aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Croatian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
commit123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch)
tree2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/Croatian
parent0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff)
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Croatian')
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po3083
1 files changed, 2316 insertions, 767 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index f709a97d48..c2d1099658 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -1,17 +1,23 @@
# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# Translators:
+# <ivan.p4vlovic@gmail.com>, 2012.
+# Ljubo Šimić <aske777@gmail.com>, 2012.
+# <tujo2005@gmail.com>, 2012.
+# Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "#0"
msgid "Programs"
@@ -207,71 +213,71 @@ msgstr "Pro"
msgctxt "#71"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "S"
msgctxt "#72"
msgid "NNE"
-msgstr ""
+msgstr "SSI"
msgctxt "#73"
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
msgctxt "#74"
msgid "ENE"
-msgstr ""
+msgstr "ISI"
msgctxt "#75"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "I"
msgctxt "#76"
msgid "ESE"
-msgstr ""
+msgstr "IJI"
msgctxt "#77"
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "JI"
msgctxt "#78"
msgid "SSE"
-msgstr ""
+msgstr "JJI"
msgctxt "#79"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "J"
msgctxt "#80"
msgid "SSW"
-msgstr ""
+msgstr "JJZ"
msgctxt "#81"
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "JZ"
msgctxt "#82"
msgid "WSW"
-msgstr ""
+msgstr "ZJZ"
msgctxt "#83"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
msgctxt "#84"
msgid "WNW"
-msgstr ""
+msgstr "ZSZ"
msgctxt "#85"
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "SZ"
msgctxt "#86"
msgid "NNW"
-msgstr ""
+msgstr "SSZ"
msgctxt "#87"
msgid "VAR"
-msgstr ""
+msgstr "VAR"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -315,15 +321,15 @@ msgstr "Da"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
-msgstr "SlideShow"
+msgstr "Slikovni Niz"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Napravi thumbs"
+msgstr "Napravite sličice"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Napravi thumbnail"
+msgstr "Napravite sličice"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -335,11 +341,11 @@ msgstr "Pauzirano"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja neuspješna"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija neuspješna"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -399,15 +405,15 @@ msgstr "Općenito"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
+msgstr "Slikovni Niz"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Sistem Info"
+msgstr "O sustavu"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Zaslon"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "Žanrovi"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "Playliste"
+msgstr "Liste Izvedbi"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
@@ -435,7 +441,7 @@ msgstr "Traži"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Sistemske Informacije"
+msgstr "O sustavu"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "Temperature:"
msgctxt "#140"
msgid "CPU:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU:"
msgctxt "#141"
msgid "GPU:"
@@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Trenutno:"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
-msgstr "Građa:"
+msgstr "Izgradi:"
msgctxt "#145"
msgid "Network:"
@@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "MAC"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "IP"
+msgstr "IP adresa"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
@@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Polu dupleks"
msgctxt "#153"
msgid "Full duplex"
-msgstr "Puni dupleks"
+msgstr "Obosmjerno"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
@@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "Slobodna memorija"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "Nema veze"
+msgstr "Ne povezan"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
@@ -547,15 +553,15 @@ msgstr "Disk je prepoznat"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
+msgstr "Izgled"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
+msgstr "Razlučljivost"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora i videa"
+msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja zaslona i videa"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr "Pjesma"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
-msgstr "Trajanju"
+msgstr "Trajanje"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgstr "Web sučelje"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
@@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Količina zooma"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Omjer pixela"
+msgstr "Omjer točke"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -735,23 +741,23 @@ msgstr "Brzina"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Okomiti pomak"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak ..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Potraži audio CD imana pjesama na freedb.org"
+msgstr "Potraži audio CD imena pjesama na freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Izmješaj playlistu pri učitavanju"
+msgstr "Izmješaj listu izvedbi pri učitavanju"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Vrijeme HDD okretaja"
+msgstr "Vrijeme isključenja HDD"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -787,31 +793,31 @@ msgstr "Smanjenje"
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
-msgstr "Povečanje"
+msgstr "Povećanje"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Poništi playlistu po završetku"
+msgstr "Poništi listu izvedbi po završetku"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način Prikaza"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
-msgstr "Full Screen #%d"
+msgstr "Puni ekran #%d"
msgctxt "#242"
msgid "Windowed"
-msgstr "Windowed"
+msgstr "Prozorom"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Refresh Rate"
+msgstr "Osvježenje ekrana"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
-msgstr "Full Screen"
+msgstr "Puni ekran"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
@@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Broj kanala"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS Sposoban Prijemnik"
+msgstr "- DTS prijamnik"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "Greška"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Omogući čitanje oznaka"
+msgstr "Omogući čitanje tag oznaka"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -871,11 +877,11 @@ msgstr "Otvaranje"
msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Strujanje medija putem Interneta"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Čekam za početak...."
+msgstr "Čekam početak ..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
@@ -927,23 +933,23 @@ msgstr "Donja desna ivica ekrana"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "Pozicija titlova"
+msgstr "Pozicija podnapisa"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "Ugađanje omjera pixela"
+msgstr "Ugađanje omjera točke"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
-msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu količine overscan-a"
+msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu količine količine ekrana"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "Pomakni traku za izmjenu pozicije titlova"
+msgstr "Pomakni traku za izmjenu pozicije podnapisa"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
-msgstr "Izmjeni pravokutnik u pravilnu kocku"
+msgstr "Izmjeni pravokutnik u pravilnu kvadrat"
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
@@ -951,7 +957,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati postavke"
msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
-msgstr "Korištenje zadanih postavki (default)"
+msgstr "Korištenje zadanih postavki "
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
@@ -969,9 +975,17 @@ msgctxt "#284"
msgid "No results found"
msgstr "Bez rezultata"
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Poželjni audio jezik"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Poželjni jezik prijevoda"
+
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Titlovi"
+msgstr "Podnapisi"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
@@ -995,39 +1009,39 @@ msgstr "Audio"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Pretraži titlove"
+msgstr "Pretraži podnapise"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Napravi bookmark"
+msgstr "Postavi oznaku"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Poništi bookmarke"
+msgstr "Očisti oznake"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
-msgstr "Audio pomak (offset)"
+msgstr "Pomak zvuka "
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
+msgstr "Oznake"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Sposoban AAC prijemnik"
+msgstr "- AAC prijemnik"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP1 prijemnik"
+msgstr "- MP1 prijamnik"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP2 prijemnik"
+msgstr "- Sposoban MP2 prijamnik"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP3 prijemnik"
+msgstr "- Sposoban MP3 prijamnik"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
@@ -1039,11 +1053,19 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućeno"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
-msgstr ""
+msgstr "Bez umetka"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Originalni jezik izvođenja"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Jezik korisničkog sučelja"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1131,11 +1153,11 @@ msgstr "Greška kod sažimanja baze podataka"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Želite li zaista očistiti library?"
+msgstr "Želite li zaista očistiti listu izvođenj?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Čišćenje library..."
