aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Czech
diff options
context:
space:
mode:
authorMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-10 19:21:32 +0200
committerMartijn Kaijser <mcm.kaijser@gmail.com>2014-08-12 20:05:36 +0200
commit0b3eb43ca96135a58f5d1ab4e4aacf6233c539db (patch)
treeaf60e00872de901b84efc6699d7bcc7acda1e337 /language/Czech
parent9f4b4ca027f275481367660bde2b6cefb660b0e6 (diff)
[language] Rebrand other language files as well.
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r--language/Czech/strings.po198
1 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 80377a54be..30a2ee8412 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# XBMC Media Center language file
+# Kodi Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Project-Id-Version: Kodi Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgctxt "#6"
-msgid "XBMC SVN"
-msgstr "XBMC SVN"
+msgid "Kodi SVN"
+msgstr "Kodi SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Počasí"
msgctxt "#9"
msgid "xbmc media center"
-msgstr "Multimediální centrum XBMC"
+msgstr "Multimediální centrum Kodi"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output"
msgstr "Výstup skriptů"
msgctxt "#263"
-msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Povolit ovládání XBMC přes HTTP"
+msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
+msgstr "Povolit ovládání Kodi přes HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options"
msgstr "Možnosti zvuku"
msgctxt "#482"
-msgid "About XBMC"
-msgstr "O XBMC"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "O Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Remote control"
msgstr "Vzdálené ovládání"
msgctxt "#791"
-msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat XBMC"
+msgid "Allow programs on this system to control Kodi"
+msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat Kodi"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Port range"
msgstr "Rozsah portů"
msgctxt "#794"
-msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat XBMC"
+msgid "Allow programs on other systems to control Kodi"
+msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat Kodi"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
@@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Nelze se připojit"
msgctxt "#1002"
-msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC se nepodařilo připojit k síťovému umístění."
+msgid "Kodi was unable to connect to the network location."
+msgstr "Kodi se nepodařilo připojit k síťovému umístění."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Allow volume control"
msgstr "Povolit nastavení hlasitosti."
msgctxt "#1270"
-msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu"
+msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
+msgstr "Povolit Kodi přijímání AirPlay obsahu"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "Active connections detected!"
msgstr "Nalezena aktivní spojení."
msgctxt "#13141"
-msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat XBMC"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi"
+msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat Kodi"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -4286,8 +4286,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
msgstr "V případě, že používáte dálkové ovládání Apple k ovládání"
msgctxt "#13146"
-msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, změnou tohoto nastavení můžete"
+msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "Kodi, změnou tohoto nastavení můžete"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
@@ -4514,8 +4514,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system"
msgstr "Přejete si restartovat systém"
msgctxt "#13309"
-msgid "instead of just XBMC?"
-msgstr "místo XBMC?"
+msgid "instead of just Kodi?"
+msgstr "místo Kodi?"
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
@@ -5078,8 +5078,8 @@ msgid "Apple remote"
msgstr "Dálkové ovládání Apple"
msgctxt "#13602"
-msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr "Povolit spuštění XBMC dálkovým ovladačem"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Povolit spuštění Kodi dálkovým ovladačem"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
@@ -5226,12 +5226,12 @@ msgid "Network settings changed"
msgstr "Nastavení sítě změněna"
msgctxt "#14039"
-msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgid "Kodi requires to restart to change your"
msgstr "Změna síťového nastavení vyžaduje"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "restart XBMC. Přejete si jej nyní provést?"
+msgstr "restart Kodi. Přejete si jej nyní provést?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -6702,8 +6702,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel"
msgstr "Zadejte název nového kanálu"
msgctxt "#19209"
-msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Virtuální podpůrná vrstva Kodi"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -7386,8 +7386,8 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
msgctxt "#20009"
-msgid "Use XBMC"
-msgstr "Použít XBMC"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Použít Kodi"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
@@ -8286,8 +8286,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within"
msgstr "Přejete si odstranit všechny položky v"
msgctxt "#20341"
-msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "této cestě z knihovny XBMC?"
+msgid "this path from the Kodi library?"
