diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:20:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:20:37 +0200 |
commit | 1faad7fbbc844b4415675708a07181ded879f903 (patch) | |
tree | 29c295aea3e2dbd5c157571696f33fcc09455c9a /language/Estonian | |
parent | 741b7eec70f1d1adc3b5186c7a8c09d7bab75447 (diff) |
[lang] create new language: Estonian
Diffstat (limited to 'language/Estonian')
-rw-r--r-- | language/Estonian/langinfo.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | language/Estonian/strings.po | 10493 |
2 files changed, 10517 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Estonian/langinfo.xml b/language/Estonian/langinfo.xml new file mode 100644 index 0000000000..41ab4b0062 --- /dev/null +++ b/language/Estonian/langinfo.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?> +<language locale="et"> + <charsets> + <gui unicodefont="true">CP1257</gui> + <subtitle>CP1257</subtitle> + </charsets> + <dvd> + <menu>et</menu> + <audio>et</audio> + <subtitle>et</subtitle> + </dvd> + <regions> + <region name="Tallinn, Estonia" locale="ET"> + <dateshort>DD.MM.YYYY.</dateshort> + <datelong>D. MMMM. YYYY.</datelong> + <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time> + <tempunit>C</tempunit> + <speedunit>kmh</speedunit> + </region> + </regions> + <sorttokens> + <token></token> + </sorttokens> +</language> diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..adf1f95f3c --- /dev/null +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -0,0 +1,10493 @@ +# XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# Translators: +# <hhinkus@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Hinkus <hhinkus@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Videod" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "Telekava" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Failihaldur" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "xbmc meediakeskus" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "esmaspäev" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "teisipäev" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "kolmapäev" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "neljapäev" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "reede" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "laupäev" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "pühapäev" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "märts" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "aprill" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "august" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "detsember" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "esm" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "teis" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "kol" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "nel" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "ree" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "lau" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "püh" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "jaan" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "veeb" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "mär" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "juun" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "juul" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "det" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "N" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "E" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "SW" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "Muutuja" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "Vaade: Autom." + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "Vaade:Autom. suur" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "Vaade:Ikoonid" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "Vaade:Nimekiri" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Uuenda" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Järjesta:Nimi" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Järjesta:Kuupäev" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Järjesta:Suurus" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidiesitlus" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Tee pisipildid" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Tee pisipildid" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Otseteed" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "Pausis" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Uuendamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Uus kaust" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Kinnita faili kopeerimine" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Kinnita faili liigutamine" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Kinnita faili kustutamine?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Kopeeri valitud failid?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Liiguta valitud faile?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Kustuta valitud failid? - Kustutamist ei saa tagasi pöörata." + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Objektid" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidiesitlus" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Süsteemist" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Ekraan" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Artistid" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Laulud" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Žanrid" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Esitusloendid" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Süsteemi andmed" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Temperatuurid:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Käibiv:" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Järk:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Võrk:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Staatiline" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC aadress" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Pooldupleks" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Täisdupleks" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Salvestusmaht" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Ketas" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Vaba mälu" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "Link puudub" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "Kättesaamatu" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Salv avatud" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Lugemine" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "Plaati pole" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "Plaat saadaval" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Rüü" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutsioon" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Säti ekraani värskendussagedus samaks videoga" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Väljaande kuupäev" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Näita 4:3 suhet kui" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Tujud" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Stiilid" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Lugu" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Kestvus" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Vali album" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Lugusid" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Ülevaade" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Albumi otsimine" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "Albumeid ei leitud!" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Vali kõik" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Meedia andmete skaneerimine" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Sega" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "Infot ei leitud!" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Vali film:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "%s andmete küsimine" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Filmi andmete laadimine" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "Veebiliides" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Juhtlause" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Sisu ülevaade" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Hinded" + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "Näitlejad" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Sisu" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Kalibreeri kasutajaliidest..." + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Video kalibreerimine..." + +msgctxt "#215" +msgid "Soften" +msgstr "Pehmenda" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Suurenduse hulk" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "Piksli suhe" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "DVD seade" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Palun sisesta plaat" + +msgctxt "#220" +msgid "Remote share" +msgstr "Võrgujagu" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Võrk ei ole ühendatud" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertikaalne" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Proovimustrid..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Otsi CD lugude nimekirja freedb.org andmebaasist" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Sega esitusloend avamisel" + +msgctxt "#229" +msgid "HDD spindown time" +msgstr "Kõvaketta seiskamisaeg" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Video filtrid" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "Ükski" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarne" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotroopne" + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "Viisik" + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "Gaussi kuubik" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "Vähendus" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "Suurendus" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Lõpetamisel puhasta esitusloend" + +msgctxt "#240" +msgid "Display Mode" +msgstr "Kuvarežiim" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Täisekraan #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Aknas" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Värskendussagedus" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Täisekraan" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Kalibreerimine: (%i,%i)->(%i,%i) (Suurendus x%2.2f) Suhe:%2.2f:1 (Pikslid: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + +msgctxt "#247" +msgid "Scripts" +msgstr "Skript" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +msgctxt "#250" +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseerimine" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "Vali sihtkataloog" + +msgctxt "#252" +msgid "Output stereo to all speakers" +msgstr "Väljasta stereo kõikidesse kõlaritesse" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Kanalite arv" + +msgctxt "#254" +msgid "- DTS capable receiver" +msgstr "- DTS toega ressiiver" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "CD andmete toomine" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Luba silumise logimine" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Avamine" + +msgctxt "#260" +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Alustamise ootamine..." + +msgctxt "#262" +msgid "Scripts output" +msgstr "Skriptide väljund" + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Luba XBMC juhtimist üle HTTP" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Salvesta" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Lõpeta salv." + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Järjesta: Lugu" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Järjesta: Kestvus" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Järjesta: Pealkiri" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Järjesta: Artist" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Järjesta: Album" + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "Top 100" + +msgctxt "#272" +msgid "Top-Left overscan compensation" +msgstr "Ülemise vasaku liighälbe kompensatsioon" + +msgctxt "#273" +msgid "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "Alumise parema liighälbe kompensatsioon" + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "Subtiitrite paigutus" + +msgctxt "#275" +msgid "Pixel ratio adjustment" +msgstr "Piksli suhte kohandamine" + +msgctxt "#276" +msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "Liighälbe muutmiseks kohanda noolt" + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "Subtiitrite positsioneerimiseks kohanda riba" + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "Kohanda ristkülikut kuni tekib perfektne ruut" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Võimetu seadete laadimiseks" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Vaikesätete kasutamine" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Palun kontrolli XML faile" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "Leiti %i nimetust" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "Tulemusi ei leitud" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Eelistatud audio keel" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Eelistatud subtiitrite keel" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtiitrid" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +msgctxt "#289" +msgid "- Size" +msgstr "- Suurus" + +msgctxt "#290" +msgid "Dynamic range compression" +msgstr "Dünaamilise diapasooni kompressioon" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Sirvi subtiitreid" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Loo järjehoidja" + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "Puhasta järjehoidjad" + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "Audio nihe" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +msgctxt "#299" +msgid "- AAC capable receiver" +msgstr "- AAC toega ressiiver" + +msgctxt "#300" +msgid "- MP1 capable receiver" +msgstr "- MP1 toega ressiiver" + +msgctxt "#301" +msgid "- MP2 capable receiver" +msgstr "- MP2 toega ressiiver" + +msgctxt "#302" +msgid "- MP3 capable receiver" +msgstr "- MP3 toega ressiiver" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Viivitus" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "Mitte-vahelelisatud" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Algvoo keel" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Kasutajaliidese keel" + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=auto)" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Andmebaasi puhastamine" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistumine..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Lugude otsimine..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "Andmebaas edukalt puhastatud" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Lugude puhastamine..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Viga lugude puhastamisel" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Artistide puhastamine..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Viga artistide puhastamisel" + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "Žanride puhastamine..." + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "Viga žanride puhastamisel" + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "Radade puhastamine..." + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "Viga radade puhastamisel" + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Albumite puhastamine..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Viga albumite puhastamisel" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Muudatuste kirjutamine..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Viga muudatuste kirjutamisel" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "See võib võtta veidi aega..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "Andmebaasi pakkimine..." + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "Viga andmebaasi pakkimisel" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Kas soovid teeki puhastada?" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Puhasta teek..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgctxt "#336" +msgid "Framerate conversion" +msgstr "Kaadrisageduse konverteerimine" + +msgctxt "#337" +msgid "Audio output" +msgstr "Heliväljund" + +msgctxt "#338" +msgid "Analog" +msgstr "Analoog" + +msgctxt "#339" +msgid "Optical/Coax" +msgstr "Optiline/Koaksiaal" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Erinevad artistid" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Mängi plaati" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Filmid" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "Säti kaadrisagedust" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Näitlejad" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +msgctxt "#346" +msgid "Boost volume level on downmix" +msgstr "Võimenda helinivood down-miksil" + +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD toega ressiiver" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Mitmekanalise LPCM toega ressiiver" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD toega ressiiver" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Hämar" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "Must" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "Maatriksjooned" + +msgctxt "#355" +msgid "Screensaver time" +msgstr "Ekraanisäästja aeg" + +msgctxt "#356" +msgid "Screensaver mode" +msgstr "Ekraanisäästja režiim" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "Sulgemisfunktsiooni taimer" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "Kõik albumid" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Viimati lisatud albumid" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +msgctxt "#361" +msgid "R. Slideshow" +msgstr "Slaidiesitlus" + +msgctxt "#362" +msgid "Screensaver dim level" +msgstr "Ekraanisäästja hämarduse aste" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Järjesta: Fail" + +msgctxt "#364" +msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) toega ressiiver" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Järjesta: Nimi" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Järjesta: Aasta" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Järjesta: Hinne" + +msgctxt "#368" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "pikne" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "osaliselt" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "enamasti" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "päikseline" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "pilvine" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "lumi" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "vihm" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "kerge" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "e.l." + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "p.l." + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "hoovihmad" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "vähene" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "hajus" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "tuul" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "tugev" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "keskmine" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "selge" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "pilvitus" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "varane" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "hoovihm" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "puhangud" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "madal" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "keskmine" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "kõrge" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "udu" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "uduvine" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Vali asukoht" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Värskenduse intervall" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Temperatuuri ühik" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Kiiruse ühik" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Temp." + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Tundub kui" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "UV indeks" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Tuul" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Kastepunkt" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Niiskus" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Ilmateenuse poole pöördumine" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Ilmateate küsimine:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Ilmateadet ei õnnestu saada" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "Selle albumi kohta ülevaade puudub" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Pisipildi allalaadimine..." + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "Pole saadaval" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "Vaade: Suured ikoonid" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Min" + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "Max" + +msgctxt "#420" +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Kustuta albumi andmed" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Kustuta CD andmed" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "Albumi andmeid ei leitud" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "CD andmeid ei leitud" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Plaat" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Sisesta korrektne CD/DVD" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Palun sisesta järgmine plaat:" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Järjesta: DVD#" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "Vahemälu pole" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Eemalda film teegist" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "Tõesti eemaldada '%s'?" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "%s %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "Väline ketas" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Faili avamine" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "Vahemälu" + +msgctxt "#440" +msgid "Harddisk" +msgstr "Kõvaketas" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Kohtvõrk" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "Automaatne avamine" + +msgctxt "#448" +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Tulbad" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "Rida 1 aadress" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "Rida 2 aadress" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "Rida 3 aadress" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "Rida 4 aadress" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "Read" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Vaheta vaadet" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Subt." + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Audio voog" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[aktiivne]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtiitrid" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "Taustavalgus" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "OSD asukoha muutmiseks liiguta riba" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD asukoht" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Tiitrid" + +msgctxt "#471" +msgid "Modchip" +msgstr "Mod-kiip" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Ainult muusika" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Muusika ja video" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "Esitusloendit pole võimalik laadida" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "Rüü ja keel" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "Välisilme" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Audio valikud" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "XBMC teave" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Kustuta album" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Korda" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Korda üht" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Korda kausta" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Mängi järgmist lugu automaatselt" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "- Kasuta suuri ikoone" + +msgctxt "#492" +msgid "Resize VobSubs" +msgstr "Muuda VobSubs subtiitrite suurust" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Lisavalikud (ainult edasijõudnutele!)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "Üldine heli kõrgus laeni (dB)" + +msgctxt "#495" +msgid "Upsample videos to GUI resolution" +msgstr "Sobita videod kasutajaliidese resolutsioonile" + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibreerimine" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Näita faililaiendeid" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Järjesta: Tüüp" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Andmete küsimiseks internetist ei saa ühendust" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Albumi info allalaadimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Albumi nimede otsimine..." + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "Meedia info laadimine failidest.." + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Järjesta: Kasutus" + +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualizations" +msgstr "Luba visuaalid" + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "Luba video režiimi vahetamine" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Käivitusaken" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Peamenüü" + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "Manuaalsed seaded" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Viimati mängitud albumid" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Käivita" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Käivita..." + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Kollektsioonid" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Eemalda allikas" + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "Vaheta meediumit" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Vali esitusloend" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "Uus esitusloend..." + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lisa esitusloendisse" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Lisa käsitsi teeki" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Sisesta pealkiri" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Viga: Topelt pealkiri" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Vali žanr" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "Uus žanr" + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "Käsitsi lisamine" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Sisesta žanr" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "Vaade: %s" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Suur nimekiri" + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Suured ikoonid" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "Lai" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "Suur lai" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Albumi ikoonid" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD ikoonid" + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Meedia info" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Heli väljundseade" + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "Passthrough väljund" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "Selle artisti kohta biograafia puudub" + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Muuda mitmekanaliline heli stereoks" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Järjesta: %s" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Lugu" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Kestvus" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Esitusloend" + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Hinne" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Kasutus" + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Albumi artist" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Mängimiste arv" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Viimati mängitud" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Lisamiskuupäev" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "Stuudio" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "Teoksil" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Kordi mängitud" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Järjestuse suund" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Järjestuse meetod" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "Vaate režiim" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Mäleta erinevate kaustade vaateid" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Muuda esitusloendit" + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Filtreeri" + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "Peata plaadimasin" + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "Plaadimasin" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Korda: Väljas" + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Korda: Üks" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Korda: Kõik" + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "Ripi heliplaat" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Meedium" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "Ülim" + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Konstantne bitikiirus" + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "Rippimine..." + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "CD'd või lugu ei õnnestunud arvutisse rippida" + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "Salvestuskaust on määramata." + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "Ripi lugu" + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Sisesta number" + +msgctxt "#612" +msgid "Bits/Sample" +msgstr "Bitid/Lugem" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample Frequency" +msgstr "Lugemi sagedus" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "Heliplaadid" + +msgctxt "#621" +msgid "Encoder" +msgstr "Kooder" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteet" + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitikiirus" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Hõlma raja number" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "Kõik lood" + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "Vaate režiim" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "Venita 4:3" + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "Lai suurendus" + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "Venita 16:9" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Orignaalsuurus" + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +msgctxt "#637" +msgid "Replay gain" +msgstr "Taasesituse võimendustegur" + +msgctxt "#638" +msgid "Replaygain volume adjustments" +msgstr "Heli reguleerimine taasesitusel (ReplayGain)" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "Kasuta lugude nivood" + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "Kasuta albumi nivood" + +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - Replay gained files" +msgstr "Eelvõimendi tase - ReplayGain failid" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" +msgstr "Eelvõimendi tase - Ilma ReplayGain'ita failid" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on replay gained files" +msgstr "Väldi hüplemist ReplayGain failides" + +msgctxt "#644" +msgid "Crop black bars" +msgstr "Kärbi mustad servad" + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Sure faili lahtipakkimine on vajalik. Kas jätkata?" + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "Eemalda teegist" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "Videoteegi eksport" + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "Videoteegi import" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "Importimine" + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportimine" + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "Sirvi teeki" + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "Aastad" + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "Uuenda teeki" + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "Näita silumise infot" + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "Sirvi täitmisprogrammi" + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "Sirvi esitusloendit" + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "Sirvi kausta" + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "Loo info" + +msgctxt "#659" +msgid "Non-linear stretch" +msgstr "Mittelineaarne venitus" + +msgctxt "#660" +msgid "Volume amplification" +msgstr "Heli võimendus" + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "Vali ekspordi kaust" + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "See fail pole enam saadaval." + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Kas soovid seda teegist eemaldada?" + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "Sirvi skripti" + +msgctxt "#665" +msgid "Compression level" +msgstr "Pakkimise aste" + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "Teegi puhastamine" + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "Vanade lugude eemaldamine teegist" + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "Seda kohta on juba skaneeritud" + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +msgctxt "#706" +msgid "- Server" +msgstr "- Server" + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "Kasuta internetti ühendamiseks HTTP proksi serverit." + +msgctxt "#711" +msgid "Internet Protocol (IP)" +msgstr "Internetiprotokoll (IP)" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Määratud on vigane port. Pordi väärtused on vahemikus 1 kuni 65535." + +msgctxt "#713" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proksi" + +msgctxt "#715" +msgid "- Assignment" +msgstr "- Määramine" + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automaatne (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "Manuaalne (staatiline)" + +msgctxt "#719" +msgid "- IP address" +msgstr "- IP aadress" + +msgctxt "#720" +msgid "- Netmask" +msgstr "- Võrgumask" + +msgctxt "#721" +msgid "- Default gateway" +msgstr "- Vaikelüüs" + +msgctxt "#722" +msgid "- DNS server" +msgstr "- DNS server" + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "Salvesta ja taaskäivita" + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Viga aadressi sisestamisel. Väärtused peavad olema kujul AAA.BBB.CCC.DDD" + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr "numbritega vahemikus 0 kuni 255." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Muudatused on salvestamata. Jätka ilma salvestamata?" + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "Veebiserver" + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +msgctxt "#730" +msgid "- Port" +msgstr "- Port" + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "Salvesta & rakenda" + +msgctxt "#733" +msgid "- Password" +msgstr "- Salasõna" + +msgctxt "#734" +msgid "No pass" +msgstr "Salasõna puudub" + +msgctxt "#735" +msgid "- Character set" +msgstr "- Märgistik" + +msgctxt "#736" +msgid "- Style" +msgstr "- Stiil" + +msgctxt "#737" +msgid "- Colour" +msgstr "- Värv" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "Kursiiv" + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "Rasvane kursiiv" + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "Valge" + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "Kollane" + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "Selle vaate jaoks pole skaneeritud infot" + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "Palun lülita teegi režiim välja" + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "Viga pildi laadimisel" + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "Muuda rada" + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "Peegelketas" + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Oled sa kindel?" + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "Allika eemaldamine" + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "Lisa programmi link" + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "Muuda programmi rada" + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "Toimeta programmi nime" + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "Ülim" + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "Vaade: Suur loend" + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "Kollane" + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "Valge" + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "Erkroheline" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "Kollakasroheline" + +msgctxt "#765" +msgid "Cyan" +msgstr "Helesinine" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "Heleroheline" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "Hall" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "Viga %i: jagu ei ole saadaval" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "Heliväljund" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "Otsimine" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "Esitluse kaust" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "Võrguliides" + +msgctxt "#776" +msgid "- Wireless network name (ESSID)" +msgstr "- Traadita võrgu nimi (ESSID)" + +msgctxt "#777" +msgid "- Wireless password" +msgstr "- Traadita võrgu salasõna" + +msgctxt "#778" +msgid "- Wireless security" +msgstr "- Traadita võrgu turvalisus" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "Salvesta ja rakenda võrguliidese seaded" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "Krüpteerimine puudub" + +msgctxt "#781" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgctxt "#782" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgctxt "#783" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Võrguliidese seadete kasutuselevõtt. Palun oota." + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "Võrguliidese edukalt taaskäivitatud." + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "Võrguliidese taaskäivitus ebaõnnestus." + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "Liides välja lülitatud" + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "Võrguliides lülitati edukalt välja." + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Traadita võrgu nimi (ESSID)" + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "Kaugjuhtimine" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Luba süsteemi programmidel XBMC-d kontrollida" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "Pordi vahemik" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Luba süsteemivälistel programmidel XBMC-d juhtida" + +msgctxt "#795" +msgid "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "Ühekordne viivitus (ms)" + +msgctxt "#796" +msgid "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "Korduse intervall (ms)" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Maksimaalne klientide arv" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "Internett" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "Sisestatud pordi number on vigane" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Pordid on vahemikus 1-65535" + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Pordid on vahemikus 1024-65535" + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "Lisa muusikat..