diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
commit | 4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch) | |
tree | a26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Estonian | |
parent | b5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff) |
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Estonian')
-rw-r--r-- | language/Estonian/strings.po | 644 |
1 files changed, 592 insertions, 52 deletions
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index 97543c45c2..e1fa605761 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA2 +# XBMC-core v12.0-RC1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -208,72 +208,84 @@ msgstr "det" msgctxt "#71" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Põhja" msgctxt "#72" msgid "NNE" -msgstr "NNE" +msgstr "Põhjakirde" msgctxt "#73" msgid "NE" -msgstr "NE" +msgstr "Kirde" msgctxt "#74" msgid "ENE" -msgstr "ENE" +msgstr "Idakirde" msgctxt "#75" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "Ida" msgctxt "#76" msgid "ESE" -msgstr "ESE" +msgstr "Idakagu" msgctxt "#77" msgid "SE" -msgstr "SE" +msgstr "kagu" msgctxt "#78" msgid "SSE" -msgstr "SSE" +msgstr "Lõunakagu" msgctxt "#79" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "Lõuna" msgctxt "#80" msgid "SSW" -msgstr "SSW" +msgstr "Lõunaedela" msgctxt "#81" msgid "SW" -msgstr "SW" +msgstr "Edela" msgctxt "#82" msgid "WSW" -msgstr "WSW" +msgstr "Lääneedela" msgctxt "#83" msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "Lääne" msgctxt "#84" msgid "WNW" -msgstr "WNW" +msgstr "Lääneloode" msgctxt "#85" msgid "NW" -msgstr "NW" +msgstr "Loode" msgctxt "#86" msgid "NNW" -msgstr "NNW" +msgstr "Põhjaloode" msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Muutuja" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Muutuja" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vaade: Autom." @@ -1316,7 +1328,7 @@ msgstr "pilvine" msgctxt "#375" msgid "Snow" -msgstr "lumi" +msgstr "lumesadu" msgctxt "#376" msgid "Rain" @@ -1712,7 +1724,7 @@ msgstr "Rüü ja keel" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Välisilme" +msgstr "Välimus" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -2204,7 +2216,7 @@ msgstr "Kõik lood" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Käimasolevad TV saated" +msgstr "Jooksvad seriaalid" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2308,7 +2320,7 @@ msgstr "Uuenda teeki" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Näita silumise infot" +msgstr "Näita silumise andmeid" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -3166,6 +3178,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "pikne" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Madal" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "mõõdukas" @@ -3182,10 +3198,30 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "udu" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Lauspilvisus" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pelletid" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulkaaniline" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pellet" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Väike" +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Võimalus" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" @@ -3194,6 +3230,10 @@ msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Sadememäär" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Osaline" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Lülita tegevusetu ekraan välja" @@ -3556,7 +3596,7 @@ msgstr "Sea lukk" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" -msgstr "Ava lukk" +msgstr "Ava" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" @@ -3650,6 +3690,10 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Seaded & failihaldur" +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Säti vaikeväärtuseks kõikidele videodele" + msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "See taastab algväärtused" @@ -3944,7 +3988,7 @@ msgstr "Esmane DNS" msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" -msgstr "Käivitamine ebaõnnestus" +msgstr "Algatamine ebaõnnestus" msgctxt "#13170" msgid "Never" @@ -5732,7 +5776,7 @@ msgstr "või kasuta täpsemaks otsinguks väljendeid, näiteks \"The wizard of O msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "Impordin klientidelt EPG´d" +msgstr "Elektroonlise saatekava import klientidelt" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" @@ -5764,7 +5808,7 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR Backend" +msgstr "PVR põhi" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5808,11 +5852,11 @@ msgstr "Peidetud" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "TV kanalid" +msgstr "Telekanalid" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "Raadio kanalid" +msgstr "Raadiojaamad" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5828,7 +5872,7 @@ msgstr "Otsingu tulemused puuduvad" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "EPG kanded puuduvad" +msgstr "Elektroonilisi saatekavu pole" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -5894,10 +5938,18 @@ msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." msgstr "Palun kontrollige seadeid või tutvuge detailsema logiga." +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "PVR kliente ei ole veel käivitatud. Oota PVR klientide käivitamist või vaata täpsemate andmete saamiseks logi." + msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Uus kanal" +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Programmi info" + msgctxt "#19048" msgid "Group management" msgstr "Gruppide haldamine" @@ -5968,7 +6020,7 @@ msgstr "Mine lõppu" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "Vaikimisi EPG aken" +msgstr "Vaikimisi elektroonlilise saatekava aken" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." @@ -5980,15 +6032,15 @@ msgstr "Seda salvestust ei saa kustutada. Tutvu detailsema infoga." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Elektrooniline saatekava" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "EPG uuendamise intervall" +msgstr "Elektroonilise saatekava uuendamise intervall" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "Ära lisa EPG´d andmebaasi" +msgstr "Ära salvesta elektroonlisist saatekava andmebaasi" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6114,18 +6166,242 @@ msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." msgstr "Ajastust ei salvestatud. " +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "Ilmnes ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti või vaata täpsemate andmete saamiseks logi." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "PVR põhja viga. Täpsemate andmete saamiseks logi." + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "Kettaruum" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "Otsi kanaleid" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "PVR funktsioone ei saa otsimise ajal kasutada." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "Millisest serverist soovid otsida?" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "Kliendi number" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "Väldi korduseid" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Taimer veel salvestab. Oled kindel, et soovid seda taimerit kustutada?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Tasuta vaid õhukanalitele" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Eira praeguseid taimereid" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Eira praeguseid salvestusi" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Alguse aeg" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "Lõppemise aeg" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Alguse kuupäev" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "Lõppemise kuupäev" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Vähim kestvus" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Suurim kestvus" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Hõlma tundmatud žanrid" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Otsisõna" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Hõlma kirjeldus" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõusutundlik" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Kanal pole saadaval" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Gruppe pole määrateltud" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Palun tee grupi nimekiri" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Uue grupi nimi" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Otsingu juhis" + msgctxt "#19143" msgid "Group management" msgstr "Gruppide haldamine" +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Gruppe pole määrateltud" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Grupeeritud" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "PVR põhi ei toeta seda tegevust. Täpsemate andmete saamiseks vaata logi." + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Kanal" +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "E" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "T" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "K" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "N" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "R" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "L" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "P" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "alates" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Järgmine salvestus" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Praegu salvestab" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "alates" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "kuni" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Salvestus aktiivne" + msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Salvestused" +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Salvesamist ei saa alustada. Täpsemate andmete saamiseks vaata logi." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Vaheta" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "Videosalvesti andmed" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Skaneeri puuduvaid ikoone" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Peida video andmete kast" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Taasesituse aegumine" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Alusta taasesitust minimiseeritult" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Kohese salvestuse kestvus" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Vaikimisi salvestuse prioriteet" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" @@ -6134,6 +6410,42 @@ msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Menüü/kuvaregulaator" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Saatekavas näidatav päevade arv" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Lähtesta elektroonilise saatekava andmebaas" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Kõik andmed elektroonilise saatekava andmebaasis on kustutamisel" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Algseadista elektrooniline saatekava" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "Elektroonilisele saatekavale tehakse algseadistust" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Elektroonilise saatekava teenus" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Ükski ühendatud videosalvestaja põhi ei toeta kanalite skaneerimist." + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "Saatekava allikas:" + msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Uus kanal" @@ -6142,18 +6454,174 @@ msgctxt "#19205" msgid "Group management" msgstr "Gruppide haldamine" +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Aktiveeri saatekava:" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC virtuaalne põhi" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Vali põhi" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "PVR põhi ei toeta taimereid." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Kõik raadiojaamad" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Kõik telekanalid" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Nähtav" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Gupeerimata kanalid" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Kanalid" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sünkroniseeri kanalid põhjadega" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Elektrooniline saatekava" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Ühtki PVR lisamoodulit ei saanud lubada. Kontrolli oma seadeid või täpema info saamiseks vaata logi." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Salvestamine katkestatud" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Salvestamine planeeritud" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Salvestamist alustatud" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Salvestamine lõpetatud" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Salvestamine kustutatud" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Hoidu telekanalit näidates elektroonilise saatekava uuendustest" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Andmebaasist elektroonilise saatekava laadimine" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Uuenda saatekava andmeid" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Planeeri sellele kanalile elektroonlise saatekava uuendamine?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Elektroonilise saatekava uuendamine kanalile planeeritud" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Kanali elektroonilise saatekava uuendus ebaõnnestus" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Alusta salvestamist" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Peata salvestamine" +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Ava kanal" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "Sisestatud PIN kood ei ole õige." + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Sa vajad tuunerit, põhja tarkvara, ja" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Salvestamise vastuolu" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Salvestamise viga" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Muu/Tundmatu" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Jutusaade" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "Meeskonnasport" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "Veesport" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Talisport" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Laste/noorte programmid" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Lavakunst" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Religioon" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Keeled" +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Algupärane keel" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Avaldamata" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Otseülekanne" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Salvestatud muusika kaust" @@ -6828,7 +7296,7 @@ msgstr "Keera pilte kasutades EXIF andmeid" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Luba posteri vaade teleprogrammidele" +msgstr "Luba posteri vaade seriaalidele" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -6982,6 +7450,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Järjesta: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Filmide skaneerimine %s toel" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Muusikavideode skaneerimine %s toel" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Sarjade skaneerimine %s kaudu" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Artistide skaneerimine %s toel" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Albumite skaneerimine %s toel" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Esita osa..." @@ -7004,7 +7492,7 @@ msgstr "Vali sihtkoht" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmid, mis sellele pealkirjale vastavad, on erinevates kaustades" +msgstr "Filmid on pealkirja järgi eri kaustades" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -7060,7 +7548,7 @@ msgstr "Filmid" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "Telesaated" +msgstr "Seriaalid" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -7092,7 +7580,7 @@ msgstr "häält" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Teleprogrammi andmed" +msgstr "Seriaali andmed" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -7100,7 +7588,7 @@ msgstr "Episoodi andmed" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Teleprogrammi andmete laadimine" +msgstr "Seriaali andmete laadimine" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -7112,11 +7600,11 @@ msgstr "Kataloogis olevate osade andmete laadimine" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Vali teleprogramm:" +msgstr "Vali seriaal:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Sisesta teleprogrammi nimi" +msgstr "Sisesta seriaali nimi" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -7128,7 +7616,7 @@ msgstr "Osa" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" -msgstr "Osad" +msgstr "Osa" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" @@ -7140,11 +7628,11 @@ msgstr "Eemalda osa teegist" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Eemalda telesaade teegist" +msgstr "Eemalda seriaal teegist" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "Teleprogramm" +msgstr "Seriaal" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -7196,7 +7684,7 @@ msgstr "Algupärane pealkiri" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Värskenda teleprogrammi andmeid" +msgstr "Värskenda seriaali andmeid" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -7204,7 +7692,7 @@ msgstr "Värksenda kõikide osade andmeid?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Valitud kaust sisaldab ühte teleprogrammi" +msgstr "Valitud kaust sisaldab üht seriaali" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -7224,11 +7712,11 @@ msgstr "Valitud kaust sisaldab vaid ühte videot" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Lingi teleprogramm" +msgstr "Lingi seriaal" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Eemalda teleprogrammi link" +msgstr "Eemalda link seriaalile" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -7320,7 +7808,7 @@ msgstr "Muusikavideo andmete allalaadimine" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Teleprogrammi andmete allalaadimine" +msgstr "Seriaali andmete allalaadimine" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -7332,7 +7820,7 @@ msgstr "Tasanda" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Tasanda teleprogrammid" +msgstr "Tasanda seriaalid" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -7506,6 +7994,18 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Grupeeri filmid settideks" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Eemalda %s" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Vali %s" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Näita peidetud faile ja katalooge" @@ -7748,7 +8248,7 @@ msgstr "Vaikimise filmi kraabits" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Vaikimisi telekraabits" +msgstr "Vaikimisi seriaalikraabits" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" @@ -7910,6 +8410,10 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Vahemälu täitus enne taasesituseks vajaliku mahu saavutamist" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Vaadatud episoodide arv" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Subtiitrite asukoht" @@ -8472,7 +8976,7 @@ msgstr "Ekraanisäästja" msgctxt "#24009" msgid "Script" -msgstr "Asukoht" +msgstr "Skript" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" @@ -8534,6 +9038,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Teenus ilmaandmeteks" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Seda lisamoodulit ei saa seadistada" @@ -9120,7 +9628,7 @@ msgstr "Flac" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Kõlarisüsteem" +msgstr "Kõlarite paigutus" msgctxt "#34101" msgid "2.0" @@ -9330,6 +9838,14 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Lülita seadmed ooterežiimi kui ekraanisäästja tööle hakkab" +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Ei õnnestunud tuvastada CEC COM-porti. Määra see manuaalselt." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "CEC adapterit ei õnnestunud algatada. Palun kontrolli oma seadeid." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI pordi number" @@ -9338,6 +9854,10 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "CEC adapterit ei õnnestunud algatada: libCEC-i ei leitud sinu süsteemist." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Kasuta TV keeleseadeid" @@ -9370,6 +9890,22 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "XBMC sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'" +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "See seade vajab hooldamist" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Kui teler on välja lülitatud" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Sellel kasutajal puudub CEC adapteri avamiseks luba" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "See port on hõivatud. Ainult üks programm saab kasutada CEC adapterit" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Alati" @@ -9377,3 +9913,7 @@ msgstr "Alati" msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Toetuseta libCEC kasutajaliidese versioon. %x on madalam kui XBMC toetatud versioon (%x)" |