+msgstr "této cestě z knihovny Kodi?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -9482,8 +9482,8 @@ msgid "Reference service"
msgstr "Referenční služba"
msgctxt "#21881"
-msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Povolit ovládání XBMC přes UPnP"
+msgid "Allow control of Kodi via UPnP"
+msgstr "Povolit ovládání Kodi přes UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -10446,12 +10446,12 @@ msgid "This version of %s requires an"
msgstr "Tato verze %s požaduje"
msgctxt "#33075"
-msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "XBMC revize %s nebo vyšší."
+msgid "Kodi revision of %s or greater to run."
+msgstr "Kodi revize %s nebo vyšší."
msgctxt "#33076"
-msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Aktualizujte prosím XBMC."
+msgid "Please update Kodi."
+msgstr "Aktualizujte prosím Kodi."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10782,12 +10782,12 @@ msgid "Could not open the adaptor"
msgstr "Nelze otevřít adaptér"
msgctxt "#36007"
-msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC"
+msgid "Devices to power on when starting Kodi"
+msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění Kodi"
msgctxt "#36008"
-msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování XBMC"
+msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
+msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování Kodi"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -10826,8 +10826,8 @@ msgid "Connected to HDMI device"
msgstr "Připojeno k HDMI zařízení"
msgctxt "#36020"
-msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Nastavit XBMC aktivním zdrojem při spuštění"
+msgid "Make Kodi the active source when starting"
+msgstr "Nastavit Kodi aktivním zdrojem při spuštění"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
msgstr "Načtení nového nastavení selhalo. Prosím zkontrolujte Vaše nastavení."
msgctxt "#36025"
-msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi"
msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC"
msgctxt "#36026"
@@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)"
msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)"
msgctxt "#36040"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)"
+msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná Kodi (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
@@ -10926,8 +10926,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Změnit barvy zvoleného motivu."
msgctxt "#36109"
-msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
-msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu XBMC."
+msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
+msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu Kodi."
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
@@ -10974,8 +10974,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí šetřič obrazu."
msgctxt "#36130"
-msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
-msgstr "Zvolte spořič obrazu. XBMC bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box."
+msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "Zvolte spořič obrazu. Kodi bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box."
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
@@ -10986,8 +10986,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver."
msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazu."
msgctxt "#36133"
-msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
-msgstr "Pokud je přehrávána hudba, XBMC spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky."
+msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Pokud je přehrávána hudba, Kodi spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky."
msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
@@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
msgstr "Při proházení knihovny seskupit filmy do \"Filmových sad\"."
msgctxt "#36146"
-msgid "Check for new media files on XBMC startup."
-msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové mediální soubory."
+msgid "Check for new media files on Kodi startup."
+msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové mediální soubory."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
@@ -11066,8 +11066,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
msgstr "Zvolte úroveň přiblížení, pomocí které budou filmy s poměrem obrazu 4:3 zobrazovány na širokoúhlých obrazovkách."
msgctxt "#36172"
-msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
-msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako XBMC ovlivňovat konverzi barevného prostoru."
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
+msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako Kodi ovlivňovat konverzi barevného prostoru."
msgctxt "#36174"
msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
@@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us
msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR backendu (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou v backendu nalezeny."
msgctxt "#36206"
-msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
-msgstr "Místo manuální konfigurace v XBMC použít číslování z backendu."
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
+msgstr "Místo manuální konfigurace v Kodi použít číslování z backendu."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11158,8 +11158,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
msgstr "Pro minimalizaci využití procesoru neimportovat EPG data v průběhu přehrávání TV."
msgctxt "#36223"
-msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
-msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu XBMC."
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
+msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu Kodi."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11178,8 +11178,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the
msgstr "Pokud jsou pomocí backendu přidány, odebrány či dokončeny časovače, zobrazit připomenutí."
msgctxt "#36241"
-msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
-msgstr "Pokud je XBMC ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr."
