aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Estonian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:20:37 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:20:37 +0200
commit1faad7fbbc844b4415675708a07181ded879f903 (patch)
tree29c295aea3e2dbd5c157571696f33fcc09455c9a /language/Estonian
parent741b7eec70f1d1adc3b5186c7a8c09d7bab75447 (diff)
[lang] create new language: Estonian
Diffstat (limited to 'language/Estonian')
-rw-r--r--language/Estonian/langinfo.xml24
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po10493
2 files changed, 10517 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Estonian/langinfo.xml b/language/Estonian/langinfo.xml
new file mode 100644
index 0000000000..41ab4b0062
--- /dev/null
+++ b/language/Estonian/langinfo.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="et">
+ <charsets>
+ <gui unicodefont="true">CP1257</gui>
+ <subtitle>CP1257</subtitle>
+ </charsets>
+ <dvd>
+ <menu>et</menu>
+ <audio>et</audio>
+ <subtitle>et</subtitle>
+ </dvd>
+ <regions>
+ <region name="Tallinn, Estonia" locale="ET">
+ <dateshort>DD.MM.YYYY.</dateshort>
+ <datelong>D. MMMM. YYYY.</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ </regions>
+ <sorttokens>
+ <token></token>
+ </sorttokens>
+</language>
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..adf1f95f3c
--- /dev/null
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -0,0 +1,10493 @@
+# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# Translators:
+# <hhinkus@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: Hinkus <hhinkus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmid"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pildid"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videod"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Telekava"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ilm"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc meediakeskus"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "esmaspäev"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "teisipäev"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "kolmapäev"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "neljapäev"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "reede"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "laupäev"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "pühapäev"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "jaanuar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "veebruar"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "märts"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "aprill"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "juuni"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "juuli"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "oktoober"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "detsember"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "esm"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "teis"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "kol"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "nel"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "ree"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "lau"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "püh"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "jaan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "veeb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "mär"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "juun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "juul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "det"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSW"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "Muutuja"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Vaade: Autom."
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Vaade:Autom. suur"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Vaade:Ikoonid"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Vaade:Nimekiri"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Uuenda"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Järjesta:Nimi"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Järjesta:Kuupäev"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Järjesta:Suurus"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaidiesitlus"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Tee pisipildid"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Tee pisipildid"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Otseteed"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausis"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Uuendamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeta ümber"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Uus kaust"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Kinnita faili kopeerimine"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Kinnita faili liigutamine"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Kinnita faili kustutamine?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Kopeeri valitud failid?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Liiguta valitud faile?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Kustuta valitud failid? - Kustutamist ei saa tagasi pöörata."
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektid"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaidiesitlus"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Süsteemist"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekraan"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumid"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistid"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Laulud"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Žanrid"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Esitusloendid"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Süsteemi andmed"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperatuurid:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Aeg:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Käibiv:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Järk:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Võrk:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Staatiline"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC aadress"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP aadress"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Pooldupleks"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Täisdupleks"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Salvestusmaht"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Ketas"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Vaba"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Vaba mälu"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Link puudub"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Vaba"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Kättesaamatu"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Salv avatud"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lugemine"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Plaati pole"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Plaat saadaval"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Rüü"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutsioon"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Säti ekraani värskendussagedus samaks videoga"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Väljaande kuupäev"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Näita 4:3 suhet kui"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Tujud"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Lugu"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kestvus"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Vali album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Lugusid"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Ülevaade"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Albumi otsimine"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Albumeid ei leitud!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Vali kõik"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Meedia andmete skaneerimine"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sega"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Puhasta"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skaneeri"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsimine..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Infot ei leitud!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Vali film:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "%s andmete küsimine"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Filmi andmete laadimine"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Veebiliides"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Juhtlause"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Sisu ülevaade"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Hinded"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Näitlejad"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Sisu"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Esita"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Kalibreeri kasutajaliidest..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video kalibreerimine..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Pehmenda"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Suurenduse hulk"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Piksli suhe"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD seade"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Palun sisesta plaat"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Võrgujagu"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Võrk ei ole ühendatud"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikaalne"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Proovimustrid..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Otsi CD lugude nimekirja freedb.org andmebaasist"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Sega esitusloend avamisel"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Kõvaketta seiskamisaeg"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtrid"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Ükski"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarne"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotroopne"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Viisik"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussi kuubik"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Vähendus"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Suurendus"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Lõpetamisel puhasta esitusloend"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Kuvarežiim"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Täisekraan #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Aknas"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Värskendussagedus"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Täisekraan"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Kalibreerimine: (%i,%i)->(%i,%i) (Suurendus x%2.2f) Suhe:%2.2f:1 (Pikslid: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseerimine"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Vali sihtkataloog"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Väljasta stereo kõikidesse kõlaritesse"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanalite arv"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "- DTS capable receiver"
+msgstr "- DTS toega ressiiver"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "CD andmete toomine"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Luba silumise logimine"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Avamine"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Alustamise ootamine..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Skriptide väljund"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Luba XBMC juhtimist üle HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Salvesta"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Lõpeta salv."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Järjesta: Lugu"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Järjesta: Kestvus"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Järjesta: Pealkiri"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Järjesta: Artist"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Järjesta: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Ülemise vasaku liighälbe kompensatsioon"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Alumise parema liighälbe kompensatsioon"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Subtiitrite paigutus"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Piksli suhte kohandamine"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Liighälbe muutmiseks kohanda noolt"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Subtiitrite positsioneerimiseks kohanda riba"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Kohanda ristkülikut kuni tekib perfektne ruut"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Võimetu seadete laadimiseks"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Vaikesätete kasutamine"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Palun kontrolli XML faile"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Leiti %i nimetust"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Tulemusi ei leitud"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Eelistatud audio keel"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Eelistatud subtiitrite keel"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtiitrid"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Suurus"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Dünaamilise diapasooni kompressioon"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Sirvi subtiitreid"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Loo järjehoidja"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Puhasta järjehoidjad"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Audio nihe"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjad"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "- AAC capable receiver"
+msgstr "- AAC toega ressiiver"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "- MP1 capable receiver"
+msgstr "- MP1 toega ressiiver"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "- MP2 capable receiver"
+msgstr "- MP2 toega ressiiver"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "- MP3 capable receiver"
+msgstr "- MP3 toega ressiiver"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Viivitus"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Mitte-vahelelisatud"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Algvoo keel"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Kasutajaliidese keel"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Andmebaasi puhastamine"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistumine..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Andmebaasi viga"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Lugude otsimine..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Andmebaas edukalt puhastatud"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Lugude puhastamine..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Viga lugude puhastamisel"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Artistide puhastamine..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Viga artistide puhastamisel"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Žanride puhastamine..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Viga žanride puhastamisel"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Radade puhastamine..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Viga radade puhastamisel"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Albumite puhastamine..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Viga albumite puhastamisel"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Muudatuste kirjutamine..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Viga muudatuste kirjutamisel"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "See võib võtta veidi aega..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Andmebaasi pakkimine..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Viga andmebaasi pakkimisel"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Kas soovid teeki puhastada?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Puhasta teek..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Kaadrisageduse konverteerimine"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Heliväljund"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analoog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optiline/Koaksiaal"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Erinevad artistid"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Mängi plaati"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmid"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Säti kaadrisagedust"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Näitlejad"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Võimenda helinivood down-miksil"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD toega ressiiver"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Mitmekanalise LPCM toega ressiiver"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD toega ressiiver"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmid"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Hämar"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Maatriksjooned"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Ekraanisäästja aeg"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Ekraanisäästja režiim"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Sulgemisfunktsiooni taimer"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Kõik albumid"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Viimati lisatud albumid"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekraanisäästja"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "Slaidiesitlus"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Ekraanisäästja hämarduse aste"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Järjesta: Fail"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) toega ressiiver"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Järjesta: Nimi"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Järjesta: Aasta"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Järjesta: Hinne"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "pikne"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "osaliselt"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "enamasti"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "päikseline"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "pilvine"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "lumi"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "vihm"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "kerge"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "e.l."
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "p.l."