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "Lisa videosid..." + +msgctxt "#1000" +msgid "- Preview" +msgstr "- Eelvaade" + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Ei saa ühendust" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC-l ei õnnestunud võrgukohaga ühenduse loomine." + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "Põhjuseks võib olla võrguühenduse puudumine." + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Kas soovid seda ikkagi lisada?" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "Lisa võrgukoht" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "Serveri aadress" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "Serveri nimi" + +msgctxt "#1011" +msgid "Remote path" +msgstr "Kaugrada" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "Jagatud kaust" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "Sirvi võrgu serverit" + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "Sisesta serveri võrguaadress" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "Sisesa serveri rada" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "Sisesta pordi number" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "Sisesta kasutajanimi" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "Lisa %s allikas" + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "Sisesta rajad või sirvi meedia asukohti" + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "Sisesta nimi" + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "Sirvi uut jagu" + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "Kausta andmete saamine ebaõnnestus." + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "Lisa allikas" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "Muuda allikat" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "Muuda %s-allikat" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "Lisa uus silt" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "Sirvi pilti" + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "Sirvi piltide kausta" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "Lisa võrguaadress..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "Sirvi faili..." + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "Alammenüü" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "Luba alammenüü nupud" + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "Lemmikud" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "Video lisamoodulid" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "Muusika lisamoodulid" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "Piltide lisamoodulid" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "Kataloogi laadimine" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "Välja otsiti %i nimetust" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Välja otsiti %i nimetust %i-st" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "Programmide lisamoodulid" + +msgctxt "#1044" +msgid "Set plugin thumb" +msgstr "Säti pisiprogrammi pilt" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Lisad" + +msgctxt "#1046" +msgid "Access points" +msgstr "Pöördepunktid" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." + +msgctxt "#1048" +msgid "- Username" +msgstr "- Kasutajanimi" + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "Skripti seaded" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "Singlid" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "Sisesta veebiaadress" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "SMB klient" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "Töörühm" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "Kasutaja vaikenimi" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "Vaikeparool" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "WINS server" + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "Ühenda SMB jaod" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "Muusika ja videod" + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "Muusika ja pildid" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "Muusika ja failid" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "Video ja pildid" + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "Video ja failid" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "Pildid ja failid" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "Muusika ja video ja pildid" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "Muusika ja video ja pildid ja failid" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "Blokeeritud" + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "Failid ja muusika ja videod" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "Failid ja pildid ja muusika" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "Failid ja pildid ja video" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "Muusika ja programmid" + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "Video ja programmid" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "Pildid ja programmid" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Muusika ja video ja pildid ja programmid" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "Programmid ja video ja muusika" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "Programmid ja pildid ja muusika" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "Programmid ja pildid ja video" + +msgctxt "#1259" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Teavita nendest teenustest teistele süsteemidele Zeroconf'i kaudu" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Luba XBMC-l vastu võtta AirPlay sisu" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "Seadme nimi" + +msgctxt "#1272" +msgid "- Use password protection" +msgstr "- Kasuta salasõna" + +msgctxt "#1273" +msgid "AirPlay" +msgstr "AirPlay" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "Kohandatud heliseade" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "Kohandatud passthrough seade" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "triiviv" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "ja" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "külmutamine" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "hiline" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "eraldatud" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "äikesevihm" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "äike" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "päikesepaisteline" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "raske" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "on" + +msgctxt "#1406" +msgid "the" +msgstr "tulemas" + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "lähedal" + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "jää" + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "jäide" + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "vaikne" + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "ning" + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "tuuline" + +msgctxt "#1413" +msgid "drizzle" +msgstr "uduvihm" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "äikesetorm" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "uduvihm" + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "udune" + +msgctxt "#1417" +msgid "Grains" +msgstr "rahe" + +msgctxt "#1418" +msgid "T-Storms" +msgstr "äike" + +msgctxt "#1419" +msgid "T-Showers" +msgstr "äikesevihm" + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "mõõdukas" + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "väga tugev" + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "tuuline" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "udu" + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "Lülita tegevusetu ekraan välja" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "Kestvus" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "Skripti viga! : %s" + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "Vajalik on uuem versioon - Vaata vealogi" + +msgctxt "#4501" +msgid "Enable LCD/VFD" +msgstr "Luba LCD/VFD" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "Peamenüü" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Failihaldur" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Videod" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "Süsteemi andmed" + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "Seaded - Üldine" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "Seaded - Ekraan" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Seaded - Välimus - Kasutajaliidese kalibreerimine" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Seaded - Videod - Ekraani kalibreerimine" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "Seaded - Pildid" + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "Seaded - Programmid" + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "Seaded - Ilm" + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "Seaded - Muusika" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "Seaded - Süsteem" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "Seaded - Videod" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "Seaded - Võrk" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "Seaded - Välimus" + +msgctxt "#10020" +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptid" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "Veebibrauser" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Videod" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "Videod/Esitusloend" + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "Logimisviip" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "Seaded - Profiilid" + +msgctxt "#10040" +msgid "Addon browser" +msgstr "Lisamoodulite brauser" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialog" +msgstr "Jah/Ei dialoog" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialog" +msgstr "Edenemise dialoog" + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "Subtiitrite otsimine..." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Subtiitrite otsimine või vahemällu laadimine..." + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "lõpetamine" + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "puhverdamine" + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "Voo avamine" + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "Muusika/Esitusloend" + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "Muusika/Failid" + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "Muusika/Teek" + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "Esitusloendi redaktor" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "Top 100 lugu" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "Top 100 albumit" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "Ilmateade" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "Võrgus mängimine" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "Laiendid" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "Süsteemi andmed" + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "Muusika - Teek" + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "Hetkel mängib - Muusika" + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "Hetkel mängib - Videod" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "Albumi andmed" + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "Filmi andmed" + +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialog" +msgstr "Valiku dialoog" + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "Muusika/Info" + +msgctxt "#12002" +msgid "Dialog OK" +msgstr "Dialoog OK" + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "Videod/Andmed" + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "Skriptid/Info" + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "Video täisekraanil" + +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualization" +msgstr "Audio visualiseerimine" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialog" +msgstr "Failide tõste-dialoog" + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "Loo indeks uuesti..." + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "Tagasi muusika menüüsse" + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "Tagasi videode menüüsse" + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Alusta algusest" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "Jätka %s-st" + +msgctxt "#12310" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "#12311" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "#12312" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "#12313" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "#12314" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "#12315" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "#12316" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "#12317" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "#12318" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "#12319" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "#12320" +msgid "c" +msgstr "C" + +msgctxt "#12321" +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +msgctxt "#12322" +msgid "*" +msgstr "*" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "Lukustatud! Sisesta kood..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "Sisesta salasõna" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "Sisesta juurkasutaja kood" + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "Sisesta avamiskood" + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "või vajuta C katkestamiseks" + +msgctxt "#12330" +msgid "Enter gamepad button combo and" +msgstr "Sisesta mängupuldi nupukombinatsioon ja" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "vajuta OK, või Back-i katkestamiseks" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "Sea lukk" + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "Ava lukk" + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "Algseadista lukk" + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "Eemalda lukk" + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "Numbriline salasõna" + +msgctxt "#12338" +msgid "Gamepad button combo" +msgstr "Mängupuldi nuppude kombinatsioon" + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "Tekstiline salasõna" + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "Sisesta uus salasõna" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "Sisesta uus salasõna uuesti" + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "Vale salasõna," + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "järelejäänud katseid" + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "Sisestatud salasõnad ei kattu." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "Juurdepääs keelatud" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "Salasõnade proovimise limiit on ületatud." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now shut off." +msgstr "Süsteem sulgub nüüd." + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "Nimetus lukustatud" + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "Taasaktiveeri lukk" + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "Muuda lukku" + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "Allika lukk" + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "Sisestati tühi salasõna. Proovi uuesti." + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "Pealukk" + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "Lülita seade välja kui pealuku avamiskatsete limiit saab täis" + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "Peakood ei ole õige" + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "Palun sisesta õige peakood" + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "Seaded & failihaldur" + +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all movies" +msgstr "Säti vaikeväärtuseks kõikidele filmidele" + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "See taastab algväärtused" + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "Aeg iga pildi näitamiseks" + +msgctxt "#12379" +msgid "Use pan and zoom effects" +msgstr "Kasuta suurendus- ja liigutamisefekti" + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "12-tunni kell" + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "24-tunni kell" + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "Päev/Kuu" + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "Kuu/Päev" + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "Süsteemi ülalolekuaeg" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "minutit" + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "tundi" + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "päeva" + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "Summaarne ülalolekuaeg" + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "Aku tase" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "Täisekraani ekraanimenüü" + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "Kõvaketta viivitamatu peatumine" + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "Ainult video" + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- Viitus" + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- Faili miinimumkestvus" + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "Sulge arvuti" + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "Sulgemisfunktsioon" + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberneeri" + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "Seiska ooterežiimi" + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "Lõpeta" + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivita" + +msgctxt "#13014" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +msgctxt "#13015" +msgid "Power button action" +msgstr "Toitelüliti funktsioon" + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "Lülita süsteem välja" + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "Kas mingi teine sessioon on aktiivne, võib-olla üle SSH?" + +msgctxt "#13021" +msgid "Mounted removable harddrive" +msgstr "Väline kõvaketas liidetud" + +msgctxt "#13022" +msgid "Unsafe device removal" +msgstr "Ebaturvaline seadme eemaldamine" + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "Seade edukalt eemaldatud" + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "Juhtkang lisatud" + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "Juhtkang lahti ühendatud" + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "Aku hakkab tühjaks saama" + +msgctxt "#13100" +msgid "Flicker filter" +msgstr "Väreluse eemaldamine" + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Draiver valib (nõuab restarti)" + +msgctxt "#13105" +msgid "Vertical blank sync" +msgstr "Vertikaalne sünkroniseerimine (VSYNC)" + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "Ei kasutata" + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "Sees video taasesitusel" + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "Alati sees" + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "Testi ja rakenda resolutsioon" + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "Salvesta resolutsioon?" + +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this resolution?" +msgstr "Kas soovid selle resolutsiooni säilitada?" + +msgctxt "#13112" +msgid "High quality upscaling" +msgstr "Audio visualiseerimine" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "Ei kasutata" + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "Sees tavalahutusega video puhul" + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "Alati sees" + +msgctxt "#13116" +msgid "Upscaling method" +msgstr "Suurenduse meetod" + +msgctxt "#13117" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#13118" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +msgctxt "#13119" +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +msgctxt "#13120" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13121" +msgid "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ suurenduse aste" + +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "VDPAU stuudio astme värvi konverteerimine" + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "Tühista teised ekraanid" + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "Ei kasutata" + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "Tühistatud ekraanid" + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "Tuvastati aktiivseid ühendusi!" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "Jätkates võid kaotada kontrolli XBMC üle." + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid peatada sündmuste serverit?" + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Vaheta Apple'i puldi režiimi?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "Kui sa hetkel kasutad Apple'i pulti, et juhtida" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC-d, siis selle seade muutmine võib mõjutada" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "puldi töötamist. Kas soovid jätkata?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Alamvõrgumask" + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs" + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Esmane DNS" + +msgctxt "#13162" +msgid "Initialize failed" +msgstr "Käivitamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "Viivitamatult" + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "%i sekundi pärast" + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "Kõvaketta paigalduse kuupäev:" + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "Kõvaketta töötsüklite arv:" + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "Kustuta profiil '%s'?" + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "Viimati laaditud profiil:" + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "Asenda" + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "Äratuskell" + +msgctxt "#13209" +msgid "Alarm clock interval (in minutes)" +msgstr "Äratuskella intervall (minutites)" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "Käivitatud, %i minutit äratuseni" + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "Äratus!" + +msgctxt "#13212" +msgid "Canceled with %im%is left" +msgstr "Tühistatud, %im%is järgi" + +msgctxt "#13213" +msgid "%2.0fm" +msgstr "%2.0fm" + +msgctxt "#13214" +msgid "%2.0fs" +msgstr "%2.0fs" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "Otsi subtiitreid rar-failidest" + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "Sirvi subtiitreid..." + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "Liiguta" + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "Liiguta siia" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "Katkesta liigutamine" + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "Riistvara" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "Protsessori kasutus:" + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "Ühendatud, aga DNS ei ole saadaval." + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kõvaketas" + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-lugeja" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Talletus" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "Operatsioonisüsteem:" + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "Protsessori kiirus" + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "Video kooder:" + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Ekraani resolutsioon:" + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "A/V kaabel:" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD regioon:" + +msgctxt "#13295" +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "Ühendust ei ole. Kontrolli võrguseadeid." + +msgctxt "#13299" +msgid "Target temperature" +msgstr "Soovitud temperatuur" + +msgctxt "#13300" +msgid "Fan speed" +msgstr "Ventilaatori kiirus" + +msgctxt "#13301" +msgid "Auto temperature control" +msgstr "Automaatne temperatuuri kontroll" + +msgctxt "#13302" +msgid "Fan speed override" +msgstr "Ventilaatori kiiruse alistus" + +msgctxt "#13303" +msgid "- Fonts" +msgstr "- Fondid" + +msgctxt "#13304" +msgid "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "Luba kahesuunaliste märkide pööramist" + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "Näita RSS uudiste voogu" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "Näita kõrgema kausta nimetusi" + +msgctxt "#13307" +msgid "Track naming template" +msgstr "Lugude failinime mall" + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "kas sa soovid alglaadida süsteemi," + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "mitte lihtsalt XBMC-d?" + +msgctxt "#13310" +msgid "Zoom effect" +msgstr "Suurendusefekt" + +msgctxt "#13311" +msgid "Float effect" +msgstr "Ujumise efekt" + +msgctxt "#13312" +msgid "Black bar reduction" +msgstr "Mustade servade eemaldamine" + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" + +msgctxt "#13314" +msgid "Crossfade between songs" +msgstr "Sulanda lood kokku" + +msgctxt "#13315" +msgid "Regenerate thumbnails" +msgstr "Loo pisipildid uuesti" + +msgctxt "#13316" +msgid "Recursive thumbnails" +msgstr "Rekursiivsed pisipildid" + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "Slaidiseanss" + +msgctxt "#13318" +msgid "Recursive slideshow" +msgstr "Rekursiivne slaidiesitlus" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomize" +msgstr "Juhuvalik" + +msgctxt "#13320" +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "Ainult vasak" + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "Ainult parem" + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "Karaoke tugi sees" + +msgctxt "#13324" +msgid "Background transparency" +msgstr "Tausta läbipaistvus" + +msgctxt "#13325" +msgid "Foreground transparency" +msgstr "Esiplaani läbipaistvus" + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "A/V viivitus" + +msgctxt "#13327" +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "%s ei leitud" + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "Viga %s-i avamisel" + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "%s-i laadimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "Viga: mälu ei ole piisavalt" + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "Muuda silti" + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "Tee vaikeväärtuseks" + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "Eemalda nupp" + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "Jäta nagu on" + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "Oranž" + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +msgctxt "#13344" +msgid "Cycle" +msgstr "Vaheta perioodiliselt" + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "Lülitage LED valgus taasesitusel välja" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "Filmi andmed" + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "Lisa nimetus järjekorda" + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "Otsi IMDb-st..." + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "Skaneeri uut sisu" + +msgctxt "#13350" +msgid "Now playing..." +msgstr "Hetkel mängib..." + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "Albumi andmed" + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "Skaneeri nimetus teeki" + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "Lõpeta skaneerimine" + +msgctxt "#13354" +msgid "Render method" +msgstr "Renderdusmeetod" + +msgctxt "#13355" +msgid "Low quality pixel shader" +msgstr "Pixel Shader (madala kvaliteediga)" + +msgctxt "#13356" +msgid "Hardware overlays" +msgstr "Riistvara katted" + +msgctxt "#13357" +msgid "High quality pixel shader" +msgstr "Pixel Shader (kõrge kvaliteediga)" + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "Esita" + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "Säti artisti pisipilt" + +msgctxt "#13360" +msgid "Automatically generate thumbnails" +msgstr "Genereeri pisipildid automaatselt" + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "Luba kõne" + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "Luba seade" + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "Vaikimisi vaaterežiim" + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "Vaikeheledus" + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "Vaikekontrast" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "Vaikegamma" + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "Jätka videoga" + +msgctxt "#13382" +msgid "Voice mask - Port 1" +msgstr "Hääle mask - Port 1" + +msgctxt "#13383" +msgid "Voice mask - Port 2" +msgstr "Hääle mask - Port 2" + +msgctxt "#13384" +msgid "Voice mask - Port 3" +msgstr "Hääle mask - Port 3" + +msgctxt "#13385" +msgid "Voice mask - Port 4" +msgstr "Hääle mask - Port 4" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "Kasuta ajapõhist otsimist" + +msgctxt "#13387" +msgid "Track naming template - right" +msgstr "Loo failinime mall - parem" + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "Eelhäälestus" + +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualization" +msgstr "Selle visuaali jaoks\npuuduvad eelhäälestused" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualization" +msgstr "Selle visuaali jaoks\npuuduvad seaded" + +msgctxt "#13391" +msgid "Eject/Load" +msgstr "Väljasta/Sisesta" + +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualization if playing audio" +msgstr "Kasuta heli esitamisel visuaale" + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "Arvuta suurus" + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "Kausta suuruse arvutamine" + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "Video seaded" + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "Heli ja subtiitrite seaded" + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "Luba subtiitrid" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Otseteed" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "Järjestamisel ära arvesta ariklitega (näit. \"the\")" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Sulanda sama albumi lood" + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "Sirvi %s" + +msgctxt "#13402" +msgid "Show track position" +msgstr "Näita loo positsiooni" + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "Puhasta vaikeväärtus" + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "Hangi pisipilt" + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "Pildi andmed" + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "%s eelhäälestused" + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(IMDb kasutajate hinnang)" + +msgctxt "#13409" +msgid "Top 250" +msgstr "Top 250" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Kuula Last.fm'i" + +msgctxt "#13411" +msgid "Minimum fan speed" +msgstr "Miinimum ventilaatori kiirus" + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "Esita siit" + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "Allalaadimine" + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Arva teeki ka ainult kogumikel üles astunud artistid" + +msgctxt "#13415" +msgid "Render method" +msgstr "Renderduse meetod" + +msgctxt "#13416" +msgid "Auto detect" +msgstr "Automaatne tuvastus" + +msgctxt "#13417" +msgid "Basic shaders (ARB)" +msgstr "Lihtsad varjud (ARB)" + +msgctxt "#13418" +msgid "Advanced shaders (GLSL)" +msgstr "Täiustatud varjud (GLSL)" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "Tarkvara" + +msgctxt "#13420" +msgid "Remove safely" +msgstr "Eemalda turvaliselt" + +msgctxt "#13421" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "Alusta slaidiesitlust siit" + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "Jäta selle raja jaoks meelde" + +msgctxt "#13424" +msgid "Use pixel buffer objects" +msgstr "Kasuta piksli puhvri objekte" + +msgctxt "#13425" +msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (VDPAU)" + +msgctxt "#13426" +msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (VAAPI)" + +msgctxt "#13427" +msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (DXVA2)" + +msgctxt "#13428" +msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (CrystalHD)" + +msgctxt "#13429" +msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (VDADecoder)" + +msgctxt "#13430" +msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (OpenMax)" + +msgctxt "#13431" +msgid "Pixel Shaders" +msgstr "Pikselivarjajad" + +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "Luba riistvara kiirendus (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "A/V sünkro meetod" + +msgctxt "#13501" +msgid "Audio clock" +msgstr "Heli kell" + +msgctxt "#13502" +msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" +msgstr "Video kell (lõpeta/topelt heli)" + +msgctxt "#13503" +msgid "Video clock (Resample audio)" +msgstr "Video kell (sämpelda heli)" + +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum resample amount (%)" +msgstr "Maksimaalne ümersämplimise maht (%)" + +msgctxt "#13505" +msgid "Resample quality" +msgstr "Ümbersämplimise kvaliteet" + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "Madal (kiire)" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "Väga kõrge (aeglane!)" + +msgctxt "#13510" +msgid "Sync playback to display" +msgstr "Sünkroniseeri taasesitus ekraaniga" + +msgctxt "#13550" +msgid "Pause during refresh rate change" +msgstr "Peata esitus värskendussageduse muutmise ajal" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f sekundiks" + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f sekundiks" + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "Apple'i pult" + +msgctxt "#13602" +msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgstr "Luba XBMC käivitamine puldiga" + +msgctxt "#13603" +msgid "Sequence delay time" +msgstr "Jada viivitus" + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "Ei kasutata" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Normaalne" + +msgctxt "#13612" +msgid "Universal Remote" +msgstr "Universaalne pult" + +msgctxt "#13613" +msgid "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "Multifunkts. pult (Harmony)" + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "Apple Remote'i viga" + +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could be enabled." +msgstr "Apple Remote tuge ei õnnestunud lubada." + +msgctxt "#14000" +msgid "Stack" +msgstr "Saki" + +msgctxt "#14001" +msgid "Unstack" +msgstr "Eemalda sakk" + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "Esitusloendi faili allalaadimine..." + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "Voogude loendi allalaadimine..." + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "Voogude loendi sõelumine..." + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "Voogude loendi allalaadimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "Esitusloendi faili allalaadimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "Mängude kaust" + +msgctxt "#14010" +msgid "Auto switch to thumbs based on" +msgstr "Mine automaatselt üle pisipiltidele, arvestades" + +msgctxt "#14011" +msgid "Enable auto switching to thumbs view" +msgstr "Luba automaatne pisipiltide vaatele üleminek" + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "- Kasuta suuri ikoone" + +msgctxt "#14013" +msgid "- Switch based on" +msgstr "- Lülita arvestades" + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- Protsent" + +msgctxt "#14015" +msgid "No files and at least one thumb" +msgstr "Ei ole ühtegi faili kuid on vähemalt üks pisipilt" + +msgctxt "#14016" +msgid "At least one file and thumb" +msgstr "Vähemalt üks fail ja pisipilt" + +msgctxt "#14017" +msgid "Percentage of thumbs" +msgstr "Pisipiltide osakaal (%)" + +msgctxt "#14018" +msgid "View options" +msgstr "Vaate seaded" + +msgctxt "#14019" +msgid "Change area code 1" +msgstr "Muuda asukoha koodi 1" + +msgctxt "#14020" +msgid "Change area code 2" +msgstr "Muuda asukoha koodi 2" + +msgctxt "#14021" +msgid "Change area code 3" +msgstr "Muuda asukoha koodi 3" + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "Teek" + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "Pole TV-d" + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "Sisesta lähim suurem linn" + +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Video/Audio/DVD vahemälu - Kõvaketas" + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "Video vahemälu - DVD-ROM" + +msgctxt "#14027" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Kohlik võrk" + +msgctxt "#14028" +msgid "- Internet" +msgstr "- Internet" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "Heli vahemälu - DVD-ROM" + +msgctxt "#14031" +msgid "- Local Network" +msgstr "Heli vahemälu - Kohalik võrk" + +msgctxt "#14032" +msgid "- Internet" +msgstr "Heli vahemälu - Internet" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "DVD vahemälu - DVD-ROM" + +msgctxt "#14035" +msgid "- Local Network" +msgstr "DVD vahemälu - kohalik võrk" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +msgctxt "#14038" +msgid "Network settings changed" +msgstr "Võrguseaded muudetud" + +msgctxt "#14039" +msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgstr "XBMC vajab võrguseadete muutmiseks" + +msgctxt "#14040" +msgid "network setup. Would you like to restart now?" +msgstr "taaskäivitust. Kas soovid teha restardi?" + +msgctxt "#14041" +msgid "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Internetiühenduse ribalaiuse piirang" + +msgctxt "#14043" +msgid "- Shutdown while playing" +msgstr "- Sulge taasesituse ajal" + +msgctxt "#14044" +msgid "%i min" +msgstr "%i min" + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i s" + +msgctxt "#14046" +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +msgctxt "#14047" +msgid "%i %%" +msgstr "%i %%" + +msgctxt "#14048" +msgid "%i kbps" +msgstr "%i kbps" + +msgctxt "#14049" +msgid "%i kb" +msgstr "%i kb" + +msgctxt "#14050" +msgid "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 dB" + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "Aja formaat" + +msgctxt "#14052" +msgid "Date format" +msgstr "Kuupäeva formaat" + +msgctxt "#14053" +msgid "GUI filters" +msgstr "Kasutajaliidese filtrid" + +msgctxt "#14055" +msgid "Use background scanning" +msgstr "Kasuta taustal skaneerimist" + +msgctxt "#14056" +msgid "Stop scan" +msgstr "Lõpeta skaneerimine" + +msgctxt "#14057" +msgid "Not possible while scanning for media info" +msgstr "Ei ole võimalik, kui skaneeritakse meedia andmeid" + +msgctxt "#14058" +msgid "Film grain effect" +msgstr "Filmisäbru efekt" + +msgctxt "#14059" +msgid "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Otsi pisipilte kaugjagudest" + +msgctxt "#14060" +msgid "Unknown type cache - Internet" +msgstr "Teadmata vahemälu - Internet" + +msgctxt "#14061" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "Sisesta kasutajanimi" + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "Kuupäev ja aeg" + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "Määra kuupäev" + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "Määra aeg" + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "Sisesta aeg 24-tunni formaadis HH:MM" + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "Sisesta kuupäev formaadis DD/MM/YYYY" + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "Sisesta IP aadress" + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "Rakenda need seaded koheselt?" + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "Rakenda seaded koheselt" + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "Luba faile ümber nimetada ja kustutada" + +msgctxt "#14074" +msgid "Set timezone" +msgstr "Määra ajavöönd" + +msgctxt "#14075" +msgid "Use daylight saving time" +msgstr "Kasuta suveaega" + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Lisa lemmikutesse" + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Eemalda lemmikutest" + +msgctxt "#14078" +msgid "- Colours" +msgstr "- Värvid" + +msgctxt "#14079" +msgid "Timezone country" +msgstr "Ajavööndi riik" + +msgctxt "#14080" +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "Faililoend" + +msgctxt "#14082" +msgid "Show EXIF picture information" +msgstr "Näita pildi EXIF andmeid" + +msgctxt "#14083" +msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" +msgstr "Kasuta täisekraani aknas, mitte tõelist täisekraani" + +msgctxt "#14084" +msgid "Queue songs on selection" +msgstr "Lisa valitud lood