aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Croatian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-09-27 22:26:45 +0100
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-09-27 22:26:45 +0100
commitfac65d375f0e9577d16fd25518300fde5c157be5 (patch)
tree5ea76c817fa0b2959541604587a72897cb74062d /language/Croatian/strings.po
parent8ac495fbff431b43a4f5acb6476f741ba7ecfd04 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Croatian/strings.po')
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po88
1 files changed, 38 insertions, 50 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index dc08d0de16..ad7c8aa350 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -5117,6 +5117,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardverski ubrzano"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferiraj VAAPI način prikazivanja"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Koristi OMXPlayer za dekôdiranje video snimaka."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Način usklađivanja Zvuka/Slike"
@@ -6065,6 +6077,10 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Dodatna obrada"
@@ -12529,17 +12545,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Odaberite raspored virtualne tipkovnice."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Ako je omogućeno VAAPI način prikazivanja je preferiran. To manje opterećuje CPU ali može doći do problema u radu s upravljačkim programom!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopski način (trenutno)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopski način 3D (trenutno)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopski način"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopski 3D način"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12566,21 +12586,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Temeljeno hardverom"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopski - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopski (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Način reprodukcije stereoskopskih video snimaka"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Način reprodukcije stereoskopskih 3D video snimaka"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Koristi željeni način"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maksimalna frekvencija za SPDIF ili frekvencija za nepromjenjivo izlazno podešavanje."
@@ -12594,24 +12610,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Isti kao film (automatski otkrij)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Onemogući stereoskopski način kada je reprodukcija zaustavljena"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Onemogući stereoskopski 3D način kada je reprodukcija zaustavljena"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ova video snimka je stereoskopska. Odaberite način reprodukcije"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Odaberi način reprodukcije"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Odaberi stereoskopski način "
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Željeni način"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Odaberi stereoskopski 3D način "
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12630,29 +12638,13 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Odredite dodatne knjižnice čiji će zapisi poruka biti uključeni u zapis."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopski način videa"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopski način, obrnut"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Postavite način reprodukcije stereoskopskih 3D video snimaka."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Spriječava izlaz Kodija iz stereoskopskog 3D načina kada je reprodukcija zaustavljena, zato jer svi televizori ne prepoznaju promjenu iz 3D natrag na 2D prikaz bez promjene načina prikaza na TV-u."
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopski 3D način videa"
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Promjena stereoskopskog 3D načina korisničkog sučelja."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Željeni 3D stereoskopski način."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka s AirPlay klijenta."
@@ -12669,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopska dubina podnaslova"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Postavite vizualnu dubinu podnaslova za 3D stereoskopske video snimke. Ako je veća vrijednost, podnaslovi će biti bliži gledatelju."