aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Croatian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-05 23:27:47 +0100
commit1a375ee8ec6084a3c79efebc642d5ca1e1f9dbb0 (patch)
tree9f6ebb9ee6b8f724a291dc45736fead98491ffaa /language/Croatian
parent4e6de81b4cbecbedf0a9fe378c04f9990bdf22ec (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Croatian')
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 3bf7d04bc2..36f8fa200f 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgstr "PVR klijenti"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "Podesi"
+msgstr "Prilagodi"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9915,7 +9915,7 @@ msgstr "Usluga vremenske prognoze"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
-msgstr "Ovaj dodatak se ne može podesiti"
+msgstr "Ovaj dodatak se ne može prilagoditi"
msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Provjeri"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr "Podesi"
+msgstr "Prilagodi"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgstr "Pregledajte svoje"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr "Podesi"
+msgstr "Prilagodi"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
@@ -11163,7 +11163,7 @@ msgstr "Omogući automatsku reprodukciju slijedeće datoteke u popisu odabranih
msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
-msgstr "Podesite način korištenja obrade i prikaza videa."
+msgstr "Prilagodite način korištenja obrade i prikaza videa."
msgctxt "#36154"
msgid "No info available yet."
@@ -11635,7 +11635,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka zapisa ako isjecanje najvjerojatnije nastane."
msgctxt "#36271"
msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
-msgstr "Glatko utišaj prijelaz s jedne pjesme na drugu. Možete podesiti trajanje preklapanja zapisa od 1-15 sekundi."
+msgstr "Glatko utišaj prijelaz s jedne pjesme na drugu. Možete prilagoditi trajanje preklapanja zapisa od 1-15 sekundi."
msgctxt "#36272"
msgid "Allow crassfading to occur when both tracks are from the same album."
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "Odaberite uređaj koji će se koristiti za reprodukciju enkôdiranih for
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
-msgstr "Podesite rukovanje zvukovima sučelja, poput navigacije izbornikom i važnim obavijestima."
+msgstr "Prilagodite rukovanje zvukovima sučelja, poput navigacije izbornikom i važnim obavijestima."
msgctxt "#36374"
msgid "No info available yet."
@@ -12071,27 +12071,27 @@ msgstr "Informacije još nisu dostupne."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
-msgstr "Ako vaša Internet veza koristi proxy, podesite ga ovdje."
+msgstr "Ako vaša Internet veza koristi proxy, prilagodite ga ovdje."
msgctxt "#36381"
msgid "Configure which proxy type is used."
-msgstr "Podesite koju vrstu proxya koristite."
+msgstr "Prilagodite koju vrstu proxya koristite."
msgctxt "#36382"
msgid "Configure the proxy server address."
-msgstr "Podesite adresu proxy poslužitelja."
+msgstr "Prilagodite adresu proxy poslužitelja."
msgctxt "#36383"
msgid "Configure the proxy server port."
-msgstr "Podesite ulaz proxy poslužitelja."
+msgstr "Prilagodite ulaz proxy poslužitelja."
msgctxt "#36384"
msgid "Configure the proxy server username."
-msgstr "Podesite korisničko ime proxy poslužitelja."
+msgstr "Prilagodite korisničko ime proxy poslužitelja."
msgctxt "#36385"
msgid "Configure the proxy server password."
-msgstr "Podesite lozinku proxy poslužitelja."
+msgstr "Prilagodite lozinku proxy poslužitelja."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
@@ -12131,7 +12131,7 @@ msgstr "Odredite dodatne zbirke koje će biti uključene u zapis otklanjanja gre
msgctxt "#36395"
msgid "Open the Master Lock dialogue, where you can configure your Master Lock options."
-msgstr "Otvori dijalog glavnog ključa, gdje možete podesiti mogućnosti glavnog ključa."
+msgstr "Otvori dijalog glavnog ključa, gdje možete prilagoditi mogućnosti glavnog ključa."
msgctxt "#36396"
msgid "Define the PIN code used for the master lock."