mängukavva" + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "Taasesitus" + +msgctxt "#14087" +msgid "DVDs" +msgstr "DVD plaadid" + +msgctxt "#14088" +msgid "Play DVDs automatically" +msgstr "Mängi DVD plaate automaatselt" + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "Tekstipõhiste subtiitrite font" + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "Regiooni sätted" + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "Märgistik" + +msgctxt "#14092" +msgid "Debugging" +msgstr "Silumine" + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "Sisendseaded" + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "Energiasääst" + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Ripi" + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "Tegevus heliplaadi sisestamisel" + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "CD rippimise lõpetamisel ava kettaseade" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "Teek" + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "* Kõik albumid" + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "* Kõik artistid" + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "* Kõik lood" + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "* Küik žanrid" + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "Puhvrisse laadimine..." + +msgctxt "#15108" +msgid "Navigation sounds" +msgstr "Menüü helinad" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr "Vaikimisi" + +msgctxt "#15111" +msgid "- Theme" +msgstr "- Teema" + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "Vaiketeema" + +msgctxt "#15200" +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +msgctxt "#15201" +msgid "Submit songs to Last.fm" +msgstr "Saada lugude andmed Last.fm'i" + +msgctxt "#15202" +msgid "Last.fm username" +msgstr "Last.fm kasutajanimi" + +msgctxt "#15203" +msgid "Last.fm password" +msgstr "Last.fm parool" + +msgctxt "#15204" +msgid "Unable to handshake: sleeping..." +msgstr "Ei õnnestunud kätelda: puhkeolekus..." + +msgctxt "#15205" +msgid "Please update XBMC" +msgstr "Palun uuenda XBMC-d" + +msgctxt "#15206" +msgid "Bad authorization: Check username and password" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus: kontrolli kasutajanime ja parooli" + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "Ei ole ühendatud" + +msgctxt "#15209" +msgid "Submit interval %i" +msgstr "Saatmise intervall %i" + +msgctxt "#15210" +msgid "Cached %i songs" +msgstr "Vahemälus %i lugu" + +msgctxt "#15211" +msgid "Submitting..." +msgstr "Saatmine..." + +msgctxt "#15212" +msgid "Submitting in %i secs" +msgstr "Saatmine %i s pärast" + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "Esita kasutades..." + +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronization" +msgstr "Kasuta pehmendatud A/V sünkoniseerimist" + +msgctxt "#15215" +msgid "Hide file names in thumbs view" +msgstr "Peida pisipiltide vaates failinimed" + +msgctxt "#15216" +msgid "Play in party mode" +msgstr "Esita plaadimasina režiimis" + +msgctxt "#15217" +msgid "Submit songs to Libre.fm" +msgstr "Saada lugude andmed Libre.fm-i" + +msgctxt "#15218" +msgid "Libre.fm username" +msgstr "Libre.fm kasutajanimi" + +msgctxt "#15219" +msgid "Libre.fm password" +msgstr "Libre.fm salasõna" + +msgctxt "#15220" +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +msgctxt "#15221" +msgid "Song submission" +msgstr "Lugude saatmine" + +msgctxt "#15250" +msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" +msgstr "Saada Last.fm raadio Last.fm'i" + +msgctxt "#15251" +msgid "Connecting to Last.fm..." +msgstr "Last.fm'iga ühendamine..." + +msgctxt "#15252" +msgid "Selecting station..." +msgstr "Jaama valimine..." + +msgctxt "#15253" +msgid "Search similar artists..." +msgstr "Otsi sarnaseid artiste..." + +msgctxt "#15254" +msgid "Search similar tags..." +msgstr "Otsi sarnaseid silte..." + +msgctxt "#15255" +msgid "Your profile (%name%)" +msgstr "Sinu profiil (%name%)" + +msgctxt "#15256" +msgid "Overall top tags" +msgstr "Üldine siltide top" + +msgctxt "#15257" +msgid "Top artists for tag %name%" +msgstr "Top artistid sildile %name%" + +msgctxt "#15258" +msgid "Top albums for tag %name%" +msgstr "Sildi %name% top albumid" + +msgctxt "#15259" +msgid "Top tracks for tag %name%" +msgstr "Sildi %name% top lood" + +msgctxt "#15260" +msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" +msgstr "Kuula sildi %name% Last.fm raadiot" + +msgctxt "#15261" +msgid "Similar artists as %name%" +msgstr "Sarnased artistid kui %name%" + +msgctxt "#15262" +msgid "Top %name% albums" +msgstr "Top %name% albumid" + +msgctxt "#15263" +msgid "Top %name% tracks" +msgstr "Top %name% lood" + +msgctxt "#15264" +msgid "Top %name% tags" +msgstr "Top %name% sildid" + +msgctxt "#15265" +msgid "Biggest fans of %name%" +msgstr "%name% suurimad fännid" + +msgctxt "#15266" +msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" +msgstr "Kuula %name% fännide Last.fm raadiot" + +msgctxt "#15267" +msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" +msgstr "Kuula esitajale %name% sarnaseid artiste Last.fm raadiost" + +msgctxt "#15268" +msgid "Top artists for user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% top artistid" + +msgctxt "#15269" +msgid "Top albums for user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% top albumid" + +msgctxt "#15270" +msgid "Top tracks for user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% top lood" + +msgctxt "#15271" +msgid "Friends of user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% sõbrad" + +msgctxt "#15272" +msgid "Neighbours of user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% naabrid" + +msgctxt "#15273" +msgid "Weekly artist chart for %name%" +msgstr "Kasutaja %name% nädala artistide edetabel" + +msgctxt "#15274" +msgid "Weekly album chart for %name%" +msgstr "Kasutaja %name% nädala albumite edetabel" + +msgctxt "#15275" +msgid "Weekly track chart for %name%" +msgstr "Kasutaja %name% nädala lugude edetabel" + +msgctxt "#15276" +msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" +msgstr "Kuula kasutaja %name% naabrite Last.fm raadiot" + +msgctxt "#15277" +msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" +msgstr "Kuula kasutaja %name% personaalset Last.fm raadiot" + +msgctxt "#15278" +msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" +msgstr "Kuula kasutaja %name% miksi Last.fm raadiost" + +msgctxt "#15279" +msgid "Retrieving list from Last.fm..." +msgstr "Loendi hankimine Last.fm'st..." + +msgctxt "#15280" +msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." +msgstr "Loendit ei saa Last.fm'st hankida..." + +msgctxt "#15281" +msgid "Enter an artist name to find related ones" +msgstr "Seotud artistide leidmiseks sisesta nimi" + +msgctxt "#15282" +msgid "Enter a tag name to find similar ones" +msgstr "Sarnaste siltide leidmiseks sisesta sildi nimi" + +msgctxt "#15283" +msgid "Tracks recently listened by %name%" +msgstr "Kasutaja %name% viimatikuulatud lood" + +msgctxt "#15284" +msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" +msgstr "Kuula kasutaja %name% soovitusi Last.fm raadiost" + +msgctxt "#15285" +msgid "Top tags for user %name%" +msgstr "Kasutaja %name% top sildid" + +msgctxt "#15287" +msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" +msgstr "Kas soovid praegust lugu oma lemmikute hulka lisada?" + +msgctxt "#15288" +msgid "Do you want to ban the current track?" +msgstr "Kas soovid praegust lugu blokeerida?" + +msgctxt "#15289" +msgid "Added to your loved tracks: '%s'." +msgstr "Lisati sinu lemmiklugude hulka: %s'." + +msgctxt "#15290" +msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." +msgstr "%s' ei õnnestunud lemmiklugude hulka lisada." + +msgctxt "#15291" +msgid "Banned: '%s'." +msgstr "Blokeeritud: '%s'." + +msgctxt "#15292" +msgid "Could not ban '%s'." +msgstr "'%s' ei õnnestunud blokeerida." + +msgctxt "#15293" +msgid "Tracks recently loved by %name%" +msgstr "%name% - viimased lemmiklood" + +msgctxt "#15294" +msgid "Tracks recently banned by %name%" +msgstr "%name% - viimased blokeeritud lood" + +msgctxt "#15295" +msgid "Remove from loved tracks" +msgstr "Eemalda lemmiklugude hulgast" + +msgctxt "#15296" +msgid "Un-ban" +msgstr "Tühista" + +msgctxt "#15297" +msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" +msgstr "Kas soovid selle loo oma lemmikute hulgast eemaldada?" + +msgctxt "#15298" +msgid "Do you want to un-ban this track?" +msgstr "Kas soovid selle loo blokeerimise lõpetada?" + +msgctxt "#15300" +msgid "Path not found or invalid" +msgstr "Rada ei leitud või vigane rada" + +msgctxt "#15301" +msgid "Could not connect to network server" +msgstr "Serveriga ei õnnestunud ühendust saada" + +msgctxt "#15302" +msgid "No servers found" +msgstr "Servereid ei leitud" + +msgctxt "#15303" +msgid "Workgroup not found" +msgstr "Töörühma ei leitud" + +msgctxt "#15310" +msgid "Opening multi-path source" +msgstr "Multi-rajaga allika avamine" + +msgctxt "#15311" +msgid "Path:" +msgstr "Rada:" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "Interneti päring" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "Pleier" + +msgctxt "#16004" +msgid "Play media from disc" +msgstr "Esita meediat plaadilt" + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "Sisesta uus pealkiri" + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "Sisesta filmi nimi" + +msgctxt "#16010" +msgid "Enter the profile name" +msgstr "Sisesta profiili nimi" + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "Sisesta albumi nimi" + +msgctxt "#16012" +msgid "Enter the playlist name" +msgstr "Sisesta esitusloendi nimi" + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "Sisesta uus failinimi" + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "Sisesta kausta nimi" + +msgctxt "#16015" +msgid "Enter directory" +msgstr "Sisesta kataloog" + +msgctxt "#16016" +msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Võimalikud valikud: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" + +msgctxt "#16017" +msgid "Enter search string" +msgstr "Sisesta otsingusõna" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +msgctxt "#16019" +msgid "Auto select" +msgstr "Automaatne" + +msgctxt "#16020" +msgid "De-interlace" +msgstr "Ülerealaotuse kaotamine" + +msgctxt "#16021" +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +msgctxt "#16022" +msgid "Bob (inverted)" +msgstr "Bob (pööratud)" + +msgctxt "#16024" +msgid "Canceling..." +msgstr "Katkestamine..." + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "Sisesta artisti nimi" + +msgctxt "#16026" +msgid "Playback failed" +msgstr "Taasesitus ebaõnnestus" + +msgctxt "#16027" +msgid "One or more items failed to play." +msgstr "Ühe või rohkema nimetusi esitamine ebaõnnestus." + +msgctxt "#16028" +msgid "Enter value" +msgstr "Sisesta arv" + +msgctxt "#16029" +msgid "Check the log file for details." +msgstr "Täpsema info saamiseks vaata logifaili." + +msgctxt "#16030" +msgid "Party mode aborted." +msgstr "Plaadimasin katkestati." + +msgctxt "#16031" +msgid "No matching songs in the library." +msgstr "Sobivaid laule teegist ei leitud." + +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialize database." +msgstr "Andmebaasi ei saanud algatada." + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "Andmebaasi ei saanud avada." + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "Andmebaasist ei saanud laule." + +msgctxt "#16035" +msgid "Party mode playlist" +msgstr "Plaadimasina esitusloend" + +msgctxt "#16036" +msgid "De-interlace (Half)" +msgstr "Ülerealaotuse kaotamine (pool)" + +msgctxt "#16037" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Video ülerealaotuse kaotamine" + +msgctxt "#16038" +msgid "Deinterlace method" +msgstr "Ülerealaotuse kaotamise meetod" + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +msgctxt "#16040" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "Sees" + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "Kõik videod" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "vaatamata" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "vaadatud" + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "Märgi vaadatuks" + +msgctxt "#16104" +msgid "Mark as unwatched" +msgstr "Märgi vaatamataks" + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "Muuda pealkirja" + +msgctxt "#16200" +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Tegevus katkestati" + +msgctxt "#16201" +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16202" +msgid "Failed to copy at least one file" +msgstr "Vähemalt ühe faili kopeerimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16203" +msgid "Move failed" +msgstr "Liigutamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16204" +msgid "Failed to move at least one file" +msgstr "Vähemalt ühe faili liigutamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16205" +msgid "Delete failed" +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16206" +msgid "Failed to delete at least one file" +msgstr "Vähemalt ühe faili kustutamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#16300" +msgid "Video scaling method" +msgstr "Video suurendamise meetod" + +msgctxt "#16301" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Lähim naaber" + +msgctxt "#16302" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineaarne" + +msgctxt "#16303" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#16304" +msgid "Lanczos2" +msgstr "Lanczos2" + +msgctxt "#16305" +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +msgctxt "#16306" +msgid "Sinc8" +msgstr "Sinc8" + +msgctxt "#16307" +msgid "Bicubic (software)" +msgstr "Bicubic (tarkvaraline)" + +msgctxt "#16308" +msgid "Lanczos (software)" +msgstr "Lanczos (tarkvaraline)" + +msgctxt "#16309" +msgid "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (tarkvaraline)" + +msgctxt "#16310" +msgid "Temporal" +msgstr "Temporal" + +msgctxt "#16311" +msgid "Temporal/Spatial" +msgstr "Temporal/Spatial" + +msgctxt "#16312" +msgid "(VDPAU)Noise Reduction" +msgstr "(VDPAU) Müravähendus" + +msgctxt "#16313" +msgid "(VDPAU)Sharpness" +msgstr "(VDPAU) Teravus" + +msgctxt "#16314" +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Inverse Telecine" + +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimized" +msgstr "Lanczos3 optimeeritud" + +msgctxt "#16316" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +msgctxt "#16317" +msgid "Temporal (Half)" +msgstr "Temporal (poole väiksem)" + +msgctxt "#16318" +msgid "Temporal/Spatial (Half)" +msgstr "Temporal/Spatial (poole väiksem)" + +msgctxt "#16319" +msgid "DXVA" +msgstr "DXVA" + +msgctxt "#16320" +msgid "DXVA Bob" +msgstr "DXVA Bob" + +msgctxt "#16321" +msgid "DXVA Best" +msgstr "DXVA Parim" + +msgctxt "#16322" +msgid "Spline36" +msgstr "Spline36" + +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimized" +msgstr "Spline36 optimeeritud" + +msgctxt "#16324" +msgid "Software Blend" +msgstr "Tarkvara segu" + +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "" + +msgctxt "#16400" +msgid "Post-processing" +msgstr "Pildi järeltöötlus" + +msgctxt "#17500" +msgid "Display sleep timeout" +msgstr "Aeg ekraani puhkeolekuni" + +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "" + +msgctxt "#19000" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Vali kanal" + +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "" + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "" + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "" + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "" + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "" + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "" + +msgctxt "#19103" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "" + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "" + +msgctxt "#19161" +msgid "On" +msgstr "" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19168" +msgid "Switch channel without pressing OK" +msgstr "" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "" + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "" + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "" + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "" + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "" + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "" + +msgctxt "#20000" +msgid "Saved music folder" +msgstr "Salvestatud muusika kaust" + +msgctxt "#20001" +msgid "Use external DVD player" +msgstr "Kasuta välist DVD-mängijat" + +msgctxt "#20002" +msgid "External DVD player" +msgstr "Väline DVD-mängija" + +msgctxt "#20003" +msgid "Trainers folder" +msgstr "Treinerite kaust" + +msgctxt "#20004" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Kuvatõmmiste kaust" + +msgctxt "#20006" +msgid "Playlists folder" +msgstr "Esitusloendite kaust" + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "Salvestused" + +msgctxt "#20008" +msgid "Screenshots" +msgstr "Kuvatõmmised" + +msgctxt "#20009" +msgid "Use XBMC" +msgstr "Kasuta XBMC-d" + +msgctxt "#20011" +msgid "Music playlists" +msgstr "Muusika esitusloendid" + +msgctxt "#20012" +msgid "Video playlists" +msgstr "Video esitusloendid" + +msgctxt "#20013" +msgid "Do you wish to launch the game?" +msgstr "Kas soovid mängu tööle panna?" + +msgctxt "#20014" +msgid "Sort by: Playlist" +msgstr "Järjesta: Esitusloend" + +msgctxt "#20015" +msgid "Remote thumb" +msgstr "Eemalda pisipilt" + +msgctxt "#20016" +msgid "Current thumb" +msgstr "Käibiv pisipilt" + +msgctxt "#20017" +msgid "Local thumb" +msgstr "Kohalik pisipilt" + +msgctxt "#20018" +msgid "No thumb" +msgstr "Pisipilti pole" + +msgctxt "#20019" +msgid "Choose thumbnail" +msgstr "Vali pisipilt" + +msgctxt "#20023" +msgid "Conflict" +msgstr "Vastuolu" + +msgctxt "#20024" +msgid "Scan new" +msgstr "Skaneeri uus" + +msgctxt "#20025" +msgid "Scan all" +msgstr "Skaneeri küik" + +msgctxt "#20026" +msgid "Region" +msgstr "Regioon" + +msgctxt "#20037" +msgid "Summary" +msgstr "Ülevaade" + +msgctxt "#20038" +msgid "Lock music window" +msgstr "Lukusta muusika" + +msgctxt "#20039" +msgid "Lock videos window" +msgstr "Lukusta videod" + +msgctxt "#20040" +msgid "Lock pictures window" +msgstr "Lukusta pildid" + +msgctxt "#20041" +msgid "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Lukusta programmid ja skriptid" + +msgctxt "#20042" +msgid "Lock file manager" +msgstr "Lukusta failihaldur" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "Lukusta seaded" + +msgctxt "#20044" +msgid "Start fresh" +msgstr "Alusta uuesti" + +msgctxt "#20045" +msgid "Enter master mode" +msgstr "Aktiveeri peakasutaja režiim" + +msgctxt "#20046" +msgid "Leave master mode" +msgstr "Lõpeta peakasutaja režiim" + +msgctxt "#20047" +msgid "Create profile '%s'?" +msgstr "Loo profiil '%s'?" + +msgctxt "#20048" +msgid "Start with fresh settings" +msgstr "Alusta värske seadistusega" + +msgctxt "#20049" +msgid "Best available" +msgstr "Parim saadaolev" + +msgctxt "#20050" +msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" +msgstr "Vaheta ekraanisuhteid 16:9 ja 4:3 automaatselt" + +msgctxt "#20051" +msgid "Treat stacked files as single file" +msgstr "Kohtle sakitud faile kui üht faili" + +msgctxt "#20052" +msgid "Caution" +msgstr "Ettevaatust" + +msgctxt "#20053" +msgid "Left master mode" +msgstr "Peakasutaja režiim lõpetatud" + +msgctxt "#20054" +msgid "Entered master mode" +msgstr "Peakasutaja režiim aktiveeritud" + +msgctxt "#20055" +msgid "Allmusic.com thumb" +msgstr "Allmusic.com pisipilt" + +msgctxt "#20057" +msgid "Remove thumbnail" +msgstr "Eemalda pisipilt" + +msgctxt "#20058" +msgid "Add profile..." +msgstr "Lisa profiil..." + +msgctxt "#20059" +msgid "Query info for all albums" +msgstr "Küsi kõikide albumite kohta andmeid" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "Meedia andmed" + +msgctxt "#20061" +msgid "Separate" +msgstr "Eraldi" + +msgctxt "#20062" +msgid "Shares with default" +msgstr "Jaga vaikimisi" + +msgctxt "#20063" +msgid "Shares with default (read only)" +msgstr "Jaga vaikimisi (ainult loetav)" + +msgctxt "#20064" +msgid "Copy default" +msgstr "Kopeeri vaikimisi" + +msgctxt "#20065" +msgid "Profile picture" +msgstr "Profiilipilt" + +msgctxt "#20066" +msgid "Lock preferences" +msgstr "Lukusta eelistused" + +msgctxt "#20067" +msgid "Edit profile" +msgstr "Muuda profiili" + +msgctxt "#20068" +msgid "Profile lock" +msgstr "Profiili lukk" + +msgctxt "#20069" +msgid "Could not create folder" +msgstr "Kausta ei saanud luua" + +msgctxt "#20070" +msgid "Profile directory" +msgstr "Profiili kataloog" + +msgctxt "#20071" +msgid "Start with fresh media sources" +msgstr "Alusta värskete meedia allikatega" + +msgctxt "#20072" +msgid "Make sure the selected folder is writable" +msgstr "Veendu, et valitud kausta saab kirjutada" + +msgctxt "#20073" +msgid "and that the new folder name is valid" +msgstr "ja et kausta nimi on korrektne" + +msgctxt "#20074" +msgid "MPAA rating" +msgstr "MPAA hinnang" + +msgctxt "#20075" +msgid "Enter master lock code" +msgstr "Sisesta pealuku kood" + +msgctxt "#20076" +msgid "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Küsi käivitamisel pealuku koodi" + +msgctxt "#20077" +msgid "Skin settings" +msgstr "Rüü seaded" + +msgctxt "#20078" +msgid "- no link set -" +msgstr " - link on määramata -" + +msgctxt "#20079" +msgid "Enable animations" +msgstr "Luba animeerimine" + +msgctxt "#20080" +msgid "Disable RSS during music" +msgstr "Keela RSS muusika kuulamise ajal" + +msgctxt "#20081" +msgid "Enable shortcut buttons" +msgstr "Luba otsetee nupud" + +msgctxt "#20082" +msgid "Show programs in main menu" +msgstr "Näita peamenüüs programme" + +msgctxt "#20083" +msgid "Show music info" +msgstr "Näida muusika andmeid" + +msgctxt "#20084" +msgid "Show weather info" +msgstr "Näita ilma andmeid" + +msgctxt "#20085" +msgid "Show system info" +msgstr "Näita süsteemi andmeid" + +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disc space C: E: F:" +msgstr "Näita vaba kettaruumi C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disc space E: F: G:" +msgstr "Näita vaba kettaruumi E: F: G:" + +msgctxt "#20088" +msgid "Weather info" +msgstr "Ilmastikuolud" + +msgctxt "#20089" +msgid "Drive space free" +msgstr "Vaba kettaruum" + +msgctxt "#20090" +msgid "Enter the name of an existing share" +msgstr "Sisesta olemasolevale jaole nimi" + +msgctxt "#20091" +msgid "Lock code" +msgstr "Lukustuskood" + +msgctxt "#20092" +msgid "Load profile" +msgstr "Laadi profiil" + +msgctxt "#20093" +msgid "Profile name" +msgstr "Profiili nimi" + +msgctxt "#20094" +msgid "Media sources" +msgstr "Meedia allikad" + +msgctxt "#20095" +msgid "Enter profile lock code" +msgstr "Sisesta profiili lukustamise kood" + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "Logi sisse" + +msgctxt "#20097" +msgid "Fetching album info" +msgstr "Albumi andmete hankimine" + +msgctxt "#20098" +msgid "Fetching info for album" +msgstr "Albumile andmete hankimine" + +msgctxt "#20099" +msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" +msgstr "CD-d või lugu ei saa rippida samal ajal kui plaat mängib" + +msgctxt "#20100" +msgid "Master lock code and settings" +msgstr "Pealuku kood ja seaded" + +msgctxt "#20101" +msgid "Entering master lock code always enables master mode" +msgstr "Peakoodi sisestades aktiveeritakse alati peakasutaja režiim" + +msgctxt "#20102" +msgid "or copy from default?" +msgstr "või kopeeri vaikeväärtustest?" + +msgctxt "#20103" +msgid "Save changes to profile?" +msgstr "Salvesta muudatused profiili?" + +msgctxt "#20104" +msgid "Old settings found." +msgstr "Leiti vanad seaded." + +msgctxt "#20105" +msgid "Do you want to use them?" +msgstr "Kas soovite neid kasutada?" + +msgctxt "#20106" +msgid "Old media sources found." +msgstr "Leiti vanad meedia allikad." + +msgctxt "#20107" +msgid "Separate (locked)" +msgstr "Eraldi (lukustatud)" + +msgctxt "#20108" +msgid "Root" +msgstr "Juur" + +msgctxt "#20109" +msgid "- Zoom" +msgstr "- Suurenda" + +msgctxt "#20110" +msgid "UPnP settings" +msgstr "UPnP seaded" + +msgctxt "#20111" +msgid "Autostart UPnP client" +msgstr "Autokäivita UPnP klient" + +msgctxt "#20112" +msgid "Last login: %s" +msgstr "Viimani logimine: %s" + +msgctxt "#20113" +msgid "Never logged on" +msgstr "Pole kunagi sisse loginud" + +msgctxt "#20114" +msgid "Profile %i / %i" +msgstr "Profiil %i / %i" + +msgctxt "#20115" +msgid "User login / Select a profile" +msgstr "Kasutaja logimine / Vali profiil" + +msgctxt "#20116" +msgid "Use lock on login screen" +msgstr "Kasuta logimisekraanil lukku" + +msgctxt "#20117" +msgid "Invalid lock code." +msgstr "Lukukood on vale." + +msgctxt "#20118" +msgid "This requires the master lock to be set." +msgstr "See nõuab pealuku määramist." + +msgctxt "#20119" +msgid "Would you like to set it now?" +msgstr "Kas soovid seda määrata kohe?" + +msgctxt "#20120" +msgid "Loading program information" +msgstr "Programmi andmete laadimine" + +msgctxt "#20121" +msgid "Party on!" +msgstr "Muusika esitamine algab" + +msgctxt "#20122" +msgid "True" +msgstr "Nüüd saate lõõgastuda" + +msgctxt "#20123" +msgid "Mixing drinks" +msgstr "Loositakse muusikapala" + +msgctxt "#20124" +msgid "Filling glasses" +msgstr "Muusikanautimiseks valmis" + +msgctxt "#20125" +msgid "Logged on as" +msgstr "Sisse logitud:" + +msgctxt "#20126" +msgid "Log off" +msgstr "Logi välja" + +msgctxt "#20128" +msgid "Go to root" +msgstr "Ava juurkataloog" + +msgctxt "#20129" +msgid "Weave" +msgstr "Looklev" + +msgctxt "#20130" +msgid "Weave (inverted)" +msgstr "Looklev (tagurpidi)" + +msgctxt "#20131" +msgid "Blend" +msgstr "Sega" + +msgctxt "#20132" +msgid "Restart video" +msgstr "Käivita video uuesti" + +msgctxt "#20133" +msgid "Edit network location" +msgstr "Muuda võrgu asukohta" + +msgctxt "#20134" +msgid "Remove network location" +msgstr "Eemalda võrgu asukoht" + +msgctxt "#20135" +msgid "Do you want to scan the folder?" +msgstr "Kas soovid kausta skaneerida?" + +msgctxt "#20136" +msgid "Memory unit" +msgstr "Mäluüksus" + +msgctxt "#20137" +msgid "Memory unit mounted" +msgstr "Mäluüksus liidetud" + +msgctxt "#20138" +msgid "Unable to mount memory unit" +msgstr "Mäluüksust ei saa liita" + +msgctxt "#20139" +msgid "In port %i, slot %i" +msgstr "Pordis%i, pesas %i" + +msgctxt "#20140" +msgid "Lock screensaver" +msgstr "Lukusta ekraanisäästja" + +msgctxt "#20141" +msgid "Set" +msgstr "Määra" + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +msgctxt "#20143" +msgid "Enter password for" +msgstr "Sisesta salasõna" + +msgctxt "#20144" +msgid "Shutdown timer" +msgstr "Sulgemise taimer" + +msgctxt "#20145" +msgid "Shutdown interval (in minutes)" +msgstr "Sulgemise intervall (minutites)" + +msgctxt "#20146" +msgid "Started, shutdown in %im" +msgstr "Käivitatud, sulgemine %i minuti pärast" + +msgctxt "#20147" +msgid "Shutdown in 30 minutes" +msgstr "Sulgemine 30 minuti pärast" + +msgctxt "#20148" +msgid "Shutdown in 60 minutes" +msgstr "Sulgemine 60 minuti pärast" + +msgctxt "#20149" +msgid "Shutdown in 120 minutes" +msgstr "Sulgemine 120 minut pärast" + +msgctxt "#20150" +msgid "Custom shutdown timer" +msgstr "Kohandatud sulgemise taimer" + +msgctxt "#20151" +msgid "Cancel shutdown timer" +msgstr "Katkesta sulgemise taimer" + +msgctxt "#20152" +msgid "Lock preferences for %s" +msgstr "Lukusta %s seaded" + +msgctxt "#20153" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +msgctxt "#20154" +msgid "Summary information" +msgstr "Ülevaade" + +msgctxt "#20155" +msgid "Storage information" +msgstr "Talletuse andmed" + +msgctxt "#20156" +msgid "Hard disk information" +msgstr "Kõvaketta andmed" + +msgctxt "#20157" +msgid "DVD-ROM information" +msgstr "DVD-seadme andmed" + +msgctxt "#20158" +msgid "Network information" +msgstr "Võrgu andmed" + +msgctxt "#20159" +msgid "Video information" +msgstr "Video andmed" + +msgctxt "#20160" +msgid "Hardware information" +msgstr "Riistvara andmed" + +msgctxt "#20161" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +msgctxt "#20162" +msgid "Used" +msgstr "Kasutatud" + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "/" + +msgctxt "#20164" +msgid "Locking not supported" +msgstr "Lukustamise tugi puudub" + +msgctxt "#20165" +msgid "Not locked" +msgstr "Pole lukus" + +msgctxt "#20166" +msgid "Locked" +msgstr "Lukus" + +msgctxt "#20167" +msgid "Frozen" +msgstr "Tardunud" + +msgctxt "#20168" +msgid "Requires reset" +msgstr "Alglaadimine vajalik" + +msgctxt "#20169" +msgid "Week" +msgstr "nädalas" + +msgctxt "#20170" +msgid "Line" +msgstr ", tootmisliin" + +msgctxt "#20171" +msgid "Windows network (SMB)" +msgstr "Windows'i võrk (SMB)" + +msgctxt "#20172" +msgid "XBMSP server" +msgstr "XBMSP server" + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +msgctxt "#20174" +msgid "iTunes music share (DAAP)" +msgstr "iTunes muusika jagu (DAAP)" + +msgctxt "#20175" +msgid "UPnP server" +msgstr "UPnP server" + +msgctxt "#20176" +msgid "Show video info" +msgstr "Näita video andmeid" + +msgctxt "#20177" +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +msgctxt "#20178" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgctxt "#20179" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +msgctxt "#20180" +msgid "Symbols" +msgstr "Sümbolid" + +msgctxt "#20181" +msgid "Backspace" +msgstr "Tagasilüke" + +msgctxt "#20182" +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +msgctxt "#20183" +msgid "Reload skin" +msgstr "Rüü uuestilaadimine" + +msgctxt "#20184" +msgid "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Keera pilte kasutades EXIF andmeid" + +msgctxt "#20185" +msgid "Use poster view styles for TV shows" +msgstr "Luba posteri vaade teleprogrammidele" + +msgctxt "#20186" +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oota" + +msgctxt "#20187" +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20189" +msgid "Enable auto scrolling for plot & review" +msgstr "Luba sisututvustuste ja ülevaadete juures automaatne kerimine" + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +msgctxt "#20191" +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Lubati silumise logimine" + +msgctxt "#20192" +msgid "Download additional information during updates" +msgstr "Lae uuenduste ajal alla lisaandmeid" + +msgctxt "#20193" +msgid "Default service for album information" +msgstr "Albumi andmete vaiketeenus" + +msgctxt "#20194" +msgid "Default service for artist information" +msgstr "Artisti andmete vaiketeenus" + +msgctxt "#20195" +msgid "Change scraper" +msgstr "Vaheta kraabitsat" + +msgctxt "#20196" +msgid "Export music library" +msgstr "Ekspordi muusikateek" + +msgctxt "#20197" +msgid "Import music library" +msgstr "Impordi muusikateek" + +msgctxt "#20198" +msgid "No artist found!" +msgstr "Artisti ei leitud!" + +msgctxt "#20199" +msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Artisti andmete allalaadimine ebaõnnestus" + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "" + +msgctxt "#20250" +msgid "Party on! (videos)" +msgstr "Videesitus algab" + +msgctxt "#20251" +msgid "Mixing drinks (videos)" +msgstr "Videote loosimine mängukavva" + +msgctxt "#20252" +msgid "Filling glasses (videos)" +msgstr "Valmis videoesitusega alustama" + +msgctxt "#20253" +msgid "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV server (HTTP)" + +msgctxt "#20254" +msgid "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV server (HTTPS)" + +msgctxt "#20255" +msgid "First logon, edit your profile" +msgstr "Esimene sisselogimine, seadista oma profiil" + +msgctxt "#20256" +msgid "HTS Tvheadend client" +msgstr "HTS Tvheadend klient" + +msgctxt "#20257" +msgid "VDR Streamdev client" +msgstr "VDR Streamdev klient" + +msgctxt "#20258" +msgid "MythTV client" +msgstr "MythTV klient" + +msgctxt "#20259" +msgid "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Võrgu failisüsteem (NFS)" + +msgctxt "#20260" +msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" + +msgctxt "#20261" +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + +msgctxt "#20300" +msgid "Web server directory (HTTP)" +msgstr "Veebiserveri kataloog (HTTP)" + +msgctxt "#20301" +msgid "Web server directory (HTTPS)" +msgstr "Veebiserveri kataloog (HTTPS)" + +msgctxt "#20302" +msgid "Unable to write to folder:" +msgstr "Järgimisesse kausta ei saa kirjutada:" + +msgctxt "#20303" +msgid "Do you want to skip and proceed?" +msgstr "Kas soovid vahele jätta ja jätkata?" + +msgctxt "#20304" +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS-kanal" + +msgctxt "#20307" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Teisane DNS" + +msgctxt "#20308" +msgid "DHCP server:" +msgstr "DHCP server:" + +msgctxt "#20309" +msgid "Make new folder" +msgstr "Loo uus kaust" + +msgctxt "#20310" +msgid "Dim LCD on playback" +msgstr "Hämarda esitamisel LCD" + +msgctxt "#20311" +msgid "Unknown or onboard (protected)" +msgstr "Teadmata või kaitstud" + +msgctxt "#20312" +msgid "Dim LCD on paused" +msgstr "Hämarda pausis-olekus LCD" + +msgctxt "#20314" +msgid "Videos - Library" +msgstr "Videod - Teek" + +msgctxt "#20316" +msgid "Sort by: ID" +msgstr "Järjesta: ID" + +msgctxt "#20324" +msgid "Play part..." +msgstr "Esita osa..." + +msgctxt "#20325" +msgid "Calibration reset" +msgstr "Kalibreermise nullimine" + +msgctxt "#20326" +msgid "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "See tühistab %s kalibreerimise sätted" + +msgctxt "#20327" +msgid "to it's default values." +msgstr "ja taastab algseaded." + +msgctxt "#20328" +msgid "Browse for destination" +msgstr "Vali sihtkoht" + +msgctxt "#20329" +msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Filmid, mis sellele pealkirjale vastavad, on erinevates kaustades" + +msgctxt "#20330" +msgid "Use folder names for lookups" +msgstr "Tuvastamiseks kasuta kaustade nimesid" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "Failinimi" + +msgctxt "#20332" +msgid "Use file or folder names in lookups?" +msgstr "Tuvastamiseks kasuta kausta või faili nimesid?" + +msgctxt "#20333" +msgid "Set content" +msgstr "Määra sisu" + +msgctxt "#20334" +msgid "Folder" +msgstr "Kaustanimi" + +msgctxt "#20335" +msgid "Look for content recursively?" +msgstr "Otsi sisu kasvavas järjestuses?" + +msgctxt "#20336" +msgid "Unlock sources" +msgstr "Ava allikate lukk" + +msgctxt "#20337" +msgid "Actor" +msgstr "Näitleja" + +msgctxt "#20338" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +msgctxt "#20339" +msgid "Director" +msgstr "Režissöör" + +msgctxt "#20340" +msgid "Do you want to remove all items within" +msgstr "Kas soovid XBMC failikogust eemaldada" + +msgctxt "#20341" +msgid "this path from the XBMC library?" +msgstr "see rada XBMC teegist?" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Filmid" + +msgctxt "#20343" +msgid "TV shows" +msgstr "Telesaated" + +msgctxt "#20344" +msgid "This directory contains" +msgstr "See kataloog sisaldab" + +msgctxt "#20345" +msgid "Run automated scan" +msgstr "Käivita automaatne skaneerimine" + +msgctxt "#20346" +msgid "Scan recursively" +msgstr "Skaneeri rekursiivselt" + +msgctxt "#20347" +msgid "as" +msgstr "on" + +msgctxt "#20348" +msgid "Directors" +msgstr "Režissöörid" + +msgctxt "#20349" +msgid "No video files found in this path!" +msgstr "Sellel rajal videofaile ei leitud!" + +msgctxt "#20350" +msgid "votes" +msgstr "häält" + +msgctxt "#20351" +msgid "TV show information" +msgstr "Teleprogrammi andmed" + +msgctxt "#20352" +msgid "Episode information" +msgstr "Episoodi andmed" + +msgctxt "#20353" +msgid "Loading TV show details" +msgstr "Teleprogrammi andmete laadimine" + +msgctxt "#20354" +msgid "Fetching episode guide" +msgstr "Episoodide kava hankimine" + +msgctxt "#20355" +msgid "Loading info for episodes in directory" +msgstr "Kataloogis olevate osade andmete laadimine" + +msgctxt "#20356" +msgid "Select TV show:" +msgstr "Vali teleprogramm:" + +msgctxt "#20357" +msgid "Enter the TV show name" +msgstr "Sisesta teleprogrammi nimi" + +msgctxt "#20358" +msgid "Season %i" +msgstr "Hooaeg %i" + +msgctxt "#20359" +msgid "Episode" +msgstr "Osa" + +msgctxt "#20360" +msgid "Episodes" +msgstr "Osad" + +msgctxt "#20361" +msgid "Loading episode details" +msgstr "Episoodi andmete laadimine" + +msgctxt "#20362" +msgid "Remove episode from library" +msgstr "Eemalda osa teegist" + +msgctxt "#20363" +msgid "Remove TV show from library" +msgstr "Eemalda telesaade teegist" + +msgctxt "#20364" +msgid "TV show" +msgstr "Teleprogramm" + +msgctxt "#20365" +msgid "Episode plot" +msgstr "Osa sisu" + +msgctxt "#20366" +msgid "* All seasons" +msgstr "* Kõik hooajad" + +msgctxt "#20367" +msgid "Hide watched" +msgstr "Peida vaadatud" + +msgctxt "#20368" +msgid "Prod code" +msgstr "Tootekood" + +msgctxt "#20369" +msgid "Show plot for unwatched items" +msgstr "Näita vaatamata osade sisututvustusi" + +msgctxt "#20370" +msgid "* Hidden to prevent spoilers *" +msgstr "* Rõõmurikkumise vältimiseks peidetud *" + +msgctxt "#20371" +msgid "Set season thumb" +msgstr "Määra hooaja pisipilt" + +msgctxt "#20372" +msgid "Season image" +msgstr "Hooaja pilt" + +msgctxt "#20373" +msgid "Season" +msgstr "Hooaeg" + +msgctxt "#20374" +msgid "Downloading movie information" +msgstr "Filmi andmete allalaadimine" + +msgctxt "#20375" +msgid "Unassign content" +msgstr "Eemalda sisumäärang" + +msgctxt "#20376" +msgid "Original title" +msgstr "Algupärane pealkiri" + +msgctxt "#20377" +msgid "Refresh TV show information" +msgstr "Värskenda teleprogrammi andmeid" + +msgctxt "#20378" +msgid "Refresh info for all episodes?" +msgstr "Värksenda kõikide osade andmeid?" + +msgctxt "#20379" +msgid "Selected folder contains a single TV show" +msgstr "Valitud kaust sisaldab ühte teleprogrammi" + +msgctxt "#20380" +msgid "Exclude selected folder from scans" +msgstr "Ära valitud kausta skaneeri" + +msgctxt "#20381" +msgid "Specials" +msgstr "Eriosad" + +msgctxt "#20382" +msgid "Automatically grab season thumbs" +msgstr "Lae hooaja pisipildid automaatselt alla" + +msgctxt "#20383" +msgid "Selected folder contains a single video" +msgstr "Valitud kaust sisaldab vaid ühte videot" + +msgctxt "#20384" +msgid "Link to TV show" +msgstr "Lingi teleprogramm" + +msgctxt "#20385" +msgid "Remove link to TV show" +msgstr "Eemalda teleprogrammi link" + +msgctxt "#20386" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Viimati lisatud filmid" + +msgctxt "#20387" +msgid "Recently added episodes" +msgstr "Viimati lisatud osad" + +msgctxt "#20388" +msgid "Studios" +msgstr "Stuudiod" + +msgctxt "#20389" +msgid "Music videos" +msgstr "Muusikavideod" + +msgctxt "#20390" +msgid "Recently added music videos" +msgstr "Viimati lisatud muusikavideod" + +msgctxt "#20391" +msgid "Music video" +msgstr "Muusikavideod" + +msgctxt "#20392" +msgid "Remove music video from library" +msgstr "Eemalda muusikavideo teegist" + +msgctxt "#20393" +msgid "Music video information" +msgstr "Muusikavideo andmed" + +msgctxt "#20394" +msgid "Loading music video information" +msgstr "Muusikavideo andmete laadimine" + +msgctxt "#20395" +msgid "Mixed" +msgstr "Segatud" + +msgctxt "#20396" +msgid "Go to albums by artist" +msgstr "Vaata artisti albumeid" + +msgctxt "#20397" +msgid "Go to album" +msgstr "Vaata albumit" + +msgctxt "#20398" +msgid "Play song" +msgstr "Esita lugu" + +msgctxt "#20399" +msgid "Go to music videos from album" +msgstr "Vaata albumi muusikavideosid" + +msgctxt "#20400" +msgid "Go to music videos by artist" +msgstr "Vaata artisti muusikavideosid" + +msgctxt "#20401" +msgid "Play music video" +msgstr "Esita muusikavideo" + +msgctxt "#20402" +msgid "Download actor thumbnails when adding to library" +msgstr "Näitleja teeki lisamisel lae alla ka tema pisipilt" + +msgctxt "#20403" +msgid "Set actor thumb" +msgstr "Määra näitleja pisipilt" + +msgctxt "#20405" +msgid "Remove episode bookmark" +msgstr "Eemalda osa järjehoidja" + +msgctxt "#20406" +msgid "Set episode bookmark" +msgstr "Määra osa järjehoidja" + +msgctxt "#20407" +msgid "Scraper settings" +msgstr "Kraabitsa seaded" + +msgctxt "#20408" +msgid "Downloading music video information" +msgstr "Muusikavideo andmete allalaadimine" + +msgctxt "#20409" +msgid "Downloading TV show information" +msgstr "Teleprogrammi andmete allalaadimine" + +msgctxt "#20410" +msgid "Trailer" +msgstr "Treiler" + +msgctxt "#20411" +msgid "Flatten" +msgstr "Tasanda" + +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV shows" +msgstr "Tasanda teleprogrammid" + +msgctxt "#20413" +msgid "Get fanart" +msgstr "Hangi fännipilte" + +msgctxt "#20414" +msgid "Show Fanart in video and music libraries" +msgstr "Näita fännipilte video- ja muusikakogus" + +msgctxt "#20415" +msgid "Scanning for new content" +msgstr "Uue sisu skaneerimine" + +msgctxt "#20416" +msgid "First aired" +msgstr "Esmakordselt eetris" + +msgctxt "#20417" +msgid "Writer" +msgstr "Stsenarist" + +msgctxt "#20419" +msgid "Replace file names with library titles" +msgstr "Asenda failinimed teegi pealkirjadega" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +msgctxt "#20421" +msgid "If only one season" +msgstr "Ainult ühe hooaja korral" + +msgctxt "#20422" +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +msgctxt "#20423" +msgid "Has trailer" +msgstr "Treiler saadaval" + +msgctxt "#20424" +msgid "False" +msgstr "Ei ole" + +msgctxt "#20425" +msgid "Fanart slideshow" +msgstr "Fännipiltide slaidiesitlus" + +msgctxt "#20426" +msgid "Export to a single file or separate" +msgstr "Ekspordi ühe failina või eraldi" + +msgctxt "#20427" +msgid "files per entry?" +msgstr "failidena iga sissekande kohta?" + +msgctxt "#20428" +msgid "Single file" +msgstr "Üksik fail" + +msgctxt "#20429" +msgid "Separate" +msgstr "Eraldi" + +msgctxt "#20430" +msgid "Export thumbnails and fanart?" +msgstr "Ekspordi pisi- ja fännipildid?" + +msgctxt "#20431" +msgid "Overwrite old files?" +msgstr "Asenda vanad failid?" + +msgctxt "#20432" +msgid "Exclude path from library updates" +msgstr "Eemalda rada teegi uuendustest" + +msgctxt "#20433" +msgid "Extract thumbnails and video information" +msgstr "Võta pisipildid ja video andmed välja" + +msgctxt "#20434" +msgid "Sets" +msgstr "Setid" + +msgctxt "#20435" +msgid "Set movieset thumb" +msgstr "Määra filmiseti pisipilt" + +msgctxt "#20436" +msgid "Export actor thumbs?" +msgstr "Ekspordi näitleja pisipildid?" + +msgctxt "#20437" +msgid "Choose fanart" +msgstr "Vali fännipilt" + +msgctxt "#20438" +msgid "Local fanart" +msgstr "Kohalik fännipilt" + +msgctxt "#20439" +msgid "No fanart" +msgstr "Fännipilti pole" + +msgctxt "#20440" +msgid "Current fanart" +msgstr "Praegune fännipilt" + +msgctxt "#20441" +msgid "Remote fanart" +msgstr "Kauge fännipilt" + +msgctxt "#20442" +msgid "Change content" +msgstr "Muuda sisu" + +msgctxt "#20443" +msgid "Do you want to refresh info for all" +msgstr "Kas soovid värskendda andmeid kõigi" + +msgctxt "#20444" +msgid "items within this path?" +msgstr "antud rajal olevate nimetuste kohta?" + +msgctxt "#20445" +msgid "Fanart" +msgstr "Fännipildid" + +msgctxt "#20446" +msgid "Locally stored information found." +msgstr "Leiti kohalikke talletatud andmeid." + +msgctxt "#20447" +msgid "Ignore and refresh from internet?" +msgstr "Eira ja värskenda internetist?" + +msgctxt "#20448" +msgid "Could not download information" +msgstr "Andmeid ei saanud allalaadida" + +msgctxt "#20449" +msgid "Unable to connect to remote server" +msgstr "Kaugserverisse ühendamine ei õnnestu" + +msgctxt "#20450" +msgid "Would you like to continue scanning?" +msgstr "Kas soovid jätkata skaneerimist?" + +msgctxt "#20451" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +msgctxt "#20452" +msgid "episode" +msgstr "osa" + +msgctxt "#20453" +msgid "episodes" +msgstr "osa" + +msgctxt "#20454" +msgid "Listener" +msgstr "Kuulaja" + +msgctxt "#20455" +msgid "Listeners" +msgstr "Kuulajad" + +msgctxt "#20456" +msgid "Set movieset fanart" +msgstr "Määra filmiseti fännipilt" + +msgctxt "#20457" +msgid "Movie set" +msgstr "Filmisett" + +msgctxt "#20458" +msgid "Group movies in sets" +msgstr "Grupeeri filmid settideks" + +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "" + +msgctxt "#21330" +msgid "Show hidden files and directories" +msgstr "Näita peidetud faile ja katalooge" + +msgctxt "#21331" +msgid "TuxBox client" +msgstr "TuxBox klient" + +msgctxt "#21332" +msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" +msgstr "HOIATUS: Valitud TuxBox'i seade on salvestusrežiimis!" + +msgctxt "#21333" +msgid "The stream will be stopped!" +msgstr "Voog peatatakse!" + +msgctxt "#21334" +msgid "Zap to channel: %s failed!" +msgstr "Vahetamine kanalile: %s ebaõnnestus!" + +msgctxt "#21335" +msgid "Are you sure to start the stream?" +msgstr "Kas oled kindel, et soovid voogu käivitada?" + +msgctxt "#21336" +msgid "Connecting to: %s" +msgstr "Ühendamine: %s" + +msgctxt "#21337" +msgid "TuxBox device" +msgstr "TuxBox seade" + +msgctxt "#21359" +msgid "Add media share..." +msgstr "Lisa meedia jagu..." + +msgctxt "#21360" +msgid "Share video and music libraries through UPnP" +msgstr "Jaga video- ja muusikakogusid üle UPnP" + +msgctxt "#21364" +msgid "Edit media share" +msgstr "Muuda meedia jagu" + +msgctxt "#21365" +msgid "Remove media share" +msgstr "Eemalda meedia jagu" + +msgctxt "#21366" +msgid "Subtitle folder" +msgstr "Subtiitrite kaust" + +msgctxt "#21367" +msgid "Movie & alternate subtitle directory" +msgstr "Filmide ja alternatiivsete subtiitrite kataloog" + +msgctxt "#21368" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgstr "Ära kasuta ASS/SSA subtiitrite fonti" + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and Touch Screen support" +msgstr "Luba hiire ja puutetundliku ekraani tugi" + +msgctxt "#21370" +msgid "Play navigation sounds during media playback" +msgstr "Luba meedia esitamisel menüü helinad" + +msgctxt "#21371" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipildid" + +msgctxt "#21372" +msgid "Forced DVD player region" +msgstr "Sunnitud DVD-mängija regioon" + +msgctxt "#21373" +msgid "Video output" +msgstr "Videoväljund" + +msgctxt "#21374" +msgid "Video aspect" +msgstr "Ekraanisuhe" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +msgctxt "#21376" +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +msgctxt "#21377" +msgid "Widescreen" +msgstr "Laiekraan" + +msgctxt "#21378" +msgid "Enable 480p" +msgstr "480p kasutusel" + +msgctxt "#21379" +msgid "Enable 720p" +msgstr "720p kasutusel" + +msgctxt "#21380" +msgid "Enable 1080i" +msgstr "1080i kasutusel" + +msgctxt "#21381" +msgid "Enter name of new playlist" +msgstr "Sisesta uue esitusloendi nimi" + +msgctxt "#21382" +msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" +msgstr "Näita \"Lisa allikas\" nuppe failide loendites" + +msgctxt "#21383" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Luba kerimisribad" + +msgctxt "#21384" +msgid "Make watched filtering a toggle in video library" +msgstr "Tee \"vaadatud\" filtreerimine videoteegis sisse/välja-lülitatavaks" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +msgctxt "#21386" +msgid "Acoustic management level" +msgstr "Akustika taseme reguleerimine" + +msgctxt "#21387" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +msgctxt "#21388" +msgid "Quiet" +msgstr "Vaikne" + +msgctxt "#21389" +msgid "Enable custom background" +msgstr "Luba kohandatud taust" + +msgctxt "#21390" +msgid "Power management level" +msgstr "Energiatõhususe tase" + +msgctxt "#21391" +msgid "High power" +msgstr "Suur võimsus" + +msgctxt "#21392" +msgid "Low power" +msgstr "Madal võimsus" + +msgctxt "#21393" +msgid "High standby" +msgstr "Kõrge ooterežiim" + +msgctxt "#21394" +msgid "Low standby" +msgstr "Madal ooterežiim" + +msgctxt "#21395" +msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" +msgstr "Suuremaid faile kui 4GB ei saa vahemällu talletada" + +msgctxt "#21396" +msgid "Chapter" +msgstr "Peatükk" + +msgctxt "#21397" +msgid "High quality pixel shader v2" +msgstr "Pixel Shader V2 (kõrge kvaliteediga)" + +msgctxt "#21398" +msgid "Enable playlist at startup" +msgstr "Luba käivitamisel esitusloend" + +msgctxt "#21399" +msgid "Use tween animations" +msgstr "Tween-animeerimine kasutusel" + +msgctxt "#21400" +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +msgctxt "#21401" +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +msgctxt "#21402" +msgid "is" +msgstr "on" + +msgctxt "#21403" +msgid "is not" +msgstr "ei ole" + +msgctxt "#21404" +msgid "starts with" +msgstr "algab koos" + +msgctxt "#21405" +msgid "ends with" +msgstr "lõppeb koos" + +msgctxt "#21406" +msgid "greater than" +msgstr "rohkem kui" + +msgctxt "#21407" +msgid "less than" +msgstr "vähem kui" + +msgctxt "#21408" +msgid "after" +msgstr "hiljem kui" + +msgctxt "#21409" +msgid "before" +msgstr "varem kui" + +msgctxt "#21410" +msgid "in the last" +msgstr "viimasena" + +msgctxt "#21411" +msgid "not in the last" +msgstr "mitte viimasena" + +msgctxt "#21412" +msgid "Scrapers" +msgstr "Kraabitsad" + +msgctxt "#21413" +msgid "Default movie scraper" +msgstr "Vaikimise filmi kraabits" + +msgctxt "#21414" +msgid "Default tvshow scraper" +msgstr "Vaikimisi telekraabits" + +msgctxt "#21415" +msgid "Default music video scraper" +msgstr "Vaikimisi muusikavideo kraabits" + +msgctxt "#21417" +msgid "- Settings" +msgstr "- Seaded" + +msgctxt "#21418" +msgid "Multilingual" +msgstr "Mitmekeelne" + +msgctxt "#21419" +msgid "No scrapers present" +msgstr "Kraabitsaid pole saadaval" + +msgctxt "#21420" +msgid "Value to match" +msgstr "Sobitatav väärtus" + +msgctxt "#21421" +msgid "Smart playlist rule" +msgstr "Aruka esitusloendi reegel" + +msgctxt "#21422" +msgid "Match items where" +msgstr "Sobita nimetusi" + +msgctxt "#21423" +msgid "New rule..." +msgstr "Uus reegel..." + +msgctxt "#21424" +msgid "Items must match" +msgstr "Nimetused peavad vastama" + +msgctxt "#21425" +msgid "all of the rules" +msgstr "kõikidele reeglitele" + +msgctxt "#21426" +msgid "one or more of the rules" +msgstr "vähemalt ühele reeglile" + +msgctxt "#21427" +msgid "Limit to" +msgstr "Piirang" + +msgctxt "#21428" +msgid "No limit" +msgstr "Piiranguta" + +msgctxt "#21429" +msgid "Order by" +msgstr "Järjesta" + +msgctxt "#21430" +msgid "ascending" +msgstr "kasvavalt" + +msgctxt "#21431" +msgid "descending" +msgstr "kahanevalt" + +msgctxt "#21432" +msgid "Edit smart playlist" +msgstr "Muuda arukat esitusloendit" + +msgctxt "#21433" +msgid "Name of the playlist" +msgstr "Esitusloendi nimi" + +msgctxt "#21434" +msgid "Find items where" +msgstr "Otsi nimetusi kus" + +msgctxt "#21435" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +msgctxt "#21436" +msgid "%i items" +msgstr "%i nimetust" + +msgctxt "#21437" +msgid "New smart playlist..." +msgstr "Uus arukas esitusloend..." + +msgctxt "#21438" +msgid "%c Drive" +msgstr "%c staatus" + +msgctxt "#21439" +msgid "Edit party mode rules" +msgstr "Muuda plaadimasina režiimi reegleid" + +msgctxt "#21440" +msgid "Home folder" +msgstr "Kodukaust" + +msgctxt "#21441" +msgid "Watched count" +msgstr "Vaadatud arv" + +msgctxt "#21442" +msgid "Episode title" +msgstr "Osa pealkiri" + +msgctxt "#21443" +msgid "Video resolution" +msgstr "Video resolutsioon" + +msgctxt "#21444" +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio kanalid" + +msgctxt "#21445" +msgid "Video codec" +msgstr "Video koodek" + +msgctxt "#21446" +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio koodek" + +msgctxt "#21447" +msgid "Audio language" +msgstr "Audio keel" + +msgctxt "#21448" +msgid "Subtitle language" +msgstr "Subtiitrite keel" + +msgctxt "#21449" +msgid "Remote control sends keyboard presses" +msgstr "Kaugjuhtimispult saadab klahvivajutusi" + +msgctxt "#21450" +msgid "- Edit" +msgstr "- Muuda" + +msgctxt "#21451" +msgid "Internet connection required." +msgstr "Vajalik internetiühendus." + +msgctxt "#21452" +msgid "Get More..." +msgstr "Hangi lisa..." + +msgctxt "#21453" +msgid "Root filesystem" +msgstr "Juurkaust" + +msgctxt "#21454" +msgid "Cache full" +msgstr "Vahemälu täis" + +msgctxt "#21455" +msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "Vahemälu täitus enne taasesituseks vajaliku mahu saavutamist" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location" +msgstr "Subtiitrite asukoht" + +msgctxt "#21461" +msgid "Fixed" +msgstr "Fikseeritud" + +msgctxt "#21462" +msgid "Bottom of video" +msgstr "Video allosas" + +msgctxt "#21463" +msgid "Below video" +msgstr "Video all" + +msgctxt "#21464" +msgid "Top of video" +msgstr "Video ülaosas" + +msgctxt "#21465" +msgid "Above video" +msgstr "Video kohal" + +msgctxt "#21800" +msgid "File name" +msgstr "Faili nimi" + +msgctxt "#21801" +msgid "File path" +msgstr "Faili rada" + +msgctxt "#21802" +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus" + +msgctxt "#21803" +msgid "File date/time" +msgstr "Faili kuupäev" + +msgctxt "#21804" +msgid "Slide index" +msgstr "Slaidi indeks" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutsioon" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +msgctxt "#21807" +msgid "Colour/B&W" +msgstr "Värviline/MV" + +msgctxt "#21808" +msgid "JPEG process" +msgstr "JPEG protsess" + +msgctxt "#21820" +msgid "Date/Time" +msgstr "Kuupäev" + +msgctxt "#21821" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +msgctxt "#21822" +msgid "Camera make" +msgstr "Kaamera valmistaja" + +msgctxt "#21823" +msgid "Camera model" +msgstr "Kaamera mudel" + +msgctxt "#21824" +msgid "EXIF comment" +msgstr "EXIF kommentaar" + +msgctxt "#21825" +msgid "Firmware" +msgstr "Püsivara" + +msgctxt "#21826" +msgid "Aperture" +msgstr "Ava" + +msgctxt "#21827" +msgid "Focal length" +msgstr "Fookuskaugus" + +msgctxt "#21828" +msgid "Focus distance" +msgstr "Fookuse kaugus" + +msgctxt "#21829" +msgid "Exposure" +msgstr "Säritus" + +msgctxt "#21830" +msgid "Exposure time" +msgstr "Säriaeg" + +msgctxt "#21831" +msgid "Exposure bias" +msgstr "Säri nihe" + +msgctxt "#21832" +msgid "Exposure mode" +msgstr "Säri režiim" + +msgctxt "#21833" +msgid "Flash used" +msgstr "Välk" + +msgctxt "#21834" +msgid "White-balance" +msgstr "Valguse tasakaal" + +msgctxt "#21835" +msgid "Light source" +msgstr "Valgusallikas" + +msgctxt "#21836" +msgid "Metering mode" +msgstr "Meeterežiim" + +msgctxt "#21837" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgctxt "#21838" +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digitaalne suurendus" + +msgctxt "#21839" +msgid "CCD width" +msgstr "Kujutisesensori laius" + +msgctxt "#21840" +msgid "GPS latitude" +msgstr "GPS-laius" + +msgctxt "#21841" +msgid "GPS longitude" +msgstr "GPS-pikkus" + +msgctxt "#21842" +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS-kõrgus" + +msgctxt "#21843" +msgid "Orientation" +msgstr "Suund" + +msgctxt "#21860" +msgid "Supplemental categories" +msgstr "Lisakategooriad" + +msgctxt "#21861" +msgid "Keywords" +msgstr "Märksõnad" + +msgctxt "#21862" +msgid "Caption" +msgstr "Pildiallkiri" + +msgctxt "#21863" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgctxt "#21864" +msgid "Headline" +msgstr "Pealkiri" + +msgctxt "#21865" +msgid "Special instructions" +msgstr "Erijuhised" + +msgctxt "#21866" +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +msgctxt "#21867" +msgid "Byline" +msgstr "Pildi autor" + +msgctxt "#21868" +msgid "Byline title" +msgstr "Pildi autori nimi" + +msgctxt "#21869" +msgid "Credit" +msgstr "Kaameramees" + +msgctxt "#21870" +msgid "Source" +msgstr "Algne pilditootja" + +msgctxt "#21871" +msgid "Copyright notice" +msgstr "Autorikaitse teatis" + +msgctxt "#21872" +msgid "Object name" +msgstr "Objekti nimi" + +msgctxt "#21873" +msgid "City" +msgstr "Linn" + +msgctxt "#21874" +msgid "State" +msgstr "Osariik" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +msgctxt "#21876" +msgid "Original Tx Reference" +msgstr "Algupärane Tx viide" + +msgctxt "#21877" +msgid "Date created" +msgstr "Sisestamise kuupäev" + +msgctxt "#21878" +msgid "Copyright flag" +msgstr "Autoriõigus" + +msgctxt "#21879" +msgid "Country code" +msgstr "Riigi kood" + +msgctxt "#21880" +msgid "Reference service" +msgstr "Teatmeteenindus" + +msgctxt "#21881" +msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgstr "Luba XBMC juhtimine üle UPnP" + +msgctxt "#21882" +msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" +msgstr "Ürita DVD sissejuhatav osa enne peamenüüd vahele jätta" + +msgctxt "#21883" +msgid "Saved music" +msgstr "Salvestatud muusika" + +msgctxt "#21884" +msgid "Query info for all artists" +msgstr "Küsi andmeid kõikide artistide kohta" + +msgctxt "#21885" +msgid "Downloading album information" +msgstr "Albumi info allalaadimine" + +msgctxt "#21886" +msgid "Downloading artist information" +msgstr "Artisti andmete allalaadimine" + +msgctxt "#21887" +msgid "Biography" +msgstr "Elulugu" + +msgctxt "#21888" +msgid "Discography" +msgstr "Diskograafia" + +msgctxt "#21889" +msgid "Searching artist" +msgstr "Artisti otsimine" + +msgctxt "#21890" +msgid "Select artist" +msgstr "Vali artist" + +msgctxt "#21891" +msgid "Artist information" +msgstr "Artisti andmed" + +msgctxt "#21892" +msgid "Instruments" +msgstr "Istrumendid" + +msgctxt "#21893" +msgid "Born" +msgstr "Sündinud" + +msgctxt "#21894" +msgid "Formed" +msgstr "Loodud" + +msgctxt "#21895" +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +msgctxt "#21896" +msgid "Disbanded" +msgstr "Tegevuse lõpetanud" + +msgctxt "#21897" +msgid "Died" +msgstr "Surnud" + +msgctxt "#21898" +msgid "Years active" +msgstr "Aktiivne" + +msgctxt "#21899" +msgid "Label" +msgstr "Leibel" + +msgctxt "#21900" +msgid "Born/Formed" +msgstr "Sündinud/loodud" + +msgctxt "#22000" +msgid "Update library on startup" +msgstr "Uuenda teeki käivitamisel" + +msgctxt "#22001" +msgid "Hide progress of library updates" +msgstr "Peida teegi uuenduste edenemine" + +msgctxt "#22002" +msgid "- DNS suffix" +msgstr "- DNS järelliide" + +msgctxt "#22003" +msgid "%2.3fs" +msgstr "%2.3fs" + +msgctxt "#22004" +msgid "Delayed by: %2.3fs" +msgstr "Viivitus by: %2.3fs" + +msgctxt "#22005" +msgid "Ahead by: %2.3fs" +msgstr "Eespool: %2.3fs" + +msgctxt "#22006" +msgid "Subtitle offset" +msgstr "Subtiitrite nihe" + +msgctxt "#22007" +msgid "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL tarnija:" + +msgctxt "#22008" +msgid "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL renderdaja:" + +msgctxt "#22009" +msgid "OpenGL version:" +msgstr "OpenGL versioon:" + +msgctxt "#22010" +msgid "GPU temperature:" +msgstr "Graafikaprotsessori temperatuur:" + +msgctxt "#22011" +msgid "CPU temperature:" +msgstr "Protsessori temperatuur:" + +msgctxt "#22012" +msgid "Total memory" +msgstr "Mälumaht" + +msgctxt "#22013" +msgid "Profile data" +msgstr "Profiili andmed" + +msgctxt "#22014" +msgid "Use dim if paused during video playback" +msgstr "Kasuta video pausis-olekus ekraani hämardamist" + +msgctxt "#22015" +msgid "All recordings" +msgstr "Kõik salvestused" + +msgctxt "#22016" +msgid "By title" +msgstr "Pealkirja järgi" + +msgctxt "#22017" +msgid "By group" +msgstr "Rühma järgi" + +msgctxt "#22018" +msgid "Live channels" +msgstr "Kanalid" + +msgctxt "#22019" +msgid "Recordings by title" +msgstr "Salvestused nime järgi" + +msgctxt "#22020" +msgid "Guide" +msgstr "Telekava" + +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" +msgstr "Lubatud kuvasuhte viga mustade servade eemaldamisel" + +msgctxt "#22022" +msgid "Show video files in listings" +msgstr "Näita faililoendites ka videofaile" + +msgctxt "#22023" +msgid "DirectX vendor:" +msgstr "DirectX tarnija:" + +msgctxt "#22024" +msgid "Direct3D version:" +msgstr "Direct3D versioon:" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +msgctxt "#22031" +msgid "- Size" +msgstr "- Suurus" + +msgctxt "#22032" +msgid "- Colours" +msgstr "- Värv" + +msgctxt "#22033" +msgid "- Charset" +msgstr "- Märgistik" + +msgctxt "#22034" +msgid "Export karaoke titles as HTML" +msgstr "Salvesta HTML formaadis" + +msgctxt "#22035" +msgid "Export karaoke titles as CSV" +msgstr "Salvesta CSV formaadis" + +msgctxt "#22036" +msgid "Import karaoke titles..." +msgstr "Impordi karaoke pealkirjad..." + +msgctxt "#22037" +msgid "Show song selector automatically" +msgstr "Näita automaatselt lugude valikut" + +msgctxt "#22038" +msgid "Export karaoke titles..." +msgstr "Ekspordi