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "hoovihmad"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "vähene"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "hajus"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "tuul"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "tugev"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "keskmine"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "selge"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "pilvitus"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "varane"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "hoovihm"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "puhangud"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "madal"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "keskmine"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "kõrge"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "udu"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "uduvine"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Vali asukoht"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Värskenduse intervall"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Temperatuuri ühik"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Kiiruse ühik"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ilm"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp."
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Tundub kui"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV indeks"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuul"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Kastepunkt"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Niiskus"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikeväärtused"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Ilmateenuse poole pöördumine"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Ilmateate küsimine:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Ilmateadet ei õnnestu saada"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsitsi"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Selle albumi kohta ülevaade puudub"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Pisipildi allalaadimine..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Pole saadaval"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Vaade: Suured ikoonid"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Min"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Max"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Kustuta albumi andmed"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Kustuta CD andmed"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Albumi andmeid ei leitud"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "CD andmeid ei leitud"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Plaat"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Sisesta korrektne CD/DVD"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Palun sisesta järgmine plaat:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Järjesta: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Vahemälu pole"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Eemalda film teegist"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Tõesti eemaldada '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "%s %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Väline ketas"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Faili avamine"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Vahemälu"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Kohtvõrk"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Automaatne avamine"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Tulbad"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Rida 1 aadress"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Rida 2 aadress"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Rida 3 aadress"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Rida 4 aadress"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Vaheta vaadet"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subt."
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Audio voog"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktiivne]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtiitrid"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Taustavalgus"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heledus"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "OSD asukoha muutmiseks liiguta riba"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD asukoht"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Tiitrid"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Mod-kiip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Ainult muusika"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Muusika ja video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Esitusloendit pole võimalik laadida"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Rüü ja keel"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välisilme"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Audio valikud"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "XBMC teave"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Kustuta album"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Korda"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Korda üht"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Korda kausta"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Mängi järgmist lugu automaatselt"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Kasuta suuri ikoone"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Muuda VobSubs subtiitrite suurust"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Lisavalikud (ainult edasijõudnutele!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Üldine heli kõrgus laeni (dB)"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Sobita videod kasutajaliidese resolutsioonile"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibreerimine"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Näita faililaiendeid"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Järjesta: Tüüp"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Andmete küsimiseks internetist ei saa ühendust"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Albumi info allalaadimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Albumi nimede otsimine..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tühi"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Meedia info laadimine failidest.."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Järjesta: Kasutus"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Luba visuaalid"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Luba video režiimi vahetamine"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Käivitusaken"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Peamenüü"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Manuaalsed seaded"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Viimati mängitud albumid"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Käivita"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Käivita..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Kollektsioonid"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Eemalda allikas"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Vaheta meediumit"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Vali esitusloend"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Uus esitusloend..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Lisa esitusloendisse"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Lisa käsitsi teeki"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Sisesta pealkiri"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Viga: Topelt pealkiri"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Vali žanr"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Uus žanr"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Käsitsi lisamine"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Sisesta žanr"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Vaade: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Nimekiri"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Suur nimekiri"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Suured ikoonid"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Lai"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Suur lai"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Albumi ikoonid"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD ikoonid"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Meedia info"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Heli väljundseade"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Passthrough väljund"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Selle artisti kohta biograafia puudub"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Muuda mitmekanaliline heli stereoks"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Järjesta: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Lugu"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Kestvus"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Esitusloend"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinne"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Kasutus"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albumi artist"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Mängimiste arv"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Viimati mängitud"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Lisamiskuupäev"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Stuudio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Teoksil"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Kordi mängitud"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Järjestuse suund"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Järjestuse meetod"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vaate režiim"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Mäleta erinevate kaustade vaateid"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Muuda esitusloendit"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtreeri"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Peata plaadimasin"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Plaadimasin"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Juhuslik"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Üks"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Korda: Väljas"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Korda: Üks"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Korda: Kõik"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Ripi heliplaat"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Meedium"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ülim"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Konstantne bitikiirus"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Rippimine..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Kellele:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "CD'd või lugu ei õnnestunud arvutisse rippida"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "Salvestuskaust on määramata."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Ripi lugu"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Sisesta number"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/Sample"
+msgstr "Bitid/Lugem"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample Frequency"
+msgstr "Lugemi sagedus"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Heliplaadid"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Kooder"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteet"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitikiirus"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Hõlma raja number"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Kõik lood"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vaate režiim"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Venita 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Lai suurendus"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Venita 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orignaalsuurus"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Taasesituse võimendustegur"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Heli reguleerimine taasesitusel (ReplayGain)"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Kasuta lugude nivood"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Kasuta albumi nivood"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Eelvõimendi tase - ReplayGain failid"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Eelvõimendi tase - Ilma ReplayGain'ita failid"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Väldi hüplemist ReplayGain failides"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Kärbi mustad servad"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Sure faili lahtipakkimine on vajalik. Kas jätkata?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Eemalda teegist"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Videoteegi eksport"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Videoteegi import"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importimine"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportimine"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Sirvi teeki"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Aastad"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Uuenda teeki"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Näita silumise infot"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Sirvi täitmisprogrammi"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Sirvi esitusloendit"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Sirvi kausta"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Loo info"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Mittelineaarne venitus"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Heli võimendus"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Vali ekspordi kaust"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "See fail pole enam saadaval."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Kas soovid seda teegist eemaldada?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Sirvi skripti"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Pakkimise aste"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Teegi puhastamine"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Vanade lugude eemaldamine teegist"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Seda kohta on juba skaneeritud"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "- Server"
+msgstr "- Server"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Kasuta internetti ühendamiseks HTTP proksi serverit."
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internetiprotokoll (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Määratud on vigane port. Pordi väärtused on vahemikus 1 kuni 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proksi"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "- Assignment"
+msgstr "- Määramine"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automaatne (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manuaalne (staatiline)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "- IP address"
+msgstr "- IP aadress"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "- Netmask"
+msgstr "- Võrgumask"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "- Default gateway"
+msgstr "- Vaikelüüs"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "- DNS server"
+msgstr "- DNS server"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Salvesta ja taaskäivita"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Viga aadressi sisestamisel. Väärtused peavad olema kujul AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "numbritega vahemikus 0 kuni 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Muudatused on salvestamata. Jätka ilma salvestamata?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Veebiserver"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#730"
+msgid "- Port"
+msgstr "- Port"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Salvesta & rakenda"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "- Password"
+msgstr "- Salasõna"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Salasõna puudub"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "- Character set"
+msgstr "- Märgistik"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "- Style"
+msgstr "- Stiil"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "- Colour"
+msgstr "- Värv"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiiv"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Rasvane kursiiv"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Failid"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Selle vaate jaoks pole skaneeritud infot"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Palun lülita teegi režiim välja"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Viga pildi laadimisel"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Muuda rada"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Peegelketas"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oled sa kindel?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Allika eemaldamine"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Lisa programmi link"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Muuda programmi rada"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Toimeta programmi nime"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Ülim"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Vaade: Suur loend"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Erkroheline"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Kollakasroheline"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Helesinine"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Heleroheline"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Hall"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Viga %i: jagu ei ole saadaval"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Heliväljund"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Otsimine"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Esitluse kaust"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Võrguliides"
+
+msgctxt "#776"
+msgid "- Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "- Traadita võrgu nimi (ESSID)"
+
+msgctxt "#777"
+msgid "- Wireless password"
+msgstr "- Traadita võrgu salasõna"
+
+msgctxt "#778"
+msgid "- Wireless security"
+msgstr "- Traadita võrgu turvalisus"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Salvesta ja rakenda võrguliidese seaded"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Krüpteerimine puudub"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Võrguliidese seadete kasutuselevõtt. Palun oota."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Võrguliidese edukalt taaskäivitatud."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Võrguliidese taaskäivitus ebaõnnestus."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Liides välja lülitatud"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Võrguliides lülitati edukalt välja."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Traadita võrgu nimi (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Kaugjuhtimine"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Luba süsteemi programmidel XBMC-d kontrollida"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Pordi vahemik"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Luba süsteemivälistel programmidel XBMC-d juhtida"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Ühekordne viivitus (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Korduse intervall (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Maksimaalne klientide arv"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internett"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Sisestatud pordi number on vigane"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Pordid on vahemikus 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Pordid on vahemikus 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Lisa muusikat..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Lisa videosid..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "- Preview"
+msgstr "- Eelvaade"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ei saa ühendust"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC-l ei õnnestunud võrgukohaga ühenduse loomine."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Põhjuseks võib olla võrguühenduse puudumine."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Kas soovid seda ikkagi lisada?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP aadress"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Lisa võrgukoht"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Serveri aadress"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Serveri nimi"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Kaugrada"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Jagatud kaust"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Sirvi võrgu serverit"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Sisesta serveri võrguaadress"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Sisesa serveri rada"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Sisesta pordi number"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Sisesta kasutajanimi"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Lisa %s allikas"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Sisesta rajad või sirvi meedia asukohti"
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Sisesta nimi"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Sirvi uut jagu"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Sirvi"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Kausta andmete saamine ebaõnnestus."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Lisa allikas"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Muuda allikat"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Muuda %s-allikat"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Lisa uus silt"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Sirvi pilti"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Sirvi piltide kausta"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Lisa võrguaadress..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Sirvi faili..."