+msgstr "Čišćenje liste izvođenja..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
@@ -1143,11 +1165,11 @@ msgstr "Pokreni"
msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
-msgstr "Framerate konverzija"
+msgstr "Pretvorba okvira stopa"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio izlaz"
+msgstr "Zvučni izlaz"
msgctxt "#338"
msgid "Analog"
@@ -1171,7 +1193,7 @@ msgstr "Filmovi"
msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
-msgstr "Prilagodi framerate"
+msgstr "Prilagodi brzinu"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
@@ -1185,6 +1207,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Pojačaj nivo zvuka pri smanjenju br. kanala (downmix)"
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD prijamnik"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Višekanalni LPCM prijamnik"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD prijamnik"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
@@ -1207,11 +1241,11 @@ msgstr "Matrix kodovi"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
-msgstr "Screensaver vrijeme"
+msgstr "Čuvar zaslona vrijeme"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Screensaver režim"
+msgstr "Čuvar zaslona režim"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1227,11 +1261,11 @@ msgstr "Nedavno dodani albumi"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Screensaver"
+msgstr "Čuvar zaslona"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Nasum. Slideshow"
+msgstr "Nasum. Slikovni niz"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
@@ -1243,7 +1277,7 @@ msgstr "Složi po: Datoteka"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 Sposoban Prijemnik"
+msgstr "- AC3 prijamnik"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1391,7 +1425,7 @@ msgstr "Vrijeme"
msgctxt "#401"
msgid "Temp"
-msgstr "Temp."
+msgstr "Temperatura"
msgctxt "#402"
msgid "Feels like"
@@ -1415,7 +1449,7 @@ msgstr "Vlažnost"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Dodjeljeni"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
@@ -1423,7 +1457,7 @@ msgstr "Pristupam weather.com"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr "Dobivam vrijeme za:"
+msgstr "Preuzimam vrijeme za:"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
@@ -1439,7 +1473,7 @@ msgstr "Ne postoji recenzije za ovaj album"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "Preuzimam thumb..."
+msgstr "Preuzimam minijatura..."
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
@@ -1459,7 +1493,7 @@ msgstr "Max"
msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
@@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr "Umetni ispravan CD/DVD"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Umetni slijedeći CD/DVD"
+msgstr "Umetni slijedeći disk:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
@@ -1499,11 +1533,11 @@ msgstr "Složi po: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
-msgstr "Nema cache"
+msgstr "Nema predmemorije"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
-msgstr "Ukloni film iz library"
+msgstr "Ukloni film iz liste izvedbe"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
@@ -1511,6 +1545,14 @@ msgstr "Zaista želite maknuti '%s'?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Od %s kod %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
msgstr ""
msgctxt "#437"
@@ -1523,11 +1565,11 @@ msgstr "Otvaranja datoteke"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Predmemorija"
msgctxt "#440"
msgid "Harddisk"
-msgstr "Hard disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
@@ -1547,7 +1589,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#445"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Zvuk"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
@@ -1599,19 +1641,19 @@ msgstr "Promjeni prikaz"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
-msgstr "Titlovi"
+msgstr "Podnapisi"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
-msgstr "Audio zapis"
+msgstr "Zvučni zapis"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
-msgstr "[aktivno]"
+msgstr "[djelatno]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
-msgstr "Titl"
+msgstr "Podnapis"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
@@ -1631,7 +1673,7 @@ msgstr "Gama/Opseg boja"
msgctxt "#467"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
@@ -1663,7 +1705,7 @@ msgstr "Glazba & video"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Nije moguće učitati playlistu"
+msgstr "Nije moguće učitati listu izvedbi"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1671,7 +1713,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skin i jezik"
+msgstr "Izgled i jezik"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1679,7 +1721,7 @@ msgstr "Izgled"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "Audio opcije"
+msgstr "Zvučne opcije"
msgctxt "#482"
msgid "About XBMC"
@@ -1695,7 +1737,7 @@ msgstr "Ponovi"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Ronovi jednom"
+msgstr "Ponovi jednom"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
@@ -1719,11 +1761,11 @@ msgstr "Napredne opcije (samo EKSPERTI!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
-msgstr "Cijelokupni audio headroom"
+msgstr "Cijelokupni zvučni headroom"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Upsample video prema GUI rezoluciji"
+msgstr "Do uzorak videa prema GUI razlučljivosti"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
@@ -1731,11 +1773,11 @@ msgstr "Kalibracija"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
-msgstr "Prikaži ekstenzije datoteka"
+msgstr "Prikaži proširenja datoteka"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Složi po: Tipu"
+msgstr "Složi po: vrsti"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1767,7 +1809,7 @@ msgstr "Učitavanje podataka iz datoteka..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Složi po: Upotrebi"
+msgstr "Složi po: Uporabi"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1819,19 +1861,19 @@ msgstr "Promjeni media"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Izaberi playlistu"
+msgstr "Izaberi listu izvedbi"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Nova playlista..."
+msgstr "Nova lista izvedbi..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Dodaj u playlistu"
+msgstr "Dodaj u listu izvedbi"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Ručno dodaj u library"
+msgstr "Ručno dodaj u listu izvedbi"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
@@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "Prikaz: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Popis"
msgctxt "#536"
msgid "Icons"
@@ -1871,7 +1913,7 @@ msgstr "Ikone"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "Velika lista"
+msgstr "Velika popis"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
@@ -1903,19 +1945,19 @@ msgstr "Media info"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr ""
+msgstr "Audio izlazni uređaj"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr ""
+msgstr "Izravni izlazni uređaj"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr ""
+msgstr "Nema biografije za ovog izvođača"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Složi više kanalne zvukove u stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -1955,7 +1997,7 @@ msgstr "Albumu"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "Playlisti"
+msgstr "Lista izvedbi"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2023,7 +2065,7 @@ msgstr "U tijeku"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr ""
+msgstr "Odigrano"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
@@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Silazno"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Uredi playlistu"
+msgstr "Uredi listu izvedbi"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2059,11 +2101,11 @@ msgstr "Filter"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Poništi \"Party\" režim"
+msgstr "Poništi \"Slučajni\" režim"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Party režim"
+msgstr "Slučajni režim"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2115,7 +2157,7 @@ msgstr "Ekstremno"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Konstantni bitrate"
+msgstr "Nepromjenljiva brzina prijenosa"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
@@ -2135,7 +2177,7 @@ msgstr "CDDA putanja nije namještena."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Ripanje audio stavki"
+msgstr "Ripanje zvučni stavki"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
@@ -2143,11 +2185,11 @@ msgstr "Unesi broj"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitovi/Uzorak"
msgctxt "#613"
msgid "Sample Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencija Uzorka"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
@@ -2163,7 +2205,7 @@ msgstr "Kvaliteta"
msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Brzina prijenosa"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
@@ -2173,6 +2215,10 @@ msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Sve pjesme od"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr ""
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Način prikaza"
@@ -2223,15 +2269,15 @@ msgstr "Koristi nivo albuma"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Nivo predpojačanja (preAmp) - Replay gained files"
+msgstr "Nivo pred pojačanja - Ponovi stečene datoteke"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Nivo predpojačanja (preAmp) - Non replay gained files"
+msgstr "Nivo pred pojačanja - Ne ponovi stečene datoteke"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Spriječi zastajkivanje na replay gained files"
+msgstr "Izbjegavajte isječak Ponovi stečene datoteke"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2243,27 +2289,27 @@ msgstr "Potrebno je raspakirati velike datoteke. Nastavi?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
-msgstr "Odstrani iz library"
+msgstr "Odstrani iz liste izvedbi"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "Export video library"
+msgstr "Izvezi video liste izvedbi"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "Import video library"
+msgstr "Uvezi video liste izvedbi"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
-msgstr "Importing..."
