diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-07-17 13:13:25 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-07-17 13:13:25 +0200 |
commit | b47615cf4640d49ef3a7b4b05798cf4b5f06b32f (patch) | |
tree | 9502fb45bf923ceb4b71ea54849a3189eb29df80 /language/Czech | |
parent | 2de371e0d53e5ddae5ef746fd9e6039d86604f43 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r-- | language/Czech/strings.po | 588 |
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 3852ba4a86..2435c4909d 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -289,6 +289,10 @@ msgctxt "#91" msgid "East" msgstr "Východ" +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Proměnná" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Pohled: automatický" @@ -869,6 +873,10 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Počet kanálů" +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS kompatibilní přijímač" + msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1041,6 +1049,22 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" +msgctxt "#299" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC kompatibilní přijímač" + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 kompatibilní přijímač" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 kompatibilní přijímač" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 kompatibilní přijímač" + msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" @@ -1205,6 +1229,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Zvyšovat hlasitost při downmixu" +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD kompatibilní přijímač" + +msgctxt "#348" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Vícekanálový LPCM kompatibilní přijímač" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr " TrueHD kompatibilní přijímač" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programy" @@ -1261,6 +1297,10 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Řazení: soubor" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3) kompatibilní přijímač" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Řazení: název" @@ -3181,6 +3221,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "větrno" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Opravy" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "bouřka" @@ -8321,6 +8365,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Změnit ikonu herce" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Odstranit záložku" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Odstranit záložku epizody" @@ -8589,6 +8637,10 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Sdílet knihovny filmů a hudby přes UPnP" +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Záložka vytvořena" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Upravit sdílení" @@ -9129,6 +9181,14 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrázku" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Čas vytvoření" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Doplňkové kategorie" @@ -10149,6 +10209,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Povolit tlačítko vlastního skriptu" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Automatické přihlášení" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Spuštění selhalo" @@ -10517,6 +10581,530 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* složka položky" +msgctxt "#36102" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Změna velikosti zobrazení uživatelského rozhraní." + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Upravte kanály RSS." + +msgctxt "#36113" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "Zvolit jazyk uživatelského rozhraní." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Vyberte svoje aktuální časové pásmo." + +msgctxt "#36121" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36128" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36138" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36139" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36140" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36142" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36151" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36156" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36157" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36158" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36159" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36160" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36161" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36162" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36163" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Synchronizovat video s obnovovací frekvencí monitoru." + +msgctxt "#36168" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36169" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36173" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Nastavit zobrazení teletextu na poměr 4:3." + +msgctxt "#36176" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36178" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36182" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36183" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36184" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36185" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36186" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36187" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36188" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36189" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36190" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36193" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36201" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36202" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36210" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36211" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36212" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36213" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36214" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36215" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36216" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36217" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36218" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36226" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36230" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36232" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36233" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36240" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36247" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36251" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36252" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36253" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36254" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36264" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36277" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36278" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36279" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36280" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36282" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36292" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36294" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36299" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36300" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36304" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36305" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36311" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36315" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36316" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36319" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36320" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36322" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36325" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36327" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36335" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36336" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36337" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36339" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36340" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36341" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36342" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36343" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36344" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36345" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36346" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36347" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36348" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36349" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36351" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36352" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36353" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36359" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36360" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36374" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36375" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36379" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36388" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36392" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36399" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36400" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36401" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36402" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36403" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36404" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36405" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36406" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36407" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36408" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36409" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36417" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36418" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." + +msgctxt "#36420" +msgid "No info available yet." +msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." |