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alammenüü"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Luba alammenüü nupud"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Lemmikud"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Video lisamoodulid"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Muusika lisamoodulid"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Piltide lisamoodulid"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Kataloogi laadimine"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Välja otsiti %i nimetust"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Välja otsiti %i nimetust %i-st"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Programmide lisamoodulid"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Säti pisiprogrammi pilt"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Lisad"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Pöördepunktid"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "- Username"
+msgstr "- Kasutajanimi"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Skripti seaded"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Singlid"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Sisesta veebiaadress"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB klient"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Töörühm"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Kasutaja vaikenimi"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Vaikeparool"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS server"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Ühenda SMB jaod"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pildid"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Failid"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Muusika ja videod"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Muusika ja pildid"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Muusika ja failid"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video ja pildid"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video ja failid"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Pildid ja failid"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Muusika ja video ja pildid"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Muusika ja video ja pildid ja failid"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Blokeeritud"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Failid ja muusika ja videod"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Failid ja pildid ja muusika"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Failid ja pildid ja video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Muusika ja programmid"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video ja programmid"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Pildid ja programmid"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Muusika ja video ja pildid ja programmid"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programmid ja video ja muusika"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programmid ja pildid ja muusika"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programmid ja pildid ja video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Teavita nendest teenustest teistele süsteemidele Zeroconf'i kaudu"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Luba XBMC-l vastu võtta AirPlay sisu"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Seadme nimi"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "- Use password protection"
+msgstr "- Kasuta salasõna"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Kohandatud heliseade"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Kohandatud passthrough seade"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "triiviv"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "külmutamine"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "hiline"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "eraldatud"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "äikesevihm"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "äike"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "päikesepaisteline"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "raske"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "on"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "tulemas"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "lähedal"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "jää"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "jäide"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "vaikne"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "ning"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "tuuline"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "drizzle"
+msgstr "uduvihm"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "äikesetorm"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "uduvihm"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "udune"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "rahe"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "T-Storms"
+msgstr "äike"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "T-Showers"
+msgstr "äikesevihm"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "mõõdukas"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "väga tugev"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "tuuline"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "udu"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Lülita tegevusetu ekraan välja"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Kestvus"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Skripti viga! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Vajalik on uuem versioon - Vaata vealogi"
+
+msgctxt "#4501"
+msgid "Enable LCD/VFD"
+msgstr "Luba LCD/VFD"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Peamenüü"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmid"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pildid"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videod"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Süsteemi andmed"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Seaded - Üldine"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Seaded - Ekraan"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Seaded - Välimus - Kasutajaliidese kalibreerimine"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Seaded - Videod - Ekraani kalibreerimine"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Seaded - Pildid"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Seaded - Programmid"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Seaded - Ilm"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Seaded - Muusika"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Seaded - Süsteem"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Seaded - Videod"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Seaded - Võrk"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Seaded - Välimus"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptid"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Veebibrauser"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videod"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Videod/Esitusloend"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Logimisviip"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Seaded - Profiilid"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Lisamoodulite brauser"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Jah/Ei dialoog"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Edenemise dialoog"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Subtiitrite otsimine..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Subtiitrite otsimine või vahemällu laadimine..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "lõpetamine"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "puhverdamine"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Voo avamine"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Muusika/Esitusloend"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Muusika/Failid"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Muusika/Teek"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Esitusloendi redaktor"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 lugu"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 albumit"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmid"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Ilmateade"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Võrgus mängimine"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laiendid"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Süsteemi andmed"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Muusika - Teek"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Hetkel mängib - Muusika"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Hetkel mängib - Videod"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Albumi andmed"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Filmi andmed"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Valiku dialoog"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Muusika/Info"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Dialoog OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Videod/Andmed"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Skriptid/Info"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video täisekraanil"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Audio visualiseerimine"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Failide tõste-dialoog"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Loo indeks uuesti..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Tagasi muusika menüüsse"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Tagasi videode menüüsse"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Alusta algusest"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Jätka %s-st"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "C"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Lukustatud! Sisesta kood..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Sisesta salasõna"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Sisesta juurkasutaja kood"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Sisesta avamiskood"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "või vajuta C katkestamiseks"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Sisesta mängupuldi nupukombinatsioon ja"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "vajuta OK, või Back-i katkestamiseks"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Sea lukk"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ava lukk"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Algseadista lukk"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Eemalda lukk"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Numbriline salasõna"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Mängupuldi nuppude kombinatsioon"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Tekstiline salasõna"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Sisesta uus salasõna"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Sisesta uus salasõna uuesti"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Vale salasõna,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "järelejäänud katseid"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Sisestatud salasõnad ei kattu."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Juurdepääs keelatud"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Salasõnade proovimise limiit on ületatud."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Süsteem sulgub nüüd."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Nimetus lukustatud"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Taasaktiveeri lukk"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Muuda lukku"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Allika lukk"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Sisestati tühi salasõna. Proovi uuesti."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Pealukk"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Lülita seade välja kui pealuku avamiskatsete limiit saab täis"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Peakood ei ole õige"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Palun sisesta õige peakood"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Seaded & failihaldur"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all movies"
+msgstr "Säti vaikeväärtuseks kõikidele filmidele"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "See taastab algväärtused"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Aeg iga pildi näitamiseks"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Kasuta suurendus- ja liigutamisefekti"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12-tunni kell"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24-tunni kell"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Päev/Kuu"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Kuu/Päev"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Süsteemi ülalolekuaeg"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutit"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "tundi"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "päeva"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Summaarne ülalolekuaeg"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Aku tase"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ilm"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekraanisäästja"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Täisekraani ekraanimenüü"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Kõvaketta viivitamatu peatumine"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Ainult video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Viitus"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Faili miinimumkestvus"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sulge arvuti"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Sulgemisfunktsioon"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberneeri"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Seiska ooterežiimi"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeeri"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Toitelüliti funktsioon"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Lülita süsteem välja"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Kas mingi teine sessioon on aktiivne, võib-olla üle SSH?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Väline kõvaketas liidetud"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Ebaturvaline seadme eemaldamine"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Seade edukalt eemaldatud"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Juhtkang lisatud"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Juhtkang lahti ühendatud"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Aku hakkab tühjaks saama"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Väreluse eemaldamine"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Draiver valib (nõuab restarti)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Vertikaalne sünkroniseerimine (VSYNC)"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei kasutata"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Sees video taasesitusel"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Alati sees"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Testi ja rakenda resolutsioon"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Salvesta resolutsioon?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Kas soovid selle resolutsiooni säilitada?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Audio visualiseerimine"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei kasutata"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Sees tavalahutusega video puhul"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Alati sees"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Suurenduse meetod"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "VDPAU HQ suurenduse aste"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "VDPAU stuudio astme värvi konverteerimine"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Tühista teised ekraanid"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei kasutata"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Tühistatud ekraanid"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Tuvastati aktiivseid ühendusi!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Jätkates võid kaotada kontrolli XBMC üle."