+msgstr "Uvozim..."
msgctxt "#650"
msgid "Exporting"
-msgstr "Exporting..."
+msgstr "Izvozim..."
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Traži u library"
+msgstr "Traži u listi izvedbi"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
@@ -2271,11 +2317,11 @@ msgstr "Godine"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Osvježi library"
+msgstr "Osvježi liste izvedbi"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
-msgstr "Pokaži debug info"
+msgstr "Pokaži otklonite neispravnost info"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
@@ -2283,7 +2329,7 @@ msgstr "Pretraži izvršne"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Pretraži playlistu"
+msgstr "Pretraži listu izvedbi"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2291,7 +2337,7 @@ msgstr "Preraži mape"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
-msgstr "Info. o pjesmi"
+msgstr "Podatci o pjesmi"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
@@ -2311,7 +2357,7 @@ msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "Želite li ovo ukloniti iz library?"
+msgstr "Želite li ovo ukloniti iz liste izvedbi?"
msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
@@ -2323,11 +2369,11 @@ msgstr "Nivo sažimanja (compression lvl)"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Čistim library"
+msgstr "Čistim listu izvedbi"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Uklanjanje stare pjesme iz library"
+msgstr "Uklanjanje stare pjesme iz liste izvedbi"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
@@ -2351,7 +2397,7 @@ msgstr "Internet Protokol (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Netočan specifirani ulaz. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
+msgstr "Netočan specifirani port. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2375,11 +2421,11 @@ msgstr "- IP Addresa"
msgctxt "#720"
msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmaska"
+msgstr "- Maska podmreže"
msgctxt "#721"
msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Zadani gateway"
+msgstr "- Zadani pristupnik"
msgctxt "#722"
msgid "- DNS server"
@@ -2387,7 +2433,7 @@ msgstr "- DNS Server"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Sačuvaj & restartaj"
+msgstr "Sačuvaj i ponovno pokreni"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
@@ -2415,7 +2461,7 @@ msgstr "- Port"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
-msgstr "Sačuvaj & primjeni"
+msgstr "Sačuvaj i primjeni"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
@@ -2471,7 +2517,7 @@ msgstr "Nema skeniranih info. za taj pogled"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Molimo, isključite library prikaz"
+msgstr "Molimo, isključite prikaz liste izvedbi "
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
@@ -2479,15 +2525,15 @@ msgstr "Greška pri učitavanju slike"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Izmjeni putanju"
+msgstr "Uredi putanju"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcalna slika"
msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Da li si siguran?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
@@ -2499,15 +2545,15 @@ msgstr "Dodaj programsku vezu"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Izmjeni programsku putanju"
+msgstr "Uredi programsku putanju"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Izmjeni ime programa"
+msgstr "Uredi ime programa"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Izmjeni dubinu putanje"
+msgstr "Uredi dubinu putanje"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
@@ -2551,7 +2597,7 @@ msgstr "Greška %i: djeljenje nije dostupano"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Zvučni izlaz"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
@@ -2559,7 +2605,7 @@ msgstr "Pretraga"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Slideshow mapa"
+msgstr "Slikovni niz mapa"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2567,7 +2613,7 @@ msgstr "Mrežno sučelje"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Ime bešične mreže (SSID)"
+msgstr "Ime bežične mreže (SSID)"
msgctxt "#777"
msgid "- Wireless password"
@@ -2603,11 +2649,11 @@ msgstr "Primjena postavki mrežnog sučelja. Pričekajte molim."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Mrežno sučelje je uspješno restartano"
+msgstr "Mrežno sučelje je uspješno ponovno pokrenuto."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "Mrežno sučelje nije pokrenuto pupješno"
+msgstr "Mrežno sučelje nije pokrenuto uspješno"
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
@@ -2623,59 +2669,71 @@ msgstr "Ime bežične mreže (SSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Daljinsko upravljanje"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Dozvoli programima na ovom systemu da upravljaju XBMC-om"
+msgstr "Dozvoli programima na ovom sustav da upravljaju XBMC-om"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon portova"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Dozvoli programima na drugom systemu da upravljaju XBMC-om"
+msgstr "Dozvoli programima na drugom sustavu da upravljaju XBMC-om"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Početno vrijeme ponavljanja (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Neprekidno vrijeme ponavljanja (ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj klijenta"
msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
+msgstr "Internet pristup"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
msgstr ""
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći broj porta unesen"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr ""
+msgstr "Važeći raspon porta je 1-65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr ""
+msgstr "Važeći raspon porta je 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj glazbu..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -2687,7 +2745,7 @@ msgstr "Ne mogu se spojiti"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC se nije mogao spojiti na lokaciju mreže."
+msgstr "XBMC se nije mogao spojiti na mrežno mjesto."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -2699,11 +2757,11 @@ msgstr "Želiš li ju ipak dodati?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
-msgstr "IP Addresa"
+msgstr "IP addresa"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
+msgstr "Dodaj mrežno mjesto"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
@@ -2711,11 +2769,11 @@ msgstr "Protokol"
msgctxt "#1009"
msgid "Server address"
-msgstr "Addresa servera"
+msgstr "Adresa poslužitelja"
msgctxt "#1010"
msgid "Server name"
-msgstr "Ime servera"
+msgstr "Ime poslužitelja"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
@@ -2727,7 +2785,7 @@ msgstr "Djeljena mapa"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgctxt "#1014"
msgid "Username"
@@ -2735,15 +2793,15 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Traži mrežni server"
+msgstr "Traži mrežni poslužitelj"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Upišite mrežnu adresu servera"
+msgstr "Upišite mrežnu adresu poslužitelja"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "Upišite putanju na serveru"
+msgstr "Upišite putanju na poslužitelju"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
@@ -2823,15 +2881,15 @@ msgstr "Favoriti"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
-msgstr "Video Add-oni"
+msgstr "Video dodatci"
msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
-msgstr "Glazbeni Add-oni"
+msgstr "Glazbeni dodatci"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Slikovni Add-oni"
+msgstr "Slikovni dodatci"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2847,23 +2905,23 @@ msgstr "Pronađene %i iz %i stvari"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Programski dodaci"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Postavi thumb plugin"
+msgstr "Postavi plugin minijatura"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Postavke Add-ona"
+msgstr "Postavke Dodatka"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
-msgstr ""
+msgstr "Točke pristupa"
msgctxt "#1047"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
@@ -2875,11 +2933,11 @@ msgstr "Postavke skripte"
msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
-msgstr ""
+msgstr "Singlovi"
msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
-msgstr ""
+msgstr "Unestite web adresu"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
@@ -2887,7 +2945,7 @@ msgstr "SMB klijent"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
+msgstr "Radna grupa"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
@@ -2903,7 +2961,7 @@ msgstr "WINS-Server"
msgctxt "#1208"
msgid "Mount SMB shares"
-msgstr ""
+msgstr "Montiraj SMB razmjenu"
msgctxt "#1210"
msgid "Remove"
@@ -3001,65 +3059,37 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programi & Slike & Video"
-msgctxt "#1250"
-msgid "Auto-detection"
-msgstr "Autodetekcija"
-
-msgctxt "#1251"
-msgid "Auto-detect system"
-msgstr "Sistem autodetekcije"
-
-msgctxt "#1252"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
-
-msgctxt "#1254"
-msgid "Ask to connect"
-msgstr "Upit za spajanje"
-
-msgctxt "#1255"
-msgid "Send FTP user and password"
-msgstr "Šalji FTP korisnika i zaporku"
-
-msgctxt "#1256"
-msgid "Ping interval"
-msgstr "Ping interval"
-
-msgctxt "#1257"
-msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?"
