diff options
author | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-10 19:21:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Martijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com> | 2014-08-12 20:05:36 +0200 |
commit | 0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch) | |
tree | af60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Czech | |
parent | 9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff) |
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r-- | language/Czech/strings.po | 198 |
1 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 80377a54be..30a2ee8412 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Počasí" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Multimediální centrum XBMC" +msgstr "Multimediální centrum Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Výstup skriptů" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Povolit ovládání XBMC přes HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Povolit ovládání Kodi přes HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Možnosti zvuku" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Vzdálené ovládání" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rozsah portů" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nelze se připojit" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se nepodařilo připojit k síťovému umístění." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi se nepodařilo připojit k síťovému umístění." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Povolit nastavení hlasitosti." msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Povolit Kodi přijímání AirPlay obsahu" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Nalezena aktivní spojení." msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4286,8 +4286,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "V případě, že používáte dálkové ovládání Apple k ovládání" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, změnou tohoto nastavení můžete" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, změnou tohoto nastavení můžete" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4514,8 +4514,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Přejete si restartovat systém" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "místo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "místo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Dálkové ovládání Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Povolit spuštění XBMC dálkovým ovladačem" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Povolit spuštění Kodi dálkovým ovladačem" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5226,12 +5226,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Nastavení sítě změněna" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Změna síťového nastavení vyžaduje" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "restart XBMC. Přejete si jej nyní provést?" +msgstr "restart Kodi. Přejete si jej nyní provést?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6702,8 +6702,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Zadejte název nového kanálu" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Virtuální podpůrná vrstva Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7386,8 +7386,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Snímky obrazovky" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Použít XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Použít Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8286,8 +8286,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Přejete si odstranit všechny položky v" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "této cestě z knihovny XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "této cestě z knihovny Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9482,8 +9482,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referenční služba" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Povolit ovládání XBMC přes UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Povolit ovládání Kodi přes UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10446,12 +10446,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Tato verze %s požaduje" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revize %s nebo vyšší." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revize %s nebo vyšší." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Aktualizujte prosím XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Aktualizujte prosím Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10782,12 +10782,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nelze otevřít adaptér" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10826,8 +10826,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Připojeno k HDMI zařízení" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Nastavit XBMC aktivním zdrojem při spuštění" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Nastavit Kodi aktivním zdrojem při spuštění" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Načtení nového nastavení selhalo. Prosím zkontrolujte Vaše nastavení." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC" msgctxt "#36026" @@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10926,8 +10926,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Změnit barvy zvoleného motivu." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu Kodi." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10974,8 +10974,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí šetřič obrazu." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Zvolte spořič obrazu. XBMC bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Zvolte spořič obrazu. Kodi bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -10986,8 +10986,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazu." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Pokud je přehrávána hudba, XBMC spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Pokud je přehrávána hudba, Kodi spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Při proházení knihovny seskupit filmy do \"Filmových sad\"." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové mediální soubory." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové mediální soubory." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11066,8 +11066,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Zvolte úroveň přiblížení, pomocí které budou filmy s poměrem obrazu 4:3 zobrazovány na širokoúhlých obrazovkách." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako XBMC ovlivňovat konverzi barevného prostoru." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako Kodi ovlivňovat konverzi barevného prostoru." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR backendu (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou v backendu nalezeny." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Místo manuální konfigurace v XBMC použít číslování z backendu." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Místo manuální konfigurace v Kodi použít číslování z backendu." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11158,8 +11158,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Pro minimalizaci využití procesoru neimportovat EPG data v průběhu přehrávání TV." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11178,8 +11178,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Pokud jsou pomocí backendu přidány, odebrány či dokončeny časovače, zobrazit připomenutí." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Pokud je XBMC ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Pokud je Kodi ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11210,8 +11210,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Zvolte základní zdroj informací o interpretovi. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové a odstraněné mediální soubory." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové a odstraněné mediální soubory." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11226,12 +11226,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importovat XML soubor do databáze hudby." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11254,8 +11254,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Načítat informace z TAGů hudebních souborů. U rozsáhlých složek může dojít ke zpomalení načítání, zvláště přes síť." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Vysunout disk po dokončení extrakce CD" msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se XBMC pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se Kodi pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Zvolte výchozí zdroj informací o počasí. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název XBMC zařízení." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název Kodi zařízení." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Při automatické nebo manuální aktualizaci knihovny zaslat upozornění UPNP klientům." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat XBMC skrze integrovaný web server." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat Kodi skrze integrovaný web server." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11362,20 +11362,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Zvolte mezi rozhraními web serveru, instalovanými pomocí manažeru doplňků." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat XBMC skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat Kodi skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Povolit programům v síti ovládat XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Povolit programům v síti ovládat Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automaticky zašle příkaz k probuzení (Wake-on-Lan) před přístupem ke sdíleným souborům a službám." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není XBMC zobrazováno." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není Kodi zobrazováno." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11418,12 +11418,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Při aktivaci této volby stisk klávesových šipek posune volbu na virtuální klávesnici. Při deaktivaci posune kurzor z textu." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Pro ovládání XBMC používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Pro ovládání Kodi používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Pro ovládání XBMC použít joystick." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Pro ovládání Kodi použít joystick." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11450,20 +11450,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Zadejte heslo uživatele proxy serveru." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, XBMC se bude snažit zůstat v tomto limitu." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, Kodi se bude snažit zůstat v tomto limitu." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Zadejte dobu nečinnosti XBMC před automatickým vypnutím." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Zadejte dobu nečinnosti Kodi před automatickým vypnutím." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti XBMC." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti Kodi." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11474,8 +11474,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Zadejte hlavní PIN kód pro uzamčení." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením Kodi." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." |