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid peatada sündmuste serverit?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Vaheta Apple'i puldi režiimi?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Kui sa hetkel kasutad Apple'i pulti, et juhtida"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC-d, siis selle seade muutmine võib mõjutada"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "puldi töötamist. Kas soovid jätkata?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Alamvõrgumask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Lüüs"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Esmane DNS"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Käivitamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Viivitamatult"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "%i sekundi pärast"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Kõvaketta paigalduse kuupäev:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Kõvaketta töötsüklite arv:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilid"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Kustuta profiil '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Viimati laaditud profiil:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Teadmata"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Asenda"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Äratuskell"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Äratuskella intervall (minutites)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Käivitatud, %i minutit äratuseni"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Äratus!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Canceled with %im%is left"
+msgstr "Tühistatud, %im%is järgi"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Otsi subtiitreid rar-failidest"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Sirvi subtiitreid..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Liiguta"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Liiguta siia"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Katkesta liigutamine"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Riistvara"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Protsessori kasutus:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Ühendatud, aga DNS ei ole saadaval."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-lugeja"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Talletus"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Operatsioonisüsteem:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Protsessori kiirus"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video kooder:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Ekraani resolutsioon:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V kaabel:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD regioon:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ühendatud"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Ühendust ei ole. Kontrolli võrguseadeid."
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Soovitud temperatuur"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Ventilaatori kiirus"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Automaatne temperatuuri kontroll"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Ventilaatori kiiruse alistus"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "- Fonts"
+msgstr "- Fondid"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Luba kahesuunaliste märkide pööramist"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Näita RSS uudiste voogu"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Näita kõrgema kausta nimetusi"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Lugude failinime mall"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "kas sa soovid alglaadida süsteemi,"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "mitte lihtsalt XBMC-d?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Suurendusefekt"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Ujumise efekt"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Mustade servade eemaldamine"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Sulanda lood kokku"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Loo pisipildid uuesti"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Rekursiivsed pisipildid"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Slaidiseanss"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Rekursiivne slaidiesitlus"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Juhuvalik"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Ainult vasak"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Ainult parem"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Karaoke tugi sees"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Tausta läbipaistvus"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Esiplaani läbipaistvus"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V viivitus"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ei leitud"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Viga %s-i avamisel"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "%s-i laadimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Viga: mälu ei ole piisavalt"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Muuda silti"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Tee vaikeväärtuseks"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Eemalda nupp"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Jäta nagu on"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranž"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Vaheta perioodiliselt"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Lülitage LED valgus taasesitusel välja"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Filmi andmed"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Lisa nimetus järjekorda"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Otsi IMDb-st..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Skaneeri uut sisu"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Hetkel mängib..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albumi andmed"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Skaneeri nimetus teeki"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Lõpeta skaneerimine"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Renderdusmeetod"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel Shader (madala kvaliteediga)"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Riistvara katted"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel Shader (kõrge kvaliteediga)"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Esita"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Säti artisti pisipilt"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Genereeri pisipildid automaatselt"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Luba kõne"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Luba seade"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Vaikimisi vaaterežiim"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Vaikeheledus"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Vaikekontrast"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Vaikegamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Jätka videoga"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Hääle mask - Port 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Hääle mask - Port 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Hääle mask - Port 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Hääle mask - Port 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Kasuta ajapõhist otsimist"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Loo failinime mall - parem"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Eelhäälestus"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Selle visuaali jaoks\npuuduvad eelhäälestused"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Selle visuaali jaoks\npuuduvad seaded"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Väljasta/Sisesta"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Kasuta heli esitamisel visuaale"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Arvuta suurus"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Kausta suuruse arvutamine"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video seaded"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Heli ja subtiitrite seaded"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Luba subtiitrid"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Otseteed"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Järjestamisel ära arvesta ariklitega (näit. \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Sulanda sama albumi lood"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Sirvi %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Näita loo positsiooni"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Puhasta vaikeväärtus"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Hangi pisipilt"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Pildi andmed"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s eelhäälestused"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb kasutajate hinnang)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Kuula Last.fm'i"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Miinimum ventilaatori kiirus"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Esita siit"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Allalaadimine"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Arva teeki ka ainult kogumikel üles astunud artistid"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Renderduse meetod"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Automaatne tuvastus"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Lihtsad varjud (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Täiustatud varjud (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Tarkvara"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Eemalda turvaliselt"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Alusta slaidiesitlust siit"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Jäta selle raja jaoks meelde"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Kasuta piksli puhvri objekte"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pikselivarjajad"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Luba riistvara kiirendus (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V sünkro meetod"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Heli kell"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Video kell (lõpeta/topelt heli)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Video kell (sämpelda heli)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Maksimaalne ümersämplimise maht (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Ümbersämplimise kvaliteet"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Madal (kiire)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Väga kõrge (aeglane!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sünkroniseeri taasesitus ekraaniga"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Peata esitus värskendussageduse muutmise ajal"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f sekundiks"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f sekundiks"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Apple'i pult"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Luba XBMC käivitamine puldiga"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Jada viivitus"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei kasutata"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Normaalne"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Universaalne pult"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multifunkts. pult (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Apple Remote'i viga"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Apple Remote tuge ei õnnestunud lubada."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Saki"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Eemalda sakk"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Esitusloendi faili allalaadimine..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Voogude loendi allalaadimine..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Voogude loendi sõelumine..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Voogude loendi allalaadimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Esitusloendi faili allalaadimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Mängude kaust"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Mine automaatselt üle pisipiltidele, arvestades"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Luba automaatne pisipiltide vaatele üleminek"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Kasuta suuri ikoone"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Lülita arvestades"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Protsent"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Ei ole ühtegi faili kuid on vähemalt üks pisipilt"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Vähemalt üks fail ja pisipilt"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Pisipiltide osakaal (%)"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Vaate seaded"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Muuda asukoha koodi 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Muuda asukoha koodi 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Muuda asukoha koodi 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Teek"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Pole TV-d"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Sisesta lähim suurem linn"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Audio/DVD vahemälu - Kõvaketas"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video vahemälu - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Kohlik võrk"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "- Internet"
+msgstr "- Internet"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Heli vahemälu - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "Heli vahemälu - Kohalik võrk"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "- Internet"
+msgstr "Heli vahemälu - Internet"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD vahemälu - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "DVD vahemälu - kohalik võrk"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Teenused"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Võrguseaded muudetud"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC vajab võrguseadete muutmiseks"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "taaskäivitust. Kas soovid teha restardi?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internetiühenduse ribalaiuse piirang"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Sulge taasesituse ajal"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i s"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Aja formaat"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Kuupäeva formaat"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Kasutajaliidese filtrid"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Kasuta taustal skaneerimist"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Lõpeta skaneerimine"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Ei ole võimalik, kui skaneeritakse meedia andmeid"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Filmisäbru efekt"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Otsi pisipilte kaugjagudest"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Teadmata vahemälu - Internet"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Sisesta kasutajanimi"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Kuupäev ja aeg"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Määra kuupäev"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Määra aeg"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Sisesta aeg 24-tunni formaadis HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Sisesta kuupäev formaadis DD/MM/YYYY"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Sisesta IP aadress"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Rakenda need seaded koheselt?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Rakenda seaded koheselt"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Luba faile ümber nimetada ja kustutada"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Määra ajavöönd"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Kasuta suveaega"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisa lemmikutesse"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Eemalda lemmikutest"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Värvid"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Ajavööndi riik"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Faililoend"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Näita pildi EXIF andmeid"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Kasuta täisekraani aknas, mitte tõelist täisekraani"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Lisa valitud lood mängukavva"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Taasesitus"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD plaadid"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Mängi DVD plaate automaatselt"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Tekstipõhiste subtiitrite font"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Regiooni sätted"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Märgistik"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Silumine"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Turvalisus"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Sisendseaded"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Energiasääst"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Ripi"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Tegevus heliplaadi sisestamisel"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Esita"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "CD rippimise lõpetamisel ava kettaseade"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasõna"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Teek"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Kõik albumid"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Kõik artistid"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Kõik lood"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Küik žanrid"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Puhvrisse laadimine..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Menüü helinad"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "- Theme"
+msgstr "- Teema"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Vaiketeema"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15201"
+msgid "Submit songs to Last.fm"
+msgstr "Saada lugude andmed Last.fm'i"
+
+msgctxt "#15202"
+msgid "Last.fm username"
+msgstr "Last.fm kasutajanimi"
+
+msgctxt "#15203"
+msgid "Last.fm password"
+msgstr "Last.fm parool"
+
+msgctxt "#15204"
+msgid "Unable to handshake: sleeping..."