-msgstr "Želiš li se spojiti na autodetektirani sistem?"
-
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Početna konfikuracija"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Najavi ove servise s drugim sustavima putem Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti XBMC da prihvati AirPlay sadržaj"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime uređaja"
msgctxt "#1272"
msgid "- Use password protection"
-msgstr ""
+msgstr "- Koristi zaštitu lozinkom"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Klima"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Prelagođeni audio uređaj"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni izlazni uređaj"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3147,15 +3177,15 @@ msgstr "Maglovito"
msgctxt "#1417"
msgid "Grains"
-msgstr ""
+msgstr "Zrna"
msgctxt "#1418"
msgid "T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "T-Oluje"
msgctxt "#1419"
msgid "T-Showers"
-msgstr ""
+msgstr "T-Pljuskovi"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3163,7 +3193,7 @@ msgstr "Promjenjivo"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo Visoke"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3183,11 +3213,11 @@ msgstr "Trajanje"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta ne uspjela! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr ""
+msgstr "nova verzija potrebna - Pogledati log"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3279,19 +3309,19 @@ msgstr "Skripte"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web preglednik"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Video/playlista"
+msgstr "Video/Lista izvedbi"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za prijavu"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3299,7 +3329,7 @@ msgstr "Postavke - Profili"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednik dodataka"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3323,15 +3353,15 @@ msgstr "otkazivanje"
msgctxt "#10213"
msgid "buffering"
-msgstr ""
+msgstr "međupohrana"
msgctxt "#10214"
msgid "Opening stream"
-msgstr "Otvaranje stream-a"
+msgstr "Otvaranje dostavljanje medija"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Glazba/playlista"
+msgstr "Glazba/Lista izvedbi"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
@@ -3339,11 +3369,11 @@ msgstr "Glazba/Datoteke"
msgctxt "#10502"
msgid "Music/Library"
-msgstr "Glazba/Library"
+msgstr "Glazba/Lista izvedbi"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Editor playliste"
+msgstr "Editor Liste izvedbi"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3427,7 +3457,7 @@ msgstr "Audio vizualizacije"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor slaganja datoteka"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
@@ -3683,7 +3713,7 @@ msgstr "Totalno pokrenut"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
-msgstr ""
+msgstr "Razina Baterije"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -3691,11 +3721,11 @@ msgstr "Vrijeme"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Čuvar zaslona"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD Puni zaslon"
msgctxt "#13000"
msgid "System"
@@ -3727,51 +3757,59 @@ msgstr "Funkcije isključivanja"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz"
msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernacija"
msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Obustavi"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Izaz"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokretanje"
msgctxt "#13014"
msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiziraj"
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja gumba za paljenje"
msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
+msgstr "Ugasi sustav"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
msgstr ""
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
-msgstr ""
+msgstr "U nekoj drugoj sesiji aktivno, mozda preko ssh?"
msgctxt "#13021"
msgid "Mounted removable harddrive"
-msgstr ""
+msgstr "Montiran izmjenjivi tvrdi disk"
msgctxt "#13022"
msgid "Unsafe device removal"
-msgstr ""
+msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja "
msgctxt "#13023"
msgid "Successfully removed device"
-msgstr ""
+msgstr "Uspješno uklanjanje uređaja"
msgctxt "#13024"
msgid "Joystick plugged"
@@ -3983,11 +4021,11 @@ msgstr "Otkazati sa %im%ostatak"
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0fm"
msgctxt "#13214"
msgid "%2.0fs"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
@@ -4011,7 +4049,7 @@ msgstr "Poništi premještanje"
msgctxt "#13270"
msgid "Hardware:"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware:"
msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
@@ -4047,7 +4085,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#13281"
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardvare"
msgctxt "#13283"
msgid "Operating system:"
@@ -4467,63 +4505,63 @@ msgstr "Top 250:"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na Last.fm"
msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
msgctxt "#13412"
msgid "Play from here"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciraj od"
msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi umjetnike koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
-msgstr ""
+msgstr "Način izvođenja"
msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski pronađi"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni sjenčatelj piksela (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni sjenčatelj piksela (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Softvare"
msgctxt "#13420"
msgid "Remove safely"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sigurnost"
msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
-msgstr ""
+msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13422"
msgid "Start slideshow here"
-msgstr ""
+msgstr "Započni prezentaciju tu"
msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti za ovu putanju"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi piksel međuspremnik objekta "
msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
@@ -4551,107 +4589,107 @@ msgstr "Omogući hardware akceleraciju (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Sjenčateli piksela"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli hardvare ubrzanje (VideoToolbox)"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda A/V sinkronizacije"
msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
-msgstr ""
+msgstr "Audio frekvencija"
msgctxt "#13502"
msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Video frekvencija (Drop/Dupe audio)"
msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Video frekvencija (obnovi uzorak audia)"
msgctxt "#13504"
msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna izmjenjena uzorka (%)"
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstruiraj kvalitetu"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko (brzo)"
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Visok"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno visoko (sporo!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniziraj reprodukciju na zaslon"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj tijekom promjene postotka osvježavanja"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isključeno"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Sekunda"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Sekunda"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple daljinski"
msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući pokretanje XBMC-a koristeći daljinski"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme zakašnjenja sekvence"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućeno"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Universalni Daljinski"
msgctxt "#13613"
msgid "Multi Remote (Harmony)"
-msgstr ""
+msgstr "Multifunkcijski Daljinski (Harmony)"
msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška Apple daljinskog"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za Apple daljinski može biti omogućena"
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
@@ -4663,23 +4701,23 @@ msgstr "Razbacaj"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Skidam datoteke playliste..."
