diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
commit | 123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch) | |
tree | 2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/Croatian | |
parent | 0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff) |
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Croatian')
-rw-r--r-- | language/Croatian/strings.po | 3083 |
1 files changed, 2316 insertions, 767 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index f709a97d48..c2d1099658 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -1,17 +1,23 @@ # XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# Translators: +# <ivan.p4vlovic@gmail.com>, 2012. +# Ljubo Šimić <aske777@gmail.com>, 2012. +# <tujo2005@gmail.com>, 2012. +# Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -207,71 +213,71 @@ msgstr "Pro" msgctxt "#71" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "S" msgctxt "#72" msgid "NNE" -msgstr "" +msgstr "SSI" msgctxt "#73" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "SI" msgctxt "#74" msgid "ENE" -msgstr "" +msgstr "ISI" msgctxt "#75" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "I" msgctxt "#76" msgid "ESE" -msgstr "" +msgstr "IJI" msgctxt "#77" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "JI" msgctxt "#78" msgid "SSE" -msgstr "" +msgstr "JJI" msgctxt "#79" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "J" msgctxt "#80" msgid "SSW" -msgstr "" +msgstr "JJZ" msgctxt "#81" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "JZ" msgctxt "#82" msgid "WSW" -msgstr "" +msgstr "ZJZ" msgctxt "#83" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Z" msgctxt "#84" msgid "WNW" -msgstr "" +msgstr "ZSZ" msgctxt "#85" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "SZ" msgctxt "#86" msgid "NNW" -msgstr "" +msgstr "SSZ" msgctxt "#87" msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -315,15 +321,15 @@ msgstr "Da" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "SlideShow" +msgstr "Slikovni Niz" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Napravi thumbs" +msgstr "Napravite sličice" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Napravi thumbnail" +msgstr "Napravite sličice" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -335,11 +341,11 @@ msgstr "Pauzirano" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja neuspješna" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "Instalacija neuspješna" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -399,15 +405,15 @@ msgstr "Općenito" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" +msgstr "Slikovni Niz" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Sistem Info" +msgstr "O sustavu" msgctxt "#131" msgid "Display" -msgstr "Ekran" +msgstr "Zaslon" msgctxt "#132" msgid "Albums" @@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "Žanrovi" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Playliste" +msgstr "Liste Izvedbi" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -435,7 +441,7 @@ msgstr "Traži" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Sistemske Informacije" +msgstr "O sustavu" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "Temperature:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "" +msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Trenutno:" msgctxt "#144" msgid "Build:" -msgstr "Građa:" +msgstr "Izgradi:" msgctxt "#145" msgid "Network:" @@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "IP" +msgstr "IP adresa" msgctxt "#151" msgid "Link:" @@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Polu dupleks" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Puni dupleks" +msgstr "Obosmjerno" msgctxt "#154" msgid "Storage" @@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "Slobodna memorija" msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "Nema veze" +msgstr "Ne povezan" msgctxt "#160" msgid "Free" @@ -547,15 +553,15 @@ msgstr "Disk je prepoznat" msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "Skin" +msgstr "Izgled" msgctxt "#169" msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +msgstr "Razlučljivost" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora i videa" +msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja zaslona i videa" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -579,7 +585,7 @@ msgstr "Pjesma" msgctxt "#180" msgid "Duration" -msgstr "Trajanju" +msgstr "Trajanje" msgctxt "#181" msgid "Select album" @@ -659,7 +665,7 @@ msgstr "Web sučelje" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "" +msgstr "Tag" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Količina zooma" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Omjer pixela" +msgstr "Omjer točke" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -735,23 +741,23 @@ msgstr "Brzina" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "" +msgstr "Okomiti pomak" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "" +msgstr "Uzorak ..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Potraži audio CD imana pjesama na freedb.org" +msgstr "Potraži audio CD imena pjesama na freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Izmješaj playlistu pri učitavanju" +msgstr "Izmješaj listu izvedbi pri učitavanju" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Vrijeme HDD okretaja" +msgstr "Vrijeme isključenja HDD" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -787,31 +793,31 @@ msgstr "Smanjenje" msgctxt "#238" msgid "Magnification" -msgstr "Povečanje" +msgstr "Povećanje" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Poništi playlistu po završetku" +msgstr "Poništi listu izvedbi po završetku" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Način Prikaza" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" -msgstr "Full Screen #%d" +msgstr "Puni ekran #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "Windowed" +msgstr "Prozorom" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Refresh Rate" +msgstr "Osvježenje ekrana" msgctxt "#244" msgid "Full screen" -msgstr "Full Screen" +msgstr "Puni ekran" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" @@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Broj kanala" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- DTS Sposoban Prijemnik" +msgstr "- DTS prijamnik" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "Greška" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Omogući čitanje oznaka" +msgstr "Omogući čitanje tag oznaka" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -871,11 +877,11 @@ msgstr "Otvaranje" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Strujanje medija putem Interneta" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Čekam za početak...." +msgstr "Čekam početak ..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -927,23 +933,23 @@ msgstr "Donja desna ivica ekrana" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Pozicija titlova" +msgstr "Pozicija podnapisa" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Ugađanje omjera pixela" +msgstr "Ugađanje omjera točke" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu količine overscan-a" +msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu količine količine ekrana" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Pomakni traku za izmjenu pozicije titlova" +msgstr "Pomakni traku za izmjenu pozicije podnapisa" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Izmjeni pravokutnik u pravilnu kocku" +msgstr "Izmjeni pravokutnik u pravilnu kvadrat" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" @@ -951,7 +957,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati postavke" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" -msgstr "Korištenje zadanih postavki (default)" +msgstr "Korištenje zadanih postavki " msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" @@ -969,9 +975,17 @@ msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "Bez rezultata" +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Poželjni audio jezik" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Poželjni jezik prijevoda" + msgctxt "#287" msgid "Subtitles" -msgstr "Titlovi" +msgstr "Podnapisi" msgctxt "#288" msgid "Font" @@ -995,39 +1009,39 @@ msgstr "Audio" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "Pretraži titlove" +msgstr "Pretraži podnapise" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "Napravi bookmark" +msgstr "Postavi oznaku" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Poništi bookmarke" +msgstr "Očisti oznake" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "Audio pomak (offset)" +msgstr "Pomak zvuka " msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarks" +msgstr "Oznake" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- Sposoban AAC prijemnik" +msgstr "- AAC prijemnik" msgctxt "#300" msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- Sposoban MP1 prijemnik" +msgstr "- MP1 prijamnik" msgctxt "#301" msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- Sposoban MP2 prijemnik" +msgstr "- Sposoban MP2 prijamnik" msgctxt "#302" msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- Sposoban MP3 prijemnik" +msgstr "- Sposoban MP3 prijamnik" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1039,11 +1053,19 @@ msgstr "Jezik" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Omogućeno" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "" +msgstr "Bez umetka" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Originalni jezik izvođenja" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Jezik korisničkog sučelja" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1131,11 +1153,11 @@ msgstr "Greška kod sažimanja baze podataka" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Želite li zaista očistiti library?" +msgstr "Želite li zaista očistiti listu izvođenj?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Čišćenje library..." +msgstr "Čišćenje liste izvođenja..