+msgstr "Ei õnnestunud kätelda: puhkeolekus..."
+
+msgctxt "#15205"
+msgid "Please update XBMC"
+msgstr "Palun uuenda XBMC-d"
+
+msgctxt "#15206"
+msgid "Bad authorization: Check username and password"
+msgstr "Autentimine ebaõnnestus: kontrolli kasutajanime ja parooli"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ühendatud"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ei ole ühendatud"
+
+msgctxt "#15209"
+msgid "Submit interval %i"
+msgstr "Saatmise intervall %i"
+
+msgctxt "#15210"
+msgid "Cached %i songs"
+msgstr "Vahemälus %i lugu"
+
+msgctxt "#15211"
+msgid "Submitting..."
+msgstr "Saatmine..."
+
+msgctxt "#15212"
+msgid "Submitting in %i secs"
+msgstr "Saatmine %i s pärast"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Esita kasutades..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Kasuta pehmendatud A/V sünkoniseerimist"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Peida pisipiltide vaates failinimed"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Esita plaadimasina režiimis"
+
+msgctxt "#15217"
+msgid "Submit songs to Libre.fm"
+msgstr "Saada lugude andmed Libre.fm-i"
+
+msgctxt "#15218"
+msgid "Libre.fm username"
+msgstr "Libre.fm kasutajanimi"
+
+msgctxt "#15219"
+msgid "Libre.fm password"
+msgstr "Libre.fm salasõna"
+
+msgctxt "#15220"
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
+msgctxt "#15221"
+msgid "Song submission"
+msgstr "Lugude saatmine"
+
+msgctxt "#15250"
+msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+msgstr "Saada Last.fm raadio Last.fm'i"
+
+msgctxt "#15251"
+msgid "Connecting to Last.fm..."
+msgstr "Last.fm'iga ühendamine..."
+
+msgctxt "#15252"
+msgid "Selecting station..."
+msgstr "Jaama valimine..."
+
+msgctxt "#15253"
+msgid "Search similar artists..."
+msgstr "Otsi sarnaseid artiste..."
+
+msgctxt "#15254"
+msgid "Search similar tags..."
+msgstr "Otsi sarnaseid silte..."
+
+msgctxt "#15255"
+msgid "Your profile (%name%)"
+msgstr "Sinu profiil (%name%)"
+
+msgctxt "#15256"
+msgid "Overall top tags"
+msgstr "Üldine siltide top"
+
+msgctxt "#15257"
+msgid "Top artists for tag %name%"
+msgstr "Top artistid sildile %name%"
+
+msgctxt "#15258"
+msgid "Top albums for tag %name%"
+msgstr "Sildi %name% top albumid"
+
+msgctxt "#15259"
+msgid "Top tracks for tag %name%"
+msgstr "Sildi %name% top lood"
+
+msgctxt "#15260"
+msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
+msgstr "Kuula sildi %name% Last.fm raadiot"
+
+msgctxt "#15261"
+msgid "Similar artists as %name%"
+msgstr "Sarnased artistid kui %name%"
+
+msgctxt "#15262"
+msgid "Top %name% albums"
+msgstr "Top %name% albumid"
+
+msgctxt "#15263"
+msgid "Top %name% tracks"
+msgstr "Top %name% lood"
+
+msgctxt "#15264"
+msgid "Top %name% tags"
+msgstr "Top %name% sildid"
+
+msgctxt "#15265"
+msgid "Biggest fans of %name%"
+msgstr "%name% suurimad fännid"
+
+msgctxt "#15266"
+msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
+msgstr "Kuula %name% fännide Last.fm raadiot"
+
+msgctxt "#15267"
+msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
+msgstr "Kuula esitajale %name% sarnaseid artiste Last.fm raadiost"
+
+msgctxt "#15268"
+msgid "Top artists for user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% top artistid"
+
+msgctxt "#15269"
+msgid "Top albums for user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% top albumid"
+
+msgctxt "#15270"
+msgid "Top tracks for user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% top lood"
+
+msgctxt "#15271"
+msgid "Friends of user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% sõbrad"
+
+msgctxt "#15272"
+msgid "Neighbours of user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% naabrid"
+
+msgctxt "#15273"
+msgid "Weekly artist chart for %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% nädala artistide edetabel"
+
+msgctxt "#15274"
+msgid "Weekly album chart for %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% nädala albumite edetabel"
+
+msgctxt "#15275"
+msgid "Weekly track chart for %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% nädala lugude edetabel"
+
+msgctxt "#15276"
+msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
+msgstr "Kuula kasutaja %name% naabrite Last.fm raadiot"
+
+msgctxt "#15277"
+msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
+msgstr "Kuula kasutaja %name% personaalset Last.fm raadiot"
+
+msgctxt "#15278"
+msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
+msgstr "Kuula kasutaja %name% miksi Last.fm raadiost"
+
+msgctxt "#15279"
+msgid "Retrieving list from Last.fm..."
+msgstr "Loendi hankimine Last.fm'st..."
+
+msgctxt "#15280"
+msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
+msgstr "Loendit ei saa Last.fm'st hankida..."
+
+msgctxt "#15281"
+msgid "Enter an artist name to find related ones"
+msgstr "Seotud artistide leidmiseks sisesta nimi"
+
+msgctxt "#15282"
+msgid "Enter a tag name to find similar ones"
+msgstr "Sarnaste siltide leidmiseks sisesta sildi nimi"
+
+msgctxt "#15283"
+msgid "Tracks recently listened by %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% viimatikuulatud lood"
+
+msgctxt "#15284"
+msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
+msgstr "Kuula kasutaja %name% soovitusi Last.fm raadiost"
+
+msgctxt "#15285"
+msgid "Top tags for user %name%"
+msgstr "Kasutaja %name% top sildid"
+
+msgctxt "#15287"
+msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
+msgstr "Kas soovid praegust lugu oma lemmikute hulka lisada?"
+
+msgctxt "#15288"
+msgid "Do you want to ban the current track?"
+msgstr "Kas soovid praegust lugu blokeerida?"
+
+msgctxt "#15289"
+msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
+msgstr "Lisati sinu lemmiklugude hulka: %s'."
+
+msgctxt "#15290"
+msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
+msgstr "%s' ei õnnestunud lemmiklugude hulka lisada."
+
+msgctxt "#15291"
+msgid "Banned: '%s'."
+msgstr "Blokeeritud: '%s'."
+
+msgctxt "#15292"
+msgid "Could not ban '%s'."
+msgstr "'%s' ei õnnestunud blokeerida."
+
+msgctxt "#15293"
+msgid "Tracks recently loved by %name%"
+msgstr "%name% - viimased lemmiklood"
+
+msgctxt "#15294"
+msgid "Tracks recently banned by %name%"
+msgstr "%name% - viimased blokeeritud lood"
+
+msgctxt "#15295"
+msgid "Remove from loved tracks"
+msgstr "Eemalda lemmiklugude hulgast"
+
+msgctxt "#15296"
+msgid "Un-ban"
+msgstr "Tühista"
+
+msgctxt "#15297"
+msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
+msgstr "Kas soovid selle loo oma lemmikute hulgast eemaldada?"
+
+msgctxt "#15298"
+msgid "Do you want to un-ban this track?"
