aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Chinese (Traditional)/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-11-09 22:44:33 +0100
commit7a23bd00837f939d21c94559b2abe125e232e226 (patch)
tree8455314a9e508e571c8ff0a0f738227b0ae6d1c9 /language/Chinese (Traditional)/strings.po
parent1163d645deb3edc7ed2fae0fe93b7bad4e597395 (diff)
[lang] November update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po318
1 files changed, 155 insertions, 163 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 55ba89e074..ae8664682d 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:10+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定向"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "南"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "北"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "西"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "東"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "不定向"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "佈景主題"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "取消檔案操作"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "編輯播放列表"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
-msgstr "濾鏡"
+msgstr "過濾"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "過濾%s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "風"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "幾陣"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "花"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "淺"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,27 +3228,27 @@ msgstr "靄"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "陰"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr " 珠"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "雹"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "煙"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "火山"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "灰"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3256,39 +3256,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "塵"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "沙"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "浪花"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "旋"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "沙暴"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "高吹"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "珠"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "且"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "有"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
@@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "漏斗"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "雲"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "降雨量"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "局部"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "視訊時間"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "空白清單"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "項目被鎖定"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "正在更新影片資料庫的圖片"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在處理 %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。"
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "不需要下載。"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上鎖"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "你要現在更新嗎?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系統設定和檔案管理員"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "設為所有影片的預設"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自動播放下一個影片"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步重播顯示"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "選擇圖片"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "目前的圖片"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "遠端的圖片"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "本地的圖片"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "沒有圖片"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "停止擷取CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "尋找相似的程式"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "資訊"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "定時器"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "這個事件已經錄製"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。"
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr "錄音"
+msgstr "錄影"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "開始播放時最小化"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "即時錄影長度"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "群組管理"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "啟用電子節目表:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
@@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr "選擇後端"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "輸入新頻道的有效 URL"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端不支援定時器。"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "未分組的頻道"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "頻道在"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "與後端同步頻道群組"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "錄影已刪除"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "播放電視串流時禁止更新電子節目表"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "永遠使用後端的頻道順序"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "定時器更新時顯示通知"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "正在從客戶端載入計時器"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入錄影"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "開始背景執行緒"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6840,15 +6840,15 @@ msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "的 PVR 附加元件。為了使用 PVR 功能,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "請至少啟用一個附加元件。"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
@@ -6860,15 +6860,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影前喚醒"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "每日喚醒"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6884,23 +6884,23 @@ msgstr "更新電子節目表資訊"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道電子節目表更新失敗"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "開始錄影"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止錄影"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -6940,11 +6940,11 @@ msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "家長已鎖定"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "家長已鎖定:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
@@ -6952,11 +6952,11 @@ msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* 所有的錄影"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "衝突驚告"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "衝突錯誤"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "錄影衝突"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "錄影錯誤"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7016,15 +7016,15 @@ msgstr "喜劇"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "浪漫愛情劇"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "成人電影/戲劇"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "新聞/時事"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
@@ -7044,23 +7044,23 @@ msgstr "新聞雜誌"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "記錄"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "討論/面談/辯論"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "展覽/遊戲展"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲展/問答/競賽"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "綜藝節目"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "運動"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "特殊事件"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7092,11 +7092,11 @@ msgstr "團隊運動"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "運動"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "汽車運動"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
@@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "水上運動"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "騎術"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "武術"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -7132,11 +7132,11 @@ msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "資訊/教育/校園講座"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "卡通/木偶"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
@@ -7148,15 +7148,15 @@ msgstr "搖滾樂/流行音樂"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典音樂"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "民謠/傳統音樂"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "音樂劇/歌劇"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "表演藝術"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "美術"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "文學"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "電影/劇院"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "實驗 電影/視訊"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "廣播/新聞"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "新媒體"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
@@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "時尚"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "社會/政治/經濟"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "雜誌/報導/記錄"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "經濟/社會資詢"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "傑出人士"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "教育/科學/真相"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
@@ -7236,23 +7236,23 @@ msgstr "自然/動物/環境"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "技術/自然科學"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "醫學/生理學/心理學"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "外國/探險"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "社會/精神科學"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "繼續教育"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
@@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr "語言"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "休閒/嗜好"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "旅遊/旅行"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "手工藝"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "駕駛"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "健身與健康"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "園藝"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "特殊特性"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "其他語言"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "黑白"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒險/西部/戰爭"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
@@ -7332,15 +7332,15 @@ msgstr "喜劇"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "浪漫愛情劇"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典宗教/歷史"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "使用海報模式顯示電視節目"
+msgstr "使用海報模式顯示電視劇"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "影片"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
-msgstr "電視節目"
+msgstr "電視劇"
msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
@@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "票數"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "電視節目資訊"
+msgstr "電視劇資訊"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "正在載入電視節目詳細介紹"
+msgstr "正在載入電視劇詳細介紹"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "載入影集情報至資料庫"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "選擇電視節目:"
+msgstr "選擇電視劇:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "輸入電視節目名稱"
+msgstr "輸入電視劇名稱"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "從資料庫移除影集"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "從資料庫移除電視節目"
+msgstr "從資料庫移除電視劇"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "電視節目"
+msgstr "電視劇"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "原始標題"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "重新整理電視節目資訊"
+msgstr "重新整理電視劇資訊"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "重新整理所有影集資訊?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "選擇的資料夾包含一個電視節目"
+msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
@@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "電視節目連接"
+msgstr "連結到電視劇"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "移除電視節目連接"
+msgstr "移除電視劇連結"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "正在下載音樂影片資訊"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "正在下載電視節目資訊"
+msgstr "正在下載電視劇資訊"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "連續播放"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "自動連續播放影集"
+msgstr "自動連續播放電視劇"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "影片集"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "設定影片集縮略圖"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "匯出演員縮略圖"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "電台"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "設定電影 Fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "電影集"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "影片之上"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f 到 %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 到 %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到 %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "正在執行"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "將 Teletext 比例調為4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "服務"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客戶端"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (標準)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "天氣資訊所使用的服務"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "啟用搖桿和手把支援"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "使用 iMON 時停用遊戲遙桿"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10704,7 +10696,7 @@ msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "切換到其他來源時暫停播放"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr "在開始/停止時"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "放大器/AVR 裝置"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)"