diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
commit | 430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch) | |
tree | 5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Faroese | |
parent | cb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Faroese')
-rw-r--r-- | language/Faroese/strings.po | 8462 |
1 files changed, 8462 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..2c467fede9 --- /dev/null +++ b/language/Faroese/strings.po @@ -0,0 +1,8462 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Myndir" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Tónleikur" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "Sjónvarpsskrá" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Fíluvørður" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "xbmc miðla depil" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "Mánadagur" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "Týsdagur" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "Mikudagur" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "Hósdagur" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "Fríggjadagur" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "Leygardagur" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnudagur" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "Septembur" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "Oktobur" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "Novembur" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "Desembur" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "Mán" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "Týs" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "Mik" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "Hós" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "Frí" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "Ley" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "N" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "E" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "SSV" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "SV" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "VSV" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "V" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "VNV" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "NV" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "NNV" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Suður" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Norður" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Vestur" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Eystur" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Skiftandi" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi" + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi stór" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "Vísing: Ímyndir" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "Vísing: Listi" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Les" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Skipa eftir: Heiti" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Skipa eftir: Dagfesting" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Skipa eftir: Stødd" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Myndarøð" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Ger lítla mynd" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Ger lítlar myndir" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snarvegir" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "Steðgur" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Dagføring miseydnaðist" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Innlegging miseydnaðist" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Avrita" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Strika" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Nýnevn" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Nýggja skjáttu" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Vátta fíluavritan" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Vátta fíluflyting" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Vátta fílustriking?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Avrita hesar fílir?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Flyt hesar fílir?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Strika hesar fílir? - Strikan kann ikki angrast!" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Støða" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Lutir" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Myndarøð" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Skipanar upplýsing" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Vísing" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Útgávur" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Tónleikarar" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Løg" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Evni" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Spælilistar" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Upplýsing um skipan" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Hiti:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Tíð:" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Verðandi:" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Útgáva:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Net:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Slag:" + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Føst" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC adressa" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP adressa" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Íbinding:" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Hálvt duplex" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Fult duplex" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Goymsla" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Drev" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "Frítt" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Frítt minni" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "Onki samband" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "Frítt" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "Ikki tøkt" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Opin bakki" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Lesi" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "Ongin fløga" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "Fløga tøk" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Útsjónd" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Steðga fílkoyring" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Skermstødd" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Tillaga skerm dagføring til sama sum video" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Útgávudagur" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Vís 4:3 video sum" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Lag" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Stílur" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Lag" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Longd" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Vel útgávu" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Løg" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Ummæli" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Dagfør" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Leiti í útgávu" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "Ongin útgáva funnin!" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Vel alt" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Lesi media upplýsing" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Goym" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Blanda" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Reinsa" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Les" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Leiti..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "Fann onga upplýsing!" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Vel film:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "Lesi upplýsing frá %s" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Innlesi upplýsing um filmin" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "Web nýtsluflata" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Stutt lýsing" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Lýsing" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Atkvøður" + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "Luttakarar" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Søgulýsing" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Spæl" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Stilla brúkaraflatu..." + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Video tillaging..." + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Zoom nøgd" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "Pixel lutfall" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "DVD drev" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Vinarliga innset fløgu" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Net er ikki íbundi" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Gloym" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Fer" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Royndarmynd..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Les upplýsing um lag á fløguni frá freedb.org" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Blanda spælilistan við byrjan" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Video filtur" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "Onki" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Loddrætt" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Rudda spælilistan tá liðugt er" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Fullan skerm #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Í vindeyga" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Dagføringar týttleiki" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Fullan skerm" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Mál" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Tónleikur" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "Vel mappu at goyma í" + +msgctxt "#252" +msgid "Output stereo to all speakers" +msgstr "Send stereo til allar hátalarar" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Tal av kanalum" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "Heinti upplýsing um fløguna" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Feilur" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Loyv lesing av frámerkingum" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Opni" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Bíði eftir byrjan..." + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Upptøka" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Steðga upptøku" + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Skipa eftir: Lagi" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Skipa eftir: Tíð" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Skipa eftir: Heiti" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Skipa eftir: Tónleikara" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Skipa eftir: Útgávu" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa stillingar" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Brúki grund stillingar" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Vinarliga eftirkanna XML fílir" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "Fann %i lutir" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Úrslit av leiting" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "Fann onki úrslit" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Ynskiligt mál til ljóð" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Ynskiligt mál til undirtekst" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Undirtekstir" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Skrivttypa" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Ljóð" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Leita eftir undirteksti" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Stovna bókamerki" + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "Strika bókamerki" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerkir" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Seinking" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Mál" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Virkin" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Uppruna mál á sending" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Mál á brúkaraflatu" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Ruddi dátugrunnin" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Fyrireiki..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Feilur í dátugrunni" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Leiti millum sangir..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "Dátugrunnur er ruddaður" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Ruddi sangir..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Eydnaðist ikki at reinsa sangir" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Ruddi tónleikarar..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Eydnaðist ikki at rudda tónleikarar" + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Ruddi útgávur..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Eydnaðist ikki at rudda útgávur" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Goymi broytingar..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Eydnaðist ikki at goyma broytingar" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "Hetta kann taka eina løtu..." + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Ynskir tú at rudda savni?" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Ruddi savn..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Byrja" + +msgctxt "#337" +msgid "Audio output" +msgstr "Ljóð útgangur" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Ymiskir tónleikarar" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Spæl fløgu" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Filmar" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Sjónleikarar" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Myrkt" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "Allar útgávur" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Nýggjar útgávur" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "Paususkermur" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Skipa eftir: Fíl" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Skipa eftir: Heiti" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Skipa eftir: Ári" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Skipa eftir: Ummæli" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Heiti" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Stormur við toruslátti" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "Lutvíst" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "Mest" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "Sól" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "Skýggj" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "Kavi" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "Regn" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "Lætt" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "Fyrrapart" + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "Seinnapart" + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "Ælaveður" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "Nøkur" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "Spjadd" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "Vindur" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "Sterkur" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "Lætt" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "Klárt" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "Skýggj" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "Tíðliga" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "Æl" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "Lágt" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "Miðal" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "Høgt" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "Mjørki" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Vel stað" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Dagføringar tíð" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Hita eind" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Ferð eind" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Hiti" + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Følist sum" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "UV máting" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Vindur" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Døggpunkt" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Væta" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Bindi í veðurstøð" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Heinti veður fyri:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Eydnaðist ikki at heinta veður upplýsing" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "Onki ummæli fyri hesa útgávu" + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "Ikki tøkt" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "Vís: Stórar myndir" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Lágt" + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "Høgt" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Strika upplýsing um útgávuna" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Strika upplýsing um fløguna" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Vel" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "Fann onga upplýsing um útgávuna" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "Fann onga upplýsing um fløguna" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Fløga" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Set í røttu fløguna" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Vinarliga innset hesa fløgu:" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Skipa eftir: DVD#" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Strika film úr savni" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "Frá %s á %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "Ongin fløguspælari funnin" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "Tær tørvar fløguspælari fyri at spæla hesa video" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Opni fíl" + +msgctxt "#440" +msgid "Harddisk" +msgstr "Harðdiskur" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Lokalt net" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Ljóð" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Virkin" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Rað" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Broyt vísing" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Tekstir" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Ljóð spor" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[aktivt]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Undirtekstur" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Ljósstyrki" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Slag" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Flyt frámerki fyri at broyta OSD stilling" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD stilling" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Tøkk" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Einans tónleik" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Tónleik og video" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "Eydnaðist ikki at lesa spælilista" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "Útsjónd og mál" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Ljóð møguleikar" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "Um XBMC" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Strika útgávu" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtak" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Endurtak einafer" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Endurtak mappu" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Spæl næsta sang automatiskt" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "- Brúka stórar myndir" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Víðkaðar stillingar (einans fyri serfrøðingar!)" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Vís fíl endingar" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Skipa eftir: Slag" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Eydnaðist ikki at binda í upplýsingar tænastuna" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Heinti upplýsing um nøvn á útgávu..." + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "Virkin" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "Tóm" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "Lesi upplýsing frá fílum... " + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Skipa eftir: Nýtslu" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Byrjunar gluggi" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Heima gluggi" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Evni" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Nýligar spældar útgávur" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Koyr" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Koyr um..." + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Útgávur" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Strika keldu" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Vel spælilista" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "Nýggjan spælilista" + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Legg afturat spælilista" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Legg afturat savni" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Skriva heiti" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Brek: Heiti finst longu" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Vel evni" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "Nýtt evni" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Skriva evni" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "Vís: %s" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "Listi" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Mynd" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Stórur listi" + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Stórar myndir" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "Vítt" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "Sera vítt" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Útgávu myndir" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD myndir" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Útgávu upplýsing" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Ljóð eind" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "Ongin lýsing finst av hesum tónleikara" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Skipa eftir: %s" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Dagfesting" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Stødd" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Lag" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Tíð" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Heiti" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Tónleikari" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Útgáva" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Spælilisti" + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "Eyðkenni" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "Fíl" + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Atkvøður" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Slag" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Nýtsla" + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Tónleikari á útgávu" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Tal av spælingum" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Spælt seinast" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Viðmerkingar" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Innlagt" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Stíggi" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Land" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "Í gongd" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Spælingar" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Skipanarað" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Skipanarháttur" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "Vísing" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Goym vísingar fyri ymiskar mappur" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Vaksandi" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Minkandi" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Tillaga spælilista" + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Filtur" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "Blanda" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "Eitt" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "Alt" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Endurtøka: Sløkt" + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Endurtøka: Ein" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Endurtøka: Alt" + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "Avrita tónleika fløgu" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Miðal" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "Avriti..." + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "Eydnaðist ikki at avrita fløgu ella lag" + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath er ikki ásettur." + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "Avrita tónleika lag" + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Skriva tal" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "Tónleika fløgur" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Góðska" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Umfata lag nummar" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "Øll løg av" + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "Koyrandi sjónvarpsrøðir" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "Vísing" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Uppruna stødd" + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "Serligt" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "Brúka lag uppseting" + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "Brúka útgávu " + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Má útpakka eina stóra fíl. Framhald?" + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "Strika frá savni?" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "Útles video savn" + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "Innles video savn" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "Innlesi" + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "Útlesi" + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "Leita eftir savni" + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "Ár" + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "Dagfør savn" + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "Vís upplýsing um brek" + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "Leita eftir forriti" + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "Leita eftir spælilista" + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "Leita eftir mappu" + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "Upplýsing um lagi" + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "Vel mappu til útlesing" + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "Henda fíl er ikki longur tøk." + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Ynskir tú at strika hesa frá savni?" + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "Leita eftir Script" + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "Ruddi í savni" + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "Striki gomul løg frá savni" + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "Hesin stíggi er longu innlisin" + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "Net" + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "Brúka HTTP proxy ambætara fyri atgongd til Internetið" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Skeivt portur ásett. Virði má verða millum 1 og 65535." + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatiskt (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "Manuelt (Statiskt)" + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "Goym og endurstarta" + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Skeiv adressa ásett. Virði má verða AAA.BBB.CCC.DDD" + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr "við tølum millum 0 og 255." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Broyting ikki goymd. Framhald uttan goymslu?" + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "Web ambætari" + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP ambætari" + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "Goym og áset" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "Feit" + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "Skráskrivt" + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "Feit skráskrivt" + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "Hvítt" + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "Gult" + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "Fílir" + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "Ongin upplýsing finst fyri hesa vísing" + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "Vinarliga sløkk savn vísing" + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "Brek við innlesing av mynd" + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "Tillaga stíggjan" + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "Avrita mynd" + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er hetta víst?" + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "Striki keldu" + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "Stovna snarveg til forrit" + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "Tillaga stíggjan til forriti" + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "Tillaga heiti á forriti" + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "Tillaga dýpd á stíggja" + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "Vísing: Stórur listi" + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "Gult" + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "Hvítt" + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "Blátt" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "Ljóst grønt" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "Gulligt grønt" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "Ljóst grátt" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "Grátt" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "Brek %i: savn er ikki tøkt" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "Ljóð útgangur" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "Leiti" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "Mappa til myndarøð" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "Netkort" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "Goym og áset stillingar á netkorti" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "Ongin trygd" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Áseti stillingar á netkorti. Vinarliga bíða." + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "Eydnaðist at endurstarta netkorti." + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "Eydnaðist ikki at endurstarta netkorti." + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "Netkorti er sløkt." + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "Eydnaðist at sløkkja netkorti." + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Tráðleyst net (ESSID)" + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "Fjarstýring" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "Portur" + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "Port ímillum" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Mest loyvda tal av brúkarum" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "Internet samband" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Dagføring av savni" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "Ynskir tú at lesa hetta nú?" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "Upplýst er skeivt port nummar" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Loyvd port nummur eru 1-65535" + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535" + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "Innles tónleik..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "Innles video..." + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Onki samband" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað." + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "Hetta kann verða tí onki net samband er." + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Ynskir tú at leggja inn allíkavæl." + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP adressa" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "Innlegg net stað" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "Ambætara adressa" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "Ambætara navn" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "Deild mappa" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "Portur" + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "Brúkaranavn" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "Leita eftir net ambætara" + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "Skriva adressu á net ambætara" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "Skriva stíggjan á ambætara" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "Skriva portnummari" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "Skriva brúkaranavni" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "Stovna %s keldu" + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "Skriva stíggja ella leita eftir addressu." + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "Skriva eitt navn fyri hesa keldu." + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "Leita eftir nýggjum savni" + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "Leita" + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "Fekk ikki upplýsing um yvirliti." + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "Stovna keldu" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "Tillaga keldu" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "Tillaga %s keldu" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "Skriva nýggja heiti" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "Leita eftir mynd" + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "Leita eftir mappu til myndina" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "Stovna íbinding til net savn..