aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Croatian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
commit66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9 (patch)
tree22b63dd0fe036149076bf318692145b9290000d0 /language/Croatian/strings.po
parent14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Croatian/strings.po')
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po68
1 files changed, 28 insertions, 40 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 053b450b40..70ea894cb7 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Odaberi odredišni direktorij"
-msgctxt "#252"
-msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "Reproduciraj stereo na sve zvučnike"
-
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Broj kanala"
@@ -1717,10 +1713,6 @@ msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-msgctxt "#471"
-msgid "Modchip"
-msgstr "Modčip"
-
msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "Isključi"
@@ -4981,10 +4973,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
-msgstr "Višenizno dekôdiranje sličica (manje pouzdano)"
-
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Način usklađivanja Zvuka/Slike"
@@ -5481,6 +5469,10 @@ msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Nedostupan izvor"
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from %s"
+msgstr "Što želite učiniti s medijskim datotekama iz %s"
+
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "Zadržati"
@@ -6005,10 +5997,6 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "TV snimanje"
-msgctxt "#19018"
-msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "Zadana mapa za PVR minijature"
-
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Programi"
@@ -8109,6 +8097,14 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje informacija izvođača"
+msgctxt "#20220"
+msgid "Override song tags with online information"
+msgstr "Prikaži oznake pjesama s Interneta"
+
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "Ako je ovo omogućeno, svaka informacija koja je preuzeta za albume i izvođače biti će prikazana umjesto informacija postavljenih u oznakama pjesama, poput žanra, godine, izvođača pjesme itd. Korisno ako imate MusicBrainz identifikatore u vašim oznakama pjesama."
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Android glazba"
@@ -8885,10 +8881,6 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Odstrani dijeljenje medija"
-msgctxt "#21366"
-msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Mapa podnaslova"
-
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Film i alternativni direktorij podnaslova"
@@ -9257,10 +9249,6 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "izmješano"
-msgctxt "#21460"
-msgid "Subtitle location"
-msgstr "Lokacija podnaslova"
-
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksni"
@@ -10221,6 +10209,14 @@ msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
msgstr "Odaberite uslugu koja će se koristiti kao zadana za podnaslove filmova"
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "Upiši string za pretraživanje"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
@@ -10605,10 +10601,6 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
-msgctxt "#34100"
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Podešavanje zvučnika"
-
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
@@ -11461,6 +11453,10 @@ msgctxt "#36219"
msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
msgstr "Zadani EPG prozor prikaza. Zadana je Kronologija."
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 3 days."
+msgstr "Broj dana EPG podataka koji će se uvesti iz pozadinskih softvera. Zadano je 3 dana."
+
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
msgstr "Vrijeme između uvoza EPG podataka iz pozadinskih softvera. Zadano je 120 minuta."
@@ -12025,18 +12021,10 @@ msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
msgstr "Odaberite kako su svojstva zvučnog izlaza postavljena: [Nepromjenjivo] - izlazna svojstva su postavljena na određeno uzrokovanje i podešavanja zvučnika svo vrijeme; [Najbolje odgovarajuće] - izlazna svojstva su postavljena da se uvijek što bliže podudraju svojstivima izvora koliko je to moguće; [Optimizirano] - izlazna svojstva su postavljena na početku reprodukcije i neće se promijeniti ako se svojstva izvora promijene."
-msgctxt "#36362"
-msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
-msgstr "Odaberite maksimalan broj zvučnih kanala/zvučnika dostupnih za zvučno dekôdiranje."
-
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "Pojačaj AC3 streamove koji su pretvoreni u 2 kanala."
-msgctxt "#36364"
-msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
-msgstr "Odaberite za omogućavanje razdvajanja 2-kanalnog stereo izvora u broj zvučnih kanala određenih zvučnim podešavanjima."
-
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "Odaberite ovu mogućnost ako je vaš prijemnik sposoban dekôdirati AC3 zvučne zapise."
@@ -12269,14 +12257,14 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka koristeći AMLogic dekôder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Use ffmpeg frame multiple thread decoding when hardware decoding not working or disabled. (less reliable than default single thread mode)"
-msgstr "Koristi ffmpeg višenizno dekôdiranje sličica kada hardversko dekôdiranje ne radi ili je onemogućeno. (manje pouzdano nego zadani jednonizni način)"
-
msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Prebaci na program"
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "Prikaži informacije"
+
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Snimaj"