+msgstr "Skidam datoteke Liste izvedbi..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Skidam listu streamova..."
+msgstr "Skidam listu dostavljanja medija..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Raščlanjivanje stream liste..."
+msgstr "Raščlanjivanje liste... Dostavljanja medija"
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "Neuspješno skidanje liste streamova"
+msgstr "Neuspješno skidanje liste dostavljanja medija"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Neuspješno skidanje datoteke playliste"
+msgstr "Neuspješno skidanje datoteke Liste izvedbi"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4799,7 +4837,7 @@ msgstr "mrežnih postavki. Želiš li to učiniti sad?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja propusnosti internet veze"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
@@ -4943,11 +4981,11 @@ msgstr "Vremenska zona"
msgctxt "#14081"
msgid "File lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista datoteka"
msgctxt "#14082"
msgid "Show EXIF picture information"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži EXIF informacije slika"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
@@ -4955,7 +4993,7 @@ msgstr "Radije koristi \"fullscreen ekran\" nego \"fullscreen\" (uključiti ako
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr ""
+msgstr "Staviti u red čekanja pjesmu po odabiru "
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
@@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr "Skup znakova"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Traženje pogrešaka"
msgctxt "#14093"
msgid "Security"
@@ -4999,19 +5037,19 @@ msgstr "Ušteda energije"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija po ubacivanju CD-a"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciraj"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Izbaci disk kada kopiranje CD-a dovršeno"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5155,11 +5193,11 @@ msgstr "libre.fm zaporka"
msgctxt "#15220"
msgid "Libre.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Libre.fm"
msgctxt "#15221"
msgid "Song submission"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavanje pjesme"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
@@ -5411,7 +5449,7 @@ msgstr "Upiši Naziv albuma"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Upiši naziv playliste"
+msgstr "Upiši naziv Liste izvedbi"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
@@ -5463,7 +5501,7 @@ msgstr "Upiši naziv izvođača"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
-msgstr "Sviranje playliste prekinuto"
+msgstr "Sviranje Liste izvedbi prekinuto"
msgctxt "#16027"
msgid "One or more items failed to play."
@@ -5471,11 +5509,11 @@ msgstr "Neuspješno reproduciranje jedne ili više stavki"
msgctxt "#16028"
msgid "Enter value"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi vrijednost"
msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeriti log datoteku za detalje"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
@@ -5499,31 +5537,31 @@ msgstr "Ne mogu dobiti pjesme iz baze podataka."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "\"Party\" režim playlista"
+msgstr "\"Party\" režim Liste izvedbi"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Raspletati (Pola)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Raspleti video"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda raspletavanja "
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isključeno"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Uključeno"
msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
@@ -5579,114 +5617,1538 @@ msgstr "Neuspješno brisanje barem jedne datoteke"
msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
-msgstr ""
+msgstr "Način povećanja videa"
msgctxt "#16301"
msgid "Nearest neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Najbliži susjed"
msgctxt "#16302"
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinearan"
msgctxt "#16303"
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bikubno"
msgctxt "#16304"
msgid "Lanczos2"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos2"
msgctxt "#16305"
msgid "Lanczos3"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos3"
msgctxt "#16306"
msgid "Sinc8"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc8"
msgctxt "#16307"
msgid "Bicubic (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Bikubno (softverski)"
msgctxt "#16308"
msgid "Lanczos (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos (softverski)"
msgctxt "#16309"
msgid "Sinc (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc (softverski)"
msgctxt "#16310"
msgid "Temporal"
-msgstr ""
+msgstr "Privremen"
msgctxt "#16311"
msgid "Temporal/Spatial"
-msgstr ""
+msgstr "Privremen/Prostran"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "(VDPAU) Smanjenje Buke"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "(VDPAU) Oštrina"
msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzno TV film"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos3 optimizirano"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Privremen (Pola)"
msgctxt "#16318"
msgid "Temporal/Spatial (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Privremen/Prostran (Pola)"
msgctxt "#16319"
msgid "DXVA"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA"
msgctxt "#16320"
msgid "DXVA Bob"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Bob"
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Best"
msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36 optimized"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
+msgstr "Softverski stopljen"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
msgstr ""
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr ""
+msgstr "Post-processing"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Prikaži istjecanje vremena do stanja mirovanja"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
msgstr ""
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
+msgstr "Prebaci na kanal"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19103"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19161"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19168"
+msgid "Switch channel without pressing OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
msgstr ""
msgctxt "#20000"
@@ -5711,7 +7173,7 @@ msgstr "Mapa screenshot-a"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Mapa playliste"
+msgstr "Mapa Liste izvedbi"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -5727,11 +7189,11 @@ msgstr "Koristi XBMC"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
-msgstr "Playliste glazbe"
+msgstr " Glazba Liste izvedbi"
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
-msgstr "Video playliste"
+msgstr "Video Liste izvedbi"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
@@ -5739,7 +7201,7 @@ msgstr "Želiš li pokrenuti igru?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Složi po: Playlisti"
+msgstr "Složi po: Listi izvedbi"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -6363,7 +7825,7 @@ msgstr "Okreni pomoću EXIF informacije"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi poster stil za TV serije"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -6371,7 +7833,7 @@ msgstr "Molim te sačekaj"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6387,103 +7849,123 @@ msgstr "Omogući debug logging"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi dodatne informacije tokom ažuriranja"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni servis za informacije o albumima"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni servis za informacije o izvođaču"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni skupljača"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi glazbenu biblioteku"
msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi glazbenu biblioteku"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan izvođač pronađen! "
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Preuzimanje info izvođača neuspio"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
msgstr ""
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
-msgstr ""
+msgstr "Party on! (videa)"
msgctxt "#20251"
msgid "Mixing drinks (videos)"
-msgstr ""
+msgstr "Miješanje pića (video)"
msgctxt "#20252"
msgid "Filling glasses (videos)"
-msgstr ""
+msgstr "Punjenje čaša (video)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
msgctxt "#20254"
msgid "WebDAV server (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Prva prijava, uredite svoj profil"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr ""
+msgstr "HTPC TV klijent"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr ""
+msgstr "VDR klijent za dostavljanje medija"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr ""
+msgstr "MythTV korisnik"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Web server directory (HTTP)"
msgctxt "#20301"
msgid "Web server directory (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Web server directory (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pisati u mapu:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li preskočiti i nastaviti?"
msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS izvor"
msgctxt "#20307"
msgid "Secondary DNS"
@@ -6539,7 +8021,7 @@ msgstr "Traži putanju/odredište"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "Prijevodi od filmova se nalaze u odvojenim mapama"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -6695,7 +8177,7 @@ msgstr "Sakrij pogledano"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod proizvoda"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
@@ -6847,27 +8329,27 @@ msgstr "Postavi bookmark epizode"
msgctxt "#20407"
msgid "Scraper settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke skupljača"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija o glazbenom videu"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija o serijama"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak filma"
msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnati"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj Serije"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -6875,11 +8357,11 @@ msgstr "Skini Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Fanart u video i audio knjižnici"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniranje za novim sadržajem"
msgctxt "#20416"
msgid "First aired"
@@ -6891,7 +8373,7 @@ msgstr "Pisac"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni nazive datoteka sa onima iz knjižnice naslova"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -6907,43 +8389,43 @@ msgstr "Uvijek"
msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupan sažetak filma"
msgctxt "#20424"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Nesipravan"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Fanart prezentacija"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi u jednu datoteku ili odvojenu"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
-msgstr ""
+msgstr "datoteke po zapisu?"
msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna datoteka"
msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Razdvoji"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi sličice i fanart?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
-msgstr ""
+msgstr "Memorirati preko starih datoteka?"
msgctxt "#20432"
msgid "Exclude path from library updates"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi putanju iz ažuriranja biblioteke"
msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
@@ -6951,102 +8433,126 @@ msgstr "Extract thumbnail i video informacije"
msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine"
msgctxt "#20435"
msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi movieset sličice"
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi sličice glumaca?"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Bez fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeni fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni sadržaj"
msgctxt "#20443"
msgid "Do you want to refresh info for all"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li osvježiti podatke za sve"
msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
-msgstr ""
+msgstr "stavke unutar ovog puta?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalno pohranjene informacije pronađene"
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriraj i osvježiti s interneta?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu se preuzeti informacije"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Nije se moguće spojiti na udaljeni poslužitelj"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite nastaviti pretraživanje?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Zemlje"
msgctxt "#20452"
msgid "episode"
-msgstr ""
+msgstr "epizoda"
msgctxt "#20453"
msgid "episodes"
-msgstr ""
+msgstr "epizode"
msgctxt "#20454"
msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Slušalac"
msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Slušatelji"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi filmski set fanart"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr ""
+msgstr "Movie set"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Grupiraj filmove u setove"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
msgstr ""
msgctxt "#21330"
@@ -7063,7 +8569,7 @@ msgstr "POZOR: Odredišni TuxBox uređaj je u \"Recording modu\""
msgctxt "#21333"
msgid "The stream will be stopped!"
-msgstr "Strean će biti zaustavljen!"
+msgstr "Dostavljanje medija biti će zaustavljena!"
msgctxt "#21334"
msgid "Zap to channel: %s failed!"
@@ -7071,7 +8577,7 @@ msgstr "Spoji u Kanal %s Neuspjelo!"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "Jesi li siguran da želiš pokrenuti stream?"
+msgstr "Jesi li siguran da želiš pokrenuti dostavljanje medija?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
@@ -7107,7 +8613,7 @@ msgstr "Film & alternativni direktorij titlova"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši preko ASS/SSA podnapis fontova"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
@@ -7159,7 +8665,7 @@ msgstr "Omogući 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Upiši Ime nove playliste"
+msgstr "Upiši Ime nove Liste izvedbi"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -7195,23 +8701,23 @@ msgstr "Omogući vlastitu pozadinu"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
-msgstr ""
+msgstr "Razina upravljanja energijom"
msgctxt "#21391"
msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Velika snaga"
msgctxt "#21392"
msgid "Low power"
-msgstr ""
+msgstr "Mala snaga"
msgctxt "#21393"
msgid "High standby"
-msgstr ""
+msgstr "Visoko stanje mirovanja"
msgctxt "#21394"
msgid "Low standby"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko stanje mirovanja"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
@@ -7227,7 +8733,7 @@ msgstr "Visoka kvaliteta pixel shadera V2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Omogući playlistu pri početku rada"
+msgstr "Omogući Liste izvedbi pri početku rada"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -7283,23 +8789,19 @@ msgstr "nije u zadnjem"
msgctxt "#21412"
msgid "Scrapers"
-msgstr ""
+msgstr "Skupljači"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani filmski skupljač"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani tv serija skupljač"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#21416"
-msgid "Enable fallback based on scraper language"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani "
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
@@ -7307,11 +8809,11 @@ msgstr "- Postavke"
msgctxt "#21418"
msgid "Multilingual"
-msgstr ""
+msgstr "Višejezični"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
-msgstr ""
+msgstr "Skupljači nisu prisutni"
msgctxt "#21420"
msgid "Value to match"
@@ -7319,7 +8821,7 @@ msgstr "Vrijednost sastava"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Pravila pametne Playliste"
+msgstr "Pravila pametne Liste izvedbi"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -7363,11 +8865,11 @@ msgstr "silazno"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Uredi pametnu playlistu"
+msgstr "Uredi pametnu Listu izvedbi"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "Ime playliste"
+msgstr "Ime Liste izvedbi"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -7383,7 +8885,7 @@ msgstr "%i pjesme"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Nova pametna playlista"
+msgstr "Nova pametna Lista izvedbi"
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -7395,39 +8897,39 @@ msgstr "Uredi \"Party\" režim pravila"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Početna mapa"
msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledano puta"
msgctxt "#21442"
msgid "Episode title"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv epizode"
msgctxt "#21443"
msgid "Video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolucija videa"
msgctxt "#21444"
msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Broj audio kanala"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Video kodek"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Audio kodek"
msgctxt "#21447"
msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Audio jezik"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik prijevoda"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
@@ -7435,51 +8937,55 @@ msgstr "Daljinski upravljač simulira tipkovnicu (key press mode)"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
-msgstr ""
+msgstr "- Uredi"
msgctxt "#21451"
msgid "Internet connection required."
-msgstr ""
+msgstr "Internet priključak je potreban."