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1143,11 +1165,11 @@ msgstr "Pokreni" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "Framerate konverzija" +msgstr "Pretvorba okvira stopa" msgctxt "#337" msgid "Audio output" -msgstr "Audio izlaz" +msgstr "Zvučni izlaz" msgctxt "#338" msgid "Analog" @@ -1171,7 +1193,7 @@ msgstr "Filmovi" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "Prilagodi framerate" +msgstr "Prilagodi brzinu" msgctxt "#344" msgid "Actors" @@ -1185,6 +1207,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Pojačaj nivo zvuka pri smanjenju br. kanala (downmix)" +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD prijamnik" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Višekanalni LPCM prijamnik" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD prijamnik" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programi" @@ -1207,11 +1241,11 @@ msgstr "Matrix kodovi" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "Screensaver vrijeme" +msgstr "Čuvar zaslona vrijeme" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Screensaver režim" +msgstr "Čuvar zaslona režim" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1227,11 +1261,11 @@ msgstr "Nedavno dodani albumi" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Screensaver" +msgstr "Čuvar zaslona" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "Nasum. Slideshow" +msgstr "Nasum. Slikovni niz" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" @@ -1243,7 +1277,7 @@ msgstr "Složi po: Datoteka" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- AC3 Sposoban Prijemnik" +msgstr "- AC3 prijamnik" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1391,7 +1425,7 @@ msgstr "Vrijeme" msgctxt "#401" msgid "Temp" -msgstr "Temp." +msgstr "Temperatura" msgctxt "#402" msgid "Feels like" @@ -1415,7 +1449,7 @@ msgstr "Vlažnost" msgctxt "#409" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Dodjeljeni" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" @@ -1423,7 +1457,7 @@ msgstr "Pristupam weather.com" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "Dobivam vrijeme za:" +msgstr "Preuzimam vrijeme za:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" @@ -1439,7 +1473,7 @@ msgstr "Ne postoji recenzije za ovaj album" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "Preuzimam thumb..." +msgstr "Preuzimam minijatura..." msgctxt "#416" msgid "Not available" @@ -1459,7 +1493,7 @@ msgstr "Max" msgctxt "#420" msgid "HDMI" -msgstr "" +msgstr "HDMI" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" @@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr "Umetni ispravan CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Umetni slijedeći CD/DVD" +msgstr "Umetni slijedeći disk:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1499,11 +1533,11 @@ msgstr "Složi po: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" -msgstr "Nema cache" +msgstr "Nema predmemorije" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" -msgstr "Ukloni film iz library" +msgstr "Ukloni film iz liste izvedbe" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" @@ -1511,6 +1545,14 @@ msgstr "Zaista želite maknuti '%s'?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" +msgstr "Od %s kod %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" msgstr "" msgctxt "#437" @@ -1523,11 +1565,11 @@ msgstr "Otvaranja datoteke" msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Cache" +msgstr "Predmemorija" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" -msgstr "Hard disk" +msgstr "Tvrdi disk" msgctxt "#441" msgid "UDF" @@ -1547,7 +1589,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#445" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Zvuk" msgctxt "#446" msgid "DVD" @@ -1599,19 +1641,19 @@ msgstr "Promjeni prikaz" msgctxt "#459" msgid "Subs" -msgstr "Titlovi" +msgstr "Podnapisi" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio zapis" +msgstr "Zvučni zapis" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[aktivno]" +msgstr "[djelatno]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" -msgstr "Titl" +msgstr "Podnapis" msgctxt "#463" msgid "Backlight" @@ -1631,7 +1673,7 @@ msgstr "Gama/Opseg boja" msgctxt "#467" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" @@ -1663,7 +1705,7 @@ msgstr "Glazba & video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Nije moguće učitati playlistu" +msgstr "Nije moguće učitati listu izvedbi" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1671,7 +1713,7 @@ msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Skin i jezik" +msgstr "Izgled i jezik" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -1679,7 +1721,7 @@ msgstr "Izgled" msgctxt "#481" msgid "Audio options" -msgstr "Audio opcije" +msgstr "Zvučne opcije" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" @@ -1695,7 +1737,7 @@ msgstr "Ponovi" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Ronovi jednom" +msgstr "Ponovi jednom" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" @@ -1719,11 +1761,11 @@ msgstr "Napredne opcije (samo EKSPERTI!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Cijelokupni audio headroom" +msgstr "Cijelokupni zvučni headroom" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Upsample video prema GUI rezoluciji" +msgstr "Do uzorak videa prema GUI razlučljivosti" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1731,11 +1773,11 @@ msgstr "Kalibracija" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" -msgstr "Prikaži ekstenzije datoteka" +msgstr "Prikaži proširenja datoteka" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Složi po: Tipu" +msgstr "Složi po: vrsti" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" @@ -1767,7 +1809,7 @@ msgstr "Učitavanje podataka iz datoteka..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Složi po: Upotrebi" +msgstr "Složi po: Uporabi" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1819,19 +1861,19 @@ msgstr "Promjeni media" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Izaberi playlistu" +msgstr "Izaberi listu izvedbi" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Nova playlista..." +msgstr "Nova lista izvedbi..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj u playlistu" +msgstr "Dodaj u listu izvedbi" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Ručno dodaj u library" +msgstr "Ručno dodaj u listu izvedbi" msgctxt "#528" msgid "Enter title" @@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "Prikaz: %s" msgctxt "#535" msgid "List" -msgstr "Liste" +msgstr "Popis" msgctxt "#536" msgid "Icons" @@ -1871,7 +1913,7 @@ msgstr "Ikone" msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "Velika lista" +msgstr "Velika popis" msgctxt "#538" msgid "Big icons" @@ -1903,19 +1945,19 @@ msgstr "Media info" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "" +msgstr "Audio izlazni uređaj" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "" +msgstr "Izravni izlazni uređaj" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "" +msgstr "Nema biografije za ovog izvođača" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "" +msgstr "Složi više kanalne zvukove u stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -1955,7 +1997,7 @@ msgstr "Albumu" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Playlisti" +msgstr "Lista izvedbi" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2023,7 +2065,7 @@ msgstr "U tijeku" msgctxt "#576" msgid "Times played" -msgstr "" +msgstr "Odigrano" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" @@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Silazno" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Uredi playlistu" +msgstr "Uredi listu izvedbi" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2059,11 +2101,11 @@ msgstr "Filter" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Poništi \"Party\" režim" +msgstr "Poništi \"Slučajni\" režim" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Party režim" +msgstr "Slučajni režim" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2115,7 +2157,7 @@ msgstr "Ekstremno" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Konstantni bitrate" +msgstr "Nepromjenljiva brzina prijenosa" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." @@ -2135,7 +2177,7 @@ msgstr "CDDA putanja nije namještena." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Ripanje audio stavki" +msgstr "Ripanje zvučni stavki" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2143,11 +2185,11 @@ msgstr "Unesi broj" msgctxt "#612" msgid "Bits/Sample" -msgstr "" +msgstr "Bitovi/Uzorak" msgctxt "#613" msgid "Sample Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija Uzorka" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" @@ -2163,7 +2205,7 @@ msgstr "Kvaliteta" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Brzina prijenosa" msgctxt "#624" msgid "Include track number" @@ -2173,6 +2215,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Sve pjesme od" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Način prikaza" @@ -2223,15 +2269,15 @@ msgstr "Koristi nivo albuma" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Nivo predpojačanja (preAmp) - Replay gained files" +msgstr "Nivo pred pojačanja - Ponovi stečene datoteke" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Nivo predpojačanja (preAmp) - Non replay gained files" +msgstr "Nivo pred pojačanja - Ne ponovi stečene datoteke" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Spriječi zastajkivanje na replay gained files" +msgstr "Izbjegavajte isječak Ponovi stečene datoteke" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2243,27 +2289,27 @@ msgstr "Potrebno je raspakirati velike datoteke. Nastavi?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Odstrani iz library" +msgstr "Odstrani iz liste izvedbi" msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Export video library" +msgstr "Izvezi video liste izvedbi" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Import video library" +msgstr "Uvezi video liste izvedbi" msgctxt "#649" msgid "Importing" -msgstr "Importing..." +msgstr "Uvozim..." msgctxt "#650" msgid "Exporting" -msgstr "Exporting..." +msgstr "Izvozim..." msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Traži u library" +msgstr "Traži u listi izvedbi" msgctxt "#652" msgid "Years" @@ -2271,11 +2317,11 @@ msgstr "Godine" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Osvježi library" +msgstr "Osvježi liste izvedbi" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Pokaži debug info" +msgstr "Pokaži otklonite neispravnost info" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -2283,7 +2329,7 @@ msgstr "Pretraži izvršne" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Pretraži playlistu" +msgstr "Pretraži listu izvedbi" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2291,7 +2337,7 @@ msgstr "Preraži mape" msgctxt "#658" msgid "Song information" -msgstr "Info. o pjesmi" +msgstr "Podatci o pjesmi" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" @@ -2311,7 +2357,7 @@ msgstr "Ova datoteka više nije dostupna." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "Želite li ovo ukloniti iz library?" +msgstr "Želite li ovo ukloniti iz liste izvedbi?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" @@ -2323,11 +2369,11 @@ msgstr "Nivo sažimanja (compression lvl)" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Čistim library" +msgstr "Čistim listu izvedbi" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Uklanjanje stare pjesme iz library" +msgstr "Uklanjanje stare pjesme iz liste izvedbi" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" @@ -2351,7 +2397,7 @@ msgstr "Internet Protokol (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Netočan specifirani ulaz. Vrijednost mora biti između 1 i 65535." +msgstr "Netočan specifirani port. Vrijednost mora biti između 1 i 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2375,11 +2421,11 @@ msgstr "- IP Addresa" msgctxt "#720" msgid "- Netmask" -msgstr "- Netmaska" +msgstr "- Maska podmreže" msgctxt "#721" msgid "- Default gateway" -msgstr "- Zadani gateway" +msgstr "- Zadani pristupnik" msgctxt "#722" msgid "- DNS server" @@ -2387,7 +2433,7 @@ msgstr "- DNS Server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Sačuvaj & restartaj" +msgstr "Sačuvaj i ponovno pokreni" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" @@ -2415,7 +2461,7 @@ msgstr "- Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" -msgstr "Sačuvaj & primjeni" +msgstr "Sačuvaj i primjeni" msgctxt "#733" msgid "- Password" @@ -2471,7 +2517,7 @@ msgstr "Nema skeniranih info. za taj pogled" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Molimo, isključite library prikaz" +msgstr "Molimo, isključite prikaz liste izvedbi " msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2479,15 +2525,15 @@ msgstr "Greška pri učitavanju slike" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Izmjeni putanju" +msgstr "Uredi putanju" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" -msgstr "" +msgstr "Zrcalna slika" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" -msgstr "Da li si siguran?" +msgstr "Jeste li sigurni?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" @@ -2499,15 +2545,15 @@ msgstr "Dodaj programsku vezu" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Izmjeni programsku putanju" +msgstr "Uredi programsku putanju" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Izmjeni ime programa" +msgstr "Uredi ime programa" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Izmjeni dubinu putanje" +msgstr "Uredi dubinu putanje" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2551,7 +2597,7 @@ msgstr "Greška %i: djeljenje nije dostupano" msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Audio" +msgstr "Zvučni izlaz" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2559,7 +2605,7 @@ msgstr "Pretraga" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Slideshow mapa" +msgstr "Slikovni niz mapa" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2567,7 +2613,7 @@ msgstr "Mrežno sučelje" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Ime bešične mreže (SSID)" +msgstr "Ime bežične mreže (SSID)" msgctxt "#777" msgid "- Wireless password" @@ -2603,11 +2649,11 @@ msgstr "Primjena postavki mrežnog sučelja. Pričekajte molim." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Mrežno sučelje je uspješno restartano" +msgstr "Mrežno sučelje je uspješno ponovno pokrenuto." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Mrežno sučelje nije pokrenuto pupješno" +msgstr "Mrežno sučelje nije pokrenuto uspješno" msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" @@ -2623,59 +2669,71 @@ msgstr "Ime bežične mreže (SSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Daljinsko upravljanje" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima na ovom systemu da upravljaju XBMC-om" +msgstr "Dozvoli programima na ovom sustav da upravljaju XBMC-om" msgctxt "#792" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgctxt "#793" msgid "Port range" -msgstr "" +msgstr "Raspon portova" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima na drugom systemu da upravljaju XBMC-om" +msgstr "Dozvoli programima na drugom sustavu da upravljaju XBMC-om" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Početno vrijeme ponavljanja (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Neprekidno vrijeme ponavljanja (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj klijenta" msgctxt "#798" msgid "Internet access" +msgstr "Internet pristup" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" msgstr "" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći broj porta unesen" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "" +msgstr "Važeći raspon porta je 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "" +msgstr "Važeći raspon porta je 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj glazbu..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj video..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -2687,7 +2745,7 @@ msgstr "Ne mogu se spojiti" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se nije mogao spojiti na lokaciju mreže." +msgstr "XBMC se nije mogao spojiti na mrežno mjesto." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2699,11 +2757,11 @@ msgstr "Želiš li ju ipak dodati?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" -msgstr "IP Addresa" +msgstr "IP addresa" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju" +msgstr "Dodaj mrežno mjesto" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -2711,11 +2769,11 @@ msgstr "Protokol" msgctxt "#1009" msgid "Server address" -msgstr "Addresa servera" +msgstr "Adresa poslužitelja" msgctxt "#1010" msgid "Server name" -msgstr "Ime servera" +msgstr "Ime poslužitelja" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" @@ -2727,7 +2785,7 @@ msgstr "Djeljena mapa" msgctxt "#1013" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgctxt "#1014" msgid "Username" @@ -2735,15 +2793,15 @@ msgstr "Korisničko ime" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Traži mrežni server" +msgstr "Traži mrežni poslužitelj" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Upišite mrežnu adresu servera" +msgstr "Upišite mrežnu adresu poslužitelja" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" -msgstr "Upišite putanju na serveru" +msgstr "Upišite putanju na poslužitelju" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" @@ -2823,15 +2881,15 @@ msgstr "Favoriti" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Video Add-oni" +msgstr "Video dodatci" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Glazbeni Add-oni" +msgstr "Glazbeni dodatci" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Slikovni Add-oni" +msgstr "Slikovni dodatci" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2847,23 +2905,23 @@ msgstr "Pronađene %i iz %i stvari" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Programski dodaci" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" -msgstr "Postavi thumb plugin" +msgstr "Postavi plugin minijatura" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Postavke Add-ona" +msgstr "Postavke Dodatka" msgctxt "#1046" msgid "Access points" -msgstr "" +msgstr "Točke pristupa" msgctxt "#1047" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Ostalo..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" @@ -2875,11 +2933,11 @@ msgstr "Postavke skripte" msgctxt "#1050" msgid "Singles" -msgstr "" +msgstr "Singlovi" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" -msgstr "" +msgstr "Unestite web adresu" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" @@ -2887,7 +2945,7 @@ msgstr "SMB klijent" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" +msgstr "Radna grupa" msgctxt "#1203" msgid "Default username" @@ -2903,7 +2961,7 @@ msgstr "WINS-Server" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" -msgstr "" +msgstr "Montiraj SMB razmjenu" msgctxt "#1210" msgid "Remove" @@ -3001,65 +3059,37 @@ msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Programi & Slike & Video" -msgctxt "#1250" -msgid "Auto-detection" -msgstr "Autodetekcija" - -msgctxt "#1251" -msgid "Auto-detect system" -msgstr "Sistem autodetekcije" - -msgctxt "#1252" -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" - -msgctxt "#1254" -msgid "Ask to connect" -msgstr "Upit za spajanje" - -msgctxt "#1255" -msgid "Send FTP user and password" -msgstr "Šalji FTP korisnika i zaporku" - -msgctxt "#1256" -msgid "Ping interval" -msgstr "Ping interval" - -msgctxt "#1257" -msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?" -msgstr "Želiš li se spojiti na autodetektirani sistem?" - msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Početna konfikuracija" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Najavi ove servise s drugim sustavima putem Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "" +msgstr "Dopusti XBMC da prihvati AirPlay sadržaj" msgctxt "#1271" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Ime uređaja" msgctxt "#1272" msgid "- Use password protection" -msgstr "" +msgstr "- Koristi zaštitu lozinkom" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "Klima" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "" +msgstr "Prelagođeni audio uređaj" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni izlazni uređaj" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3147,15 +3177,15 @@ msgstr "Maglovito" msgctxt "#1417" msgid "Grains" -msgstr "" +msgstr "Zrna" msgctxt "#1418" msgid "T-Storms" -msgstr "" +msgstr "T-Oluje" msgctxt "#1419" msgid "T-Showers" -msgstr "" +msgstr "T-Pljuskovi" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3163,7 +3193,7 @@ msgstr "Promjenjivo" msgctxt "#1421" msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Vrlo Visoke" msgctxt "#1422" msgid "Windy" @@ -3183,11 +3213,11 @@ msgstr "Trajanje" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" -msgstr "" +msgstr "Skripta ne uspjela! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "" +msgstr "nova verzija potrebna - Pogledati log" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3279,19 +3309,19 @@ msgstr "Skripte" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Web preglednik" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Video" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Video/playlista" +msgstr "Video/Lista izvedbi" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Prozor za prijavu" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3299,7 +3329,7 @@ msgstr "Postavke - Profili" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "" +msgstr "Preglednik dodataka" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3323,15 +3353,15 @@ msgstr "otkazivanje" msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "" +msgstr "međupohrana" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Otvaranje stream-a" +msgstr "Otvaranje dostavljanje medija" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Glazba/playlista" +msgstr "Glazba/Lista izvedbi" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3339,11 +3369,11 @@ msgstr "Glazba/Datoteke" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" -msgstr "Glazba/Library" +msgstr "Glazba/Lista izvedbi" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Editor playliste" +msgstr "Editor Liste izvedbi" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3427,7 +3457,7 @@ msgstr "Audio vizualizacije" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" -msgstr "" +msgstr "Prozor slaganja datoteka" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." @@ -3683,7 +3713,7 @@ msgstr "Totalno pokrenut" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "Razina Baterije" msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -3691,11 +3721,11 @@ msgstr "Vrijeme" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Čuvar zaslona" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" -msgstr "" +msgstr "OSD Puni zaslon" msgctxt "#13000" msgid "System" @@ -3727,51 +3757,59 @@ msgstr "Funkcije isključivanja" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Izlaz" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernacija" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Obustavi" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Izaz" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokretanje" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimiziraj" msgctxt "#13015" msgid "Power button action" -msgstr "" +msgstr "Radnja gumba za paljenje" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" +msgstr "Ugasi sustav" + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" msgstr "" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "" +msgstr "U nekoj drugoj sesiji aktivno, mozda preko ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" -msgstr "" +msgstr "Montiran izmjenjivi tvrdi disk" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe device removal" -msgstr "" +msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja " msgctxt "#13023" msgid "Successfully removed device" -msgstr "" +msgstr "Uspješno uklanjanje uređaja" msgctxt "#13024" msgid "Joystick plugged" @@ -3983,11 +4021,11 @@ msgstr "Otkazati sa %im%ostatak" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" -msgstr "" +msgstr "%2.0fm" msgctxt "#13214" msgid "%2.0fs" -msgstr "" +msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" @@ -4011,7 +4049,7 @@ msgstr "Poništi premještanje" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" -msgstr "" +msgstr "Hardware:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" @@ -4047,7 +4085,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardvare" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" @@ -4467,63 +4505,63 @@ msgstr "Top 250:" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Idi na Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" -msgstr "" +msgstr "Minimalna brzina ventilatora" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj od" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "" +msgstr "Uključi umjetnike koji se pojavljuju samo na kompilacijama" msgctxt "#13415" msgid "Render method" -msgstr "" +msgstr "Način izvođenja" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" -msgstr "" +msgstr "Automatski pronađi" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni sjenčatelj piksela (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "" +msgstr "Napredni sjenčatelj piksela (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Softvare" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" -msgstr "" +msgstr "Ukloni sigurnost" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" -msgstr "" +msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" -msgstr "" +msgstr "Započni prezentaciju tu" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" -msgstr "" +msgstr "Zapamti za ovu putanju" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" -msgstr "" +msgstr "Koristi piksel međuspremnik objekta " msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" @@ -4551,107 +4589,107 @@ msgstr "Omogući hardware akceleraciju (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "" +msgstr "Sjenčateli piksela" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli hardvare ubrzanje (VideoToolbox)" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "" +msgstr "Metoda A/V sinkronizacije" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" -msgstr "" +msgstr "Audio frekvencija" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "" +msgstr "Video frekvencija (Drop/Dupe audio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "" +msgstr "Video frekvencija (obnovi uzorak audia)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna izmjenjena uzorka (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "" +msgstr "Rekonstruiraj kvalitetu" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" -msgstr "" +msgstr "Nisko (brzo)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednji" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visok" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" -msgstr "" +msgstr "Stvarno visoko (sporo!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "" +msgstr "Sinkroniziraj reprodukciju na zaslon" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "" +msgstr "Pauziraj tijekom promjene postotka osvježavanja" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" -msgstr "" +msgstr "%.1f Sekunda" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "" +msgstr "%.1f Sekunda" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" -msgstr "" +msgstr "Apple daljinski" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "" +msgstr "Omogući pokretanje XBMC-a koristeći daljinski" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme zakašnjenja sekvence" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno" msgctxt "#13611" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardno" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "" +msgstr "Universalni Daljinski" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "" +msgstr "Multifunkcijski Daljinski (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" -msgstr "" +msgstr "Greška Apple daljinskog" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "" +msgstr "Podrška za Apple daljinski može biti omogućena" msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4663,23 +4701,23 @@ msgstr "Razbacaj" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Skidam datoteke playliste..." +msgstr "Skidam datoteke Liste izvedbi..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Skidam listu streamova..." +msgstr "Skidam listu dostavljanja medija..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Raščlanjivanje stream liste..." +msgstr "Raščlanjivanje liste... Dostavljanja medija" msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Neuspješno skidanje liste streamova" +msgstr "Neuspješno skidanje liste dostavljanja medija" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Neuspješno skidanje datoteke playliste" +msgstr "Neuspješno skidanje datoteke Liste izvedbi" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4799,7 +4837,7 @@ msgstr "mrežnih postavki. Želiš li to učiniti sad?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja propusnosti internet veze" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -4943,11 +4981,11 @@ msgstr "Vremenska zona" msgctxt "#14081" msgid "File lists" -msgstr "" +msgstr "Lista datoteka" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" -msgstr "" +msgstr "Prikaži EXIF informacije slika" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" @@ -4955,7 +4993,7 @@ msgstr "Radije koristi \"fullscreen ekran\" nego \"fullscreen\" (uključiti ako msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "" +msgstr "Staviti u red čekanja pjesmu po odabiru " msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr "Skup znakova" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Traženje pogrešaka" msgctxt "#14093" msgid "Security" @@ -4999,19 +5037,19 @@ msgstr "Ušteda energije" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija po ubacivanju CD-a" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Izbaci disk kada kopiranje CD-a dovršeno" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5155,11 +5193,11 @@ msgstr "libre.fm zaporka" msgctxt "#15220" msgid "Libre.fm" -msgstr "" +msgstr "Libre.fm" msgctxt "#15221" msgid "Song submission" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje pjesme" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" @@ -5411,7 +5449,7 @@ msgstr "Upiši Naziv albuma" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Upiši naziv playliste" +msgstr "Upiši naziv Liste izvedbi" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5463,7 +5501,7 @@ msgstr "Upiši naziv izvođača" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "Sviranje playliste prekinuto" +msgstr "Sviranje Liste izvedbi prekinuto" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." @@ -5471,11 +5509,11 @@ msgstr "Neuspješno reproduciranje jedne ili više stavki" msgctxt "#16028" msgid "Enter value" -msgstr "" +msgstr "Unesi vrijednost" msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." -msgstr "" +msgstr "Provjeriti log datoteku za detalje" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." @@ -5499,31 +5537,31 @@ msgstr "Ne mogu dobiti pjesme iz baze podataka." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "\"Party\" režim playlista" +msgstr "\"Party\" režim Liste izvedbi" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "" +msgstr "Raspletati (Pola)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +msgstr "Raspleti video" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "" +msgstr "Metoda raspletavanja " msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgctxt "#16041" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Uključeno" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" @@ -5579,114 +5617,1538 @@ msgstr "Neuspješno brisanje barem jedne datoteke" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" -msgstr "" +msgstr "Način povećanja videa" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" -msgstr "" +msgstr "Najbliži susjed" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "Bilinearan" msgctxt "#16303" msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "Bikubno" msgctxt "#16304" msgid "Lanczos2" -msgstr "" +msgstr "Lanczos2" msgctxt "#16305" msgid "Lanczos3" -msgstr "" +msgstr "Lanczos3" msgctxt "#16306" msgid "Sinc8" -msgstr "" +msgstr "Sinc8" msgctxt "#16307" msgid "Bicubic (software)" -msgstr "" +msgstr "Bikubno (softverski)" msgctxt "#16308" msgid "Lanczos (software)" -msgstr "" +msgstr "Lanczos (softverski)" msgctxt "#16309" msgid "Sinc (software)" -msgstr "" +msgstr "Sinc (softverski)" msgctxt "#16310" msgid "Temporal" -msgstr "" +msgstr "Privremen" msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" -msgstr "" +msgstr "Privremen/Prostran" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "(VDPAU) Smanjenje Buke" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "" +msgstr "(VDPAU) Oštrina" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" -msgstr "" +msgstr "Inverzno TV film" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "" +msgstr "Lanczos3 optimizirano" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" -msgstr "" +msgstr "Privremen (Pola)" msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" -msgstr "" +msgstr "Privremen/Prostran (Pola)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" -msgstr "" +msgstr "DXVA" msgctxt "#16320" msgid "DXVA Bob" -msgstr "" +msgstr "DXVA Bob" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" -msgstr "" +msgstr "DXVA Best" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" -msgstr "" +msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" -msgstr "" +msgstr "Spline36 optimized" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" +msgstr "Softverski stopljen" + +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" msgstr "" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "" +msgstr "Post-processing" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" +msgstr "Prikaži istjecanje vremena do stanja mirovanja" + +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" msgstr "" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" +msgstr "Prebaci na kanal" + +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "" + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "" + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "" + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "" + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "" + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "" + +msgctxt "#19103" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "" + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "" + +msgctxt "#19161" +msgid "On" +msgstr "" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19168" +msgid "Switch channel without pressing OK" +msgstr "" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "" + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "" + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "" + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "" + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "" + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" msgstr "" msgctxt "#20000" @@ -5711,7 +7173,7 @@ msgstr "Mapa screenshot-a" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Mapa playliste" +msgstr "Mapa Liste izvedbi" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -5727,11 +7189,11 @@ msgstr "Koristi XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" -msgstr "Playliste glazbe" +msgstr " Glazba Liste izvedbi" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "Video playliste" +msgstr "Video Liste izvedbi" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -5739,7 +7201,7 @@ msgstr "Želiš li pokrenuti igru?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Složi po: Playlisti" +msgstr "Složi po: Listi izvedbi" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -6363,7 +7825,7 @@ msgstr "Okreni pomoću EXIF informacije" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "" +msgstr "Koristi poster stil za TV serije" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -6371,7 +7833,7 @@ msgstr "Molim te sačekaj" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6387,103 +7849,123 @@ msgstr "Omogući debug logging" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi dodatne informacije tokom ažuriranja" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "" +msgstr "Standardni servis za informacije o albumima" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "" +msgstr "Standardni servis za informacije o izvođaču" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "" +msgstr "Promjeni skupljača" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" -msgstr "" +msgstr "Izvezi glazbenu biblioteku" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" -msgstr "" +msgstr "Uvezi glazbenu biblioteku" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "" +msgstr "Nijedan izvođač pronađen! " msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Preuzimanje info izvođača neuspio" + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" msgstr "" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" -msgstr "" +msgstr "Party on! (videa)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "" +msgstr "Miješanje pića (video)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "" +msgstr "Punjenje čaša (video)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV server (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV server (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "" +msgstr "Prva prijava, uredite svoj profil" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "" +msgstr "HTPC TV klijent" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "" +msgstr "VDR klijent za dostavljanje medija" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "" +msgstr "MythTV korisnik" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Network Filesystem (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "Web server directory (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Web server directory (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pisati u mapu:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" -msgstr "" +msgstr "Želite li preskočiti i nastaviti?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "RSS izvor" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" @@ -6539,7 +8021,7 @@ msgstr "Traži putanju/odredište" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "Prijevodi od filmova se nalaze u odvojenim mapama" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -6695,7 +8177,7 @@ msgstr "Sakrij pogledano" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" -msgstr "" +msgstr "Kod proizvoda" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" @@ -6847,27 +8329,27 @@ msgstr "Postavi bookmark epizode" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke skupljača" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija o glazbenom videu" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija o serijama" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" -msgstr "" +msgstr "Sažetak filma" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "" +msgstr "Poravnati" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "" +msgstr "Poravnaj Serije" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -6875,11 +8357,11 @@ msgstr "Skini Fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Fanart u video i audio knjižnici" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" -msgstr "" +msgstr "Skeniranje za novim sadržajem" msgctxt "#20416" msgid "First aired" @@ -6891,7 +8373,7 @@ msgstr "Pisac" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "" +msgstr "Zamjeni nazive datoteka sa onima iz knjižnice naslova" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -6907,43 +8389,43 @@ msgstr "Uvijek" msgctxt "#20423" msgid "Has trailer" -msgstr "" +msgstr "Dostupan sažetak filma" msgctxt "#20424" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Nesipravan" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "" +msgstr "Fanart prezentacija" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" -msgstr "" +msgstr "Izvezi u jednu datoteku ili odvojenu" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" -msgstr "" +msgstr "datoteke po zapisu?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" -msgstr "" +msgstr "Jedna datoteka" msgctxt "#20429" msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr "Razdvoji" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "" +msgstr "Izvezi sličice i fanart?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" -msgstr "" +msgstr "Memorirati preko starih datoteka?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "" +msgstr "Isključi putanju iz ažuriranja biblioteke" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" @@ -6951,102 +8433,126 @@ msgstr "Extract thumbnail i video informacije" msgctxt "#20434" msgid "Sets" -msgstr "" +msgstr "Skupine" msgctxt "#20435" msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" +msgstr "Postavi movieset sličice" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" -msgstr "" +msgstr "Izvezi sličice glumaca?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" -msgstr "" +msgstr "Odaberi fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "" +msgstr "Lokalni fanart" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" -msgstr "" +msgstr "Bez fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "" +msgstr "Trenutni fanart" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "" +msgstr "Udaljeni fanart" msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "" +msgstr "Promjeni sadržaj" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" -msgstr "" +msgstr "Želite li osvježiti podatke za sve" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" -msgstr "" +msgstr "stavke unutar ovog puta?