aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Danish/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
commit7a23bd00837f939d21c94559b2abe125e232e226 (patch)
tree8455314a9e508e571c8ff0a0f738227b0ae6d1c9 /language/Danish/strings.po
parent1163d645deb3edc7ed2fae0fe93b7bad4e597395 (diff)
[lang] November update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Danish/strings.po')
-rw-r--r--language/Danish/strings.po254
1 files changed, 123 insertions, 131 deletions
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index 3254c6656e..f098f05fa8 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Vest"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Øst"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Varierende"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller filoperationer"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Indlæser filmdetaljer"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Web-brugergrænseflade"
+msgstr "Web-grænseflade"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Original strømsprog"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Brugergrænsefladesprog"
+msgstr "Grænsefladesprog"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Mappe til diasshow"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
-msgstr "Netværksbrugergrænseflade"
+msgstr "Netværksgrænseflade"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "- Sikkerhedssytem på trådløst netværk"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværket"
+msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværksgrænsefladen"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2664,15 +2664,15 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Anvender netværksbrugergrænsefladeindstillingerne. Vent venligst."
+msgstr "Anvender netværksgrænsefladeindstillingerne. Vent venligst."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænsefladen genstartet med succes."
+msgstr "Netværksgrænsefladen genstartet med succes."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænsefladen kunne ikke startes."
+msgstr "Netværksgrænsefladen kunne ikke startes."
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Brugergrænsefladen er deaktiveret"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænseflade deaktiveret med succes."
+msgstr "Netværksgrænseflade deaktiveret med succes."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Airplay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "og"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "fryser"
+msgstr "Fryser"
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "blæsende"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "pletter"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Korn"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tordenvejr"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "overfladisk"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dis"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "overskyet"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "haglene"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "hagl"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "røg"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "vulkansk"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "aske"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "udbredt"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "støv"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "sand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "skumsprøjt"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "hvirvler"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "sandstorm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "blæsning"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "hagl"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lille"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "slud"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "med"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "chance"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "for"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "tragt"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "sky"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "hvin"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbør"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "delvis"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Spilletid"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm liste"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Gik tilbage til standardlisten, da den aktive liste blev tømt"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Låst element"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer videobibliotekskunst"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Behandler %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Kunst cachen i dit videobibliotek har brug for at blive opdateres."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke nødvendigt at hente noget ned."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Genaktiver lås"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du lyst til at opdatere nu?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Indstillinger og filhåndtering"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt som standard for alle videoer."
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Tillad hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil den næste video automatisk"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil kun denne"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synkroniser afspilning til skærmen"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kunst"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende kunst"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernkunst"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal kunst"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kunst"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Skud disk ud, når cd-ripning er gennemført"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Stop kopiering af CD'en"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldm
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Find lignende programmer"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5976,11 +5976,11 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "PVR-motor"
+msgstr "PVR backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr "Gratis"
+msgstr "Ukodet"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "PVR-motor %i - %s"
+msgstr "PVR backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Ingen søgeresultater"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr "Ingen EPG-elementer"
+msgstr "Ingen EPG-artikler"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Vis signalkvalitet"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "Ikke understøttet af PVR-motoren."
+msgstr "Ikke understøttet af PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Der er sket en uventet fejl. Prøv igen senere eller kig i loggen for de
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "PVR-motorfejl. Undersøg loggen for detaljer."
+msgstr "PVR backend fejl. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Denne timer optager stadig. Er du sikker på du vil slette denne timer?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr "Kun gratiskanaler"
+msgstr "Kun ukodede kanaler"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupper"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "PVR-motoren understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer."
+msgstr "PVR backend understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "PVR-tjeneste"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR-motorer understøtter skanning af kanaler."
+msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR backend understøtter skanning af kanaler."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Indtast navnet på den nye kanal"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "XBMC virtuel motor"
+msgstr "XBMC virtuel backend"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Denne liste indeholder ændringer"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "Vælg motor"
+msgstr "Vælg backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Indtast en gyldig URL på den nye kanal"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "PVR-motoren understøtter ikke timere."
+msgstr "PVR backend'en understøtter ikke timere."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Kanaler i"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr "Synkronisér kanalgrupper med motorer"
+msgstr "Synkronisér kanalgrupper med backend'erne"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af tv-strøm"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra motorer"
+msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra backend('erne)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Vis en påmindelse ved timeropdateringer"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Brug motorkanalnumre (fungerer kun med 1 aktiveret PVR-add-on)"
+msgstr "Brug backend kanalnumrene (fungerer kun med 1 aktiveret PVR add-on)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "for at gøre brug af PVR-funktionaliteten."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Motortomgangstid"
+msgstr "Backend spildtid"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "Ingen PVR-add-ons kunne findes"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "Du har brug for en tuner, motorsoftware og et"
+msgstr "Du har brug for en tuner, backend software og et"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "add-on til motoren, for at kunne bruge PVR."
+msgstr "add-on, for at backend'en er i stand til at bruge PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarselskonflikt"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlkonflikt"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelseskonfikt"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelsesfejl"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "sæbeopera/Melodrama/Folklore "
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
@@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Seriøs/Klassisk/Religiøs/Historisk Film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Voksenfilm/drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Dokumentar"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussion/Interview/Debat"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
@@ -7056,11 +7056,11 @@ msgstr "Show/tv-quiz"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "TV-quiz/Quiz/Konkurrence"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Varieté show"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Vintersport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Rideopvisning"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "Børne/Ungdomsprogrammer"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Førskole \"0-5 år\" børneprogrammer"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Underholdningsprogrammer for 10 til 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informationel/Undervisnings-/Skoleprogram"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
@@ -7168,11 +7168,11 @@ msgstr "Kunst/kultur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Scenekunst"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populær Kultur/Traditionel kunst"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Experimental film/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Udsendelser/Presse"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
@@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Politisk/Økonomi"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magasiner/Rygter/Dokumentarisk"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Økonomi/Socialrådgiver"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
@@ -7228,27 +7228,27 @@ msgstr "Bemærkelsesværdige mnnesker"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Undervisning/Videnskab/Faglig"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natur/Dyr/Miljø"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologi/Naturvidenskab"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmend lande/Ekspedition"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Spirituel videnskab"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "Sprog"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Fritid/Hobbyer"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "Håndværk"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; Sundhed"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Madlavning"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklame/Shopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Havearbejde"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel karaktertræk"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Romantik"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Seriøs/Klassisk Religion/Historisk"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Meddel biblioteksopdatering ved hjælp af UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Samlinger"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Vælg miniaturebillede til filmsamling"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Eksporter skuespillerminiaturebilleder"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Lyttere"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Vælg filmsamlingens fankunst"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "FIlmsamling"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Over videoen"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ttil %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d til %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s til %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Kører"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Skaler Teletext til 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (almindelig)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Vejrinformationstjeneste"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Aktivér understøttelse af joystick og gamepad"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver joystick når iMON er til stede"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Ved start/stop"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Tv"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Forstærker / AVR enhed"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV og AVR enhed (eksplicit)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "libCEC grænsefladeversionen er ikke understøttet. %x er lavere end den version XBMC understøtter (%x)"