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr ""
+msgstr "Nabavi Više..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Root filesystem"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr ""
+msgstr "Predmemorija puna"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Predmemorija se popunjava prije nego što dosegne potrebnu količinu za kontinuirano reproduciranje"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
msgstr ""
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija prijevoda"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksni"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
-msgstr ""
+msgstr "Na dnu videa"
msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod videa"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr ""
+msgstr "Na vrhu videa"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad videa"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -7711,71 +9217,71 @@ msgstr "Spremljena glazba"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
-msgstr ""
+msgstr "Upit informacija za sve umjetnike"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija o albumu"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacije o izvođaču"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografija"
msgctxt "#21888"
msgid "Discography"
-msgstr ""
+msgstr "Diskografija"
msgctxt "#21889"
msgid "Searching artist"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje izvođača"
msgctxt "#21890"
msgid "Select artist"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir izvođača"
msgctxt "#21891"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o izvođaču"
msgctxt "#21892"
msgid "Instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumenti"
msgctxt "#21893"
msgid "Born"
-msgstr ""
+msgstr "Rođen/a"
msgctxt "#21894"
msgid "Formed"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovan"
msgctxt "#21895"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teme"
msgctxt "#21896"
msgid "Disbanded"
-msgstr ""
+msgstr "Raspušten"
msgctxt "#21897"
msgid "Died"
-msgstr ""
+msgstr "Preminuo/la"
msgctxt "#21898"
msgid "Years active"
-msgstr ""
+msgstr "Godina aktivni"
msgctxt "#21899"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
msgctxt "#21900"
msgid "Born/Formed"
-msgstr ""
+msgstr "Rođen/osnovan"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
@@ -7787,39 +9293,39 @@ msgstr "Ažuriraj library u pozadini"
msgctxt "#22002"
msgid "- DNS suffix"
-msgstr ""
+msgstr "- DNS suffix"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "%2.3fs"
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "Odgođeno za: %2.3fs"
msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "Unaprijed za: %2.3fs"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Ofset podnaslova"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL proizvođač: "
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL izvršitelj:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL verzija:"
msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "GPU temperatura:"
msgctxt "#22011"
msgid "CPU temperature:"
@@ -7831,7 +9337,7 @@ msgstr "Ukupna memorija"
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
-msgstr ""
+msgstr "Profil podaci"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
@@ -7839,27 +9345,27 @@ msgstr "Zatamni ekran ako je pauzirana video reprodukcija"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Sve snimke"
msgctxt "#22016"
msgid "By title"
-msgstr ""
+msgstr "Po nazivu"
msgctxt "#22017"
msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "Po grupi"
msgctxt "#22018"
msgid "Live channels"
-msgstr ""
+msgstr "Uživo kanali"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
-msgstr ""
+msgstr "Snimke po naslovu"
msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vodič"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
@@ -7867,71 +9373,71 @@ msgstr "Dozvoljene pogreške u \"aspect ratio\" radi smanjenja crnih traka"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži video datoteke u popisima"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX proizvođač:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D verzija:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
-msgstr ""
+msgstr "- Veličina"
msgctxt "#22032"
msgid "- Colours"
-msgstr ""
+msgstr "- Boje"
msgctxt "#22033"
msgid "- Charset"
-msgstr ""
+msgstr "- Skup znakova"
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi karaoke naslove kao HTML"
msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi karaoke naslove kao CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi karaoke naslov..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži odabir pjesma automatski"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi karaoke naslove..."
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi broj pjesme"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
-msgstr ""
+msgstr "bijelo/zeleno"
msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
-msgstr ""
+msgstr "bijelo/crveno"
msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
-msgstr ""
+msgstr "bijelo/plavo"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr ""
+msgstr "crno/bijelo"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -7947,15 +9453,15 @@ msgstr "Prikaži informacije"
msgctxt "#22082"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno..."
msgctxt "#22083"
msgid "Play all"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciraj sve"
msgctxt "#23049"
msgid "Teletext not available"
-msgstr ""
+msgstr "Teletekst nedostupan"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
@@ -7963,371 +9469,383 @@ msgstr "Aktiviraj Teletekst"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
-msgstr ""
+msgstr "Dio %i"
msgctxt "#23052"
msgid "Buffering %i bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Međupohranjuje %i bajtova"
msgctxt "#23053"
msgid "Stopping"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavlja se"
msgctxt "#23054"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenut"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski čitač aktivan"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite OK da biste prekinuti player"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite OK kada reprodukcija završi"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak"
msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatci"
msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije dodataka"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o dodatku"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr ""
+msgstr "Medijski izvoz"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o filmu"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Čuvar zaslona"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta"
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizacija"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repozitorij Dodataka"
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Prijevodi"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr ""
+msgstr "TV informacije"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o glazbenom spotu"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o albumu"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o izvođaču"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
+msgstr "Usluge"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
msgstr ""
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onesposobiti"
msgctxt "#24022"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak onemogućen"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme"
msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Weather.com (standardo)"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj Dodatak ne može biti konfiguriran"
msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom učitavanja postavki"
msgctxt "#24032"
msgid "All Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Svi dodatci"
msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavi Dodatke"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri nadogradnje"
msgctxt "#24035"
msgid "Force refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Prisilno osvježi"
msgctxt "#24036"
msgid "Change log"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni zapis"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstaliraj"
msgctxt "#24038"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj"
msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućeni dodatci"
msgctxt "#24040"
msgid "(Clear the current setting)"
-msgstr ""
+msgstr "(Obriši trenutne postavke)"
msgctxt "#24041"
msgid "Install from zip file"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj iz zip datoteke"
msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzima %i%%"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupne nadogradnje"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met"
-msgstr ""
+msgstr "Zavisnosti nisu ispunjene"
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak nema ispravnu strukturu"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s koristi sljedeći instalirani dodatak (dodaci)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak se ne može deinstalirati"
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati na staro"
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupni dodatci"
msgctxt "#24051"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzija:"
msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Odricanje od odgovornosti"
msgctxt "#24053"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Licenca:"
msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Promijenizapis"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite omogućiti ovaj dodatak?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite onemogućiti ovaj dodatak?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupna nadogradnja dodatka!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućeni dodatci"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska nadogradnja"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak omogućen"
msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak nadograđen"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi preuzimanje dodatka?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatci koji se trenutno preuzimaju"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja dostupna"
msgctxt "#24069"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak nije moguće učitati."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke potrebne"
msgctxt "#24073"
msgid "Could not connect"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se spojiti"
msgctxt "#24074"
msgid "Needs to restart"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno ponovno pokrenuti"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potreban dodatak"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "Pokušati ponovno povezati?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokretanje dodatka"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj manager dodataka"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
-msgstr ""
+msgstr "(trenutni)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
-msgstr ""
+msgstr "(crna lista)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak je označen kao pokvaren u repozitoriju"
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga onemogućiti na vašem sustavu?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Pokvaren"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite prebaciti na ovaj izgled?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr ""
+msgstr "Da biste koristili ovu značajku morate preuzeti dodatak:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Želite preuzeti ovaj dodatak?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
msgstr ""
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij strane"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi iz svih naslova..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Blueray izbornike"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj glavni naslov: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite stavku reprodukcije"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka način"
msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "QWERTY tipkovnica"
msgctxt "#29802"
msgid "Passthrough Audio in use"
@@ -8335,335 +9853,335 @@ msgstr "Korist se Audio Passthrough"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaliteta Trailer"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljanje medija (Stream)"
msgctxt "#33003"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi"
msgctxt "#33004"
msgid "Download & play"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi & reproduciraj"
msgctxt "#33005"
msgid "Download & save"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi & snimi"
msgctxt "#33006"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danas"
msgctxt "#33007"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Sutra"
msgctxt "#33008"
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Snimanje"
msgctxt "#33009"
msgid "Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje"
msgctxt "#33010"
msgid "Set download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Odredi mapu za preuzimanja"
msgctxt "#33011"
msgid "Search duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje pretrage"
msgctxt "#33012"
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Kratko"
msgctxt "#33013"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Dugo"
msgctxt "#33014"
msgid "Use DVD player instead of regular player"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti DVD player umjesto uobičajenog"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr ""
+msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije videa"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Isječci"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pokrenite plugin kako bi se omogućilo"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
-msgstr ""
+msgstr "Večeras"
msgctxt "#33019"
msgid "Tomorrow Night"
-msgstr ""
+msgstr "Sutra navečer"
msgctxt "#33020"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Padaline"
msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
-msgstr ""
+msgstr "Oborina"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
-msgstr ""
+msgstr "Vlažnost"
msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
-msgstr ""
+msgstr "Osjeća se"
msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
-msgstr ""
+msgstr "Promatrano"
msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupanje od normalnog"
msgctxt "#33027"
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazak sunca"
msgctxt "#33028"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Zalazak sunca"
msgctxt "#33029"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
msgctxt "#33030"
msgid "Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "Izgledi"
msgctxt "#33031"
msgid "Coverflow"
-msgstr ""
+msgstr "Protok presvlaka"
msgctxt "#33032"
msgid "Translate text"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi tekst"
msgctxt "#33033"
msgid "Map list %s category"
-msgstr ""
+msgstr "(%s)postotak kategorija u listi mapa"
msgctxt "#33034"
msgid "36 Hour"
-msgstr ""
+msgstr "36 Sati"
msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
msgctxt "#33036"
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Satno"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Vikend"
msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
-msgstr ""
+msgstr "%s dan"
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
msgctxt "#33050"
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenja"
msgctxt "#33051"
msgid "Choose Your"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite Vaš"
msgctxt "#33052"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
-msgstr ""
+msgstr "Sezone"
msgctxt "#33055"
msgid "Use your"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite svoje"
msgctxt "#33056"
msgid "Watch your"
-msgstr ""
+msgstr "Gledaj svoje"
msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Poslušajte"
msgctxt "#33058"
msgid "View your"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj svoje"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
msgctxt "#33061"
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izbornik"
msgctxt "#33062"
msgid "Play the"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciraj"
msgctxt "#33063"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
msgctxt "#33065"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
msgctxt "#33066"
msgid "About your"
-msgstr ""
+msgstr "O vašoj"
msgctxt "#33067"
msgid "Star rating"
-msgstr ""
+msgstr "Ocjenjivanje zvjezdicama"
msgctxt "#33068"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
msgctxt "#33069"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadine"
msgctxt "#33070"
msgid "Custom background"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođena pozadina"
msgctxt "#33071"
msgid "Custom backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođene pozadine"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj datoteku Readme"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Izmjena"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
-msgstr ""
+msgstr "Ova inačica %s zahtijeva"
msgctxt "#33075"
msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr ""
+msgstr "XBMC revizija %s ili noviji za pokretanje"
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo ažurirajte XBMC."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nema pronađenih podataka!"
msgctxt "#33078"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća stranica"
msgctxt "#33079"
msgid "Love"
-msgstr ""
+msgstr "Volim"
msgctxt "#33080"
msgid "Hate"
-msgstr ""
+msgstr "Mrzim"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr ""
+msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite reproducirati."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do skripte"
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući gumb prilagođenih skripti"
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno pokretanje"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
-msgstr ""
+msgstr "Event Server"
msgctxt "#33103"
msgid "Remote communication server"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeni komunikacijski server"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Otkrivena Nova Veza"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "Lame"
msgctxt "#34001"
msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis"
msgctxt "#34002"
msgid "Wav"
-msgstr ""
+msgstr "Wav"
msgctxt "#34003"
msgid "DXVA2"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA2"
msgctxt "#34004"
msgid "VAAPI"
-msgstr ""
+msgstr "VAAPI"
msgctxt "#34005"
msgid "Flac"
-msgstr ""
+msgstr "Flac"
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
@@ -8671,195 +10189,215 @@ msgstr "Zvučnici - konfiguracija"
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
-msgstr ""
+msgstr "2.0"
msgctxt "#34102"
msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
msgctxt "#34103"
msgid "3.0"
-msgstr ""
+msgstr "3.0"
msgctxt "#34104"
msgid "3.1"
-msgstr ""
+msgstr "3.1"
msgctxt "#34105"
msgid "4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0"
msgctxt "#34106"
msgid "4.1"
-msgstr ""
+msgstr "4.1"
msgctxt "#34107"
msgid "5.0"
-msgstr ""
+msgstr "5.0"
msgctxt "#34108"
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
msgctxt "#34109"
msgid "7.0"
-msgstr ""
+msgstr "7.0"
msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Reproduciraj GUI zvukove"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Tek kada je reprodukcija zaustavljena"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se pronaći sljedeća stavka za reprodukciju"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se pronaći prethodna stavka za reprodukciju"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno pokretanje ZeroConf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Je li Apple Bonjour usluga instalirana? Vidi zapis za više informacija."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Video Renderiranje"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno pokretanje Video filtera/skaliratelja, vraćanje natrag na bilinearno skaliranje"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri inicijalizaciji audio uređaja"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite audio postavke"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti geste za navigaciju:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "S 1 prst provlačenje lijevo, desno, gore, dolje za pokazivač"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "S 2 prst provlačenje lijevo za povratnu tipku"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "S 1 prst s jednim pritiskom za ulazak "
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "S 2 prsta s jednim pritiskom ili 1 prst sa dugim pritiskom za kontekstni izbornik"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski uređaji"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
-msgstr ""
+msgstr "Opći HID uređaj"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Opći mrežni adaptor"
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
-msgstr ""
+msgstr "Opći disk"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih postavki⏎ \nza ovaj uređaj."
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
-msgstr ""
+msgstr "Novi uređaj podešen"
msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj uklonjen"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa tipki za korištenje uz ovi uređaj"
msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa tipki omogućena"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Ne koristi prilagođenu mapu tipki za ovaj uređaj"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođač"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID proizvoda"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba za prelazak na stranu s tipkovnicom"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba za prelazak na stranu s daljinskim"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite gumb za naredbu \"korisnik\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući naredbu za promjenu strane"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvoriti adapter"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Koje uređaje upaliti prilikom pokretanja XBMC-a"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaji za isključivanje kod zaustavljanja XBMC-a"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Stavite uređaje u stanje mirovanja kada se aktivira čuvar zaslona"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -8871,15 +10409,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#36013"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržana verzija libCEC sučelja. %d je veći od verzije koju XBMC podržava (%d)"
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj HDMI priključka"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Spojen"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -8887,35 +10425,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi jezične postavke TV-a"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Spojen na HDMI uređaj"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite XBMC kao aktivni izvor prilikom pokretanja"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Fizička adresa (nadjačava HDMI port)"
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "COM port (ostavite prazno ako nije nužno)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija ažurirana"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno postavljanje nove konfiguracije. Provjerite postavke."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljite \"neaktivan izvor' naredbu kod zaustavljanja XBMC-a"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -8945,3 +10483,14 @@ msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
msgstr ""
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr ""