diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
commit | 430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch) | |
tree | 5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Dutch/strings.po | |
parent | cb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Dutch/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Dutch/strings.po | 1369 |
1 files changed, 1004 insertions, 365 deletions
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 8fbc5356f7..45fbf6bccb 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -1,13 +1,12 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "Annuleer bestandsbewerkingen" +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s- %s" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels" msgstr "Aantal kanalen" msgctxt "#254" -msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt DTS" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS geschikte ontvanger" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" msgctxt "#289" -msgid "- Size" -msgstr "- Formaat" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" @@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Favorieten" msgctxt "#299" -msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt AAC" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC geschikte ontvanger" msgctxt "#300" -msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt MP1" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 geschikte ontvanger" msgctxt "#301" -msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt MP2" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 geschikte ontvanger" msgctxt "#302" -msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt MP3" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 geschikte ontvanger" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Volume verhogen bij downmixen" msgctxt "#347" -msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt DTS-HD" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD geschikte obtvanger" msgctxt "#348" -msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt Mutikanaals LPCM" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Multichannel LPCM geschikte ontvanger" msgctxt "#349" -msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt TrueHD" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD geschikte ontvanger" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File" msgstr "Sorteer: Bestand" msgctxt "#364" -msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Versterker ondersteunt Dolby Digital (AC3)" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3) geschikte ontvanger" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Autom. starten" -msgctxt "#448" -msgid "LCD" -msgstr "LCD" - msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Geactiveerd" @@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Keren afgespeeld" +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "Datum Genomen" + msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Sorteerrichting" @@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Compressieniveau" +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "Uitgebreide logging..." + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Bibliotheek opschonen" @@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network" msgstr "Netwerk" msgctxt "#706" -msgid "- Server" -msgstr "- Host" +msgid "Server" +msgstr "Server" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" @@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" msgctxt "#715" -msgid "- Assignment" -msgstr "- Toewijzing" +msgid "Assignment" +msgstr "Opdracht" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)" msgstr "Handmatig (Statisch)" msgctxt "#719" -msgid "- IP address" -msgstr "- IP-adres" +msgid "IP address" +msgstr "IP Adres" msgctxt "#720" -msgid "- Netmask" -msgstr "- Netmasker" +msgid "Netmask" +msgstr "Net masker" msgctxt "#721" -msgid "- Default gateway" -msgstr "- Standaard Gateway" +msgid "Default gateway" +msgstr "Standaard gateway" msgctxt "#722" -msgid "- DNS server" -msgstr "- DNS-server" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS Server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" msgctxt "#730" -msgid "- Port" -msgstr "- Poort" +msgid "Port" +msgstr "Poort" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Opslaan en toepassen" msgctxt "#733" -msgid "- Password" -msgstr "- Wachtwoord" +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "Geen wachtwoord" msgctxt "#735" -msgid "- Character set" -msgstr "- Tekencodering" +msgid "Character set" +msgstr "Karakter set" msgctxt "#736" -msgid "- Style" -msgstr "- Stijl:" +msgid "Style" +msgstr "Stijl" msgctxt "#737" -msgid "- Colour" -msgstr "- Kleur:" +msgid "Colour" +msgstr "Kleur" msgctxt "#738" msgid "Normal" @@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface" msgstr "Netwerkverbinding" msgctxt "#776" -msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Naam draadloos netwerk (ESSID)" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Draaloze netwerk naam (ESSID)" msgctxt "#777" -msgid "- Wireless password" -msgstr "- Wachtwoord draadloos netwerk" +msgid "Wireless password" +msgstr "Draadloos wachtwoord" msgctxt "#778" -msgid "- Wireless security" -msgstr "- Beveiliging draadloos netwerk" +msgid "Wireless security" +msgstr "Draadloze beveiliging" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update" msgstr "Bibliotheek Update" msgctxt "#800" -msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "De muziek bibliotheek moet afbeeldingen rescannen uit tags" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "De muziek bibliotheek moet de tags van de bestanden herscannen." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" @@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Geldig poortbereik is 1024-65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Plaatjes toevoegen..." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Muziek toevoegen..." @@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..." msgstr "Videos toevoegen..." msgctxt "#1000" -msgid "- Preview" -msgstr "- Voorbeeld" +msgid "Preview" +msgstr "Voorvertoning" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" @@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..." msgstr "Andere..." msgctxt "#1048" -msgid "- Username" -msgstr "- Gebruikersnaam" +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Voer URL in" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "SOCKS5 met remote dns resolving" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB-client" @@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" msgctxt "#1272" -msgid "- Use password protection" -msgstr "- Beveiliging met wachtwoord" +msgid "Use password protection" +msgstr "Gebruik een bescherming met wachtwoord" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "AirTunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Filter %s" @@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" msgstr "Nieuwere versie vereist - Zie log" -msgctxt "#4501" -msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Gebruik LCD/VFD" - msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Beginscherm" @@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Instellingen - Profielen" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgctxt "#10036" +msgid "Level: Basic" +msgstr "Nivo: Eenvoudig" + +msgctxt "#10037" +msgid "Level: Standard" +msgstr "Nivo: Standaard" + +msgctxt "#10038" +msgid "Level: Advanced" +msgstr "Nivo: Geavanceerd" + +msgctxt "#10039" +msgid "Level: Expert" +msgstr "Nivo: Expert" + msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" msgstr "Addon verkenner" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset settings" +msgstr "Instellingen terugzetten" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle instellingen in deze categorie naar de standaard wilt terugzetten?" + +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "Geen hulp beschikbaar" + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" msgstr "Ja/Nee" @@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "Voortgang" +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Bestandsverkenner" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Netwerk instellingen" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Media bron" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profiel instellingen" + +msgctxt "#10131" +msgid "Lock settings" +msgstr "Beveiligings instellingen" + +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Inhouds instellingen" + +msgctxt "#10134" +msgid "Favourites" +msgstr "Favorieten" + +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Nummers/Info" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Slimme afspeellijst editor" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Slimme afspeellijst regels editor" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Plaatjes/Info" + +msgctxt "#10140" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Add-On instellingen" + +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Add-ons/Info" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Zoeken naar ondertitels..." @@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Joystick los gekoppeld" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Probeer servers op afstand te ontwaken" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Wake on Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Wachten op netwerk verbinding,,," + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Gefaald om Wake on Lan uit te voeren!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Wachten tot de server ontwaakt..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Langer wachten tot de server ontwaakt..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Wachten tot de services zijn opgestart..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC Discovery" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Bijgewerkt voor %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Gevonden voor %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Gefaald voor %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Lage accuspanning" @@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override" msgstr "Snelheidsregeling ventilator" msgctxt "#13303" -msgid "- Fonts" -msgstr "- Lettertype" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Speel alleen dit" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Zet HQ Schalers aan voor schalen van bovenstaande" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V-synchronisatiemethode" @@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Geen afbeeldingen" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Voeg Art toe" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauzeren gedurende wijzigen verversing snelheid" @@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Videobuffer - DVD" msgctxt "#14027" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokaal netwerk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokaal Netwerk" msgctxt "#14028" -msgid "- Internet" -msgstr "- Internet" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Geluidsbuffer - DVD" msgctxt "#14031" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokaal netwerk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokaal Netwerk" msgctxt "#14032" -msgid "- Internet" -msgstr "- Internet" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD-buffer" msgctxt "#14035" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokaal netwerk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokaal netwerk" msgctxt "#14036" msgid "Services" @@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" msgctxt "#14078" -msgid "- Colours" -msgstr "- Kleuren" +msgid "Colours" +msgstr "Kleuren" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default" msgstr "Standaarduiterijk" msgctxt "#15111" -msgid "- Theme" -msgstr "- Thema" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" @@ -5302,30 +5477,6 @@ msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "Last.FM" -msgctxt "#15201" -msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Afgespeelde nummers op Last.FM bijhouden" - -msgctxt "#15202" -msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.FM-gebruikersnaam" - -msgctxt "#15203" -msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.FM-wachtwoord" - -msgctxt "#15204" -msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Verbinding maken mislukt: sluimer..." - -msgctxt "#15205" -msgid "Please update XBMC" -msgstr "Werk XBMC bij a.u.b." - -msgctxt "#15206" -msgid "Bad authorization: Check username and password" -msgstr "Authentificatie mislukt: controleer gebruikersnaam en wachtwoord" - msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Verbonden" @@ -5334,22 +5485,6 @@ msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -msgctxt "#15209" -msgid "Submit interval %i" -msgstr "Verzendinterval %i" - -msgctxt "#15210" -msgid "Cached %i songs" -msgstr "%i nummers gebufferd" - -msgctxt "#15211" -msgid "Submitting..." -msgstr "Verzenden..." - -msgctxt "#15212" -msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "Verzenden over %i sec." - msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Afspelen met..." @@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Afspelen in feestmix" -msgctxt "#15217" -msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Afgespeelde nummers naar Libre.fm verzenden" - -msgctxt "#15218" -msgid "Libre.fm username" -msgstr "Libre.fm-gebruikersnaam" - -msgctxt "#15219" -msgid "Libre.fm password" -msgstr "Libre.fm-wachtwoord" - -msgctxt "#15220" -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -msgctxt "#15221" -msgid "Song submission" -msgstr "Nummers verzenden" - -msgctxt "#15250" -msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Last.FM-radio aan Last.FM toevoegen" - -msgctxt "#15251" -msgid "Connecting to Last.fm..." -msgstr "Verbinding maken met Last.FM..." - -msgctxt "#15252" -msgid "Selecting station..." -msgstr "Station selecteren..." - -msgctxt "#15253" -msgid "Search similar artists..." -msgstr "Naar vergelijkbare artiesten zoeken..." - -msgctxt "#15254" -msgid "Search similar tags..." -msgstr "Naar vergelijkbare tags zoeken..." - -msgctxt "#15255" -msgid "Your profile (%name%)" -msgstr "Mijn profiel (%name%)" - -msgctxt "#15256" -msgid "Overall top tags" -msgstr "Populairste tags" - -msgctxt "#15257" -msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Favoriete artiesten van %name%" - -msgctxt "#15258" -msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Favoriete albums van %name%" - -msgctxt "#15259" -msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Favoriete nummers van %name%" - -msgctxt "#15260" -msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Beluister %name% op Last.fm-radio" - -msgctxt "#15261" -msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Artiesten vergelijkbaar met %name%" - -msgctxt "#15262" -msgid "Top %name% albums" -msgstr "Populairste albums van %name%" - -msgctxt "#15263" -msgid "Top %name% tracks" -msgstr "Populairste nummers van %name%" - -msgctxt "#15264" -msgid "Top %name% tags" -msgstr "Populairste tags voor %name%" - -msgctxt "#15265" -msgid "Biggest fans of %name%" -msgstr "Grootste fans van %name%" - -msgctxt "#15266" -msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Beluister de Last.fm-radio van fans van %name%" - -msgctxt "#15267" -msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Beluister artiesten vergelijkbaar met %name%" - -msgctxt "#15268" -msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Populairste artiesten van %name%" - -msgctxt "#15269" -msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Populairste albums van %name%" - -msgctxt "#15270" -msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Populairste nummers van %name%" - -msgctxt "#15271" -msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Vrienden van %name%" - -msgctxt "#15272" -msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Buren van %name%" - -msgctxt "#15273" -msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Wekelijkse artiestenhitlijst voor %name%" - -msgctxt "#15274" -msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Wekelijkse albumhitlijst voor %name%" - -msgctxt "#15275" -msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Wekelijkse nummerhitlijst voor %name%" - -msgctxt "#15276" -msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Beluister de 'buren' Last.fm-radio van %name%" - -msgctxt "#15277" -msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Beluister de persoonlijke Last.fm-radio van %name%" - -msgctxt "#15278" -msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Beluister favoriete nummers van %name% op Last.fm radio" - -msgctxt "#15279" -msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Lijst ontvangen van Last.fm..." - -msgctxt "#15280" -msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Lijst ontvangen mislukt..." - -msgctxt "#15281" -msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Geef een artiest op om vergelijkbare artiesten te vinden" - -msgctxt "#15282" -msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Geef een tag om vergelijkbare te vinden" - -msgctxt "#15283" -msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Onlangs door %name% afgespeelde nummers" - -msgctxt "#15284" -msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Beluister de aanbevelingen van %name% op Last.FM-radio" - -msgctxt "#15285" -msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Top tags van %name%" - -msgctxt "#15287" -msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Wilt u dit nummer toevoegen aan uw favoriete nummers?" - -msgctxt "#15288" -msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Wilt u huidig nummer verbannen?" - -msgctxt "#15289" -msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Toegevoegd aan favoriete nummers: %s" - -msgctxt "#15290" -msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Toevoegen van '%s' aan favoriete nummers mislukt." - -msgctxt "#15291" -msgid "Banned: '%s'." -msgstr "Verbannen: '%s'." - -msgctxt "#15292" -msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "Verbannen van '%s' mislukt." - -msgctxt "#15293" -msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Tracks recent gewaardeerd door %name%" - -msgctxt "#15294" -msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Recent verbannen nummers door %name%" - -msgctxt "#15295" -msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Verwijderen uit favoriete nummers" - -msgctxt "#15296" -msgid "Un-ban" -msgstr "Ban opheffen" - -msgctxt "#15297" -msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Wilt u dit nummer verwijderen uit uw favoriete nummers?" - -msgctxt "#15298" -msgid "Do you want to un-ban this track?" -msgstr "Wilt u de ban op dit nummer opheffen?" - msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Pad niet gevonden of ongeldig" @@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Opname is al gestart" msgctxt "#19035" -msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Kanaal kan niet worden weergegeven" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s kon niet worden afgespeeld, Controleer het log voor details." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." @@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root" msgstr "Hoofdmap" msgctxt "#20109" -msgid "- Zoom" -msgstr "- Verschalen " +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Nieuwe map" -msgctxt "#20310" -msgid "Dim LCD on playback" -msgstr "LCD dimmen tijdens afspelen" - msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Onbekend of onboard (beveiligd)" -msgctxt "#20312" -msgid "Dim LCD on paused" -msgstr "LCD dimmen tijdens pauze" - msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Video - Bibliotheek" @@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Acteursafbeelding instellen" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Verwijder bladwijzer" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Afl. uit favorieten verwijderen" @@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Schrijver" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Schrijvers" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Vervang bestandsnamen met bibliotheek titels" @@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Beheer film sets" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Selecteer film set" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Geen set (Verwijder van %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Voeg film toe aan nieuwe set" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Bewaar de huidige set (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Verborgen bestanden en mappen weergeven" @@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Video en muziek delen met UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Zoek naar externe UPnP spelers" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Bladwijzer aangemaakt" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Aflevering Bladwijzer aangemaakt" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Gedeelde media wijzigen" @@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper" msgstr "Standaard muziekvideo scraper" msgctxt "#21417" -msgid "- Settings" -msgstr "- Instellingen" +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" @@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "Afstandsbediening stuurt toetsenbordaanslagen" msgctxt "#21450" -msgid "- Edit" -msgstr "- Wijzigen" +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." @@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Aantal bekeken afleveringen" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Groepeer bij" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "gemixed" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Plaats van de ondertitels" @@ -9354,6 +9317,18 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Sub-locatie" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "plaatje type" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Tijd aangemaakt" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Overige categorieën" @@ -9427,8 +9402,8 @@ msgid "Date created" msgstr "Datum aangemaakt" msgctxt "#21878" -msgid "Copyright flag" -msgstr "Copyright" +msgid "Urgency" +msgstr "Belang" msgctxt "#21879" msgid "Country code" @@ -9527,8 +9502,8 @@ msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Voortgang verbergen bij bibliotheek bijwerken" msgctxt "#22002" -msgid "- DNS suffix" -msgstr "- DNS-achtervoegsel" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS toevoeging" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" @@ -9623,16 +9598,16 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" msgctxt "#22031" -msgid "- Size" -msgstr "- Grootte" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" msgctxt "#22032" -msgid "- Colours" -msgstr "- Kleuren" +msgid "Colours" +msgstr "Kleuren" msgctxt "#22033" -msgid "- Charset" -msgstr "- Karakterset" +msgid "Charset" +msgstr "Karakter set" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" @@ -10382,6 +10357,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Stel aangepaste scriptknop in" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Automatisch inloggen" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Starten mislukt" @@ -10495,13 +10474,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kan vorige item niet vinden om af te spelen" msgctxt "#34300" -msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "Niet gelukt om zeroconf te starten" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Gefaald om Zeroconf te starten" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Is Apple's Bonjour Service geinstalleerd? Zie log voor meer info." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "Airplay heeft Zeroconf nodig om te werken." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Niet in staat Zeroconf te stoppen" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "Airplay en AirTunes hebben Zeroconf nodig om te werken" + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video Rendering" @@ -10583,8 +10574,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in" msgctxt "#35102" -msgid "Disable joystick when device is present" -msgstr "Schakel joystick uit wanneer apparaat aanwezig is" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Zet joysticks uit wanneer die present zijn" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10646,6 +10637,10 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Schakel app. uit zolang de schermbeveiliging actief is" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Ontwaak apparaten wanneer de sceensaver stopt" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Kon de COM poort niet detecteren. Stel het manueel in." @@ -10757,3 +10752,647 @@ msgstr "Niet-ondersteunde libCEC-interfaceversie. %x is lager dan de versie die msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr " * Item map" + +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited color range (16-235)" +msgstr "Gebruik gelimiteerde kleuren range (16-235)" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "Verander de gebruikerservaring voor de interface." + +msgctxt "#36102" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "selecteer de skin voor de Gebruikers interface. Dit zal de gebruikerservaring voor XBMC bepalen." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Wijzig specifieke skin instellingen. De beschikbare opties worden bepaald door de gekozen skin." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Wijzig het thema dat geassocieerd is met de gekozen skin." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Wijzig de kleuren van de gekozen skin." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Kies de lettertypes die getoond worden in de Gebruikers Interface. De lettertypes worden geconfigureerd door de gekozen skin." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Wijzig het formaat van de GUI," + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Selecteer het media venster dat XBMC bij opstarten toont." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "Selecteer het geluid thema dat de Gebruikers Interface gebruikt," + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Zet dit uit om de rollende RSS nieuws lijn uit te zetten." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "Wijzig de RSS rol." + +msgctxt "#36113" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "Kies de taal van de Gebruikers Interface." + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Selecteer hoe de temperatuur, tijd en datum worden weergegeven. De aanwezig opties variëren per taal." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." +msgstr "Kies welk karakterset gebruikt moet worden om tekst weer te geven in de GUI." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Selecteer de land locatie." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Selecteer de huidige tijdszone." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Kies de standaard audio taal als er meerdere talen beschikbaar zijn." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Kies de standaard ondertiteling als er meerdere talen beschikbaar zijn." + +msgctxt "#36121" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Laat bestandsextensies zien bij media bestanden. Bijvoorbeeld, 'Jij Geniet Van Mij.mp3' wordt getoond als 'Jij Geniet Van Mij'." + +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance." +msgstr "Negeer bepaalde woorden of tekens tijdens het sorteren. Bijvoorbeeld, 'The Simpsons' wordt gesorteerd als 'Simpsons'. Om meer woorden of tekens in te stellen, zie http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Maak het mogelijk dat bestanden verwijderd en hernoemd kunnen worden in de gebruikersinterface, via het context menu (druk C in op een toetsenbord, bijvoorbeeld, om in dit menu te komen)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button from root sections of the user interface." +msgstr "Laat de knop voeg bron toe zien in de 'root sections' van de gebruikersinterface." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories." +msgstr "Laat verborgen mappen en bestanden zien." + +msgctxt "#36128" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "Stel de hoeveelheid inactieve tijd in voordat de schermbeveiliging wordt gestart." + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "Verander specifieke schermbeveiligingsinstellingen. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de gebruikte schermbeveiliging." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Test de gekozen screensaver." + +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver." +msgstr "Als muziek wordt afgespeeld, zal XBMC de gekozen visualisatie laten zien in plaats van de schermbeveiliging." + +msgctxt "#36134" +msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." +msgstr "Dim het scherm als de media wordt gepauzeerd. Niet beschikbaar voor de modus, gedimde schermbeveiliging." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36138" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36139" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36140" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Laat de plot informatie voor onbekeken media zien in de Video Bibliotheek." + +msgctxt "#36142" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "Haal miniaturen voor acteurs op tijdens het scannen van media." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van XBMC" + +msgctxt "#36151" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36156" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36157" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36158" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36159" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36160" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36161" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36162" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36163" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36168" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36169" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36173" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36176" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36178" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36182" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36183" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36184" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36185" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36186" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36187" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36188" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36189" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36190" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36193" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36201" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36202" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36210" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36211" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36212" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36213" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36214" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36215" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36216" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36217" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36218" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36226" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36230" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36232" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36233" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36240" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36247" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36251" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36252" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36253" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36254" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36264" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36277" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36278" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36279" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36280" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36282" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36292" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36294" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36299" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36300" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36304" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36305" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36311" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36315" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36316" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36319" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36320" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36322" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36325" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36327" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36335" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36336" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36337" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36339" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36340" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36341" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36342" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36343" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36344" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36345" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36346" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36347" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36348" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36349" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36351" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36352" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36353" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36359" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36360" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36374" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36375" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36379" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36388" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36392" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36399" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36400" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36401" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36402" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36403" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36404" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36405" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36406" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36407" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36408" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36409" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36417" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36418" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#36420" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Geforceerd)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Laatst gebruikt profiel" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Blader naar" |