karaoke pealkirjad" + +msgctxt "#22039" +msgid "Enter song number" +msgstr "Sisesta loo number" + +msgctxt "#22040" +msgid "white/green" +msgstr "valge/roheline" + +msgctxt "#22041" +msgid "white/red" +msgstr "valge/punane" + +msgctxt "#22042" +msgid "white/blue" +msgstr "valge/sinine" + +msgctxt "#22043" +msgid "black/white" +msgstr "must/valge" + +msgctxt "#22079" +msgid "Default select action" +msgstr "Vaikimisi tegevus valikul" + +msgctxt "#22080" +msgid "Choose" +msgstr "Vali" + +msgctxt "#22081" +msgid "Show Information" +msgstr "Näita andmeid" + +msgctxt "#22082" +msgid "More..." +msgstr "Lisaks..." + +msgctxt "#22083" +msgid "Play all" +msgstr "Mängi kõiki" + +msgctxt "#23049" +msgid "Teletext not available" +msgstr "Teletekst ei ole saadaval" + +msgctxt "#23050" +msgid "Activate Teletext" +msgstr "Aktiveeri teletekst" + +msgctxt "#23051" +msgid "Part %i" +msgstr "Osa %i" + +msgctxt "#23052" +msgid "Buffering %i bytes" +msgstr "Puhverdusvõime %i baiti" + +msgctxt "#23053" +msgid "Stopping" +msgstr "Peatamine" + +msgctxt "#23054" +msgid "Running" +msgstr "Töötab" + +msgctxt "#23100" +msgid "External Player Active" +msgstr "Väline esitusprogramm aktiivne" + +msgctxt "#23101" +msgid "Click OK to terminate the player" +msgstr "Mängija sulgemiseks vajuta OK" + +msgctxt "#23104" +msgid "Click OK when playback has ended" +msgstr "Esituse lõppemisel vajuta OK" + +msgctxt "#24000" +msgid "Add-on" +msgstr "Lisamoodul" + +msgctxt "#24001" +msgid "Add-ons" +msgstr "Lisad" + +msgctxt "#24002" +msgid "Add-on options" +msgstr "Lisamooduli valikud" + +msgctxt "#24003" +msgid "Add-on Information" +msgstr "Lisamooduli andmed" + +msgctxt "#24005" +msgid "Media sources" +msgstr "Meedia allikad" + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "Filmi info" + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +msgctxt "#24009" +msgid "Script" +msgstr "Asukoht" + +msgctxt "#24010" +msgid "Visualization" +msgstr "Visuaalid" + +msgctxt "#24011" +msgid "Add-on repository" +msgstr "Lisamoodulite hoidla" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtiitrid" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Sõnad" + +msgctxt "#24014" +msgid "TV information" +msgstr "TV info" + +msgctxt "#24015" +msgid "Music video information" +msgstr "Muusikavideo andmed" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "Albumi andmed" + +msgctxt "#24017" +msgid "Artist information" +msgstr "Artisti andmed" + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "" + +msgctxt "#24020" +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" + +msgctxt "#24021" +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +msgctxt "#24022" +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +msgctxt "#24023" +msgid "Add-on disabled" +msgstr "Lisamoodul ei ole lubatud" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" + +msgctxt "#24028" +msgid "Weather.com (standard)" +msgstr "Weather.com (standard)" + +msgctxt "#24030" +msgid "This Add-on can not be configured" +msgstr "Seda lisamoodulit ei saa seadistada" + +msgctxt "#24031" +msgid "Error loading settings" +msgstr "Viga seadete laadimisel" + +msgctxt "#24032" +msgid "All Add-ons" +msgstr "Kõik lisamoodulid" + +msgctxt "#24033" +msgid "Get Add-ons" +msgstr "Hangi lisamooduleid" + +msgctxt "#24034" +msgid "Check for updates" +msgstr "Kontrolli uuendusi" + +msgctxt "#24035" +msgid "Force refresh" +msgstr "Sunnitud värskendus" + +msgctxt "#24036" +msgid "Change log" +msgstr "Muutustelogi" + +msgctxt "#24037" +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +msgctxt "#24038" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +msgctxt "#24039" +msgid "Disabled Add-ons" +msgstr "Keela lisamooduleid" + +msgctxt "#24040" +msgid "(Clear the current setting)" +msgstr "(puhasta olemasolevad seaded)" + +msgctxt "#24041" +msgid "Install from zip file" +msgstr "Paigalda zip-failist" + +msgctxt "#24042" +msgid "Downloading %i%%" +msgstr "Allalaadimine: %i%%" + +msgctxt "#24043" +msgid "Available Updates" +msgstr "Saadaolevad uuendused" + +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met" +msgstr "Sõltuvustingimused ei ole täidetud" + +msgctxt "#24045" +msgid "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Lisamoodulil puudub korrektne struktuur" + +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" +msgstr "%s on kasutusel järgmis(t)e paigaldatud lisamooduli(te) poolt" + +msgctxt "#24047" +msgid "This add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Seda lisamoodulit ei saa eemaldada" + +msgctxt "#24048" +msgid "Rollback" +msgstr "Tagasipööre" + +msgctxt "#24050" +msgid "Available Add-ons" +msgstr "Saadaolevad lisamoodulid" + +msgctxt "#24051" +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +msgctxt "#24052" +msgid "Disclaimer" +msgstr "Märkus" + +msgctxt "#24053" +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +msgctxt "#24054" +msgid "Changelog" +msgstr "Muutustelogi" + +msgctxt "#24059" +msgid "Would you like to enable this Add-on?" +msgstr "Kas soovid lubada selle lisamooduli?" + +msgctxt "#24060" +msgid "Would you like to disable this Add-on?" +msgstr "Kas soovid keelata selle lisamooduli?" + +msgctxt "#24061" +msgid "Add-on update available!" +msgstr "Lisamooduli uuendus saadaval!" + +msgctxt "#24062" +msgid "Enabled Add-ons" +msgstr "Lubatud lisamoodulid" + +msgctxt "#24063" +msgid "Auto update" +msgstr "Automaatne uuendus" + +msgctxt "#24064" +msgid "Add-on enabled" +msgstr "Lisamoodul lubatud" + +msgctxt "#24065" +msgid "Add-on updated" +msgstr "Lisamoodul uuendatud" + +msgctxt "#24066" +msgid "Cancel Add-on download?" +msgstr "Katkesta lisamooduli allalaadimine?" + +msgctxt "#24067" +msgid "Currently downloading Add-ons" +msgstr "Hetkel toimub lisamooduli allalaadimine" + +msgctxt "#24068" +msgid "Update available" +msgstr "Uuendus saadaval" + +msgctxt "#24069" +msgid "Update" +msgstr "Uuendus" + +msgctxt "#24070" +msgid "Add-on could not be loaded." +msgstr "Lisamoodulit ei saanud laadida." + +msgctxt "#24071" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ilmnes tundmatu viga." + +msgctxt "#24072" +msgid "Settings required" +msgstr "Vajalikud seadistused" + +msgctxt "#24073" +msgid "Could not connect" +msgstr "Ei saanud ühendust" + +msgctxt "#24074" +msgid "Needs to restart" +msgstr "Vajalik on algkäivitus" + +msgctxt "#24075" +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +msgctxt "#24076" +msgid "Add-on Required" +msgstr "Vajalik on lisamoodul" + +msgctxt "#24080" +msgid "Try to reconnect?" +msgstr "Ürita ühendada?" + +msgctxt "#24089" +msgid "Add-on restarts" +msgstr "Lisamoodul teeb algkäivituse" + +msgctxt "#24090" +msgid "Lock Add-on manager" +msgstr "Lukusta lisamoodulite haldur" + +msgctxt "#24094" +msgid "(current)" +msgstr "(käibiv)" + +msgctxt "#24095" +msgid "(blacklisted)" +msgstr "(blokeeritud)" + +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on has been marked as broken in repository." +msgstr "Lisamoodul on hoidlas vigaseks märgitud." + +msgctxt "#24097" +msgid "Would you like to disable it on your system?" +msgstr "Kas soovid selle enda süsteemis välja lülitada?" + +msgctxt "#24098" +msgid "Broken" +msgstr "Vigane" + +msgctxt "#24099" +msgid "Would you like to switch to this skin?" +msgstr "Kas soovid selle rüü kasutusele võtta?" + +msgctxt "#24100" +msgid "To use this feature you must download an Add-on:" +msgstr "See funktsioon vajab järgmist lisamoodulit:" + +msgctxt "#24101" +msgid "Would you like to download this Add-on?" +msgstr "Kas soovid selle lisamooduli alla laadida?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "" + +msgctxt "#25000" +msgid "Notifications" +msgstr "Teated" + +msgctxt "#25001" +msgid "Hide foreign" +msgstr "Peida välismaised" + +msgctxt "#25002" +msgid "Select from all titles ..." +msgstr "Vali kõikidest nimetustest..." + +msgctxt "#25003" +msgid "Show bluray menus" +msgstr "Näita Blu-Ray menüüd" + +msgctxt "#25004" +msgid "Play main title: %d" +msgstr "Esita põhinimetus: %d" + +msgctxt "#25005" +msgid "Title: %d" +msgstr "Pealkiri: %d" + +msgctxt "#25006" +msgid "Select playback item" +msgstr "Vali esitatav nimetus" + +msgctxt "#29800" +msgid "Library Mode" +msgstr "Teegi režiim" + +msgctxt "#29801" +msgid "QWERTY keyboard" +msgstr "QWERTY klaviatuur" + +msgctxt "#29802" +msgid "Passthrough Audio in use" +msgstr "Passthrough heli kasutusel" + +msgctxt "#33001" +msgid "Trailer quality" +msgstr "Treileri kvaliteet" + +msgctxt "#33002" +msgid "Stream" +msgstr "Voog" + +msgctxt "#33003" +msgid "Download" +msgstr "Lae alla" + +msgctxt "#33004" +msgid "Download & play" +msgstr "Lae alla ja esita" + +msgctxt "#33005" +msgid "Download & save" +msgstr "Lae alla ja salvesta" + +msgctxt "#33006" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +msgctxt "#33007" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +msgctxt "#33008" +msgid "Saving" +msgstr "Salvestamine" + +msgctxt "#33009" +msgid "Copying" +msgstr "Kopeerimine" + +msgctxt "#33010" +msgid "Set download directory" +msgstr "Määra allalaadimiste kaust" + +msgctxt "#33011" +msgid "Search duration" +msgstr "Otsingu kestvus" + +msgctxt "#33012" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +msgctxt "#33013" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +msgctxt "#33014" +msgid "Use DVD player instead of regular player" +msgstr "Kasuta DVD-mängijat tavalise mängija asemel" + +msgctxt "#33015" +msgid "Ask for download before playing video" +msgstr "Küsi allalaadimise kinnitust enne video mängimist" + +msgctxt "#33016" +msgid "Clips" +msgstr "Klipid" + +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plugin to enable" +msgstr "Lubamiseks taaskäivita plugin" + +msgctxt "#33018" +msgid "Tonight" +msgstr "Täna õhtul" + +msgctxt "#33019" +msgid "Tomorrow Night" +msgstr "Homme õhtul" + +msgctxt "#33020" +msgid "Condition" +msgstr "Ilmaolud" + +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "Sadememäär" + +msgctxt "#33022" +msgid "Precip" +msgstr "Sademed" + +msgctxt "#33023" +msgid "Humid" +msgstr "Niiskus" + +msgctxt "#33024" +msgid "Feels" +msgstr "Tundub kui" + +msgctxt "#33025" +msgid "Observed" +msgstr "Vaadeldud" + +msgctxt "#33026" +msgid "Departure from normal" +msgstr "Erinevus normist" + +msgctxt "#33027" +msgid "Sunrise" +msgstr "Päike tõuseb" + +msgctxt "#33028" +msgid "Sunset" +msgstr "Päike loojub" + +msgctxt "#33029" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +msgctxt "#33030" +msgid "Outlook" +msgstr "Väljavaade" + +msgctxt "#33031" +msgid "Coverflow" +msgstr "Kaanevoog" + +msgctxt "#33032" +msgid "Translate text" +msgstr "Tõlgi tekst" + +msgctxt "#33033" +msgid "Map list %s category" +msgstr "Vastenda nimekirja %s kategooria" + +msgctxt "#33034" +msgid "36 Hour" +msgstr "36 tundi" + +msgctxt "#33035" +msgid "Maps" +msgstr "Kaardid" + +msgctxt "#33036" +msgid "Hourly" +msgstr "Igatunnine" + +msgctxt "#33037" +msgid "Weekend" +msgstr "Nädalavahetus" + +msgctxt "#33038" +msgid "%s day" +msgstr "%s. päev" + +msgctxt "#33049" +msgid "Alert" +msgstr "Teade" + +msgctxt "#33050" +msgid "Alerts" +msgstr "Teated" + +msgctxt "#33051" +msgid "Choose Your" +msgstr "Vali" + +msgctxt "#33052" +msgid "Check" +msgstr "Kontrolli" + +msgctxt "#33053" +msgid "Configure the" +msgstr "Seadista" + +msgctxt "#33054" +msgid "Seasons" +msgstr "Hooajad" + +msgctxt "#33055" +msgid "Use your" +msgstr "Kasuta" + +msgctxt "#33056" +msgid "Watch your" +msgstr "Jälgi" + +msgctxt "#33057" +msgid "Listen to" +msgstr "Kuula" + +msgctxt "#33058" +msgid "View your" +msgstr "Vaata" + +msgctxt "#33059" +msgid "Configure the" +msgstr "Seadista" + +msgctxt "#33060" +msgid "Power" +msgstr "Vool" + +msgctxt "#33061" +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +msgctxt "#33062" +msgid "Play the" +msgstr "Esita" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Seaded" + +msgctxt "#33065" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +msgctxt "#33066" +msgid "About your" +msgstr "Teave" + +msgctxt "#33067" +msgid "Star rating" +msgstr "Hakka hindama" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +msgctxt "#33069" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Taustad" + +msgctxt "#33070" +msgid "Custom background" +msgstr "Kohandatud taust" + +msgctxt "#33071" +msgid "Custom backgrounds" +msgstr "Kohandatud taustad" + +msgctxt "#33072" +msgid "View Readme" +msgstr "Vaata seletust" + +msgctxt "#33073" +msgid "View Changelog" +msgstr "Vaata muudatusi" + +msgctxt "#33074" +msgid "This version of %s requires an" +msgstr "%s versioon vajab töötamiseks" + +msgctxt "#33075" +msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgstr "XBMC versiooni %s või suuremat." + +msgctxt "#33076" +msgid "Please update XBMC." +msgstr "Palun uuenda XBMC-d." + +msgctxt "#33077" +msgid "No data found!" +msgstr "Andmeid ei leitud!" + +msgctxt "#33078" +msgid "Next page" +msgstr "Järgmine leht" + +msgctxt "#33079" +msgid "Love" +msgstr "Meeldib" + +msgctxt "#33080" +msgid "Hate" +msgstr "Ei meeldi" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "See fail on järjehoidjaga, palun vali koht kust alates soovid taasesitust." + +msgctxt "#33082" +msgid "Path to script" +msgstr "Skripti rada" + +msgctxt "#33083" +msgid "Enable custom script button" +msgstr "Luba kohandatud skripti nupp" + +msgctxt "#33100" +msgid "Failed to start" +msgstr "Käivitamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#33101" +msgid "Webserver" +msgstr "Veebiserver" + +msgctxt "#33102" +msgid "Event Server" +msgstr "Sündmuste server" + +msgctxt "#33103" +msgid "Remote communication server" +msgstr "Kaugsuhtluse server" + +msgctxt "#33200" +msgid "Detected New Connection" +msgstr "Tuvastati uus ühendus" + +msgctxt "#34000" +msgid "Lame" +msgstr "Lame" + +msgctxt "#34001" +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +msgctxt "#34002" +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +msgctxt "#34003" +msgid "DXVA2" +msgstr "DXVA2" + +msgctxt "#34004" +msgid "VAAPI" +msgstr "VAAPI" + +msgctxt "#34005" +msgid "Flac" +msgstr "Flac" + +msgctxt "#34100" +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Kõlarisüsteem" + +msgctxt "#34101" +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +msgctxt "#34102" +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +msgctxt "#34103" +msgid "3.0" +msgstr "3.0" + +msgctxt "#34104" +msgid "3.1" +msgstr "3.1" + +msgctxt "#34105" +msgid "4.0" +msgstr "4.0" + +msgctxt "#34106" +msgid "4.1" +msgstr "4.1" + +msgctxt "#34107" +msgid "5.0" +msgstr "5.0" + +msgctxt "#34108" +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +msgctxt "#34109" +msgid "7.0" +msgstr "7.0" + +msgctxt "#34110" +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Luba kasutajaliidese helid" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Ainult kui esitus on peatatud" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +msgctxt "#34201" +msgid "Can't find a next item to play" +msgstr "Ei leia järgmist nimetust mida esitada" + +msgctxt "#34202" +msgid "Can't find a previous item to play" +msgstr "Ei leia eelmist nimetust mida esitada" + +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start zeroconf" +msgstr "Zeroconf'i alustamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#34301" +msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." +msgstr "Kas Apple'i Bonjour-teenus on paigaldatud? Täpsema info saamiseks vaata logi." + +msgctxt "#34400" +msgid "Video Rendering" +msgstr "Video renderdamine" + +msgctxt "#34401" +msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" +msgstr "Video filtrite/suurendajate algatamine ebaõnnestus, tagasipöördumine bilineaarse suurndamise juurde" + +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialize audio device" +msgstr "Heliseadme algatamine ebaõnnestus" + +msgctxt "#34403" +msgid "Check your audiosettings" +msgstr "Kontrolli oma heliseadeid" + +msgctxt "#34404" +msgid "Use gestures for navigation:" +msgstr "Kasuta navigeerimiseks žeste" + +msgctxt "#34405" +msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" +msgstr "1-näpuline tõmme vasakule, paremale, üles, alla kursori jaoks" + +msgctxt "#34406" +msgid "2 finger swipe left for backspace" +msgstr "2-näpuline tõmme vasakule tagasilükke klahvi jaoks" + +msgctxt "#34407" +msgid "1 finger single tap for enter" +msgstr "1-näpuline üksik-koputus sisestuseks" + +msgctxt "#34408" +msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" +msgstr "2-näpuline üksik-koputus või 1-näpuline pikk vajutus kontekstimenüüks" + +msgctxt "#35000" +msgid "Peripherals" +msgstr "Välisseadmed" + +msgctxt "#35001" +msgid "Generic HID device" +msgstr "Üldine HID-seade" + +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adapter" +msgstr "Üldine võrguadapter" + +msgctxt "#35003" +msgid "Generic disk" +msgstr "Üldine ketas" + +msgctxt "#35004" +msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." +msgstr "Selle välisseadme andmed\npole saadaval." + +msgctxt "#35005" +msgid "New device configured" +msgstr "Uus seade konfigureeritud" + +msgctxt "#35006" +msgid "Device removed" +msgstr "Seade eemaldatud" + +msgctxt "#35007" +msgid "Keymap to use for this device" +msgstr "Selle seadme jaoks kasutatav klahvitabel" + +msgctxt "#35008" +msgid "Keymap enabled" +msgstr "Klahvitabel lubatud" + +msgctxt "#35009" +msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Ära kausta selle seadme jaoks kohandatud klahvitabelit" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +msgctxt "#35501" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgctxt "#35503" +msgid "Vendor" +msgstr "Tarnija" + +msgctxt "#35504" +msgid "Product ID" +msgstr "Tootetunnus (ID)" + +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adapter" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" + +msgctxt "#36001" +msgid "Pulse-Eight Nyxboard" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" + +msgctxt "#36002" +msgid "Switch to keyboard side command" +msgstr "Vaheta klaviatuuri poolt käsk" + +msgctxt "#36003" +msgid "Switch to remote side command" +msgstr "Vaheta kaugjuhtimise poolt käsk" + +msgctxt "#36004" +msgid "Press \"user\" button command" +msgstr "Vajuta \"kasutaja\" nuppu käsk" + +msgctxt "#36005" +msgid "Enable switch side commands" +msgstr "Luba pooli vahetavaid käske" + +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adapter" +msgstr "Adapterit ei saa avada" + +msgctxt "#36007" +msgid "Devices to power on when starting XBMC" +msgstr "Seadmed, mis XBMC alustamisel sisse lülitada" + +msgctxt "#36008" +msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgstr "Seadmed, mis XBMC sulgemisel välja lülitada" + +msgctxt "#36009" +msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" +msgstr "Lülita seadmed ooterežiimi kui ekraanisäästja tööle hakkab" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "" + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "" + +msgctxt "#36013" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" +msgstr "Sellele libCEC liidese versioonile puudub tugi. %d on suurem kui versioon, mida XBMC toetab (%d)" + +msgctxt "#36015" +msgid "HDMI port number" +msgstr "HDMI pordi number" + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "" + +msgctxt "#36018" +msgid "Use the TV's language setting" +msgstr "Kasuta TV keeleseadeid" + +msgctxt "#36019" +msgid "Connected to HDMI device" +msgstr "Ühendus HDMI seadmesse loodud" + +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Alustamisel tee XBMC aktiivseks allikaks" + +msgctxt "#36021" +msgid "Physical address (overrules HDMI port)" +msgstr "Füüsiline aadress (tühistab HDMI pordi)" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "COM port (jäta tühjaks kui vajadus puudub)" + +msgctxt "#36023" +msgid "Configuration updated" +msgstr "Konfiguratsioon uuendatud" + +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Uue konfiguratsiooni seadmine ebaõnnestus. Palun kontrolli oma seaded üle." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "XBMC sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "" |