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" -msgstr "" +msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." -msgstr "" +msgstr "Lokalno pohranjene informacije pronađene" msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj i osvježiti s interneta?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu se preuzeti informacije" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" -msgstr "" +msgstr "Nije se moguće spojiti na udaljeni poslužitelj" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "" +msgstr "Želite nastaviti pretraživanje?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Zemlje" msgctxt "#20452" msgid "episode" -msgstr "" +msgstr "epizoda" msgctxt "#20453" msgid "episodes" -msgstr "" +msgstr "epizode" msgctxt "#20454" msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "Slušalac" msgctxt "#20455" msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Slušatelji" msgctxt "#20456" msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" +msgstr "Postavi filmski set fanart" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "" +msgstr "Movie set" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" +msgstr "Grupiraj filmove u setove" + +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" msgstr "" msgctxt "#21330" @@ -7063,7 +8569,7 @@ msgstr "POZOR: Odredišni TuxBox uređaj je u \"Recording modu\"" msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" -msgstr "Strean će biti zaustavljen!" +msgstr "Dostavljanje medija biti će zaustavljena!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" @@ -7071,7 +8577,7 @@ msgstr "Spoji u Kanal %s Neuspjelo!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "Jesi li siguran da želiš pokrenuti stream?" +msgstr "Jesi li siguran da želiš pokrenuti dostavljanje medija?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -7107,7 +8613,7 @@ msgstr "Film & alternativni direktorij titlova" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "" +msgstr "Prepiši preko ASS/SSA podnapis fontova" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" @@ -7159,7 +8665,7 @@ msgstr "Omogući 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Upiši Ime nove playliste" +msgstr "Upiši Ime nove Liste izvedbi" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -7195,23 +8701,23 @@ msgstr "Omogući vlastitu pozadinu" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" -msgstr "" +msgstr "Razina upravljanja energijom" msgctxt "#21391" msgid "High power" -msgstr "" +msgstr "Velika snaga" msgctxt "#21392" msgid "Low power" -msgstr "" +msgstr "Mala snaga" msgctxt "#21393" msgid "High standby" -msgstr "" +msgstr "Visoko stanje mirovanja" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" -msgstr "" +msgstr "Nisko stanje mirovanja" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" @@ -7227,7 +8733,7 @@ msgstr "Visoka kvaliteta pixel shadera V2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Omogući playlistu pri početku rada" +msgstr "Omogući Liste izvedbi pri početku rada" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -7283,23 +8789,19 @@ msgstr "nije u zadnjem" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "" +msgstr "Skupljači" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "" +msgstr "Zadani filmski skupljač" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "" +msgstr "Zadani tv serija skupljač" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "" - -msgctxt "#21416" -msgid "Enable fallback based on scraper language" -msgstr "" +msgstr "Zadani " msgctxt "#21417" msgid "- Settings" @@ -7307,11 +8809,11 @@ msgstr "- Postavke" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" -msgstr "" +msgstr "Višejezični" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "" +msgstr "Skupljači nisu prisutni" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -7319,7 +8821,7 @@ msgstr "Vrijednost sastava" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Pravila pametne Playliste" +msgstr "Pravila pametne Liste izvedbi" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -7363,11 +8865,11 @@ msgstr "silazno" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Uredi pametnu playlistu" +msgstr "Uredi pametnu Listu izvedbi" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Ime playliste" +msgstr "Ime Liste izvedbi" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -7383,7 +8885,7 @@ msgstr "%i pjesme" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Nova pametna playlista" +msgstr "Nova pametna Lista izvedbi" msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -7395,39 +8897,39 @@ msgstr "Uredi \"Party\" režim pravila" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" -msgstr "" +msgstr "Početna mapa" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "" +msgstr "Pogledano puta" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" -msgstr "" +msgstr "Naziv epizode" msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija videa" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Broj audio kanala" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "" +msgstr "Video kodek" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "" +msgstr "Audio kodek" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "Audio jezik" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Jezik prijevoda" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" @@ -7435,51 +8937,55 @@ msgstr "Daljinski upravljač simulira tipkovnicu (key press mode)" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" -msgstr "" +msgstr "- Uredi" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." -msgstr "" +msgstr "Internet priključak je potreban." msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "" +msgstr "Nabavi Više..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" -msgstr "" +msgstr "Root filesystem" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "" +msgstr "Predmemorija puna" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "Predmemorija se popunjava prije nego što dosegne potrebnu količinu za kontinuirano reproduciranje" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" msgstr "" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija prijevoda" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksni" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "" +msgstr "Na dnu videa" msgctxt "#21463" msgid "Below video" -msgstr "" +msgstr "Ispod videa" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "" +msgstr "Na vrhu videa" msgctxt "#21465" msgid "Above video" -msgstr "" +msgstr "Iznad videa" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -7711,71 +9217,71 @@ msgstr "Spremljena glazba" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "" +msgstr "Upit informacija za sve umjetnike" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacija o albumu" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje informacije o izvođaču" msgctxt "#21887" msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Biografija" msgctxt "#21888" msgid "Discography" -msgstr "" +msgstr "Diskografija" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "" +msgstr "Pretraživanje izvođača" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "" +msgstr "Odabir izvođača" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o izvođaču" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "Instrumenti" msgctxt "#21893" msgid "Born" -msgstr "" +msgstr "Rođen/a" msgctxt "#21894" msgid "Formed" -msgstr "" +msgstr "Osnovan" msgctxt "#21895" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Teme" msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" -msgstr "" +msgstr "Raspušten" msgctxt "#21897" msgid "Died" -msgstr "" +msgstr "Preminuo/la" msgctxt "#21898" msgid "Years active" -msgstr "" +msgstr "Godina aktivni" msgctxt "#21899" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" -msgstr "" +msgstr "Rođen/osnovan" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" @@ -7787,39 +9293,39 @@ msgstr "Ažuriraj library u pozadini" msgctxt "#22002" msgid "- DNS suffix" -msgstr "" +msgstr "- DNS suffix" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" -msgstr "" +msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "" +msgstr "Odgođeno za: %2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "" +msgstr "Unaprijed za: %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Ofset podnaslova" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "" +msgstr "OpenGL proizvođač: " msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "" +msgstr "OpenGL izvršitelj:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" -msgstr "" +msgstr "OpenGL verzija:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" -msgstr "" +msgstr "GPU temperatura:" msgctxt "#22011" msgid "CPU temperature:" @@ -7831,7 +9337,7 @@ msgstr "Ukupna memorija" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" -msgstr "" +msgstr "Profil podaci" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" @@ -7839,27 +9345,27 @@ msgstr "Zatamni ekran ako je pauzirana video reprodukcija" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" -msgstr "" +msgstr "Sve snimke" msgctxt "#22016" msgid "By title" -msgstr "" +msgstr "Po nazivu" msgctxt "#22017" msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "Po grupi" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "" +msgstr "Uživo kanali" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" -msgstr "" +msgstr "Snimke po naslovu" msgctxt "#22020" msgid "Guide" -msgstr "" +msgstr "Vodič" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" @@ -7867,71 +9373,71 @@ msgstr "Dozvoljene pogreške u \"aspect ratio\" radi smanjenja crnih traka" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "" +msgstr "Prikaži video datoteke u popisima" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" -msgstr "" +msgstr "DirectX proizvođač:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" -msgstr "" +msgstr "Direct3D verzija:" msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" msgctxt "#22031" msgid "- Size" -msgstr "" +msgstr "- Veličina" msgctxt "#22032" msgid "- Colours" -msgstr "" +msgstr "- Boje" msgctxt "#22033" msgid "- Charset" -msgstr "" +msgstr "- Skup znakova" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" -msgstr "" +msgstr "Izvezi karaoke naslove kao HTML" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" -msgstr "" +msgstr "Izvezi karaoke naslove kao CSV" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." -msgstr "" +msgstr "Uvezi karaoke naslov..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "" +msgstr "Prikaži odabir pjesma automatski" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." -msgstr "" +msgstr "Izvezi karaoke naslove..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" -msgstr "" +msgstr "Unesi broj pjesme" msgctxt "#22040" msgid "white/green" -msgstr "" +msgstr "bijelo/zeleno" msgctxt "#22041" msgid "white/red" -msgstr "" +msgstr "bijelo/crveno" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" -msgstr "" +msgstr "bijelo/plavo" msgctxt "#22043" msgid "black/white" -msgstr "" +msgstr "crno/bijelo" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" @@ -7947,15 +9453,15 @@ msgstr "Prikaži informacije" msgctxt "#22082" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Dodatno..." msgctxt "#22083" msgid "Play all" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj sve" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" -msgstr "" +msgstr "Teletekst nedostupan" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" @@ -7963,371 +9469,383 @@ msgstr "Aktiviraj Teletekst" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" -msgstr "" +msgstr "Dio %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "" +msgstr "Međupohranjuje %i bajtova" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" -msgstr "" +msgstr "Zaustavlja se" msgctxt "#23054" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Pokrenut" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" -msgstr "" +msgstr "Vanjski čitač aktivan" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "" +msgstr "Kliknite OK da biste prekinuti player" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "" +msgstr "Kliknite OK kada reprodukcija završi" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "" +msgstr "Dodatak" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dodatci" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "" +msgstr "Opcije dodataka" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o dodatku" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "" +msgstr "Medijski izvoz" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o filmu" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Čuvar zaslona" msgctxt "#24009" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skripta" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "Vizualizacija" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "" +msgstr "Repozitorij Dodataka" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Prijevodi" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Tekst" msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "" +msgstr "TV informacije" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o glazbenom spotu" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o albumu" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o izvođaču" msgctxt "#24018" msgid "Services" +msgstr "Usluge" + +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" msgstr "" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Podesi" msgctxt "#24021" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onesposobiti" msgctxt "#24022" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogući" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" -msgstr "" +msgstr "Dodatak onemogućen" msgctxt "#24027" msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" -msgstr "" +msgstr "Weather.com (standardo)" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "" +msgstr "Ovaj Dodatak ne može biti konfiguriran" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom učitavanja postavki" msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Svi dodatci" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dobavi Dodatke" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Provjeri nadogradnje" msgctxt "#24035" msgid "Force refresh" -msgstr "" +msgstr "Prisilno osvježi" msgctxt "#24036" msgid "Change log" -msgstr "" +msgstr "Promjeni zapis" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deinstaliraj" msgctxt "#24038" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeni dodatci" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" -msgstr "" +msgstr "(Obriši trenutne postavke)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj iz zip datoteke" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" -msgstr "" +msgstr "Preuzima %i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" -msgstr "" +msgstr "Dostupne nadogradnje" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" -msgstr "" +msgstr "Zavisnosti nisu ispunjene" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "" +msgstr "Dodatak nema ispravnu strukturu" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "" +msgstr "%s koristi sljedeći instalirani dodatak (dodaci)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Ovaj dodatak se ne može deinstalirati" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Vrati na staro" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dostupni dodatci" msgctxt "#24051" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Verzija:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Odricanje od odgovornosti" msgctxt "#24053" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licenca:" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Promijenizapis" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite omogućiti ovaj dodatak?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite onemogućiti ovaj dodatak?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "" +msgstr "Dostupna nadogradnja dodatka!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Omogućeni dodatci" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "" +msgstr "Automatska nadogradnja" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Dodatak omogućen" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "" +msgstr "Dodatak nadograđen" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "" +msgstr "Poništi preuzimanje dodatka?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dodatci koji se trenutno preuzimaju" msgctxt "#24068" msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja dostupna" msgctxt "#24069" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Dodatak nije moguće učitati." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do nepoznate greške" msgctxt "#24072" msgid "Settings required" -msgstr "" +msgstr "Postavke potrebne" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" -msgstr "" +msgstr "Ne može se spojiti" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" -msgstr "" +msgstr "Potrebno ponovno pokrenuti" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogući" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "" +msgstr "Potreban dodatak" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" -msgstr "" +msgstr "Pokušati ponovno povezati?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokretanje dodatka" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj manager dodataka" msgctxt "#24094" msgid "(current)" -msgstr "" +msgstr "(trenutni)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" -msgstr "" +msgstr "(crna lista)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je označen kao pokvaren u repozitoriju" msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "" +msgstr "Želite li ga onemogućiti na vašem sustavu?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" -msgstr "" +msgstr "Pokvaren" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "" +msgstr "Želite prebaciti na ovaj izgled?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "" +msgstr "Da biste koristili ovu značajku morate preuzeti dodatak:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" +msgstr "Želite preuzeti ovaj dodatak?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" msgstr "" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Sakrij strane" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Odaberi iz svih naslova..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Blueray izbornike" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Igraj glavni naslov: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Naslov: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Odaberite stavku reprodukcije" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka način" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "QWERTY tipkovnica" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" @@ -8335,335 +9853,335 @@ msgstr "Korist se Audio Passthrough" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteta Trailer" msgctxt "#33002" msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Dostavljanje medija (Stream)" msgctxt "#33003" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi" msgctxt "#33004" msgid "Download & play" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi & reproduciraj" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi & snimi" msgctxt "#33006" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Danas" msgctxt "#33007" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Sutra" msgctxt "#33008" msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Snimanje" msgctxt "#33009" msgid "Copying" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje" msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" -msgstr "" +msgstr "Odredi mapu za preuzimanja" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje pretrage" msgctxt "#33012" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kratko" msgctxt "#33013" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Dugo" msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" -msgstr "" +msgstr "Koristiti DVD player umjesto uobičajenog" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "" +msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije videa" msgctxt "#33016" msgid "Clips" -msgstr "" +msgstr "Isječci" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokrenite plugin kako bi se omogućilo" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" -msgstr "" +msgstr "Večeras" msgctxt "#33019" msgid "Tomorrow Night" -msgstr "" +msgstr "Sutra navečer" msgctxt "#33020" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Stanje" msgctxt "#33021" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Padaline" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "" +msgstr "Oborina" msgctxt "#33023" msgid "Humid" -msgstr "" +msgstr "Vlažnost" msgctxt "#33024" msgid "Feels" -msgstr "" +msgstr "Osjeća se" msgctxt "#33025" msgid "Observed" -msgstr "" +msgstr "Promatrano" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje od normalnog" msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Izlazak sunca" msgctxt "#33028" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Zalazak sunca" msgctxt "#33029" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" -msgstr "" +msgstr "Izgledi" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" -msgstr "" +msgstr "Protok presvlaka" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" -msgstr "" +msgstr "Prevedi tekst" msgctxt "#33033" msgid "Map list %s category" -msgstr "" +msgstr "(%s)postotak kategorija u listi mapa" msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" -msgstr "" +msgstr "36 Sati" msgctxt "#33035" msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Karte" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Satno" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Vikend" msgctxt "#33038" msgid "%s day" -msgstr "" +msgstr "%s dan" msgctxt "#33049" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" msgctxt "#33050" msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" -msgstr "" +msgstr "Odaberite Vaš" msgctxt "#33052" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Provjeri" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" -msgstr "" +msgstr "Podesi" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" -msgstr "" +msgstr "Sezone" msgctxt "#33055" msgid "Use your" -msgstr "" +msgstr "Koristite svoje" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" -msgstr "" +msgstr "Gledaj svoje" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" -msgstr "" +msgstr "Poslušajte" msgctxt "#33058" msgid "View your" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj svoje" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" -msgstr "" +msgstr "Podesi" msgctxt "#33060" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" msgctxt "#33061" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Izbornik" msgctxt "#33062" msgid "Play the" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj" msgctxt "#33063" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" msgctxt "#33065" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Urednik" msgctxt "#33066" msgid "About your" -msgstr "" +msgstr "O vašoj" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" -msgstr "" +msgstr "Ocjenjivanje zvjezdicama" msgctxt "#33068" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" msgctxt "#33069" msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Pozadine" msgctxt "#33070" msgid "Custom background" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena pozadina" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene pozadine" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj datoteku Readme" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "" +msgstr "Pregled Izmjena" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "" +msgstr "Ova inačica %s zahtijeva" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "" +msgstr "XBMC revizija %s ili noviji za pokretanje" msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "" +msgstr "Molimo ažurirajte XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih podataka!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Sljedeća stranica" msgctxt "#33079" msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "Volim" msgctxt "#33080" msgid "Hate" -msgstr "" +msgstr "Mrzim" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "" +msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite reproducirati." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" -msgstr "" +msgstr "Putanja do skripte" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "" +msgstr "Omogući gumb prilagođenih skripti" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno pokretanje" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" -msgstr "" +msgstr "Webserver" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" -msgstr "" +msgstr "Event Server" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" -msgstr "" +msgstr "Udaljeni komunikacijski server" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "" +msgstr "Otkrivena Nova Veza" msgctxt "#34000" msgid "Lame" -msgstr "" +msgstr "Lame" msgctxt "#34001" msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" msgctxt "#34002" msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "Wav" msgctxt "#34003" msgid "DXVA2" -msgstr "" +msgstr "DXVA2" msgctxt "#34004" msgid "VAAPI" -msgstr "" +msgstr "VAAPI" msgctxt "#34005" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" @@ -8671,195 +10189,215 @@ msgstr "Zvučnici - konfiguracija" msgctxt "#34101" msgid "2.0" -msgstr "" +msgstr "2.0" msgctxt "#34102" msgid "2.1" -msgstr "" +msgstr "2.1" msgctxt "#34103" msgid "3.0" -msgstr "" +msgstr "3.0" msgctxt "#34104" msgid "3.1" -msgstr "" +msgstr "3.1" msgctxt "#34105" msgid "4.0" -msgstr "" +msgstr "4.0" msgctxt "#34106" msgid "4.1" -msgstr "" +msgstr "4.1" msgctxt "#34107" msgid "5.0" -msgstr "" +msgstr "5.0" msgctxt "#34108" msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" msgctxt "#34109" msgid "7.0" -msgstr "" +msgstr "7.0" msgctxt "#34110" msgid "7.1" -msgstr "" +msgstr "7.1" + +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Reproduciraj GUI zvukove" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Tek kada je reprodukcija zaustavljena" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Nikada" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "" +msgstr "Ne može se pronaći sljedeća stavka za reprodukciju" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "" +msgstr "Ne može se pronaći prethodna stavka za reprodukciju" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno pokretanje ZeroConf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "Je li Apple Bonjour usluga instalirana? Vidi zapis za više informacija." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "Video Renderiranje" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno pokretanje Video filtera/skaliratelja, vraćanje natrag na bilinearno skaliranje" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "Greška pri inicijalizaciji audio uređaja" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "Provjerite audio postavke" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Koristiti geste za navigaciju:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "S 1 prst provlačenje lijevo, desno, gore, dolje za pokazivač" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "S 2 prst provlačenje lijevo za povratnu tipku" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "S 1 prst s jednim pritiskom za ulazak " msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "S 2 prsta s jednim pritiskom ili 1 prst sa dugim pritiskom za kontekstni izbornik" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" -msgstr "" +msgstr "Vanjski uređaji" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" -msgstr "" +msgstr "Opći HID uređaj" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" -msgstr "" +msgstr "Opći mrežni adaptor" msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" -msgstr "" +msgstr "Opći disk" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih postavki⏎ \nza ovaj uređaj." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" -msgstr "" +msgstr "Novi uređaj podešen" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "" +msgstr "Uređaj uklonjen" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "" +msgstr "Mapa tipki za korištenje uz ovi uređaj" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "" +msgstr "Mapa tipki omogućena" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Ne koristi prilagođenu mapu tipki za ovaj uređaj" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" msgctxt "#35501" msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Vrsta" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Proizvođač" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "ID proizvoda" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" -msgstr "" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" -msgstr "" +msgstr "Naredba za prelazak na stranu s tipkovnicom" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" -msgstr "" +msgstr "Naredba za prelazak na stranu s daljinskim" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite gumb za naredbu \"korisnik\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "" +msgstr "Omogući naredbu za promjenu strane" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti adapter" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "" +msgstr "Koje uređaje upaliti prilikom pokretanja XBMC-a" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Uređaji za isključivanje kod zaustavljanja XBMC-a" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "" +msgstr "Stavite uređaje u stanje mirovanja kada se aktivira čuvar zaslona" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -8871,15 +10409,15 @@ msgstr "" msgctxt "#36013" msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" +msgstr "Nepodržana verzija libCEC sučelja. %d je veći od verzije koju XBMC podržava (%d)" msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "" +msgstr "Broj HDMI priključka" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Spojen" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -8887,35 +10425,35 @@ msgstr "" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "" +msgstr "Koristi jezične postavke TV-a" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Spojen na HDMI uređaj" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Postavite XBMC kao aktivni izvor prilikom pokretanja" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Fizička adresa (nadjačava HDMI port)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "COM port (ostavite prazno ako nije nužno)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija ažurirana" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno postavljanje nove konfiguracije. Provjerite postavke." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Pošaljite \"neaktivan izvor' naredbu kod zaustavljanja XBMC-a" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -8945,3 +10483,14 @@ msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "" +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "" |