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "Leita eftir fílu" + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "Undir valmynd" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "Tendra knøttar til undir valmyndir" + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "Snarvegir" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "Video víðkan" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "Tónleika víðkan" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "Mynda víðkan" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "Lesi mappu" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "Heintaði %i lutir" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Heintaði %i av %i lutum" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "Forrit víðkan" + +msgctxt "#1044" +msgid "Set plugin thumb" +msgstr "Áset plugin mynd" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Víðkanar stilling" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "Annað..." + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "Script stillingar" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "Stakløg" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "Áset web adressu" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "SMB klientur" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbeiðsbólkur" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "Vanligt brúkaranavn" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "Vanligt loyniorð" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "WINS ambætari" + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "Íbind SMB søvn" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "Strika" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Tónleikur" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Myndir" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "Fílir" + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "Tónleikur og video" + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "Tónleikur og myndir" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "Tónleikur og fílir" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "Video og myndir" + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "Video og fílir" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "Myndir og fílir" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "Tónleikur, video og myndir" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "Tónleikur, video, myndir og fílir" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "Sløkt" + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "Fílir, tónleikur og video" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "Fílir, myndir og tónleikur" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "Fílir, myndir og video" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "Tónleikur og forrit" + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "Video og forrit" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "Myndir og forrit" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Tónleikur, video, myndir og forrit" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "Forrit, video og tónleikur" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "Forrit, myndir og tónleikur" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "Forrit, myndir og video" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "Navn á eind" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtur %s" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "Brúkaraásett ljóð eind" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "Brúkaraásett passthrough eind" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "Skiftandi" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "og" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "Frost" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "Seint" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "Einkultar" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "Torusláttur" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "Tora" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "Sól" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "Sterkur" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "í" + +msgctxt "#1406" +msgid "the" +msgstr "um" + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "Nánd" + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "Ísur" + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "Flykrar" + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "Stilt" + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "við" + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "vindur" + +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Ábøtur" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Torusláttur" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "Sirm" + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "Mjørki" + +msgctxt "#1418" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Stormur við toruslátti" + +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Lot" + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "Miðal" + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "Sera nógvur" + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "Vindur" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "Sirm" + +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Yvirskýggja" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Vátakavi" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Heglingur" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Roykur" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulkan" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Øska" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Spjatt" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Støv" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Sandur" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Sjórok" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Hvirlur" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Sandstormur" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Blæsur" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Vátakavi" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "Líti" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "og" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Vátakavi" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "við" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "møguleika" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "fyri" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Hvirlum" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Skýggj" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "Ókennt" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Hvin" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "Avfall" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Lutvíst" + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "Sløkk skermin um onki hendur" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "Spælitíð" + +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Tómur listi" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Fór aftur til høvuðslistan tí hesin listin er tómur" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "Script brek! : %s" + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "Nýggj útgáva neyðug - Sí log" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Myndir" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Fílumsiting" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Tónleikur" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "Skipanar upplýsing" + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "Stillingar - Grundleggjandi" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "Stillingar - Skermur" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Stillingar - Útsjónd - GUI tillaging" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Stillingar - Video - Skerm tillaging" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "Stillingar - Myndir" + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "Stillingar - Forrit" + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "Stillingar - Veður" + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "Stillingar - Tónleikur" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "Stillingar - Skipan" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "Stillingar - Video" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "Stillingar - Net" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "Stillingar - Útsjónd" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "Kagi" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "Video/Spælilisti" + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "Login mynd" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "Stillingar - Uppsetingar" + +msgctxt "#10040" +msgid "Addon browser" +msgstr "Víðkanar kagi" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialog" +msgstr "Ja/Nei spurnarblað" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialog" +msgstr "Upplýsing um framstig" + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "Leiti eftir undirtekstum..." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Leiti eftir ella goymi undirtekstir..." + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "sløkki" + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "fyrireiki" + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "Opni sending" + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "Tónleikur/Spælilisti" + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "Tónleikur/Filir" + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "Tónleikur/Savn" + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "Umsiting av spælilistum" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "Top 100 løg" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "Top 100 útgávir" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "Uppseting" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "Veður frásøgn" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "Net spøl" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "Víðkanir" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "Skipanar upplýsing" + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "Tónleikur - Savn" + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "Spæli nú - Tónleikur" + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "Spæli nú - Video" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "Útgávu upplýsing" + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "Film upplýsing" + +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialog" +msgstr "Vel spurnarblað" + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "Tónleikur/Upplýsing" + +msgctxt "#12002" +msgid "Dialog OK" +msgstr "Spurnarblað OK" + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "Video/Upplýsing" + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "Script/Upplýsing" + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "Video á fullan skerm" + +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualization" +msgstr "Ljóð framløga" + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "Endurskipa yvirliti..." + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "Far aftur til tónleikasavn" + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "Far aftur til videosavn" + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Byrja av nýggjum" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "Halt áfram frá %s" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "Stongt! Skriva kotu..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "Skriva loyniorð" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "Skriva høvuðslás" + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "Skriva loyniorð" + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "ella trýst á C fyri at gloyma" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "trýst á OK, ella á Aftur fyri at gloyma" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "Set lás" + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "Lat upp" + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "Nýtt lás" + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "Strika lás" + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "Talgilt loyniorð" + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "Tekst loyniorð" + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "Skriva nýtt loyniorð" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "Skriva nýggja loyniorði aftur" + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "Skeivt loyniorð," + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "møguleikar eftir" + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "Loyniorðini eru ikki eins." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "Atgongd ikki loyvd" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "Loyniorð skriva ov ofta." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now shut off." +msgstr "Skipanin verður nú sløkt." + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "Stongdur lutir" + +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Dagføri myndir í videosavni" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Viðgerði %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Goymsla av myndum í videosavni skal dagførast." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Ikki neyðugt at heinta." + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "Brúka lás aftur" + +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Ynskir tú at dagføra nú?" + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "Broyt lás" + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "Keldu lás" + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "Loyniorði var blankt. Royn aftur." + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "Høvuðslás" + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "Sløkk skipan um høvuðslás verður roynt ov ofta." + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "Høvuðslás er ikki rætt" + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "Vinarliga skriva rætta høvuðslási" + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "Stillingar og fílumsiting" + +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Set sum vanligt fyri allar video" + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "Hetta vil nulstilla øll goymd virði" + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "Tíð at vísa hvørja mynd" + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "12 tímar" + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "24 tímar" + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "Dagur/Mánaði" + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "Mánaði/Dagur" + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "Skipan uppi" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuttir" + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "Tímar" + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "Samla tíð" + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "Battarístøða" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "Paususkermur" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "OSD á allan skermin" + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "Skipan" + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "Einans video" + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- Seinking" + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- Minsta fíl tíð" + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "Sløkki háttur" + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvala" + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "Hvíl" + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "Gevst" + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "Endurstarta telduna" + +msgctxt "#13014" +msgid "Minimize" +msgstr "Minka" + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "Sløkk stýriskipan" + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Ikki sløkkja um onki hendur" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Sløkk um onki hendur" + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "Er onnur íbinding virkin, kanska umvegis ssh?" + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "Eydnaðist at sløkkja eind" + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "Joystick íbundi" + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "Joystick frábundi" + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "Næstan onki battarí eftir" + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Lat drivara velja (krevur restart)" + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "Sløkt" + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "Tendra meðan video spælur" + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "Altíð tendra" + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "Royn og brúka skermstødd" + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "Goym skermstødd?" + +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this resolution?" +msgstr "Ynskir tú at goyma hesa skermstødd?" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "Sløkt" + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "Tendra fyri SD innihald" + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "Altíð tendra" + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "Sløkk aðrar skermar" + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "Sløkt" + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "Sløkk skermar" + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "Fann aðrar íbindingar!" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm." + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "Ynskir tú at steðga Event ambætaran?" + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Broyt Apple fjarstýring?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "at framhaldandi stýra. Ynskir tú at halda áfram?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnet maska" + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "Beinari" + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Høvuðs DNS" + +msgctxt "#13162" +msgid "Initialize failed" +msgstr "Fyrireiking eydnaðist ikki" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "Ongantíð" + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "Beinanveg" + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "Um %i sekund" + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "Nýstlutøka av harðdiski:" + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "Harðdiskur brúktur:" + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "Uppsetingar" + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "Strika uppseting '%s'?" + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "Seinasta brúkta uppseting:" + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "Ókennt" + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "Yvirskriva" + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "Vekkari" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "Byrja, fráboðan um %im" + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "Fráboðan!" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "Leita eftir undirtekstum í RAR fílum" + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "Leita eftir undirtekstum..." + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "Flyt lut" + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "Flyt lut hertil" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "Gloym flyting" + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "Tólbúnaður:" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "CPU nýtsla:" + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "Samband, men ongin DNS tøkur" + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harðdiskur" + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "Fløguspælari" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Goymsla" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "Net" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "Tólbúnaður" + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "Stýriskipan:" + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "Video " + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Skerm uppseting:" + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "A/V kaðal:" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD øki:" + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "Íbundi" + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting." + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "Vís lutir í høvuðsmappu" + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina" + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "og ikki bert XBMC?" + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "Endurstarta" + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "Vís myndarøð" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomize" +msgstr "Blanda" + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "Einans vinstra" + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "Einans høgra" + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "Tendra fyri karaoke" + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "A/V seinking" + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikki funnin" + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "Brek við innlesing av %s" + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "Kundi ikki lesa %s" + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "Brek: Ikki meir minni" + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "Flyt upp" + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "Flyt niður" + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "Broyt heiti" + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "Set sum vanligt" + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "Strika snarveg" + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "Ikki broyta" + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "Grønt" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsingult" + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "Reytt" + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "Sløkk LED við spæling" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "Upplýsing um filmin" + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "Set í røð" + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "Leita í IMDb..." + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "Leita eftir nýggjum tilfari" + +msgctxt "#13350" +msgid "Now playing..." +msgstr "Spæli nú..." + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "Upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "Leita eftir luti í savni" + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "Steðga leiting" + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "Spæl lut" + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "Áset tónleikara mynd" + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "Tendra samrøðu" + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "Tendra eind" + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "Ljóðstyrki" + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "Vanlig vísing" + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "Vanlig ljósstyrki" + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "Vanlig contrast" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "Vanlig gamma" + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "Far aftur til video" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "Leita á tíð" + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "Áseting" + +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualization" +msgstr "Ongar ásetingar eru tøkar ⏎ fyri hesa framløgu" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualization" +msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ fyri hesa framløgu" + +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualization if playing audio" +msgstr "Brúka framløgu tá tónleikur spælur" + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "Les stødd" + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "Lesi stødd á mappu" + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "Video stillingar" + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "Stilling av ljóð og undirteksti" + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "Tendra undirtekstir" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snarvegir" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "Sí burtur frá \"the\" tá yvirliti verður skipa" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Útjavna ljóð millum løg á somu útgávu" + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "Leita eftir %s" + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "Strika vanligt" + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "Halt fram" + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "Heinta mynd" + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "Upplýsing um myndina" + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "%s ásetingar" + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(IMDb ummæli)" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Bind í Last.fm" + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "Spæl her frá" + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "Heinti" + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Fevn einans um tónleikarar á útgávum" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "Ritbúnaður" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "Byrja myndarøð her" + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "Minnst til henda stíggjan" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Spæl næstu video automatiskt" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Spæl bert hesa" + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "A/V sync háttur" + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "Lágt (skjótt)" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Miðal" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "Høgt" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "Sera høgt (seint!)" + +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Vel mynd" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Verðandi mynd" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Lokal mynd" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Ongin mynd" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f sekund" + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f sekund" + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "Apple fjarstýring" + +msgctxt "#13602" +msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina" + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "Sløkt" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#13612" +msgid "Universal Remote" +msgstr "Universal fjarstýring" + +msgctxt "#13613" +msgid "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "Multi fjarstýring (Harmony)" + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "Brek við Apple fjarstýring" + +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could be enabled." +msgstr "Eydnaðist ikki at tendra fyri Apple fjarstýring." + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "Heinti fíl við spælilista..." + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "Heinti yvirlit yvir sendingar..." + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "Vísi lista yvir sendingar..." + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "Eydnaðist ikki at heinta lista yvir sendingar" + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "Eydnaðist ikki at heinta fíl við spælilista" + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "Mappa við spølum" + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "- Brúka stórar myndir" + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- Prosent" + +msgctxt "#14015" +msgid "No files and at least one thumb" +msgstr "Ongin fíl og minst ein mynd" + +msgctxt "#14016" +msgid "At least one file and thumb" +msgstr "Minst ein fíl og mynd" + +msgctxt "#14017" +msgid "Percentage of thumbs" +msgstr "Prosent av myndum" + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "Savn" + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "Onki sjónvarp" + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "Skriva nærmasta stóra býin" + +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Video/Ljóð/Fløgu goymsla - Harðdiskur" + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "Video goymsla - DVD-ROM" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "Ljóð goymsla - DVD-ROM" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "Fløgu goymsla - DVD-ROM" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "Tænastur" + +msgctxt "#14038" +msgid "Network settings changed" +msgstr "Net uppseting er broytt" + +msgctxt "#14039" +msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína" + +msgctxt "#14040" +msgid "network setup. Would you like to restart now?" +msgstr "net uppseting. Ynskir tú at endurstart nú?" + +msgctxt "#14041" +msgid "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Internet sambandi er skert" + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i sek" + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "Klokku uppseting" + +msgctxt "#14055" +msgid "Use background scanning" +msgstr "Leita í bakgrundini" + +msgctxt "#14056" +msgid "Stop scan" +msgstr "Steðga leiting" + +msgctxt "#14057" +msgid "Not possible while scanning for media info" +msgstr "Ikki møguligt ímeðan upplýsing verður heinta" + +msgctxt "#14059" +msgid "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Leita eftir myndum í øðrum savni" + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "Skriva brúkaranavn fyri" + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "Dagf. og tíð" + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "Áset dagfesting" + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "Áset tíð" + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "Skriva tíðina í 24 tíma sniði - HH:MM" + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "Skriva dagfesting í hesum sniði - DD:MM/ÁÁÁÁ" + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "Skriva IP adressuna" + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "Set hesar stillingar nú?" + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "Set stillingar nú" + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "Loyv broytan og strikan av fílum" + +msgctxt "#14075" +msgid "Use daylight saving time" +msgstr "Brúka summartíð" + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Leg í snarvegir" + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Strika frá snarvegi" + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "Fílyvirlit" + +msgctxt "#14083" +msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" +msgstr "Brúka stórt vindeyga og ikki fullan skerm" + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "Avspæling" + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "Skrivtslag at brúka til undirtekstir " + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "Altjóða" + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "Teknsett" + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "Trygd" + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "Stýri eindir" + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "Streym stýring" + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Avrita" + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Spæl" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Steðga avritan av fløgu" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "Strika" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "Spøl" + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "Stovna" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Loyniorð" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "Savn" + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "Dátugrunnur" + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "* Allar útgávur" + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "* Allir tónleikarar" + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "* Øll løg" + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "* Øll evni" + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "Fyrireiki..." + +msgctxt "#15108" +msgid "Navigation sounds" +msgstr "Stýri ljóð" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr "Vanlig útsjónd" + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "Vanligur stílur" + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "Íbundin" + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "Ikki íbundin" + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "Spæl við..." + +msgctxt "#15215" +msgid "Hide file names in thumbs view" +msgstr "Goym fílnøvn í myndavísing" + +msgctxt "#15301" +msgid "Could not connect to network server" +msgstr "Fekk ikki samband til ambætaran" + +msgctxt "#15302" +msgid "No servers found" +msgstr "Fann ongan ambætara" + +msgctxt "#15303" +msgid "Workgroup not found" +msgstr "Fann ikki arbeiðsbólkin" + +msgctxt "#15311" +msgid "Path:" +msgstr "Stíggi:" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "Internet leiting" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "Avspælari" + +msgctxt "#16004" +msgid "Play media from disc" +msgstr "Spæl frá fløgu" + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "Skriva nýtt heiti" + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "Skriva heiti á filmi" + +msgctxt "#16010" +msgid "Enter the profile name" +msgstr "Skriva heiti á uppseting" + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "Skriva heiti á útgávu" + +msgctxt "#16012" +msgid "Enter the playlist name" +msgstr "Skriva heiti á spælilista" + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "Skriva nýtt navn á fílu" + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "Skriva nýtt navn á mappuni" + +msgctxt "#16015" +msgid "Enter directory" +msgstr "Opna mappu" + +msgctxt "#16016" +msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Tøkir møguleikar: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" + +msgctxt "#16017" +msgid "Enter search string" +msgstr "Skriva leitorð" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "Onki" + +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Gloymi..." + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "Skriva navn á tónleikara" + +msgctxt "#16026" +msgid "Playback failed" +msgstr "Brek við avspæling" + +msgctxt "#16028" +msgid "Enter value" +msgstr "Skriva virði" + +msgctxt "#16031" +msgid "No matching songs in the library." +msgstr "Onki tílíkt lag í savni." + +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialize database." +msgstr "Fekk ikki fyrireika dátugrunnin." + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "Fekk ikki opna dátugrunnin." + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "Fekk ikki heinta løg úr dátugrunni." + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "Tendra" + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "Allar video" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "Ikki sæð" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "Sæð" + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "Merk sum sædd" + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "Tillaga heiti" + +msgctxt "#16201" +msgid "Copy failed" +msgstr "Avritan eydnaðist ikki" + +msgctxt "#16202" +msgid "Failed to copy at least one file" +msgstr "Eydnaðist ikki at avrita minst eina fíl" + +msgctxt "#16203" +msgid "Move failed" +msgstr "Flyting eydnaðist ikki" + +msgctxt "#16204" +msgid "Failed to move at least one file" +msgstr "Eydnaðist ikki at flyta minst eina fíl" + +msgctxt "#16205" +msgid "Delete failed" +msgstr "Eydnaðist ikki at strika" + +msgctxt "#16206" +msgid "Failed to delete at least one file" +msgstr "Eydnaðist ikki at strika minst eina fíl" + +msgctxt "#16301" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Nærmast granni" + +msgctxt "#16307" +msgid "Bicubic (software)" +msgstr "Bicubic (ritbúnaður)" + +msgctxt "#16308" +msgid "Lanczos (software)" +msgstr "Lanczos (ritbúnaður)" + +msgctxt "#16309" +msgid "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (ritbúnaður)" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i tímar" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "%i dagar" + +msgctxt "#19000" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Skift til kanal" + +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Skil millum leitorðini við at brúka AND, OR og/ella NOT." + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "ella brúka setningar fyri neyva leiting. Dømi: \"Kall og Svein Ungi\"." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Finn líknandi sendingar" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Innlesi EPG frá klientum" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "Upplýsing um PVR sending" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Móttakandi eind" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "Støða um eind" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "Sendigóðska" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "UNC" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR móttakari" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Frítt at senda" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "Rætta" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR móttakari %i - %s" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "Sjónvarps upptøkur" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Vanlig mappa til goymslu av PVR myndum" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "Rás" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "Sjónvarp" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "Útvarp" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "Goymt" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "Sjónvarpsrásir" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "Útvarpsrásir" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "Komandi upptøkur" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Stovna timer..." + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "Ongin úrslit av leiting" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Ongin EPG upplýsing" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "Rás" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "Nú" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "Tíðarlinja" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsing" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "Upptøka av hesi rás er longu byrja" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "Henda upptøka kann ikki spælast. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "Vís sendi góðsku" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Kann ikki brúkast av PVR móttakara." + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "Ynskir tú at goyma hesa rás?" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Tíðarstýring" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi upptøku?" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi tíðarstýring?" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "Upptøka" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Eftirhygg stillingum ella sí loggin fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "Ongin PVR klientur er tendraður enn. Bíða til PVR klientar eru klárir ella sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "Nýggj rás" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Upplýsing um sending" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Umsiting av bólkum" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "Vís rás" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "Vís sjónligar rásir" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "Vís goymdar rásir" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "Flyt rás til:" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "Upplýsing um upptøku" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Goym rás" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "Ongin upplýsing tøk" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Nýggj tíðarstýring" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Broyt tíðarstýring" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Tíðarstýring er tendra" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "Steðga upptøku" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Strika tíðarstýring" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Stovna tíðarstýring" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Skipa eftir: Rás" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Far til byrjan" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "Far til endan" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Vanligt EPG vindeyga" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "Henda hending er longu skrásett." + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "Henda upptøka kundi ikki strikast. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "Týttleiki á EPG dagføring" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Goym ikki EPG upplýsing í dátugrunni" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Seinking við skifti av rás" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "Virkin:" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "Útvarp:" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "Rás:" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "Dagur:" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "Byrjar:" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "Endar:" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "Raðfesting:" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Livitíð (dagar):" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "Fyrsti dagur:" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "Ókend rás %u" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "Má-__-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "__-Tý-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "__-__-__-Hó-__-__-__" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "__-__-__-__-__-Le-__" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Su" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-__-__" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-__" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-Su" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-Le-Su" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "Skriva heiti á upptøkuni" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "Ávarðing" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "Vinarliga skift til aðra rás." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Skriva heiti á mappuni til upptøkuna" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Næsta tíðastýring tendrar" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "um" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Fekk ikki goymt tíðarstýring. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "Ókent brek. Royn aftur seinni ella sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "Brek við PVR móttakara. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "Útgáva" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "Adressa" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "Diskstødd" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "Leita eftir rásum" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Fái ikki brúkt PVR undir leiting." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "Á hvørjum ambætara ynskir tú at leita?" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "Klientur nummar" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Henda tíðarstýring tekur enn upp. Ynskir tú at strika hesa tíðarstýring?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Einans frítt at senda rásir" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Byrjunar tíð" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "Enda tíð" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Byrjunardagur" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "Endadagur" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Minsta longd" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Mesta longd" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Fevn eisini um ókend evni" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Leitiorð" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Fevn eisini um lýsing" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Rás er ikki tøk" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Ongin bólkur ásettur" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Vinarliga stovna bólk fyrst" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Heiti á nýggjum bólki" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Bólkur" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Leita í skrá" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Umsiting av bólkum" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Ongin bólkur finst" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Bólka" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Bólkar" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "PVR móttakarin hevur ikki henda møguleika. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "Rás" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Má" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Tý" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Mi" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "Hó" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "Fr" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "Le" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "Su" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "frá" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Næsta upptøka" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Taki nú upp" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "frá" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "til" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Upptøka fer fram" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "Upptøkur" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Fái ikki byrja upptøku. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Skift" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "PVR upplýsing" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Leita eftir manglandi myndum" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Goym video upplýsing" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Bíðitíð áðrenn avspæling byrjar" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Byrja avspæling í bakgrundini" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Longd av snarupptøku" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Vanlig raðfesting av upptøkum" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Vanlig livitíð av upptøku" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Pláss við byrjan av upptøku" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Pláss við endan av upptøku" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "Avspæling" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Vís upplýsing um rás tá skift verður" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Goym automatiskt upplýsing um rás" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "Sjónvarp" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Valmynd/OSD" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Dagar at vísa í EPG" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Longd av upplýsing um rás" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Rudda PVR dátugrunnin" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Øll upplýsing í PVR dátugrunni verður strika" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Rudda EPG dátugrunnin" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "EPG verður strika" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Halt fram við seinastu rás tá tendra verður aftur" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minka" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "PVR tænasta" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Ongin av íbundnu PVR móttakarum loyva blaðan av rásum." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "Brek við lesing av rásum. Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Framhald?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Klient handling" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Serlig PVR klient handling" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Upptøka byrjaði: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Upptøkan liðug: %s" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Yvirlit yvir rásir" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "EPG kelda:" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "Heiti á rás:" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "Mynd til rás:" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "Tillaga rás" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "Nýggj rás" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Umsiting av bólkum" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Tendra EPG:" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "Bólkur:" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC móttakari" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Klientur" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Strika rás" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Hesin listi er broyttur" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Vel móttakara" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Skriva rætta URL fyri nýggju rásina" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "PVR móttakarin hevur ikki tíðarstýring." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Allar útvarps rásir" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Allar sjónvarps rásir" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Sjónligar" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Óbólkaðar rásir" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Rásir í" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Samankoyr bólkar av rásum við móttakarar" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Ongin PVR víðkan kundi tendrast. Sí stillingar ella log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Upptøka er avlýst" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Ætlan fyri upptøkur" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Upptøka er byrja" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Upptøka er liðug" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Upptøkan er strika" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Sløkk OSD tá skift er til aðra rás" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Forða EPG dagføringum meðan sjónvarpsending spælur" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Brúka altíð raðfylgju av rásum frá móttakar(a/um)" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Rudda leitiúrslit" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Vís fráboðan tá tíðarstýring er dagførd" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Brúka rásir frá móttakarum (riggar bert um ein PVR víðkan er tendra)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR umsiting tendrar" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Innlesi rásir frá klientum" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Innlesi tíðarstýring frá klientum" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Innlesi upptøkur frá klientum" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Byrja uppgávur í bakgrundini" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Ongin PVR víðkan er tendra" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "PVR umsiting er tendra uttan at nøkur" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "PVR víðkan er tendra. Tendra minst eina víðkan" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "fyri at brúka PVR móttakarar." + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Áset vekingarboð (cmd[timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Veking áðrenn upptøku" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Daglig veking" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Daglig tíð til veking (TT:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Skipa rásir" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Innlesi EPG frá dátugrunni" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Dagføri EPG upplýsing" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Legg ætlan fyri EPG dagføring til hesa rás?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Ætlan fyri EPG dagføring av rás " + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "EPG dagføring eydnaðist ikki fyri rás" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Byrja upptøku" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "Steðga upptøku" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Læs rás" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Opna rás" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Barnalás" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Lás galdandi" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Broyt PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Barnalás. Skriva PIN:" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Læst rás. Skriva PIN:" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "Skeiv PIN" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "Inskrivaði PIN tøl eru skeiv." + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Barnalæst." + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Barnalás:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Ikki vísa boð um 'ongin upplýsing finst'" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Ikki vísa boð um 'onki samband'" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Allar upptøkur" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Fann onga PVR víðkan" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "víðkan fyri at móttakarin kann brúkast til PVR." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Brek við upptøku" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Váttað skift av rás við at trýsta á OK" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Annað/Ókennt" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Filmur/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Krimi/Spenningur" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Ævintýr/Cowboy/Kríggj" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Ræðsla" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Skemt" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sjónleikur/Melodrama/Sagnir" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romantikkur" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Vaksin/Drama" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Tíðindi/Nýggjheitir" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "Tíðindi/Veðurtíðindi" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Frásøgn" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Kjak/samrøða/pallborð" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Ítróttur" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Sersending" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Fótbóltur" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Frælsur ítróttur" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Vetrarleikir" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Barna- og ungdómssendingar" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Sendingar fyri heilt smá" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Upplýsing- og lærusendingar" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Tekni- og dukkuleikir" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Átrúnaður" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "Móti" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Sosialt, politiskt, fíggjarligt" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Serlig fólk" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Náttúra, djór og umhvørvi" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tøkni og vísind" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Fremmand lond og rannsóknir" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "Mál" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Ferðavinna og ferðing" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Rørsla og heilsa" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Matgerð" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Urtagarðar" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Uppruna mál" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Svart og hvítt" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Beinleiðis sendingar" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Krimi og spenningur" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Ævintýr, kovboy og kríggj" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction, fantasy og ræðsla" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Skemt" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sjónleikur, melodrama og sagnir" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romantikkur" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Vaksin" + +msgctxt "#20000" +msgid "Saved music folder" +msgstr "Mappa til tónleik" + +msgctxt "#20001" +msgid "Use external DVD player" +msgstr "Brúka annan fløguspælara" + +msgctxt "#20002" +msgid "External DVD player" +msgstr "Annar fløguspælari" + +msgctxt "#20004" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Mappa til skermmyndir" + +msgctxt "#20006" +msgid "Playlists folder" +msgstr "Mappa til spælilistar" + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "Upptøkur" + +msgctxt "#20008" +msgid "Screenshots" +msgstr "Skermmyndir" + +msgctxt "#20009" +msgid "Use XBMC" +msgstr "Brúka XBMC" + +msgctxt "#20011" +msgid "Music playlists" +msgstr "Spælilistar til tónleik" + +msgctxt "#20012" +msgid "Video playlists" +msgstr "Spælilistar til video" + +msgctxt "#20013" +msgid "Do you wish to launch the game?" +msgstr "Ynskir tú at byrja spæli?" + +msgctxt "#20014" +msgid "Sort by: Playlist" +msgstr "Skipa eftir: Spælilista" + +msgctxt "#20015" +msgid "Remote thumb" +msgstr "Fjar mynd" + +msgctxt "#20016" +msgid "Current thumb" +msgstr "Verðandi mynd" + +msgctxt "#20017" +msgid "Local thumb" +msgstr "Lokal mynd" + +msgctxt "#20018" +msgid "No thumb" +msgstr "Ongin mynd" + +msgctxt "#20019" +msgid "Choose thumbnail" +msgstr "Vel mynd" + +msgctxt "#20023" +msgid "Conflict" +msgstr "Tvístøða" + +msgctxt "#20024" +msgid "Scan new" +msgstr "Leita eftir nýggjum" + +msgctxt "#20025" +msgid "Scan all" +msgstr "Leita eftir øllum" + +msgctxt "#20026" +msgid "Region" +msgstr "Øki" + +msgctxt "#20037" +msgid "Summary" +msgstr "Samandráttur" + +msgctxt "#20038" +msgid "Lock music window" +msgstr "Læs tónleika vindeyga" + +msgctxt "#20039" +msgid "Lock videos window" +msgstr "Læs video vindeyga" + +msgctxt "#20040" +msgid "Lock pictures window" +msgstr "Læs mynda vindeyga" + +msgctxt "#20041" +msgid "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Læs forrit og script vindeyga" + +msgctxt "#20042" +msgid "Lock file manager" +msgstr "Læs fílumsiting" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "Læs stillingar" + +msgctxt "#20044" +msgid "Start fresh" +msgstr "Byrja av nýggjum" + +msgctxt "#20045" +msgid "Enter master mode" +msgstr "Opna høvuðsstýring" + +msgctxt "#20046" +msgid "Leave master mode" +msgstr "Gevst í høvuðsstýring" + +msgctxt "#20047" +msgid "Create profile '%s'?" +msgstr "Stovna uppseting '%s'?" + +msgctxt "#20048" +msgid "Start with fresh settings" +msgstr "Byrja við nýggjum stillingum" + +msgctxt "#20050" +msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" +msgstr "Skift automatiskt millum 16x9 og 4x3" + +msgctxt "#20052" +msgid "Caution" +msgstr "Varligt" + +msgctxt "#20053" +msgid "Left master mode" +msgstr "Fór úr høvuðsstýring" + +msgctxt "#20054" +msgid "Entered master mode" +msgstr "Byrja høvuðsstýring" + +msgctxt "#20055" +msgid "Allmusic.com thumb" +msgstr "Allmusic.com mynd" + +msgctxt "#20057" +msgid "Remove thumbnail" +msgstr "Strika mynd" + +msgctxt "#20058" +msgid "Add profile..." +msgstr "Stovna uppseting..." + +msgctxt "#20059" +msgid "Query info for all albums" +msgstr "Finn upplýsing fyri allar útgávur" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "Útgávu upplýsing" + +msgctxt "#20061" +msgid "Separate" +msgstr "Støk" + +msgctxt "#20064" +msgid "Copy default" +msgstr "Avrita vanliga" + +msgctxt "#20065" +msgid "Profile picture" +msgstr "Mynd til uppseting" + +msgctxt "#20066" +msgid "Lock preferences" +msgstr "Læs stillingar" + +msgctxt "#20067" +msgid "Edit profile" +msgstr "Broyt uppseting" + +msgctxt "#20068" +msgid "Profile lock" +msgstr "Lás til uppseting" + +msgctxt "#20069" +msgid "Could not create folder" +msgstr "Fekk ikki stovna mappu" + +msgctxt "#20070" +msgid "Profile directory" +msgstr "Mappa til uppseting" + +msgctxt "#20071" +msgid "Start with fresh media sources" +msgstr "Byrja við nýggjum media keldum" + +msgctxt "#20072" +msgid "Make sure the selected folder is writable" +msgstr "Tryggja tær at skrivast kann í mappuna" + +msgctxt "#20073" +msgid "and that the new folder name is valid" +msgstr "og nýggja heiti á mappuni er lógligt" + +msgctxt "#20074" +msgid "MPAA rating" +msgstr "MPAA ummæli" + +msgctxt "#20075" +msgid "Enter master lock code" +msgstr "Skriva loyniorð til høvuðslás" + +msgctxt "#20076" +msgid "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Spyr eftir høvuðsloyniorði við byrjan" + +msgctxt "#20077" +msgid "Skin settings" +msgstr "Stillingar til útsjónd" + +msgctxt "#20078" +msgid "- no link set -" +msgstr "- ongin leinja ásett -" + +msgctxt "#20079" +msgid "Enable animations" +msgstr "Tendra animations" + +msgctxt "#20080" +msgid "Disable RSS during music" +msgstr "Sløkk RSS tá tónleikur spælur" + +msgctxt "#20081" +msgid "Enable shortcut buttons" +msgstr "Tendra snarvegis" + +msgctxt "#20082" +msgid "Show programs in main menu" +msgstr "Vís forrit á høvuðsvalmynd" + +msgctxt "#20083" +msgid "Show music info" +msgstr "Vís upplýsing um tónleik" + +msgctxt "#20084" +msgid "Show weather info" +msgstr "Vís upplýsing um veðrið" + +msgctxt "#20085" +msgid "Show system info" +msgstr "Vís upplýsing um skipanina" + +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disc space C: E: F:" +msgstr "Vís tøkt pláss á C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disc space E: F: G:" +msgstr "Vís tøkt pláss á E: F: G:" + +msgctxt "#20088" +msgid "Weather info" +msgstr "Upplýsing um veðrið" + +msgctxt "#20089" +msgid "Drive space free" +msgstr "Tøkt pláss" + +msgctxt "#20090" +msgid "Enter the name of an existing share" +msgstr "Skriva heiti á verðandi savni" + +msgctxt "#20091" +msgid "Lock code" +msgstr "Loyniorð" + +msgctxt "#20092" +msgid "Load profile" +msgstr "Les uppseting" + +msgctxt "#20093" +msgid "Profile name" +msgstr "Heiti á uppseting" + +msgctxt "#20094" +msgid "Media sources" +msgstr "Media keldur" + +msgctxt "#20095" +msgid "Enter profile lock code" +msgstr "Skriva loyniorð til uppseting" + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "Login mynd" + +msgctxt "#20097" +msgid "Fetching album info" +msgstr "Heinti upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#20098" +msgid "Fetching info for album" +msgstr "Heinti upplýsing um útgávuna" + +msgctxt "#20099" +msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" +msgstr "Fái ikki avrita fløgu ella lag meðan fløgan spælur" + +msgctxt "#20100" +msgid "Master lock code and settings" +msgstr "Loyniorð til høvuðslás og stillingar" + +msgctxt "#20101" +msgid "Entering master lock code always enables master mode" +msgstr "Nýtsla av høvuðsloyniorði byrjar altíð høvuðsstýring" + +msgctxt "#20102" +msgid "or copy from default?" +msgstr "ella avrita frá vanligari uppseting?" + +msgctxt "#20103" +msgid "Save changes to profile?" +msgstr "Goym broytingar á uppseting?" + +msgctxt "#20104" +msgid "Old settings found." +msgstr "Fann gamlar stillingar." + +msgctxt "#20105" +msgid "Do you want to use them?" +msgstr "Ynskir tú at brúka hesar?" + +msgctxt "#20106" +msgid "Old media sources found." +msgstr "Fann gamla media keldu." + +msgctxt "#20107" +msgid "Separate (locked)" +msgstr "Støk (læst)" + +msgctxt "#20108" +msgid "Root" +msgstr "Rót" + +msgctxt "#20110" +msgid "UPnP settings" +msgstr "UPnP stillingar" + +msgctxt "#20111" +msgid "Autostart UPnP client" +msgstr "Byrja UPnP automatiskt" + +msgctxt "#20112" +msgid "Last login: %s" +msgstr "Seinasta nýtsla: %s" + +msgctxt "#20113" +msgid "Never logged on" +msgstr "Ongantíð brúkt" + +msgctxt "#20114" +msgid "Profile %i / %i" +msgstr "Uppseting %i / %i" + +msgctxt "#20115" +msgid "User login / Select a profile" +msgstr "Brúkara login / Vel eina uppseting" + +msgctxt "#20116" +msgid "Use lock on login screen" +msgstr "Brúka lás á login skermi" + +msgctxt "#20117" +msgid "Invalid lock code." +msgstr "Skeivt loyniorð." + +msgctxt "#20118" +msgid "This requires the master lock to be set." +msgstr "Hetta krevur at høvuðslás verður ásett." + +msgctxt "#20119" +msgid "Would you like to set it now?" +msgstr "Ynskir tú at seta hetta nú?" + +msgctxt "#20120" +msgid "Loading program information" +msgstr "Heinti upplýsing um forrit" + +msgctxt "#20121" +msgid "Party on!" +msgstr "So er ball!" + +msgctxt "#20122" +msgid "True" +msgstr "Satt" + +msgctxt "#20123" +msgid "Mixing drinks" +msgstr "Blandi sjussar" + +msgctxt "#20124" +msgid "Filling glasses" +msgstr "Skonki gløsini" + +msgctxt "#20125" +msgid "Logged on as" +msgstr "Innritaður sum" + +msgctxt "#20126" +msgid "Log off" +msgstr "Útrita" + +msgctxt "#20128" +msgid "Go to root" +msgstr "Far til rótina" + +msgctxt "#20129" +msgid "Weave" +msgstr "Flætta" + +msgctxt "#20130" +msgid "Weave (inverted)" +msgstr "Flætta (øvugt)" + +msgctxt "#20131" +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" + +msgctxt "#20133" +msgid "Edit network location" +msgstr "Tillaga net stað" + +msgctxt "#20134" +msgid "Remove network location" +msgstr "Strika net stað" + +msgctxt "#20135" +msgid "Do you want to scan the folder?" +msgstr "Ynskir tú at lesa mappuna?" + +msgctxt "#20136" +msgid "Memory unit" +msgstr "Geymi" + +msgctxt "#20137" +msgid "Memory unit mounted" +msgstr "Geymi ísettur" + +msgctxt "#20138" +msgid "Unable to mount memory unit" +msgstr "Fekk ikki brúkt geyman" + +msgctxt "#20140" +msgid "Lock screensaver" +msgstr "Læs paususkerm" + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "Brúkaranavn" + +msgctxt "#20143" +msgid "Enter password for" +msgstr "Skriva loyniorð fyri" + +msgctxt "#20144" +msgid "Shutdown timer" +msgstr "Sløkk um..." + +msgctxt "#20145" +msgid "Shutdown interval (in minutes)" +msgstr "Sløkk um (í minuttum)" + +msgctxt "#20146" +msgid "Started, shutdown in %im" +msgstr "Byrja, sløkki um %im" + +msgctxt "#20147" +msgid "Shutdown in 30 minutes" +msgstr "Sløkki um 30 minuttir" + +msgctxt "#20148" +msgid "Shutdown in 60 minutes" +msgstr "Sløkki um 60 minuttir" + +msgctxt "#20149" +msgid "Shutdown in 120 minutes" +msgstr "Sløkki um 120 minuttir" + +msgctxt "#20150" +msgid "Custom shutdown timer" +msgstr "Brúkaraásett sløkking" + +msgctxt "#20151" +msgid "Cancel shutdown timer" +msgstr "Gloym brúkaraásetta sløkking" + +msgctxt "#20152" +msgid "Lock preferences for %s" +msgstr "Læs stillingar fyri %s" + +msgctxt "#20153" +msgid "Browse..." +msgstr "Leita..." + +msgctxt "#20154" +msgid "Summary information" +msgstr "Samandráttur" + +msgctxt "#20155" +msgid "Storage information" +msgstr "Upplýsing um goymslu" + +msgctxt "#20156" +msgid "Hard disk information" +msgstr "Upplýsing um harðdisk" + +msgctxt "#20157" +msgid "DVD-ROM information" +msgstr "Upplýsing um fløguspælara" + +msgctxt "#20158" +msgid "Network information" +msgstr "Upplýsing um net" + +msgctxt "#20159" +msgid "Video information" +msgstr "Upplýsing um video" + +msgctxt "#20160" +msgid "Hardware information" +msgstr "Upplýsing um tólbúnað" + +msgctxt "#20161" +msgid "Total" +msgstr "Samla" + +msgctxt "#20162" +msgid "Used" +msgstr "Brúkt" + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "av" + +msgctxt "#20164" +msgid "Locking not supported" +msgstr "Læsing ikki møgulig" + +msgctxt "#20165" +msgid "Not locked" +msgstr "Ikki læst" + +msgctxt "#20166" +msgid "Locked" +msgstr "Læst" + +msgctxt "#20167" +msgid "Frozen" +msgstr "Fryst" + +msgctxt "#20168" +msgid "Requires reset" +msgstr "Má byrja av nýggjum" + +msgctxt "#20169" +msgid "Week" +msgstr "Vika" + +msgctxt "#20170" +msgid "Line" +msgstr "Linja" + +msgctxt "#20171" +msgid "Windows network (SMB)" +msgstr "Windows net (SMB)" + +msgctxt "#20172" +msgid "XBMSP server" +msgstr "XBMSP ambætari" + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP ambætari" + +msgctxt "#20174" +msgid "iTunes music share (DAAP)" +msgstr "iTunes tónleika savn (DAAP)" + +msgctxt "#20175" +msgid "UPnP server" +msgstr "UPnP ambætari" + +msgctxt "#20176" +msgid "Show video info" +msgstr "Vís upplýsing um video" + +msgctxt "#20177" +msgid "Done" +msgstr "Liðugt" + +msgctxt "#20178" +msgid "Shift" +msgstr "Stórt" + +msgctxt "#20180" +msgid "Symbols" +msgstr "Tekin" + +msgctxt "#20181" +msgid "Backspace" +msgstr "Strika" + +msgctxt "#20182" +msgid "Space" +msgstr "Millumrúm" + +msgctxt "#20183" +msgid "Reload skin" +msgstr "Les útsjónd aftur" + +msgctxt "#20184" +msgid "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Snara myndir við hjálp av EXIF upplýsing" + +msgctxt "#20185" +msgid "Use poster view styles for TV shows" +msgstr "Brúka myndir til vísing av sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20186" +msgid "Please wait" +msgstr "Vinarliga bíða" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Fráboða dagføring av savni umvegis UPnP" + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "Serligt" + +msgctxt "#20191" +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Tendra skráseting av handlingum" + +msgctxt "#20192" +msgid "Download additional information during updates" +msgstr "Heinta eyka upplýsing við dagføring" + +msgctxt "#20193" +msgid "Default service for album information" +msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#20194" +msgid "Default service for artist information" +msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um tónleikara" + +msgctxt "#20196" +msgid "Export music library" +msgstr "Útlesa tónleika savn" + +msgctxt "#20197" +msgid "Import music library" +msgstr "Innles tónleika savn" + +msgctxt "#20198" +msgid "No artist found!" +msgstr "Fann ongan tónleikara!" + +msgctxt "#20199" +msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um tónleikara" + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Android tónleikur" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Android video" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Android myndir" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Android bíløt" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Android forrit" + +msgctxt "#20250" +msgid "Party on! (videos)" +msgstr "So er ball! (video)" + +msgctxt "#20251" +msgid "Mixing drinks (videos)" +msgstr "Blandi sjussar (video)" + +msgctxt "#20252" +msgid "Filling glasses (videos)" +msgstr "Skonki gløsini (video)" + +msgctxt "#20253" +msgid "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV ambætari (HTTP)" + +msgctxt "#20254" +msgid "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV ambætari (HTTPS)" + +msgctxt "#20255" +msgid "First logon, edit your profile" +msgstr "Fyrsta innritan, broyt tína uppseting" + +msgctxt "#20256" +msgid "HTS Tvheadend client" +msgstr "HTS Tvheadend klientur" + +msgctxt "#20257" +msgid "VDR Streamdev client" +msgstr "VDR Streamdev klientur" + +msgctxt "#20258" +msgid "MythTV client" +msgstr "MythTV klientur" + +msgctxt "#20259" +msgid "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Net fílskipan (NFS)" + +msgctxt "#20300" +msgid "Web server directory (HTTP)" +msgstr "Web ambætara mappa (HTTP)" + +msgctxt "#20301" +msgid "Web server directory (HTTPS)" +msgstr "Web ambatara mappa (HTTPS)" + +msgctxt "#20302" +msgid "Unable to write to folder:" +msgstr "Eydnaðist ikki at skriva í mappu:" + +msgctxt "#20303" +msgid "Do you want to skip and proceed?" +msgstr "Ynskir tú at loypa um og halda áfram?" + +msgctxt "#20304" +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS kelda" + +msgctxt "#20307" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Annar DNS:" + +msgctxt "#20308" +msgid "DHCP server:" +msgstr "DHCP ambætari:" + +msgctxt "#20309" +msgid "Make new folder" +msgstr "Stovna nýggja mappu" + +msgctxt "#20314" +msgid "Videos - Library" +msgstr "Video - Savn" + +msgctxt "#20316" +msgid "Sort by: ID" +msgstr "Skipa eftir: Eyðkenni" + +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Lesi filmar við %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Lesi sjónbandaløg við %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Lesi sjónvarpsrøð við %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Lesi tónleikarar við %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Lesi útgávur við %s" + +msgctxt "#20324" +msgid "Play part..." +msgstr "Spæl lut..." + +msgctxt "#20325" +msgid "Calibration reset" +msgstr "Strika uppseting" + +msgctxt "#20326" +msgid "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "Hetta vil broyta uppseting av %s" + +msgctxt "#20327" +msgid "to it's default values." +msgstr "aftur til grund uppseting." + +msgctxt "#20329" +msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Filmar eru í mappum við sama heiti sum filmurin" + +msgctxt "#20330" +msgid "Use folder names for lookups" +msgstr "Brúka heiti á mappum til uppsløg" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "Fíl" + +msgctxt "#20332" +msgid "Use file or folder names in lookups?" +msgstr "Brúka heiti á fíl ella mappu til uppsløg? " + +msgctxt "#20333" +msgid "Set content" +msgstr "Set innihald" + +msgctxt "#20334" +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +msgctxt "#20335" +msgid "Look for content recursively?" +msgstr "Leita eftir innihaldi í undirmappum?" + +msgctxt "#20336" +msgid "Unlock sources" +msgstr "Lat upp keldur" + +msgctxt "#20337" +msgid "Actor" +msgstr "Sjónleikari" + +msgctxt "#20338" +msgid "Movie" +msgstr "Filmur" + +msgctxt "#20339" +msgid "Director" +msgstr "Leikstjóri" + +msgctxt "#20340" +msgid "Do you want to remove all items within" +msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í" + +msgctxt "#20341" +msgid "this path from the XBMC library?" +msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Filmar" + +msgctxt "#20343" +msgid "TV shows" +msgstr "Sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20344" +msgid "This directory contains" +msgstr "Henda mappa fevnir um" + +msgctxt "#20346" +msgid "Scan recursively" +msgstr "Innles undirmappur" + +msgctxt "#20347" +msgid "as" +msgstr "sum" + +msgctxt "#20348" +msgid "Directors" +msgstr "Leikstjórar" + +msgctxt "#20349" +msgid "No video files found in this path!" +msgstr "Ongin video funnin í hesum stíggja!" + +msgctxt "#20350" +msgid "votes" +msgstr "atkvøður" + +msgctxt "#20351" +msgid "TV show information" +msgstr "Upplýsing um sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20352" +msgid "Episode information" +msgstr "Upplýsing um brot" + +msgctxt "#20353" +msgid "Loading TV show details" +msgstr "Innlesi upplýsing um sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20354" +msgid "Fetching episode guide" +msgstr "Heinti upplýsing um brot" + +msgctxt "#20355" +msgid "Loading info for episodes in directory" +msgstr "Innlesi upplýsing um brot í hesi mappu" + +msgctxt "#20356" +msgid "Select TV show:" +msgstr "Vel sjónvarpsrøð:" + +msgctxt "#20357" +msgid "Enter the TV show name" +msgstr "Skriva heiti á sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20358" +msgid "Season %i" +msgstr "Útgáva %i" + +msgctxt "#20359" +msgid "Episode" +msgstr "Brot" + +msgctxt "#20360" +msgid "Episodes" +msgstr "Brot" + +msgctxt "#20361" +msgid "Loading episode details" +msgstr "Innlesi upplýsing um broti" + +msgctxt "#20362" +msgid "Remove episode from library" +msgstr "Strika brot frá savni" + +msgctxt "#20363" +msgid "Remove TV show from library" +msgstr "Strika sjónvarpsrøð frá savni" + +msgctxt "#20364" +msgid "TV show" +msgstr "Sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20365" +msgid "Episode plot" +msgstr "Lýsing av broti" + +msgctxt "#20366" +msgid "* All seasons" +msgstr "* Allar útgávur" + +msgctxt "#20367" +msgid "Hide watched" +msgstr "Goym sæddar" + +msgctxt "#20368" +msgid "Prod code" +msgstr "Framleiðslu eyðkenni" + +msgctxt "#20369" +msgid "Show plot for unwatched items" +msgstr "Vís lýsing av ikki sæddum lutum" + +msgctxt "#20370" +msgid "* Hidden to prevent spoilers *" +msgstr "* Goymt fyri ikki at oyðileggja søguna *" + +msgctxt "#20371" +msgid "Set season thumb" +msgstr "Áset útgávu mynd" + +msgctxt "#20372" +msgid "Season image" +msgstr "Útgávu mynd" + +msgctxt "#20373" +msgid "Season" +msgstr "Útgáva" + +msgctxt "#20374" +msgid "Downloading movie information" +msgstr "Heinti upplýsing um filmin" + +msgctxt "#20376" +msgid "Original title" +msgstr "Uppruna heiti" + +msgctxt "#20377" +msgid "Refresh TV show information" +msgstr "Innles upplýsing av nýggjum um sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20378" +msgid "Refresh info for all episodes?" +msgstr "Innles upplýsing av nýggjum fyri øll brot?" + +msgctxt "#20379" +msgid "Selected folder contains a single TV show" +msgstr "Henda mappa hevur eina sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20380" +msgid "Exclude selected folder from scans" +msgstr "Tak ikki hesa mappu við í yvirliti " + +msgctxt "#20381" +msgid "Specials" +msgstr "Serútgávur" + +msgctxt "#20382" +msgid "Automatically grab season thumbs" +msgstr "Heinta automatiskt myndir til útgávur" + +msgctxt "#20383" +msgid "Selected folder contains a single video" +msgstr "Henda mappa hevur bert eina video" + +msgctxt "#20384" +msgid "Link to TV show" +msgstr "Leinkja til sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20385" +msgid "Remove link to TV show" +msgstr "Strika leinkju til sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20386" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Nýggir filmar" + +msgctxt "#20387" +msgid "Recently added episodes" +msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20389" +msgid "Music videos" +msgstr "Sjónbandaløg" + +msgctxt "#20390" +msgid "Recently added music videos" +msgstr "Nýggj sjónbandaløg" + +msgctxt "#20391" +msgid "Music video" +msgstr "Sjónbandalag" + +msgctxt "#20392" +msgid "Remove music video from library" +msgstr "Strika sjónbandalag frá savni" + +msgctxt "#20393" +msgid "Music video information" +msgstr "Upplýsing um sjónbandalag" + +msgctxt "#20394" +msgid "Loading music video information" +msgstr "Innlesi upplýsing um sjónbandalag" + +msgctxt "#20395" +msgid "Mixed" +msgstr "Blanda" + +msgctxt "#20396" +msgid "Go to albums by artist" +msgstr "Far til útgávur hjá tónleikara" + +msgctxt "#20397" +msgid "Go to album" +msgstr "Far til útgávu" + +msgctxt "#20398" +msgid "Play song" +msgstr "Spæl lag" + +msgctxt "#20399" +msgid "Go to music videos from album" +msgstr "Far til sjónbandaløg av útgávu" + +msgctxt "#20400" +msgid "Go to music videos by artist" +msgstr "Far til sjónbandaløg hjá tónleikara" + +msgctxt "#20401" +msgid "Play music video" +msgstr "Spæl sjónbandalag" + +msgctxt "#20402" +msgid "Download actor thumbnails when adding to library" +msgstr "Heinta myndir av sjónleikara tá savni verður víðka" + +msgctxt "#20403" +msgid "Set actor thumb" +msgstr "Áset mynd av sjónleikara" + +msgctxt "#20405" +msgid "Remove episode bookmark" +msgstr "Strika bókamerki fra broti" + +msgctxt "#20406" +msgid "Set episode bookmark" +msgstr "Áset bókamerki við brot" + +msgctxt "#20407" +msgid "Scraper settings" +msgstr "Scraper stillingar" + +msgctxt "#20408" +msgid "Downloading music video information" +msgstr "Heinti upplýsing um sjónbandalag" + +msgctxt "#20409" +msgid "Downloading TV show information" +msgstr "Heinti upplýsing um sjónvarpsrøð" + +msgctxt "#20413" +msgid "Get fanart" +msgstr "Heinta fjepparatilfar" + +msgctxt "#20414" +msgid "Show Fanart in video and music libraries" +msgstr "Vís fjepparatilfar í video- og tónleikasavni" + +msgctxt "#20415" +msgid "Scanning for new content" +msgstr "Leiti eftir nýggjum tilfari" + +msgctxt "#20416" +msgid "First aired" +msgstr "Fyrsta sýning" + +msgctxt "#20417" +msgid "Writer" +msgstr "Rithøvundur" + +msgctxt "#20419" +msgid "Replace file names with library titles" +msgstr "Broyt filunavn til heiti frá savni" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "Ongantíð" + +msgctxt "#20421" +msgid "If only one season" +msgstr "Um bert ein útgáva er" + +msgctxt "#20422" +msgid "Always" +msgstr "Altíð" + +msgctxt "#20424" +msgid "False" +msgstr "Skeivt" + +msgctxt "#20425" +msgid "Fanart slideshow" +msgstr "Myndarøð av fjepparatilfari" + +msgctxt "#20426" +msgid "Export to a single file or separate" +msgstr "Útles til eina fíl ella fleiri" + +msgctxt "#20427" +msgid "files per entry?" +msgstr "tal av fílum?" + +msgctxt "#20428" +msgid "Single file" +msgstr "Eina fíl" + +msgctxt "#20429" +msgid "Separate" +msgstr "Stakar" + +msgctxt "#20430" +msgid "Export thumbnails and fanart?" +msgstr "Útles myndir ella fjepparatilfar" + +msgctxt "#20431" +msgid "Overwrite old files?" +msgstr "Skriva yvir gamlar fílir?" + +msgctxt "#20432" +msgid "Exclude path from library updates" +msgstr "Útihýs stíggjan frá dagføringum av savni" + +msgctxt "#20433" +msgid "Extract thumbnails and video information" +msgstr "Les myndir og video upplýsing" + +msgctxt "#20434" +msgid "Sets" +msgstr "Sett" + +msgctxt "#20436" +msgid "Export actor thumbs?" +msgstr "Útles myndir av sjónleikara?" + +msgctxt "#20437" +msgid "Choose fanart" +msgstr "Vel fjepparatilfar" + +msgctxt "#20438" +msgid "Local fanart" +msgstr "Lokalt fjepparatilfar" + +msgctxt "#20439" +msgid "No fanart" +msgstr "Onki fjepparatilfar" + +msgctxt "#20440" +msgid "Current fanart" +msgstr "Verðandi fjepparatilfar" + +msgctxt "#20441" +msgid "Remote fanart" +msgstr "Remote fjepparatilfar" + +msgctxt "#20442" +msgid "Change content" +msgstr "Broyt innihald" + +msgctxt "#20443" +msgid "Do you want to refresh info for all" +msgstr "Ynskir tú at dagføra allar upplýsing" + +msgctxt "#20444" +msgid "items within this path?" +msgstr "um lutir í hesi mappu?" + +msgctxt "#20445" +msgid "Fanart" +msgstr "Fjepparatilfar" + +msgctxt "#20446" +msgid "Locally stored information found." +msgstr "Fann upplýsing lokalt." + +msgctxt "#20447" +msgid "Ignore and refresh from internet?" +msgstr "Heinta heldur nýggja upplýsing av Netinum? " + +msgctxt "#20448" +msgid "Could not download information" +msgstr "Fekk ikki heinta upplýsing" + +msgctxt "#20449" +msgid "Unable to connect to remote server" +msgstr "Fekk ikki bundi í ambætaran" + +msgctxt "#20450" +msgid "Would you like to continue scanning?" +msgstr "Ynskir tú at halda áfram við lesing?" + +msgctxt "#20451" +msgid "Countries" +msgstr "Lond" + +msgctxt "#20452" +msgid "episode" +msgstr "brot" + +msgctxt "#20453" +msgid "episodes" +msgstr "brot" + +msgctxt "#20457" +msgid "Movie set" +msgstr "Film bólkur" + +msgctxt "#20458" +msgid "Group movies in sets" +msgstr "Savna filmar í bólkar" + +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Frámerki" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Stovna %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Strika %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Nýtt frámerki..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "Eitt frámerki við heiti '%s' er longu." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Vel %s" + +msgctxt "#21330" +msgid "Show hidden files and directories" +msgstr "Vís goymdar fílir og mappur" + +msgctxt "#21331" +msgid "TuxBox client" +msgstr "TuxBox klientur" + +msgctxt "#21332" +msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" +msgstr "ÁVARÐING: Henda TuxBox eind tekur upp!" + +msgctxt "#21333" +msgid "The stream will be stopped!" +msgstr "Henda sending verður steðga!" + +msgctxt "#21334" +msgid "Zap to channel: %s failed!" +msgstr "Skift til kanal: %s eydnaðist ikki!" + +msgctxt "#21335" +msgid "Are you sure to start the stream?" +msgstr "Ynskir tú at byrja sending?" + +msgctxt "#21336" +msgid "Connecting to: %s" +msgstr "Bindi í: %s" + +msgctxt "#21337" +msgid "TuxBox device" +msgstr "TuxBox eind" + +msgctxt "#21359" +msgid "Add media share..." +msgstr "Stovna media savn..." + +msgctxt "#21360" +msgid "Share video and music libraries through UPnP" +msgstr "Deil video og tónleika søvn umvegis UPnP" + +msgctxt "#21364" +msgid "Edit media share" +msgstr "Broyt media savn" + +msgctxt "#21365" +msgid "Remove media share" +msgstr "Strika media savn" + +msgctxt "#21366" +msgid "Subtitle folder" +msgstr "Mappa til undirtekstir" + +msgctxt "#21367" +msgid "Movie & alternate subtitle directory" +msgstr "Onnur mappa til film og undirtekstir " + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and Touch Screen support" +msgstr "Tendra mús og touchscreen stýring" + +msgctxt "#21370" +msgid "Play navigation sounds during media playback" +msgstr "Brúka stýriljóð við avspæling" + +msgctxt "#21371" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mynd" + +msgctxt "#21373" +msgid "Video output" +msgstr "Video útgangur" + +msgctxt "#21374" +msgid "Video aspect" +msgstr "Video lutfall" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Vanligt" + +msgctxt "#21378" +msgid "Enable 480p" +msgstr "Brúka 480p" + +msgctxt "#21379" +msgid "Enable 720p" +msgstr "Brúka 720p" + +msgctxt "#21380" +msgid "Enable 1080i" +msgstr "Brúka 1080i" + +msgctxt "#21381" +msgid "Enter name of new playlist" +msgstr "Skriva heiti á nýggjum spælilista" + +msgctxt "#21382" +msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" +msgstr "Vís \"Stovna keldu\" á fílulistum" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +msgctxt "#21387" +msgid "Fast" +msgstr "Skjótt" + +msgctxt "#21388" +msgid "Quiet" +msgstr "Stilli" + +msgctxt "#21389" +msgid "Enable custom background" +msgstr "Tendra serliga bakgrund" + +msgctxt "#21395" +msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" +msgstr "Ikki møguligt at goyma fíl størri enn 4GB" + +msgctxt "#21396" +msgid "Chapter" +msgstr "Partur" + +msgctxt "#21398" +msgid "Enable playlist at startup" +msgstr "Tendra spælilista við byrjan" + +msgctxt "#21400" +msgid "contains" +msgstr "inniheldur" + +msgctxt "#21401" +msgid "does not contain" +msgstr "inniheldur ikki" + +msgctxt "#21402" +msgid "is" +msgstr "er" + +msgctxt "#21403" +msgid "is not" +msgstr "er ikki" + +msgctxt "#21404" +msgid "starts with" +msgstr "byrjar við" + +msgctxt "#21405" +msgid "ends with" +msgstr "endar við" + +msgctxt "#21406" +msgid "greater than" +msgstr "størri enn" + +msgctxt "#21407" +msgid "less than" +msgstr "minni enn" + +msgctxt "#21408" +msgid "after" +msgstr "aftaná" + +msgctxt "#21409" +msgid "before" +msgstr "áðrenn" + +msgctxt "#21410" +msgid "in the last" +msgstr "í seinastu" + +msgctxt "#21411" +msgid "not in the last" +msgstr "ikki í seinastu" + +msgctxt "#21418" +msgid "Multilingual" +msgstr "Fleiri mál" + +msgctxt "#21420" +msgid "Value to match" +msgstr "Virði at finna" + +msgctxt "#21421" +msgid "Smart playlist rule" +msgstr "Regul til smarta spælilistan" + +msgctxt "#21422" +msgid "Match items where" +msgstr "Finn lutir har" + +msgctxt "#21423" +msgid "New rule..." +msgstr "Nýggj treyt..." + +msgctxt "#21424" +msgid "Items must match" +msgstr "Lutir mugu líkjast" + +msgctxt "#21425" +msgid "all of the rules" +msgstr "allar treytir" + +msgctxt "#21426" +msgid "one or more of the rules" +msgstr "eina ella fleiri treytir" + +msgctxt "#21427" +msgid "Limit to" +msgstr "Avmarka til" + +msgctxt "#21428" +msgid "No limit" +msgstr "Ongin avmarking" + +msgctxt "#21429" +msgid "Order by" +msgstr "Skipa eftir" + +msgctxt "#21430" +msgid "ascending" +msgstr "vaksandi" + +msgctxt "#21431" +msgid "descending" +msgstr "minkandi" + +msgctxt "#21432" +msgid "Edit smart playlist" +msgstr "Broyt smarta spælilistan" + +msgctxt "#21433" +msgid "Name of the playlist" +msgstr "Heiti á spælilista" + +msgctxt "#21434" +msgid "Find items where" +msgstr "Finn lutir har" + +msgctxt "#21435" +msgid "Edit" +msgstr "Broyt" + +msgctxt "#21436" +msgid "%i items" +msgstr "%i lutir" + +msgctxt "#21437" +msgid "New smart playlist..." +msgstr "Stovna smartan spælilista..." + +msgctxt "#21438" +msgid "%c Drive" +msgstr "%c drev" + +msgctxt "#21440" +msgid "Home folder" +msgstr "Heima mappa" + +msgctxt "#21441" +msgid "Watched count" +msgstr "Tal av vísingum" + +msgctxt "#21442" +msgid "Episode title" +msgstr "Heiti á broti" + +msgctxt "#21443" +msgid "Video resolution" +msgstr "Video stødd" + +msgctxt "#21444" +msgid "Audio channels" +msgstr "Ljóð kanalir" + +msgctxt "#21447" +msgid "Audio language" +msgstr "Ljóð mál" + +msgctxt "#21448" +msgid "Subtitle language" +msgstr "Mál á undirteksti" + +msgctxt "#21449" +msgid "Remote control sends keyboard presses" +msgstr "Fjarstýring sendur knappaborð presses" + +msgctxt "#21451" +msgid "Internet connection required." +msgstr "Internet íbinding er neyðug." + +msgctxt "#21452" +msgid "Get More..." +msgstr "Heinta fleiri..." + +msgctxt "#21453" +msgid "Root filesystem" +msgstr "Rót fílskipan" + +msgctxt "#21454" +msgid "Cache full" +msgstr "Goymsla full" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Uttanhýsis goymsla" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Sæð brot" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location" +msgstr "Stað til undirtekst" + +msgctxt "#21461" +msgid "Fixed" +msgstr "Rætta" + +msgctxt "#21462" +msgid "Bottom of video" +msgstr "Niðaliga á video" + +msgctxt "#21463" +msgid "Below video" +msgstr "Niðanfyri video" + +msgctxt "#21464" +msgid "Top of video" +msgstr "Ovaliga á video" + +msgctxt "#21465" +msgid "Above video" +msgstr "Omanfyri video" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f til %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d til %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s til %s" + +msgctxt "#21800" +msgid "File name" +msgstr "Fílunavn" + +msgctxt "#21801" +msgid "File path" +msgstr "Fílustíggi" + +msgctxt "#21802" +msgid "File size" +msgstr "Fílustødd" + +msgctxt "#21803" +msgid "File date/time" +msgstr "Fíludagfesting" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Skermstødd" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Viðmerkingar" + +msgctxt "#21807" +msgid "Colour/B&W" +msgstr "Litir/S&H" + +msgctxt "#21820" +msgid "Date/Time" +msgstr "Dagfesting" + +msgctxt "#21821" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +msgctxt "#21822" +msgid "Camera make" +msgstr "Myndatól merki" + +msgctxt "#21823" +msgid "Camera model" +msgstr "Myndatól slag" + +msgctxt "#21824" +msgid "EXIF comment" +msgstr "EXIF viðmerking" + +msgctxt "#21835" +msgid "Light source" +msgstr "Ljós kelda" + +msgctxt "#21839" +msgid "CCD width" +msgstr "CCD vídd" + +msgctxt "#21861" +msgid "Keywords" +msgstr "Lyklaorð" + +msgctxt "#21863" +msgid "Author" +msgstr "Rithøvundur" + +msgctxt "#21864" +msgid "Headline" +msgstr "Yvirskrivt" + +msgctxt "#21865" +msgid "Special instructions" +msgstr "Serlig vegleiðing" + +msgctxt "#21866" +msgid "Category" +msgstr "Bólkur" + +msgctxt "#21867" +msgid "Byline" +msgstr "Onnur yvirskrivt" + +msgctxt "#21869" +msgid "Credit" +msgstr "Tøkk" + +msgctxt "#21870" +msgid "Source" +msgstr "Kelda" + +msgctxt "#21871" +msgid "Copyright notice" +msgstr "Lýsing av upphavsrætti" + +msgctxt "#21872" +msgid "Object name" +msgstr "Heiti á luti" + +msgctxt "#21873" +msgid "City" +msgstr "Býur" + +msgctxt "#21874" +msgid "State" +msgstr "Statur" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Land" + +msgctxt "#21876" +msgid "Original Tx Reference" +msgstr "Uppruna Tx tilvísing" + +msgctxt "#21877" +msgid "Date created" +msgstr "Framleiðsludagur" + +msgctxt "#21879" +msgid "Country code" +msgstr "Landakota" + +msgctxt "#21880" +msgid "Reference service" +msgstr "Tilvísingar tænasta" + +msgctxt "#21881" +msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP" + +msgctxt "#21883" +msgid "Saved music" +msgstr "Goymdur tónleikur" + +msgctxt "#21884" +msgid "Query info for all artists" +msgstr "Heinta upplýsing um allar tónleikarar" + +msgctxt "#21885" +msgid "Downloading album information" +msgstr "Heinti upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#21886" +msgid "Downloading artist information" +msgstr "Heinti upplýsing um tónleikara" + +msgctxt "#21887" +msgid "Biography" +msgstr "Lýsing" + +msgctxt "#21888" +msgid "Discography" +msgstr "Útgávur" + +msgctxt "#21889" +msgid "Searching artist" +msgstr "Leiti eftir tónleikara" + +msgctxt "#21890" +msgid "Select artist" +msgstr "Vel tónleikara" + +msgctxt "#21891" +msgid "Artist information" +msgstr "Upplýsing um tónleikara" + +msgctxt "#21892" +msgid "Instruments" +msgstr "Ljóðføri" + +msgctxt "#21893" +msgid "Born" +msgstr "Føðidagur" + +msgctxt "#21894" +msgid "Formed" +msgstr "Stovna" + +msgctxt "#21895" +msgid "Themes" +msgstr "Stílur" + +msgctxt "#21896" +msgid "Disbanded" +msgstr "Givin" + +msgctxt "#21897" +msgid "Died" +msgstr "Andaðist" + +msgctxt "#21898" +msgid "Years active" +msgstr "Ár virkin" + +msgctxt "#21899" +msgid "Label" +msgstr "Heiti" + +msgctxt "#21900" +msgid "Born/Formed" +msgstr "Føðidagur/Stovna" + +msgctxt "#22000" +msgid "Update library on startup" +msgstr "Dagfør savn við byrjan" + +msgctxt "#22001" +msgid "Hide progress of library updates" +msgstr "Vís ikki støðu av dagføring" + +msgctxt "#22004" +msgid "Delayed by: %2.3fs" +msgstr "Seinka við: %2.3fs" + +msgctxt "#22005" +msgid "Ahead by: %2.3fs" +msgstr "Framskunda við: %2.3fs" + +msgctxt "#22007" +msgid "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL veitari:" + +msgctxt "#22008" +msgid "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL forrit:" + +msgctxt "#22009" +msgid "OpenGL version:" +msgstr "OpenGL útgáva:" + +msgctxt "#22010" +msgid "GPU temperature:" +msgstr "GPU hiti:" + +msgctxt "#22011" +msgid "CPU temperature:" +msgstr "CPU hiti:" + +msgctxt "#22012" +msgid "Total memory" +msgstr "Minni" + +msgctxt "#22013" +msgid "Profile data" +msgstr "Uppseting" + +msgctxt "#22015" +msgid "All recordings" +msgstr "Allar upptøkur" + +msgctxt "#22016" +msgid "By title" +msgstr "Eftir heiti" + +msgctxt "#22017" +msgid "By group" +msgstr "Eftir bólki" + +msgctxt "#22018" +msgid "Live channels" +msgstr "Beinleiðis sendingar" + +msgctxt "#22019" +msgid "Recordings by title" +msgstr "Upptøkur eftir heiti" + +msgctxt "#22020" +msgid "Guide" +msgstr "Skrá" + +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" +msgstr "Loyv brek í lutfalli fyri at minka um svarta linjur" + +msgctxt "#22022" +msgid "Show video files in listings" +msgstr "Vís video fíl í yvirlitum" + +msgctxt "#22023" +msgid "DirectX vendor:" +msgstr "DirectX veitari:" + +msgctxt "#22024" +msgid "Direct3D version:" +msgstr "Direct3D útgáva:" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Skrivttypa" + +msgctxt "#22034" +msgid "Export karaoke titles as HTML" +msgstr "Útles karaoke heiti sum HTML" + +msgctxt "#22035" +msgid "Export karaoke titles as CSV" +msgstr "Útles karaoike heiti sum CSV" + +msgctxt "#22036" +msgid "Import karaoke titles..." +msgstr "Innles karaoke heiti..." + +msgctxt "#22038" +msgid "Export karaoke titles..." +msgstr "Útles karaoke heiti..." + +msgctxt "#22039" +msgid "Enter song number" +msgstr "Skriva lag nummar" + +msgctxt "#22040" +msgid "white/green" +msgstr "hvítt/grønt" + +msgctxt "#22041" +msgid "white/red" +msgstr "hvítt/reytt" + +msgctxt "#22042" +msgid "white/blue" +msgstr "hvítt/blátt" + +msgctxt "#22043" +msgid "black/white" +msgstr "svart/hvítt" + +msgctxt "#22080" +msgid "Choose" +msgstr "Vel" + +msgctxt "#22081" +msgid "Show Information" +msgstr "Vís upplýsing" + +msgctxt "#22082" +msgid "More..." +msgstr "Meir..." + +msgctxt "#22083" +msgid "Play all" +msgstr "Spæl alt" + +msgctxt "#23049" +msgid "Teletext not available" +msgstr "Tekstvarp ikki tøkt" + +msgctxt "#23050" +msgid "Activate Teletext" +msgstr "Tendra tekstvarp" + +msgctxt "#23051" +msgid "Part %i" +msgstr "Brot %i" + +msgctxt "#23052" +msgid "Buffering %i bytes" +msgstr "Fyrireiki %i bytes" + +msgctxt "#23053" +msgid "Stopping" +msgstr "Steðgi" + +msgctxt "#23054" +msgid "Running" +msgstr "Spæli" + +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Tillaga tekstvarp til 4:3" + +msgctxt "#23101" +msgid "Click OK to terminate the player" +msgstr "Trýst OK fyri at steðga avspælara" + +msgctxt "#23104" +msgid "Click OK when playback has ended" +msgstr "Trýst OK tá avspæling er liðug" + +msgctxt "#24000" +msgid "Add-on" +msgstr "Víðkan" + +msgctxt "#24001" +msgid "Add-ons" +msgstr "Víðkanir" + +msgctxt "#24002" +msgid "Add-on options" +msgstr "Stilling av víðkan" + +msgctxt "#24003" +msgid "Add-on Information" +msgstr "Upplýsing um víðkan" + +msgctxt "#24005" +msgid "Media sources" +msgstr "Media keldur" + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "Upplýsing um filmin" + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "Paususkermur" + +msgctxt "#24011" +msgid "Add-on repository" +msgstr "Savn við víðkanum" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Undirtekstir" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekstir" + +msgctxt "#24014" +msgid "TV information" +msgstr "Upplýsing um sjónvarp" + +msgctxt "#24015" +msgid "Music video information" +msgstr "Upplýsing um sjónbandalag" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "Upplýsing um útgávu" + +msgctxt "#24017" +msgid "Artist information" +msgstr "Upplýsing um tónleikara" + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "Tænastur" + +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "PVR klientar" + +msgctxt "#24020" +msgid "Configure" +msgstr "Tillaga" + +msgctxt "#24021" +msgid "Disable" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#24022" +msgid "Enable" +msgstr "Tendra" + +msgctxt "#24023" +msgid "Add-on disabled" +msgstr "Víðkan er sløkt" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Tænasta til veður upplýsing" + +msgctxt "#24030" +msgid "This Add-on can not be configured" +msgstr "Henda víðkan kann ikki stillast" + +msgctxt "#24031" +msgid "Error loading settings" +msgstr "Brek við innlesing av stillingum" + +msgctxt "#24032" +msgid "All Add-ons" +msgstr "Allar víðkanir" + +msgctxt "#24033" +msgid "Get Add-ons" +msgstr "Heinta víðkan" + +msgctxt "#24036" +msgid "Change log" +msgstr "Loggur yvir broytingar" + +msgctxt "#24037" +msgid "Uninstall" +msgstr "Strika" + +msgctxt "#24038" +msgid "Install" +msgstr "Innles" + +msgctxt "#24039" +msgid "Disabled Add-ons" +msgstr "Sløktar víðkanir" + +msgctxt "#24040" +msgid "(Clear the current setting)" +msgstr "(Strika verðandi stillingar)" + +msgctxt "#24041" +msgid "Install from zip file" +msgstr "Innles frá zip fílu" + +msgctxt "#24042" +msgid "Downloading %i%%" +msgstr "Heinti %i%%" + +msgctxt "#24043" +msgid "Available Updates" +msgstr "Tøkar dagføringar" + +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met" +msgstr "Krøv ikki lokin" + +msgctxt "#24045" +msgid "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Víðkan hevur ikki rættan bygnað" + +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" +msgstr "%s verður brúkt av fylgjandi víðkan(um)" + +msgctxt "#24047" +msgid "This add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Henda víðkan kann ikki strikast" + +msgctxt "#24048" +msgid "Rollback" +msgstr "Far aftur" + +msgctxt "#24050" +msgid "Available Add-ons" +msgstr "Tøkar víðkanir" + +msgctxt "#24051" +msgid "Version:" +msgstr "Útgáva:" + +msgctxt "#24052" +msgid "Disclaimer" +msgstr "Frágreiðing" + +msgctxt "#24053" +msgid "License:" +msgstr "Loyvi:" + +msgctxt "#24054" +msgid "Changelog" +msgstr "Broytingar" + +msgctxt "#24059" +msgid "Would you like to enable this Add-on?" +msgstr "Ynskir tú at tendra hesa víðkan?" + +msgctxt "#24060" +msgid "Would you like to disable this Add-on?" +msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa víðkan?" + +msgctxt "#24061" +msgid "Add-on update available!" +msgstr "Nýggj útgáva av víðkanini er tøk!" + +msgctxt "#24062" +msgid "Enabled Add-ons" +msgstr "Tendraðar víðkanir" + +msgctxt "#24063" +msgid "Auto update" +msgstr "Automatisk dagføring" + +msgctxt "#24064" +msgid "Add-on enabled" +msgstr "Víðkan tendra" + +msgctxt "#24065" +msgid "Add-on updated" +msgstr "Víðkan dagførd" + +msgctxt "#24066" +msgid "Cancel Add-on download?" +msgstr "Gloym heintan av víðkan?" + +msgctxt "#24067" +msgid "Currently downloading Add-ons" +msgstr "Heinta í løtuni víðkanir" + +msgctxt "#24068" +msgid "Update available" +msgstr "Nýggj útgáva tøk" + +msgctxt "#24069" +msgid "Update" +msgstr "Dagfør" + +msgctxt "#24070" +msgid "Add-on could not be loaded." +msgstr "Kundi ikki innlesa víðkan. " + +msgctxt "#24071" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ókennt brek." + +msgctxt "#24072" +msgid "Settings required" +msgstr "Stilling neyðug" + +msgctxt "#24073" +msgid "Could not connect" +msgstr "Fekk ikki samband" + +msgctxt "#24074" +msgid "Needs to restart" +msgstr "Neyðugt at byrja av nýggjum" + +msgctxt "#24075" +msgid "Disable" +msgstr "Sløkk" + +msgctxt "#24076" +msgid "Add-on Required" +msgstr "Víðkan neyðug" + +msgctxt "#24080" +msgid "Try to reconnect?" +msgstr "Royn íbinding aftur?" + +msgctxt "#24089" +msgid "Add-on restarts" +msgstr "Víðkan tendrar av nýggjum" + +msgctxt "#24090" +msgid "Lock Add-on manager" +msgstr "Læs víðkanar umsiting" + +msgctxt "#24094" +msgid "(current)" +msgstr "(verðandi)" + +msgctxt "#24095" +msgid "(blacklisted)" +msgstr "(svartalista)" + +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on has been marked as broken in repository." +msgstr "Víðkan er fráboða við breki í savni." + +msgctxt "#24097" +msgid "Would you like to disable it on your system?" +msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa í tíni skipan?" + +msgctxt "#24098" +msgid "Broken" +msgstr "Brotin" + +msgctxt "#24099" +msgid "Would you like to switch to this skin?" +msgstr "Ynskir tú at broyta til hesa útsjónd?" + +msgctxt "#24100" +msgid "To use this feature you must download an Add-on:" +msgstr "Fyri henda møguleika er neyðugt at heinta eina víðkan: " + +msgctxt "#24101" +msgid "Would you like to download this Add-on?" +msgstr "Ynskir tú at heinta hesa víðkan?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa útsjónd" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Útsjónd manglar nakrar fílir" + +msgctxt "#25000" +msgid "Notifications" +msgstr "Fráboðanir" + +msgctxt "#25001" +msgid "Hide foreign" +msgstr "Goym fremmand" + +msgctxt "#25002" +msgid "Select from all titles ..." +msgstr "Vel frá øllum heitum..." + +msgctxt "#25003" +msgid "Show bluray menus" +msgstr "Vís bluray valmynd" + +msgctxt "#25004" +msgid "Play main title: %d" +msgstr "Spæl høvuðsheiti: %d" + +msgctxt "#25005" +msgid "Title: %d" +msgstr "Heiti: %d" + +msgctxt "#25006" +msgid "Select playback item" +msgstr "Vel lut at spæla" + +msgctxt "#29800" +msgid "Library Mode" +msgstr "Savnstøða" + +msgctxt "#29801" +msgid "QWERTY keyboard" +msgstr "QWERTY knappaborð" + +msgctxt "#33001" +msgid "Trailer quality" +msgstr "Trailer góðska" + +msgctxt "#33002" +msgid "Stream" +msgstr "Sending" + +msgctxt "#33003" +msgid "Download" +msgstr "Heinta" + +msgctxt "#33004" +msgid "Download & play" +msgstr "Heinta og spæl" + +msgctxt "#33005" +msgid "Download & save" +msgstr "Heinta og goym" + +msgctxt "#33006" +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +msgctxt "#33007" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Í morgin" + +msgctxt "#33008" +msgid "Saving" +msgstr "Goymi" + +msgctxt "#33009" +msgid "Copying" +msgstr "Avriti" + +msgctxt "#33010" +msgid "Set download directory" +msgstr "Áset goymslu mappu" + +msgctxt "#33012" +msgid "Short" +msgstr "Stutt" + +msgctxt "#33013" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +msgctxt "#33014" +msgid "Use DVD player instead of regular player" +msgstr "Brúka fløguavspælara og ikki vanligan avspælara" + +msgctxt "#33015" +msgid "Ask for download before playing video" +msgstr "Spyr um heintan áðrenn avspæling av video" + +msgctxt "#33016" +msgid "Clips" +msgstr "Brot" + +msgctxt "#33018" +msgid "Tonight" +msgstr "Í kvøld" + +msgctxt "#33019" +msgid "Tomorrow Night" +msgstr "Í annaðkvøld" + +msgctxt "#33020" +msgid "Condition" +msgstr "Treyt" + +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "Avfall" + +msgctxt "#33022" +msgid "Precip" +msgstr "Avfall" + +msgctxt "#33023" +msgid "Humid" +msgstr "Væta" + +msgctxt "#33024" +msgid "Feels" +msgstr "Følist" + +msgctxt "#33025" +msgid "Observed" +msgstr "Sæð" + +msgctxt "#33026" +msgid "Departure from normal" +msgstr "Víkir frá vanligum" + +msgctxt "#33027" +msgid "Sunrise" +msgstr "Sólaris" + +msgctxt "#33028" +msgid "Sunset" +msgstr "Sólsetur" + +msgctxt "#33029" +msgid "Details" +msgstr "Útgreina" + +msgctxt "#33030" +msgid "Outlook" +msgstr "Útlit" + +msgctxt "#33032" +msgid "Translate text" +msgstr "Umset tekst" + +msgctxt "#33033" +msgid "Map list %s category" +msgstr "Kort listi %s bólkur" + +msgctxt "#33034" +msgid "36 Hour" +msgstr "36 tímar" + +msgctxt "#33035" +msgid "Maps" +msgstr "Kort" + +msgctxt "#33036" +msgid "Hourly" +msgstr "Tímar" + +msgctxt "#33037" +msgid "Weekend" +msgstr "Vikuskifti" + +msgctxt "#33038" +msgid "%s day" +msgstr "%s dagur" + +msgctxt "#33049" +msgid "Alert" +msgstr "Ávarðing" + +msgctxt "#33050" +msgid "Alerts" +msgstr "Ávarðingar" + +msgctxt "#33051" +msgid "Choose Your" +msgstr "Vel tín" + +msgctxt "#33052" +msgid "Check" +msgstr "Kanna" + +msgctxt "#33053" +msgid "Configure the" +msgstr "Stilla" + +msgctxt "#33054" +msgid "Seasons" +msgstr "Árstíðir" + +msgctxt "#33055" +msgid "Use your" +msgstr "Brúka tín" + +msgctxt "#33056" +msgid "Watch your" +msgstr "Ansa tínum" + +msgctxt "#33057" +msgid "Listen to" +msgstr "Lurta eftir" + +msgctxt "#33058" +msgid "View your" +msgstr "Hygg at tínum" + +msgctxt "#33059" +msgid "Configure the" +msgstr "Stilla" + +msgctxt "#33061" +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +msgctxt "#33062" +msgid "Play the" +msgstr "Spæl" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Møguleikar" + +msgctxt "#33066" +msgid "About your" +msgstr "Um tín" + +msgctxt "#33067" +msgid "Star rating" +msgstr "Ummæli" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +msgctxt "#33069" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrundir" + +msgctxt "#33070" +msgid "Custom background" +msgstr "Serlig bakgrund" + +msgctxt "#33071" +msgid "Custom backgrounds" +msgstr "Serligar bakgrundir" + +msgctxt "#33072" +msgid "View Readme" +msgstr "Sí Readme" + +msgctxt "#33073" +msgid "View Changelog" +msgstr "Sí broytingar" + +msgctxt "#33074" +msgid "This version of %s requires an" +msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina" + +msgctxt "#33075" +msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s." + +msgctxt "#33076" +msgid "Please update XBMC." +msgstr "Vinarliga dagfør XBMC." + +msgctxt "#33077" +msgid "No data found!" +msgstr "Fann onga upplýsing!" + +msgctxt "#33078" +msgid "Next page" +msgstr "Næsta síða" + +msgctxt "#33079" +msgid "Love" +msgstr "Kærleiki" + +msgctxt "#33080" +msgid "Hate" +msgstr "Hatur" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá." + +msgctxt "#33082" +msgid "Path to script" +msgstr "Stíggi til script" + +msgctxt "#33100" +msgid "Failed to start" +msgstr "Brek við start" + +msgctxt "#33101" +msgid "Webserver" +msgstr "Heimasíðu ambætari" + +msgctxt "#33102" +msgid "Event Server" +msgstr "Hendinga ambætari" + +msgctxt "#33103" +msgid "Remote communication server" +msgstr "Remote samskiftis ambætari" + +msgctxt "#33200" +msgid "Detected New Connection" +msgstr "Fann nýggja íbinding" + +msgctxt "#34100" +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Hátalara uppseting" + +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Spæl GUI ljóð" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Bara tá onki spælur" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Altíð" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Ongantíð" + +msgctxt "#34201" +msgid "Can't find a next item to play" +msgstr "Finni ikki nýggjan lut at spæla" + +msgctxt "#34202" +msgid "Can't find a previous item to play" +msgstr "Finni ikki fyrra lut at spæla" + +msgctxt "#34301" +msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." +msgstr "Er Apple Bonjour tænasta innløgd? Sí log fyri nærri upplýsing." + +msgctxt "#34401" +msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" +msgstr "Eydnaðist ikki at klárgerða video filtur/tillaging, fari aftur til bilinear tillaging." + +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialize audio device" +msgstr "Eydnaðist ikki at fyrireika ljóð eind" + +msgctxt "#34403" +msgid "Check your audiosettings" +msgstr "Kanna tína ljóð stilling" + +msgctxt "#35000" +msgid "Peripherals" +msgstr "Tilhoyr" + +msgctxt "#35001" +msgid "Generic HID device" +msgstr "Vanlig HID eind" + +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adapter" +msgstr "Vanligt netkort" + +msgctxt "#35003" +msgid "Generic disk" +msgstr "Vanligur diskur" + +msgctxt "#35004" +msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." +msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ til hetta tilhoyri." + +msgctxt "#35005" +msgid "New device configured" +msgstr "Nýggj eind klar" + +msgctxt "#35006" +msgid "Device removed" +msgstr "Eind burtur" + +msgctxt "#35007" +msgid "Keymap to use for this device" +msgstr "Knappakort at brúka við hesi eind" + +msgctxt "#35008" +msgid "Keymap enabled" +msgstr "Knappakort tendra" + +msgctxt "#35009" +msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Brúka ikki serligt knappakort til hesa eind" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Tendra stýring við joystick ella gamepad" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Stað" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgctxt "#35503" +msgid "Vendor" +msgstr "Veitari" + +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adapter" +msgstr "Pulse-Eight CEC eind" + +msgctxt "#36002" +msgid "Switch to keyboard side command" +msgstr "Skift til knappaborð serboð" + +msgctxt "#36003" +msgid "Switch to remote side command" +msgstr "Skift til fjarstýring serboð" + +msgctxt "#36004" +msgid "Press \"user\" button command" +msgstr "Trýst \"brúkara\" knappaboð" + +msgctxt "#36005" +msgid "Enable switch side commands" +msgstr "Tendra skifti serboð" + +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adapter" +msgstr "Fekk ikki opna eindina" + +msgctxt "#36007" +msgid "Devices to power on when starting XBMC" +msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC" + +msgctxt "#36008" +msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC" + +msgctxt "#36009" +msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" +msgstr "Koyr eind í dvala tá paususkermurin koyrur" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Fekk ikki lisi CEC portri. Set upp manuelt." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "Fekk ikki fyrireika CEC eind. Eftirkanna tínar stillingar." + +msgctxt "#36015" +msgid "HDMI port number" +msgstr "HDMI port nummar" + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "Íbundin" + +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "Fekk ikki klárgjørt CEC eind: libCEC er ikki í tíni skipan." + +msgctxt "#36018" +msgid "Use the TV's language setting" +msgstr "Brúka mál frá sjónvarpi" + +msgctxt "#36019" +msgid "Connected to HDMI device" +msgstr "Bundin í HDMI eind" + +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "COM portur (blankt um ikki í brúk)" + +msgctxt "#36023" +msgid "Configuration updated" +msgstr "Stilling dagførd" + +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Set eisini aðrar eindir í dvala tá teldan fer í dvala " + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Henda eind tørvar umvæling" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Tá sjónvarp verður sløkt" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Mist sambandi" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Hesin brúkari hevur ikki loyvi at opna CEC eindina" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Hetta portri er í brúk. Bert eitt forrit kann brúka CEC eindina" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Steðga avspæling tá skift verður til aðra keldu" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "Altíð" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "Við byrjan/enda" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "Sjónvarp" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "Sjónvarp og AVR eind (serlig)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Lutir í mappu" |