+msgstr "Kas soovid selle loo blokeerimise lõpetada?"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Rada ei leitud või vigane rada"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Serveriga ei õnnestunud ühendust saada"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Servereid ei leitud"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Töörühma ei leitud"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Multi-rajaga allika avamine"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Rada:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Interneti päring"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Pleier"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Esita meediat plaadilt"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Sisesta uus pealkiri"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Sisesta filmi nimi"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Sisesta profiili nimi"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Sisesta albumi nimi"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Sisesta esitusloendi nimi"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisesta uus failinimi"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Sisesta kausta nimi"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Sisesta kataloog"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Võimalikud valikud: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Sisesta otsingusõna"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automaatne"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "Ülerealaotuse kaotamine"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (pööratud)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Katkestamine..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Sisesta artisti nimi"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Taasesitus ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "Ühe või rohkema nimetusi esitamine ebaõnnestus."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Sisesta arv"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Täpsema info saamiseks vaata logifaili."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Plaadimasin katkestati."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Sobivaid laule teegist ei leitud."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Andmebaasi ei saanud algatada."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Andmebaasi ei saanud avada."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Andmebaasist ei saanud laule."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Plaadimasina esitusloend"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "Ülerealaotuse kaotamine (pool)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Video ülerealaotuse kaotamine"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Ülerealaotuse kaotamise meetod"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Sees"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Kõik videod"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "vaatamata"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "vaadatud"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Märgi vaadatuks"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Märgi vaatamataks"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Muuda pealkirja"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Tegevus katkestati"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Vähemalt ühe faili kopeerimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Liigutamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Vähemalt ühe faili liigutamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Vähemalt ühe faili kustutamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Video suurendamise meetod"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Lähim naaber"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarne"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (tarkvaraline)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (tarkvaraline)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (tarkvaraline)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU) Müravähendus"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU) Teravus"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse Telecine"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 optimeeritud"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (poole väiksem)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (poole väiksem)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Parim"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimeeritud"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Tarkvara segu"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Pildi järeltöötlus"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Aeg ekraani puhkeolekuni"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Vali kanal"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19103"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19161"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19168"
+msgid "Switch channel without pressing OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Salvestatud muusika kaust"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Kasuta välist DVD-mängijat"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Väline DVD-mängija"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Treinerite kaust"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Kuvatõmmiste kaust"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Esitusloendite kaust"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Salvestused"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Kuvatõmmised"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Kasuta XBMC-d"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Muusika esitusloendid"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Video esitusloendid"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Kas soovid mängu tööle panna?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Järjesta: Esitusloend"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Eemalda pisipilt"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Käibiv pisipilt"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Kohalik pisipilt"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Pisipilti pole"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Vali pisipilt"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Vastuolu"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Skaneeri uus"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Skaneeri küik"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Regioon"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ülevaade"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Lukusta muusika"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Lukusta videod"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Lukusta pildid"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Lukusta programmid ja skriptid"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Lukusta failihaldur"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lukusta seaded"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Alusta uuesti"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Aktiveeri peakasutaja režiim"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Lõpeta peakasutaja režiim"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Loo profiil '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Alusta värske seadistusega"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Parim saadaolev"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Vaheta ekraanisuhteid 16:9 ja 4:3 automaatselt"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Kohtle sakitud faile kui üht faili"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Ettevaatust"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Peakasutaja režiim lõpetatud"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Peakasutaja režiim aktiveeritud"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com pisipilt"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Eemalda pisipilt"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Lisa profiil..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Küsi kõikide albumite kohta andmeid"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Meedia andmed"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Eraldi"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Jaga vaikimisi"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Jaga vaikimisi (ainult loetav)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Kopeeri vaikimisi"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Profiilipilt"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Lukusta eelistused"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Muuda profiili"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Profiili lukk"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kausta ei saanud luua"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Profiili kataloog"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Alusta värskete meedia allikatega"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Veendu, et valitud kausta saab kirjutada"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "ja et kausta nimi on korrektne"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA hinnang"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Sisesta pealuku kood"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Küsi käivitamisel pealuku koodi"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Rüü seaded"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr " - link on määramata -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Luba animeerimine"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Keela RSS muusika kuulamise ajal"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Luba otsetee nupud"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Näita peamenüüs programme"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Näida muusika andmeid"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Näita ilma andmeid"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Näita süsteemi andmeid"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Näita vaba kettaruumi C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Näita vaba kettaruumi E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Ilmastikuolud"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Vaba kettaruum"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Sisesta olemasolevale jaole nimi"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Lukustuskood"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Laadi profiil"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profiili nimi"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Meedia allikad"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Sisesta profiili lukustamise kood"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Logi sisse"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Albumi andmete hankimine"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Albumile andmete hankimine"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "CD-d või lugu ei saa rippida samal ajal kui plaat mängib"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Pealuku kood ja seaded"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Peakoodi sisestades aktiveeritakse alati peakasutaja režiim"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "või kopeeri vaikeväärtustest?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Salvesta muudatused profiili?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Leiti vanad seaded."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Kas soovite neid kasutada?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Leiti vanad meedia allikad."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Eraldi (lukustatud)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Juur"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "- Zoom"
+msgstr "- Suurenda"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP seaded"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Autokäivita UPnP klient"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Viimani logimine: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Pole kunagi sisse loginud"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profiil %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Kasutaja logimine / Vali profiil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Kasuta logimisekraanil lukku"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Lukukood on vale."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "See nõuab pealuku määramist."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Kas soovid seda määrata kohe?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Programmi andmete laadimine"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Muusika esitamine algab"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Nüüd saate lõõgastuda"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Loositakse muusikapala"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Muusikanautimiseks valmis"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Sisse logitud:"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Logi välja"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Ava juurkataloog"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Looklev"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Looklev (tagurpidi)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Sega"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Käivita video uuesti"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Muuda võrgu asukohta"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Eemalda võrgu asukoht"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Kas soovid kausta skaneerida?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Mäluüksus"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Mäluüksus liidetud"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Mäluüksust ei saa liita"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "Pordis%i, pesas %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Lukusta ekraanisäästja"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Määra"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Sisesta salasõna"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Sulgemise taimer"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Sulgemise intervall (minutites)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Käivitatud, sulgemine %i minuti pärast"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Sulgemine 30 minuti pärast"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Sulgemine 60 minuti pärast"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Sulgemine 120 minut pärast"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Kohandatud sulgemise taimer"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Katkesta sulgemise taimer"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Lukusta %s seaded"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Ülevaade"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Talletuse andmed"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Kõvaketta andmed"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-seadme andmed"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Võrgu andmed"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video andmed"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Riistvara andmed"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Kasutatud"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Lukustamise tugi puudub"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Pole lukus"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukus"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Tardunud"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Alglaadimine vajalik"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "nädalas"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr ", tootmisliin"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows'i võrk (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP server"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes muusika jagu (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP server"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Näita video andmeid"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Tehtud"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Sümbolid"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Tagasilüke"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Tühik"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Rüü uuestilaadimine"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Keera pilte kasutades EXIF andmeid"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Luba posteri vaade teleprogrammidele"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oota"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Luba sisututvustuste ja ülevaadete juures automaatne kerimine"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Lubati silumise logimine"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Lae uuenduste ajal alla lisaandmeid"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Albumi andmete vaiketeenus"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Artisti andmete vaiketeenus"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Vaheta kraabitsat"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Ekspordi muusikateek"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Impordi muusikateek"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Artisti ei leitud!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Artisti andmete allalaadimine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Videesitus algab"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Videote loosimine mängukavva"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Valmis videoesitusega alustama"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Esimene sisselogimine, seadista oma profiil"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend klient"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev klient"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV klient"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Võrgu failisüsteem (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Veebiserveri kataloog (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Veebiserveri kataloog (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Järgimisesse kausta ei saa kirjutada:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Kas soovid vahele jätta ja jätkata?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS-kanal"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Teisane DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP server:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Loo uus kaust"
+
+msgctxt "#20310"
+msgid "Dim LCD on playback"
+msgstr "Hämarda esitamisel LCD"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Teadmata või kaitstud"
+
+msgctxt "#20312"
+msgid "Dim LCD on paused"
+msgstr "Hämarda pausis-olekus LCD"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Videod - Teek"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Järjesta: ID"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Esita osa..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Kalibreermise nullimine"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "See tühistab %s kalibreerimise sätted"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "ja taastab algseaded."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Vali sihtkoht"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmid, mis sellele pealkirjale vastavad, on erinevates kaustades"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Tuvastamiseks kasuta kaustade nimesid"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Tuvastamiseks kasuta kausta või faili nimesid?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Määra sisu"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Kaustanimi"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Otsi sisu kasvavas järjestuses?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Ava allikate lukk"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Näitleja"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Režissöör"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Kas soovid XBMC failikogust eemaldada"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "see rada XBMC teegist?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmid"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Telesaated"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "See kataloog sisaldab"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Käivita automaatne skaneerimine"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Skaneeri rekursiivselt"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "on"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Režissöörid"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Sellel rajal videofaile ei leitud!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "häält"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Teleprogrammi andmed"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Episoodi andmed"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Teleprogrammi andmete laadimine"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Episoodide kava hankimine"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Kataloogis olevate osade andmete laadimine"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Vali teleprogramm:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Sisesta teleprogrammi nimi"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Hooaeg %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Osa"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Osad"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Episoodi andmete laadimine"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Eemalda osa teegist"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Eemalda telesaade teegist"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Teleprogramm"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Osa sisu"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Kõik hooajad"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Peida vaadatud"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Tootekood"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Näita vaatamata osade sisututvustusi"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Rõõmurikkumise vältimiseks peidetud *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Määra hooaja pisipilt"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Hooaja pilt"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Hooaeg"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Filmi andmete allalaadimine"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Eemalda sisumäärang"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Algupärane pealkiri"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Värskenda teleprogrammi andmeid"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Värksenda kõikide osade andmeid?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Valitud kaust sisaldab ühte teleprogrammi"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Ära valitud kausta skaneeri"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Eriosad"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Lae hooaja pisipildid automaatselt alla"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Valitud kaust sisaldab vaid ühte videot"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Lingi teleprogramm"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Eemalda teleprogrammi link"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Viimati lisatud filmid"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Viimati lisatud osad"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Stuudiod"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Muusikavideod"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Viimati lisatud muusikavideod"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Muusikavideod"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Eemalda muusikavideo teegist"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Muusikavideo andmed"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Muusikavideo andmete laadimine"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Segatud"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Vaata artisti albumeid"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Vaata albumit"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Esita lugu"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Vaata albumi muusikavideosid"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Vaata artisti muusikavideosid"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Esita muusikavideo"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Näitleja teeki lisamisel lae alla ka tema pisipilt"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Määra näitleja pisipilt"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Eemalda osa järjehoidja"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Määra osa järjehoidja"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Kraabitsa seaded"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Muusikavideo andmete allalaadimine"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Teleprogrammi andmete allalaadimine"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Treiler"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Tasanda"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Tasanda teleprogrammid"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Hangi fännipilte"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Näita fännipilte video- ja muusikakogus"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Uue sisu skaneerimine"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Esmakordselt eetris"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Stsenarist"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Asenda failinimed teegi pealkirjadega"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Ainult ühe hooaja korral"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Treiler saadaval"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Ei ole"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Fännipiltide slaidiesitlus"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Ekspordi ühe failina või eraldi"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "failidena iga sissekande kohta?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Üksik fail"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Eraldi"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Ekspordi pisi- ja fännipildid?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Asenda vanad failid?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Eemalda rada teegi uuendustest"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Võta pisipildid ja video andmed välja"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Setid"
+
+msgctxt "#20435"
+msgid "Set movieset thumb"
+msgstr "Määra filmiseti pisipilt"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Ekspordi näitleja pisipildid?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Vali fännipilt"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Kohalik fännipilt"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Fännipilti pole"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Praegune fännipilt"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Kauge fännipilt"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Muuda sisu"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Kas soovid värskendda andmeid kõigi"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "antud rajal olevate nimetuste kohta?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fännipildid"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Leiti kohalikke talletatud andmeid."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Eira ja värskenda internetist?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Andmeid ei saanud allalaadida"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Kaugserverisse ühendamine ei õnnestu"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Kas soovid jätkata skaneerimist?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Riigid"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "osa"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "osa"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Kuulaja"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Kuulajad"
+
+msgctxt "#20456"
+msgid "Set movieset fanart"
+msgstr "Määra filmiseti fännipilt"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Filmisett"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Grupeeri filmid settideks"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Näita peidetud faile ja katalooge"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox klient"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "HOIATUS: Valitud TuxBox'i seade on salvestusrežiimis!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Voog peatatakse!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Vahetamine kanalile: %s ebaõnnestus!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Kas oled kindel, et soovid voogu käivitada?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Ühendamine: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox seade"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Lisa meedia jagu..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Jaga video- ja muusikakogusid üle UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Muuda meedia jagu"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Eemalda meedia jagu"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Subtiitrite kaust"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Filmide ja alternatiivsete subtiitrite kataloog"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Ära kasuta ASS/SSA subtiitrite fonti"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Luba hiire ja puutetundliku ekraani tugi"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Luba meedia esitamisel menüü helinad"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Pisipildid"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Sunnitud DVD-mängija regioon"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Videoväljund"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Ekraanisuhe"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Laiekraan"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "480p kasutusel"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "720p kasutusel"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "1080i kasutusel"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Sisesta uue esitusloendi nimi"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Näita \"Lisa allikas\" nuppe failide loendites"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Luba kerimisribad"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Tee \"vaadatud\" filtreerimine videoteegis sisse/välja-lülitatavaks"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Akustika taseme reguleerimine"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Vaikne"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Luba kohandatud taust"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Energiatõhususe tase"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Suur võimsus"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Madal võimsus"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Kõrge ooterežiim"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Madal ooterežiim"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Suuremaid faile kui 4GB ei saa vahemällu talletada"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Pixel Shader V2 (kõrge kvaliteediga)"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Luba käivitamisel esitusloend"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Tween-animeerimine kasutusel"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "sisaldab"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisalda"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "on"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "algab koos"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "lõppeb koos"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "rohkem kui"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "vähem kui"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "hiljem kui"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "varem kui"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "viimasena"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "mitte viimasena"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Kraabitsad"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Vaikimise filmi kraabits"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Vaikimisi telekraabits"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Vaikimisi muusikavideo kraabits"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Seaded"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Mitmekeelne"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Kraabitsaid pole saadaval"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Sobitatav väärtus"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Aruka esitusloendi reegel"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Sobita nimetusi"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Uus reegel..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Nimetused peavad vastama"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "kõikidele reeglitele"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "vähemalt ühele reeglile"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Piirang"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Piiranguta"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Järjesta"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "kasvavalt"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "kahanevalt"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Muuda arukat esitusloendit"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Esitusloendi nimi"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Otsi nimetusi kus"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i nimetust"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Uus arukas esitusloend..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c staatus"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Muuda plaadimasina režiimi reegleid"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Kodukaust"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Vaadatud arv"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Osa pealkiri"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video resolutsioon"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanalid"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video koodek"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio koodek"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio keel"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtiitrite keel"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Kaugjuhtimispult saadab klahvivajutusi"
+
+msgctxt "#21450"
+msgid "- Edit"
+msgstr "- Muuda"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Vajalik internetiühendus."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Hangi lisa..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Juurkaust"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Vahemälu täis"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Vahemälu täitus enne taasesituseks vajaliku mahu saavutamist"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Subtiitrite asukoht"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fikseeritud"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Video allosas"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Video all"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Video ülaosas"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Video kohal"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Faili nimi"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Faili rada"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Faili suurus"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Faili kuupäev"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Slaidi indeks"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutsioon"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Värviline/MV"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG protsess"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Kuupäev"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kaamera valmistaja"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kaamera mudel"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF kommentaar"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Püsivara"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ava"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fookuskaugus"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Fookuse kaugus"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Säritus"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Säriaeg"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Säri nihe"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Säri režiim"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Välk"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Valguse tasakaal"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Valgusallikas"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Meeterežiim"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digitaalne suurendus"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "Kujutisesensori laius"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS-laius"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS-pikkus"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-kõrgus"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suund"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Lisakategooriad"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Märksõnad"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pildiallkiri"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Erijuhised"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Pildi autor"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Pildi autori nimi"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Kaameramees"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Algne pilditootja"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Autorikaitse teatis"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Objekti nimi"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Osariik"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Algupärane Tx viide"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Sisestamise kuupäev"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Copyright flag"
+msgstr "Autoriõigus"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Riigi kood"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Teatmeteenindus"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Luba XBMC juhtimine üle UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Ürita DVD sissejuhatav osa enne peamenüüd vahele jätta"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Salvestatud muusika"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Küsi andmeid kõikide artistide kohta"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Albumi info allalaadimine"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Artisti andmete allalaadimine"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Elulugu"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskograafia"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Artisti otsimine"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Vali artist"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artisti andmed"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Istrumendid"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Sündinud"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Loodud"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemad"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Tegevuse lõpetanud"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Surnud"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Leibel"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Sündinud/loodud"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Uuenda teeki käivitamisel"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Peida teegi uuenduste edenemine"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "- DNS suffix"
+msgstr "- DNS järelliide"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Viivitus by: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Eespool: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Subtiitrite nihe"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL tarnija:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderdaja:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL versioon:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Graafikaprotsessori temperatuur:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Protsessori temperatuur:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Mälumaht"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Profiili andmed"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Kasuta video pausis-olekus ekraani hämardamist"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Kõik salvestused"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Pealkirja järgi"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Rühma järgi"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Salvestused nime järgi"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Telekava"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Lubatud kuvasuhte viga mustade servade eemaldamisel"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Näita faililoendites ka videofaile"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX tarnija:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D versioon:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Suurus"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Värv"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "- Charset"
+msgstr "- Märgistik"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Salvesta HTML formaadis"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Salvesta CSV formaadis"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Impordi karaoke pealkirjad..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Näita automaatselt lugude valikut"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Ekspordi karaoke pealkirjad"
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Sisesta loo number"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "valge/roheline"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "valge/punane"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "valge/sinine"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "must/valge"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Vaikimisi tegevus valikul"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Vali"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Näita andmeid"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Lisaks..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Mängi kõiki"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teletekst ei ole saadaval"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Aktiveeri teletekst"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Osa %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Puhverdusvõime %i baiti"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Peatamine"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Töötab"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Väline esitusprogramm aktiivne"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Mängija sulgemiseks vajuta OK"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Esituse lõppemisel vajuta OK"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Lisamoodul"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Lisad"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Lisamooduli valikud"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Lisamooduli andmed"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Meedia allikad"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Filmi info"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekraanisäästja"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Asukoht"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visuaalid"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Lisamoodulite hoidla"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtiitrid"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sõnad"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "TV info"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Muusikavideo andmed"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albumi andmed"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artisti andmed"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Teenused"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadista"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Keela"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Luba"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Lisamoodul ei ole lubatud"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ilm"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standard)"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Seda lisamoodulit ei saa seadistada"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Viga seadete laadimisel"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Kõik lisamoodulid"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Hangi lisamooduleid"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kontrolli uuendusi"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Sunnitud värskendus"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Muutustelogi"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Keela lisamooduleid"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(puhasta olemasolevad seaded)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Paigalda zip-failist"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Allalaadimine: %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Saadaolevad uuendused"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Sõltuvustingimused ei ole täidetud"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Lisamoodulil puudub korrektne struktuur"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s on kasutusel järgmis(t)e paigaldatud lisamooduli(te) poolt"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Seda lisamoodulit ei saa eemaldada"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Tagasipööre"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Saadaolevad lisamoodulid"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioon:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Märkus"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Litsents:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutustelogi"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Kas soovid lubada selle lisamooduli?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Kas soovid keelata selle lisamooduli?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Lisamooduli uuendus saadaval!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Lubatud lisamoodulid"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Automaatne uuendus"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Lisamoodul lubatud"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Lisamoodul uuendatud"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Katkesta lisamooduli allalaadimine?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Hetkel toimub lisamooduli allalaadimine"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Uuendus saadaval"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Uuendus"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Lisamoodulit ei saanud laadida."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ilmnes tundmatu viga."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Vajalikud seadistused"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Ei saanud ühendust"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Vajalik on algkäivitus"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Keela"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Vajalik on lisamoodul"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Ürita ühendada?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Lisamoodul teeb algkäivituse"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Lukusta lisamoodulite haldur"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(käibiv)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(blokeeritud)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Lisamoodul on hoidlas vigaseks märgitud."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Kas soovid selle enda süsteemis välja lülitada?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Vigane"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Kas soovid selle rüü kasutusele võtta?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "See funktsioon vajab järgmist lisamoodulit:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Kas soovid selle lisamooduli alla laadida?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Teated"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Peida välismaised"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Vali kõikidest nimetustest..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Näita Blu-Ray menüüd"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Esita põhinimetus: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Pealkiri: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Vali esitatav nimetus"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Teegi režiim"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY klaviatuur"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Passthrough heli kasutusel"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Treileri kvaliteet"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Voog"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Lae alla"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Lae alla ja esita"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Lae alla ja salvesta"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Homme"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvestamine"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopeerimine"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Määra allalaadimiste kaust"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Otsingu kestvus"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Pikk"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Kasuta DVD-mängijat tavalise mängija asemel"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Küsi allalaadimise kinnitust enne video mängimist"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klipid"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Lubamiseks taaskäivita plugin"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Täna õhtul"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Homme õhtul"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Ilmaolud"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Sadememäär"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Sademed"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Niiskus"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Tundub kui"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Vaadeldud"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Erinevus normist"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Päike tõuseb"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Päike loojub"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Väljavaade"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Kaanevoog"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Tõlgi tekst"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Vastenda nimekirja %s kategooria"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 tundi"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Kaardid"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Igatunnine"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Nädalavahetus"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s. päev"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Teade"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Teated"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Vali"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrolli"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Seadista"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Hooajad"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Kasuta"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Jälgi"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Kuula"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Vaata"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Seadista"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Vool"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menüü"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Esita"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Seaded"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Teave"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hakka hindama"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Taustad"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Kohandatud taust"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Kohandatud taustad"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Vaata seletust"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Vaata muudatusi"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "%s versioon vajab töötamiseks"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC versiooni %s või suuremat."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Palun uuenda XBMC-d."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Andmeid ei leitud!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Järgmine leht"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Meeldib"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Ei meeldi"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "See fail on järjehoidjaga, palun vali koht kust alates soovid taasesitust."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Skripti rada"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Luba kohandatud skripti nupp"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Käivitamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Veebiserver"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Sündmuste server"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Kaugsuhtluse server"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Tuvastati uus ühendus"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Kõlarisüsteem"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Luba kasutajaliidese helid"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Ainult kui esitus on peatatud"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Ei leia järgmist nimetust mida esitada"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Ei leia eelmist nimetust mida esitada"
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start zeroconf"
+msgstr "Zeroconf'i alustamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Kas Apple'i Bonjour-teenus on paigaldatud? Täpsema info saamiseks vaata logi."
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Video renderdamine"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Video filtrite/suurendajate algatamine ebaõnnestus, tagasipöördumine bilineaarse suurndamise juurde"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Heliseadme algatamine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kontrolli oma heliseadeid"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Kasuta navigeerimiseks žeste"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1-näpuline tõmme vasakule, paremale, üles, alla kursori jaoks"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "2-näpuline tõmme vasakule tagasilükke klahvi jaoks"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "1-näpuline üksik-koputus sisestuseks"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "2-näpuline üksik-koputus või 1-näpuline pikk vajutus kontekstimenüüks"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Välisseadmed"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Üldine HID-seade"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Üldine võrguadapter"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Üldine ketas"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Selle välisseadme andmed\npole saadaval."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Uus seade konfigureeritud"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Seade eemaldatud"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Selle seadme jaoks kasutatav klahvitabel"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Klahvitabel lubatud"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Ära kausta selle seadme jaoks kohandatud klahvitabelit"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tarnija"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Tootetunnus (ID)"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Vaheta klaviatuuri poolt käsk"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Vaheta kaugjuhtimise poolt käsk"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Vajuta \"kasutaja\" nuppu käsk"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Luba pooli vahetavaid käske"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Adapterit ei saa avada"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Seadmed, mis XBMC alustamisel sisse lülitada"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Seadmed, mis XBMC sulgemisel välja lülitada"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Lülita seadmed ooterežiimi kui ekraanisäästja tööle hakkab"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36013"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
+msgstr "Sellele libCEC liidese versioonile puudub tugi. %d on suurem kui versioon, mida XBMC toetab (%d)"
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI pordi number"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ühendatud"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Kasuta TV keeleseadeid"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Ühendus HDMI seadmesse loodud"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Alustamisel tee XBMC aktiivseks allikaks"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Füüsiline aadress (tühistab HDMI pordi)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM port (jäta tühjaks kui vajadus puudub)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Konfiguratsioon uuendatud"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Uue konfiguratsiooni seadmine ebaõnnestus. Palun kontrolli oma seaded üle."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "XBMC sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr ""