í snarvegir"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Strika frá snarvegi"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Fílyvirlit"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Brúka stórt vindeyga og ikki fullan skerm"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Avspæling"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Skrivtslag at brúka til undirtekstir "
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Altjóða"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Teknsett"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Trygd"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Stýri eindir"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Streym stýring"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Avrita"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Steðga avritan av fløgu"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Spøl"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Stovna"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Loyniorð"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Savn"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Dátugrunnur"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Allar útgávur"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Allir tónleikarar"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Øll løg"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Øll evni"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Fyrireiki..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Stýri ljóð"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Vanlig útsjónd"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Vanligur stílur"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundin"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ikki íbundin"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Spæl við..."
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Goym fílnøvn í myndavísing"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Fekk ikki samband til ambætaran"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Fann ongan ambætara"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Fann ikki arbeiðsbólkin"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Stíggi:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Internet leiting"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Avspælari"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Spæl frá fløgu"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Skriva nýtt heiti"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Skriva heiti á filmi"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Skriva heiti á uppseting"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Skriva heiti á útgávu"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Skriva heiti á spælilista"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Skriva nýtt navn á fílu"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Skriva nýtt navn á mappuni"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Opna mappu"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Tøkir møguleikar: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Skriva leitorð"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Onki"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Gloymi..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Skriva navn á tónleikara"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Brek við avspæling"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Skriva virði"
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Onki tílíkt lag í savni."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Fekk ikki fyrireika dátugrunnin."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Fekk ikki opna dátugrunnin."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Fekk ikki heinta løg úr dátugrunni."
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Tendra"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Allar video"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Ikki sæð"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Sæð"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Merk sum sædd"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Tillaga heiti"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Avritan eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at avrita minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Flyting eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at flyta minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at strika"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at strika minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nærmast granni"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i tímar"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i dagar"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Skift til kanal"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Skil millum leitorðini við at brúka AND, OR og/ella NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "ella brúka setningar fyri neyva leiting. Dømi: \"Kall og Svein Ungi\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Finn líknandi sendingar"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Innlesi EPG frá klientum"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Upplýsing um PVR sending"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Móttakandi eind"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Støða um eind"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Sendigóðska"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR móttakari"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Frítt at senda"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rætta"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR móttakari %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "Sjónvarps upptøkur"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Vanlig mappa til goymslu av PVR myndum"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Útvarp"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Goymt"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Sjónvarpsrásir"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Útvarpsrásir"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Komandi upptøkur"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Stovna timer..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Ongin úrslit av leiting"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Ongin EPG upplýsing"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Nú"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tíðarlinja"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsing"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Upptøka av hesi rás er longu byrja"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Henda upptøka kann ikki spælast. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Vís sendi góðsku"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Kann ikki brúkast av PVR móttakara."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ynskir tú at goyma hesa rás?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi upptøku?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi tíðarstýring?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Upptøka"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Eftirhygg stillingum ella sí loggin fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Ongin PVR klientur er tendraður enn. Bíða til PVR klientar eru klárir ella sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nýggj rás"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Upplýsing um sending"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Vís rás"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Vís sjónligar rásir"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Vís goymdar rásir"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Flyt rás til:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Upplýsing um upptøku"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Goym rás"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Ongin upplýsing tøk"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Nýggj tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Broyt tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Tíðarstýring er tendra"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Strika tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Stovna tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Skipa eftir: Rás"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Far til byrjan"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Far til endan"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Vanligt EPG vindeyga"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Henda hending er longu skrásett."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Henda upptøka kundi ikki strikast. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Týttleiki á EPG dagføring"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Goym ikki EPG upplýsing í dátugrunni"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Seinking við skifti av rás"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Virkin:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Útvarp:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Rás:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dagur:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Byrjar:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Endar:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Raðfesting:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Livitíð (dagar):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Fyrsti dagur:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Ókend rás %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Má-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Tý-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Hó-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Le-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-Su"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Le-Su"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Skriva heiti á upptøkuni"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ávarðing"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Vinarliga skift til aðra rás."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Skriva heiti á mappuni til upptøkuna"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Næsta tíðastýring tendrar"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "um"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Fekk ikki goymt tíðarstýring. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Ókent brek. Royn aftur seinni ella sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Brek við PVR móttakara. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adressa"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Diskstødd"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Leita eftir rásum"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Fái ikki brúkt PVR undir leiting."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Á hvørjum ambætara ynskir tú at leita?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Klientur nummar"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Henda tíðarstýring tekur enn upp. Ynskir tú at strika hesa tíðarstýring?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Einans frítt at senda rásir"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Byrjunar tíð"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Enda tíð"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Byrjunardagur"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Endadagur"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minsta longd"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Mesta longd"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Fevn eisini um ókend evni"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Leitiorð"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Fevn eisini um lýsing"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Rás er ikki tøk"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Ongin bólkur ásettur"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Vinarliga stovna bólk fyrst"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Heiti á nýggjum bólki"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Bólkur"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Leita í skrá"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Ongin bólkur finst"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Bólka"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Bólkar"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR móttakarin hevur ikki henda møguleika. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Má"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Tý"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Hó"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Fr"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Le"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "frá"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Næsta upptøka"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Taki nú upp"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "frá"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Upptøka fer fram"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Upptøkur"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Fái ikki byrja upptøku. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Skift"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR upplýsing"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Leita eftir manglandi myndum"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Goym video upplýsing"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Bíðitíð áðrenn avspæling byrjar"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Byrja avspæling í bakgrundini"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Longd av snarupptøku"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Vanlig raðfesting av upptøkum"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Vanlig livitíð av upptøku"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Pláss við byrjan av upptøku"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Pláss við endan av upptøku"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Avspæling"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Vís upplýsing um rás tá skift verður"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Goym automatiskt upplýsing um rás"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Valmynd/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dagar at vísa í EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Longd av upplýsing um rás"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Rudda PVR dátugrunnin"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Øll upplýsing í PVR dátugrunni verður strika"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Rudda EPG dátugrunnin"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG verður strika"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Halt fram við seinastu rás tá tendra verður aftur"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minka"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR tænasta"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Ongin av íbundnu PVR móttakarum loyva blaðan av rásum."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Brek við lesing av rásum. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Framhald?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Klient handling"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Serlig PVR klient handling"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Upptøka byrjaði: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Upptøkan liðug: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Yvirlit yvir rásir"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG kelda:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Heiti á rás:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Mynd til rás:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Tillaga rás"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nýggj rás"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Tendra EPG:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Bólkur:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC móttakari"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klientur"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Strika rás"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Hesin listi er broyttur"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Vel móttakara"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Skriva rætta URL fyri nýggju rásina"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "PVR móttakarin hevur ikki tíðarstýring."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Allar útvarps rásir"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Allar sjónvarps rásir"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Sjónligar"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Óbólkaðar rásir"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Rásir í"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Samankoyr bólkar av rásum við móttakarar"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Ongin PVR víðkan kundi tendrast. Sí stillingar ella log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Upptøka er avlýst"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Ætlan fyri upptøkur"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Upptøka er byrja"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Upptøka er liðug"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Upptøkan er strika"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Sløkk OSD tá skift er til aðra rás"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Forða EPG dagføringum meðan sjónvarpsending spælur"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Brúka altíð raðfylgju av rásum frá móttakar(a/um)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Rudda leitiúrslit"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Vís fráboðan tá tíðarstýring er dagførd"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Brúka rásir frá móttakarum (riggar bert um ein PVR víðkan er tendra)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR umsiting tendrar"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Innlesi rásir frá klientum"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Innlesi tíðarstýring frá klientum"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Innlesi upptøkur frá klientum"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Byrja uppgávur í bakgrundini"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Ongin PVR víðkan er tendra"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR umsiting er tendra uttan at nøkur"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "PVR víðkan er tendra. Tendra minst eina víðkan"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "fyri at brúka PVR móttakarar."
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Áset vekingarboð (cmd[timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Veking áðrenn upptøku"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Daglig veking"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Daglig tíð til veking (TT:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Skipa rásir"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Innlesi EPG frá dátugrunni"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Dagføri EPG upplýsing"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Legg ætlan fyri EPG dagføring til hesa rás?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Ætlan fyri EPG dagføring av rás "
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "EPG dagføring eydnaðist ikki fyri rás"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Byrja upptøku"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Læs rás"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Opna rás"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Barnalás"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Lás galdandi"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Broyt PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Barnalás. Skriva PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Læst rás. Skriva PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Skeiv PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Inskrivaði PIN tøl eru skeiv."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Barnalæst."
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Barnalás:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Ikki vísa boð um 'ongin upplýsing finst'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Ikki vísa boð um 'onki samband'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Allar upptøkur"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Fann onga PVR víðkan"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "víðkan fyri at móttakarin kann brúkast til PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Brek við upptøku"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Váttað skift av rás við at trýsta á OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Annað/Ókennt"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Filmur/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimi/Spenningur"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Ævintýr/Cowboy/Kríggj"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Ræðsla"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Skemt"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sjónleikur/Melodrama/Sagnir"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantikkur"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Vaksin/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Tíðindi/Nýggjheitir"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Tíðindi/Veðurtíðindi"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Frásøgn"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Kjak/samrøða/pallborð"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Ítróttur"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Sersending"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Fótbóltur"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Frælsur ítróttur"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Vetrarleikir"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Barna- og ungdómssendingar"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Sendingar fyri heilt smá"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Upplýsing- og lærusendingar"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Tekni- og dukkuleikir"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Átrúnaður"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Móti"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sosialt, politiskt, fíggjarligt"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Serlig fólk"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Náttúra, djór og umhvørvi"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tøkni og vísind"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Fremmand lond og rannsóknir"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Ferðavinna og ferðing"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Rørsla og heilsa"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Matgerð"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Urtagarðar"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Uppruna mál"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Svart og hvítt"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Beinleiðis sendingar"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimi og spenningur"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Ævintýr, kovboy og kríggj"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction, fantasy og ræðsla"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Skemt"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sjónleikur, melodrama og sagnir"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantikkur"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Vaksin"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Mappa til tónleik"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Brúka annan fløguspælara"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Annar fløguspælari"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Mappa til skermmyndir"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Mappa til spælilistar"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Upptøkur"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skermmyndir"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Brúka XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Spælilistar til tónleik"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Spælilistar til video"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Ynskir tú at byrja spæli?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Skipa eftir: Spælilista"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Fjar mynd"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Verðandi mynd"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Lokal mynd"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Ongin mynd"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Vel mynd"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Tvístøða"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Leita eftir nýggjum"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Leita eftir øllum"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Øki"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandráttur"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Læs tónleika vindeyga"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Læs video vindeyga"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Læs mynda vindeyga"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Læs forrit og script vindeyga"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Læs fílumsiting"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Læs stillingar"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Opna høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Gevst í høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Stovna uppseting '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Byrja við nýggjum stillingum"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Skift automatiskt millum 16x9 og 4x3"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Varligt"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Fór úr høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Byrja høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com mynd"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Strika mynd"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Stovna uppseting..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Finn upplýsing fyri allar útgávur"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Støk"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Avrita vanliga"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Mynd til uppseting"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Læs stillingar"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Broyt uppseting"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Lás til uppseting"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Fekk ikki stovna mappu"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Mappa til uppseting"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Byrja við nýggjum media keldum"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Tryggja tær at skrivast kann í mappuna"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "og nýggja heiti á mappuni er lógligt"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA ummæli"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Skriva loyniorð til høvuðslás"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Spyr eftir høvuðsloyniorði við byrjan"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Stillingar til útsjónd"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- ongin leinja ásett -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Tendra animations"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Sløkk RSS tá tónleikur spælur"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Tendra snarvegis"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Vís forrit á høvuðsvalmynd"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Vís upplýsing um tónleik"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Vís upplýsing um veðrið"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Vís upplýsing um skipanina"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Vís tøkt pláss á C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Vís tøkt pláss á E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Upplýsing um veðrið"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Tøkt pláss"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Skriva heiti á verðandi savni"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Loyniorð"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Les uppseting"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Heiti á uppseting"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media keldur"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Skriva loyniorð til uppseting"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login mynd"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Fái ikki avrita fløgu ella lag meðan fløgan spælur"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Loyniorð til høvuðslás og stillingar"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Nýtsla av høvuðsloyniorði byrjar altíð høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "ella avrita frá vanligari uppseting?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Goym broytingar á uppseting?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Fann gamlar stillingar."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Ynskir tú at brúka hesar?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Fann gamla media keldu."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Støk (læst)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Rót"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP stillingar"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Byrja UPnP automatiskt"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Seinasta nýtsla: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Ongantíð brúkt"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Uppseting %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Brúkara login / Vel eina uppseting"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Brúka lás á login skermi"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Skeivt loyniorð."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Hetta krevur at høvuðslás verður ásett."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Ynskir tú at seta hetta nú?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Heinti upplýsing um forrit"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "So er ball!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Satt"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Blandi sjussar"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Skonki gløsini"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Innritaður sum"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Útrita"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Far til rótina"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Flætta"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Flætta (øvugt)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Tillaga net stað"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Strika net stað"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Ynskir tú at lesa mappuna?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Geymi"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Geymi ísettur"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Fekk ikki brúkt geyman"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Læs paususkerm"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Brúkaranavn"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Skriva loyniorð fyri"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Sløkk um..."
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Sløkk um (í minuttum)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Byrja, sløkki um %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Sløkki um 30 minuttir"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Sløkki um 60 minuttir"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Sløkki um 120 minuttir"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Brúkaraásett sløkking"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Gloym brúkaraásetta sløkking"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Læs stillingar fyri %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Leita..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Samandráttur"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Upplýsing um goymslu"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Upplýsing um harðdisk"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Upplýsing um fløguspælara"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Upplýsing um net"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Upplýsing um video"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Upplýsing um tólbúnað"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Samla"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Brúkt"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Læsing ikki møgulig"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikki læst"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Læst"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fryst"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Má byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Vika"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linja"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows net (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP ambætari"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ambætari"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes tónleika savn (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP ambætari"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Vís upplýsing um video"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Liðugt"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Stórt"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Tekin"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Millumrúm"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Les útsjónd aftur"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Snara myndir við hjálp av EXIF upplýsing"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Brúka myndir til vísing av sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vinarliga bíða"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Fráboða dagføring av savni umvegis UPnP"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Serligt"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Tendra skráseting av handlingum"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Heinta eyka upplýsing við dagføring"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Útlesa tónleika savn"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Innles tónleika savn"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Fann ongan tónleikara!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android tónleikur"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android video"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android myndir"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android bíløt"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android forrit"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "So er ball! (video)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Blandi sjussar (video)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Skonki gløsini (video)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV ambætari (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV ambætari (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Fyrsta innritan, broyt tína uppseting"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend klientur"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev klientur"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV klientur"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Net fílskipan (NFS)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web ambætara mappa (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web ambatara mappa (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Eydnaðist ikki at skriva í mappu:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Ynskir tú at loypa um og halda áfram?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS kelda"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Annar DNS:"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP ambætari:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Stovna nýggja mappu"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Video - Savn"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Skipa eftir: Eyðkenni"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Lesi filmar við %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Lesi sjónbandaløg við %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Lesi sjónvarpsrøð við %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Lesi tónleikarar við %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Lesi útgávur við %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Spæl lut..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Strika uppseting"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Hetta vil broyta uppseting av %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "aftur til grund uppseting."