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Pokud je Kodi ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr."
msgctxt "#36245"
msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
@@ -11210,8 +11210,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for
msgstr "Zvolte základní zdroj informací o interpretovi. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků."
msgctxt "#36259"
-msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
-msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové a odstraněné mediální soubory."
+msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
+msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové a odstraněné mediální soubory."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
@@ -11226,12 +11226,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database."
msgstr "Importovat XML soubor do databáze hudby."
msgctxt "#36265"
-msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "XBMC bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce."
+msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "Kodi bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce."
msgctxt "#36267"
-msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
-msgstr "XBMC načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně."
+msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "Kodi načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně."
msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
@@ -11254,8 +11254,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can
msgstr "Načítat informace z TAGů hudebních souborů. U rozsáhlých složek může dojít ke zpomalení načítání, zvláště přes síť."
msgctxt "#36281"
-msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
-msgstr "XBMC vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek."
+msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "Kodi vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek."
msgctxt "#36283"
msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
@@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete."
msgstr "Vysunout disk po dokončení extrakce CD"
msgctxt "#36293"
-msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
-msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se XBMC pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku."
+msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se Kodi pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku."
msgctxt "#36301"
msgid "No info available yet."
@@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f
msgstr "Zvolte výchozí zdroj informací o počasí. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků."
msgctxt "#36321"
-msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
-msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název XBMC zařízení."
+msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services."
+msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název Kodi zařízení."
msgctxt "#36324"
msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
msgstr "Při automatické nebo manuální aktualizaci knihovny zaslat upozornění UPNP klientům."
msgctxt "#36328"
-msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
-msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat XBMC skrze integrovaný web server."
+msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
+msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat Kodi skrze integrovaný web server."
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
@@ -11362,20 +11362,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Zvolte mezi rozhraními web serveru, instalovanými pomocí manažeru doplňků."
msgctxt "#36334"
-msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat XBMC skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol."
+msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat Kodi skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol."
msgctxt "#36338"
-msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
-msgstr "Povolit programům v síti ovládat XBMC."
+msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
+msgstr "Povolit programům v síti ovládat Kodi."
msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
msgstr "Automaticky zašle příkaz k probuzení (Wake-on-Lan) před přístupem ke sdíleným souborům a službám."
msgctxt "#36355"
-msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
-msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není XBMC zobrazováno."
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
+msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není Kodi zobrazováno."
msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
@@ -11418,12 +11418,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu
msgstr "Při aktivaci této volby stisk klávesových šipek posune volbu na virtuální klávesnici. Při deaktivaci posune kurzor z textu."
msgctxt "#36377"
-msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Pro ovládání XBMC používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání."
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Pro ovládání Kodi používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání."
msgctxt "#36378"
-msgid "Use a joystick to control XBMC."
-msgstr "Pro ovládání XBMC použít joystick."
+msgid "Use a joystick to control Kodi."
+msgstr "Pro ovládání Kodi použít joystick."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
@@ -11450,20 +11450,20 @@ msgid "Configure the proxy server password."
msgstr "Zadejte heslo uživatele proxy serveru."
msgctxt "#36386"
-msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
-msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, XBMC se bude snažit zůstat v tomto limitu."
+msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
+msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, Kodi se bude snažit zůstat v tomto limitu."
msgctxt "#36389"
-msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
-msgstr "Zadejte dobu nečinnosti XBMC před automatickým vypnutím."
+msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
+msgstr "Zadejte dobu nečinnosti Kodi před automatickým vypnutím."
msgctxt "#36390"
-msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti XBMC."
+msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
+msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti Kodi."
msgctxt "#36393"
-msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
-msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z XBMC."
+msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
+msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z Kodi."
msgctxt "#36394"
msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
@@ -11474,8 +11474,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock."
msgstr "Zadejte hlavní PIN kód pro uzamčení."
msgctxt "#36398"
-msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
-msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením XBMC."
+msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
+msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením Kodi."
msgctxt "#36410"
msgid "No info available yet."