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmar eru í mappum við sama heiti sum filmurin"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Brúka heiti á mappum til uppsløg"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fíl"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Brúka heiti á fíl ella mappu til uppsløg? "
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Set innihald"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Leita eftir innihaldi í undirmappum?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Lat upp keldur"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Sjónleikari"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Filmur"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Leikstjóri"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmar"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Henda mappa fevnir um"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Innles undirmappur"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "sum"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Leikstjórar"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Ongin video funnin í hesum stíggja!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "atkvøður"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Upplýsing um brot"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Heinti upplýsing um brot"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Innlesi upplýsing um brot í hesi mappu"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Vel sjónvarpsrøð:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Skriva heiti á sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Útgáva %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um broti"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Strika brot frá savni"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Strika sjónvarpsrøð frá savni"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Lýsing av broti"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Allar útgávur"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Goym sæddar"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Framleiðslu eyðkenni"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Vís lýsing av ikki sæddum lutum"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Goymt fyri ikki at oyðileggja søguna *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Áset útgávu mynd"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Útgávu mynd"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Heinti upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Uppruna heiti"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Innles upplýsing av nýggjum um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Innles upplýsing av nýggjum fyri øll brot?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Henda mappa hevur eina sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Tak ikki hesa mappu við í yvirliti "
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Serútgávur"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Heinta automatiskt myndir til útgávur"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Henda mappa hevur bert eina video"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Leinkja til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Strika leinkju til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Nýggir filmar"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Sjónbandaløg"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Nýggj sjónbandaløg"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Strika sjónbandalag frá savni"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Innlesi upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Far til útgávur hjá tónleikara"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Far til útgávu"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Spæl lag"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Far til sjónbandaløg av útgávu"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Far til sjónbandaløg hjá tónleikara"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Spæl sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Heinta myndir av sjónleikara tá savni verður víðka"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Áset mynd av sjónleikara"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Strika bókamerki fra broti"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Áset bókamerki við brot"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Scraper stillingar"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Heinti upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Heinti upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Heinta fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Vís fjepparatilfar í video- og tónleikasavni"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Leiti eftir nýggjum tilfari"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Fyrsta sýning"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Rithøvundur"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Broyt filunavn til heiti frá savni"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Um bert ein útgáva er"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Skeivt"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Myndarøð av fjepparatilfari"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Útles til eina fíl ella fleiri"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "tal av fílum?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Eina fíl"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Stakar"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Útles myndir ella fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Skriva yvir gamlar fílir?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Útihýs stíggjan frá dagføringum av savni"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Les myndir og video upplýsing"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Sett"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Útles myndir av sjónleikara?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Vel fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Lokalt fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Onki fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Verðandi fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Remote fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Broyt innihald"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Ynskir tú at dagføra allar upplýsing"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "um lutir í hesi mappu?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Fann upplýsing lokalt."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Heinta heldur nýggja upplýsing av Netinum? "
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Fekk ikki heinta upplýsing"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Fekk ikki bundi í ambætaran"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Ynskir tú at halda áfram við lesing?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Lond"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "brot"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "brot"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Film bólkur"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Savna filmar í bólkar"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Frámerki"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Stovna %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Strika %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Nýtt frámerki..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Eitt frámerki við heiti '%s' er longu."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Vel %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Vís goymdar fílir og mappur"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox klientur"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "ÁVARÐING: Henda TuxBox eind tekur upp!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Henda sending verður steðga!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Skift til kanal: %s eydnaðist ikki!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Ynskir tú at byrja sending?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Bindi í: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox eind"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Stovna media savn..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Deil video og tónleika søvn umvegis UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Broyt media savn"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Strika media savn"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Mappa til undirtekstir"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Onnur mappa til film og undirtekstir "
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Tendra mús og touchscreen stýring"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Brúka stýriljóð við avspæling"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Mynd"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video útgangur"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video lutfall"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Brúka 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Brúka 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Brúka 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Skriva heiti á nýggjum spælilista"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Vís \"Stovna keldu\" á fílulistum"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Skjótt"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Stilli"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Tendra serliga bakgrund"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Ikki møguligt at goyma fíl størri enn 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Partur"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Tendra spælilista við byrjan"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "inniheldur"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "inniheldur ikki"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "er ikki"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "byrjar við"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "endar við"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "størri enn"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "minni enn"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "aftaná"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "áðrenn"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "í seinastu"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "ikki í seinastu"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Fleiri mál"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Virði at finna"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Regul til smarta spælilistan"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Finn lutir har"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Nýggj treyt..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Lutir mugu líkjast"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "allar treytir"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "eina ella fleiri treytir"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Avmarka til"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Ongin avmarking"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Skipa eftir"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "vaksandi"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "minkandi"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Broyt smarta spælilistan"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Heiti á spælilista"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Finn lutir har"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Broyt"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i lutir"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Stovna smartan spælilista..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c drev"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Heima mappa"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Tal av vísingum"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Heiti á broti"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video stødd"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ljóð kanalir"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Ljóð mál"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Mál á undirteksti"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Fjarstýring sendur knappaborð presses"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Internet íbinding er neyðug."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Heinta fleiri..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Rót fílskipan"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Goymsla full"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Uttanhýsis goymsla"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Sæð brot"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Stað til undirtekst"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rætta"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Niðaliga á video"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Niðanfyri video"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Ovaliga á video"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Omanfyri video"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f til %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d til %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s til %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Fílunavn"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Fílustíggi"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Fílustødd"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Fíludagfesting"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermstødd"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Viðmerkingar"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Litir/S&H"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dagfesting"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Myndatól merki"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Myndatól slag"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF viðmerking"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Ljós kelda"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD vídd"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Lyklaorð"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Rithøvundur"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Yvirskrivt"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Serlig vegleiðing"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Bólkur"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Onnur yvirskrivt"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Tøkk"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Kelda"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Lýsing av upphavsrætti"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Heiti á luti"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Býur"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Statur"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Uppruna Tx tilvísing"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Framleiðsludagur"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Landakota"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Tilvísingar tænasta"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Goymdur tónleikur"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Heinta upplýsing um allar tónleikarar"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Heinti upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Leiti eftir tónleikara"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Vel tónleikara"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Ljóðføri"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Føðidagur"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Stovna"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Stílur"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Givin"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Andaðist"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Ár virkin"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Føðidagur/Stovna"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Dagfør savn við byrjan"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Vís ikki støðu av dagføring"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Seinka við: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Framskunda við: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL veitari:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL forrit:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL útgáva:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU hiti:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU hiti:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Minni"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Uppseting"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Allar upptøkur"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Eftir heiti"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Eftir bólki"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Beinleiðis sendingar"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Upptøkur eftir heiti"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Skrá"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Loyv brek í lutfalli fyri at minka um svarta linjur"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Vís video fíl í yvirlitum"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX veitari:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D útgáva:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrivttypa"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Útles karaoke heiti sum HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Útles karaoike heiti sum CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Innles karaoke heiti..."
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Útles karaoke heiti..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Skriva lag nummar"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "hvítt/grønt"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "hvítt/reytt"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "hvítt/blátt"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "svart/hvítt"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Vel"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vís upplýsing"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Meir..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Spæl alt"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Tekstvarp ikki tøkt"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Tendra tekstvarp"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Brot %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Fyrireiki %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Steðgi"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Spæli"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Tillaga tekstvarp til 4:3"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Trýst OK fyri at steðga avspælara"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Trýst OK tá avspæling er liðug"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Víðkan"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Víðkanir"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Stilling av víðkan"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Upplýsing um víðkan"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media keldur"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Savn við víðkanum"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undirtekstir"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekstir"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Upplýsing um sjónvarp"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Tænastur"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR klientar"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Tillaga"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Tendra"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Víðkan er sløkt"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Tænasta til veður upplýsing"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Henda víðkan kann ikki stillast"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Brek við innlesing av stillingum"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Allar víðkanir"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Heinta víðkan"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Loggur yvir broytingar"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Innles"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Sløktar víðkanir"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Strika verðandi stillingar)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Innles frá zip fílu"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Heinti %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Tøkar dagføringar"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Krøv ikki lokin"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Víðkan hevur ikki rættan bygnað"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s verður brúkt av fylgjandi víðkan(um)"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Henda víðkan kann ikki strikast"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Far aftur"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Tøkar víðkanir"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Útgáva:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Frágreiðing"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Loyvi:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Broytingar"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at tendra hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Nýggj útgáva av víðkanini er tøk!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Tendraðar víðkanir"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Automatisk dagføring"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Víðkan tendra"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Víðkan dagførd"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Gloym heintan av víðkan?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Heinta í løtuni víðkanir"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Nýggj útgáva tøk"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Dagfør"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Kundi ikki innlesa víðkan. "
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ókennt brek."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Stilling neyðug"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Fekk ikki samband"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Neyðugt at byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Víðkan neyðug"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Royn íbinding aftur?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Víðkan tendrar av nýggjum"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Læs víðkanar umsiting"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(verðandi)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(svartalista)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Víðkan er fráboða við breki í savni."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa í tíni skipan?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Brotin"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta til hesa útsjónd?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Fyri henda møguleika er neyðugt at heinta eina víðkan: "
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at heinta hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa útsjónd"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Útsjónd manglar nakrar fílir"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fráboðanir"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Goym fremmand"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Vel frá øllum heitum..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Vís bluray valmynd"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Spæl høvuðsheiti: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Heiti: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Vel lut at spæla"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Savnstøða"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY knappaborð"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Trailer góðska"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Sending"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Heinta"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Heinta og spæl"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Heinta og goym"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Í dag"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Í morgin"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Goymi"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Avriti"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Áset goymslu mappu"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Stutt"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Brúka fløguavspælara og ikki vanligan avspælara"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Spyr um heintan áðrenn avspæling av video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Í kvøld"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Í annaðkvøld"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Treyt"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Væta"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Følist"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Sæð"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Víkir frá vanligum"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sólaris"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sólsetur"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Útgreina"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Útlit"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Umset tekst"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Kort listi %s bólkur"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 tímar"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Kort"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tímar"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikuskifti"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s dagur"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Ávarðing"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Ávarðingar"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Vel tín"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kanna"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Stilla"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Árstíðir"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Brúka tín"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Ansa tínum"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Lurta eftir"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Hygg at tínum"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Stilla"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Møguleikar"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Um tín"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Ummæli"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Bakgrundir"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Serlig bakgrund"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Serligar bakgrundir"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Sí Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Sí broytingar"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Vinarliga dagfør XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Fann onga upplýsing!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Næsta síða"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Kærleiki"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Hatur"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Stíggi til script"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Brek við start"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Heimasíðu ambætari"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Hendinga ambætari"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Remote samskiftis ambætari"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Fann nýggja íbinding"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Hátalara uppseting"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Spæl GUI ljóð"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Bara tá onki spælur"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Finni ikki nýggjan lut at spæla"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Finni ikki fyrra lut at spæla"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Er Apple Bonjour tænasta innløgd? Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Eydnaðist ikki at klárgerða video filtur/tillaging, fari aftur til bilinear tillaging."
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Eydnaðist ikki at fyrireika ljóð eind"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kanna tína ljóð stilling"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Tilhoyr"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Vanlig HID eind"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Vanligt netkort"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Vanligur diskur"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ til hetta tilhoyri."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Nýggj eind klar"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Eind burtur"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Knappakort at brúka við hesi eind"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Knappakort tendra"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Brúka ikki serligt knappakort til hesa eind"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Tendra stýring við joystick ella gamepad"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Stað"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Veitari"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC eind"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Skift til knappaborð serboð"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Skift til fjarstýring serboð"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Trýst \"brúkara\" knappaboð"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Tendra skifti serboð"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Fekk ikki opna eindina"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Koyr eind í dvala tá paususkermurin koyrur"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Fekk ikki lisi CEC portri. Set upp manuelt."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Fekk ikki fyrireika CEC eind. Eftirkanna tínar stillingar."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI port nummar"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundin"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Fekk ikki klárgjørt CEC eind: libCEC er ikki í tíni skipan."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Brúka mál frá sjónvarpi"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Bundin í HDMI eind"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM portur (blankt um ikki í brúk)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Stilling dagførd"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Set eisini aðrar eindir í dvala tá teldan fer í dvala "
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Henda eind tørvar umvæling"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Tá sjónvarp verður sløkt"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Mist sambandi"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Hesin brúkari hevur ikki loyvi at opna CEC eindina"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Hetta portri er í brúk. Bert eitt forrit kann brúka CEC eindina"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Steðga avspæling tá skift verður til aðra keldu"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Við byrjan/enda"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Sjónvarp og AVR eind (serlig)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Lutir í mappu"