diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-11-09 22:44:33 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-11-09 22:44:33 +0100 |
commit | 7a23bd00837f939d21c94559b2abe125e232e226 (patch) | |
tree | 8455314a9e508e571c8ff0a0f738227b0ae6d1c9 /language/Chinese (Traditional)/strings.po | |
parent | 1163d645deb3edc7ed2fae0fe93b7bad4e597395 (diff) |
[lang] November update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Chinese (Traditional)/strings.po | 318 |
1 files changed, 155 insertions, 163 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 55ba89e074..ae8664682d 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:10+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定向" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "南" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "北" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "西" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "東" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "不定向" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "佈景主題" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "取消檔案操作" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "編輯播放列表" msgctxt "#587" msgid "Filter" -msgstr "濾鏡" +msgstr "過濾" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "過濾%s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "風" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "幾陣" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "花" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "雷雨" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "淺" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,27 +3228,27 @@ msgstr "靄" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "陰" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr " 珠" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "雹" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "煙" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "火山" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "灰" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3256,39 +3256,39 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "塵" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "沙" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "浪花" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "旋" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "沙暴" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "高吹" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "珠" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "且" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "有" msgctxt "#1442" msgid "Chance" @@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "漏斗" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "雲" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "降雨量" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "局部" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "視訊時間" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "空白清單" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "項目被鎖定" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "正在更新影片資料庫的圖片" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "正在處理 %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。" msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "不需要下載。" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上鎖" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "你要現在更新嗎?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系統設定和檔案管理員" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "設為所有影片的預設" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "自動播放下一個影片" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步重播顯示" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "選擇圖片" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "目前的圖片" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "遠端的圖片" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "本地的圖片" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "沒有圖片" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 擷取完成後退出光碟" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "停止擷取CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "尋找相似的程式" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "資訊" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "已經開始對這個頻道錄影" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "定時器" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "這個事件已經錄製" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。" msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "錄音" +msgstr "錄影" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "開始播放時最小化" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "即時錄影長度" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "群組管理" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "啟用電子節目表:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" @@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr "選擇後端" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "輸入新頻道的有效 URL" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR 後端不支援定時器。" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "未分組的頻道" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "頻道在" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "與後端同步頻道群組" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "電子節目表" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "錄影已刪除" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "播放電視串流時禁止更新電子節目表" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "永遠使用後端的頻道順序" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "定時器更新時顯示通知" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "正在從客戶端載入計時器" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "正在從客戶端載入錄影" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "開始背景執行緒" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6840,15 +6840,15 @@ msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "的 PVR 附加元件。為了使用 PVR 功能," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "請至少啟用一個附加元件。" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -6860,15 +6860,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "錄影前喚醒" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "每日喚醒" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6884,23 +6884,23 @@ msgstr "更新電子節目表資訊" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "頻道電子節目表更新失敗" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "開始錄影" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止錄影" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -6940,11 +6940,11 @@ msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "家長已鎖定" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "家長已鎖定:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" @@ -6952,11 +6952,11 @@ msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* 所有的錄影" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "衝突驚告" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "衝突錯誤" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "錄影衝突" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "錄影錯誤" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7016,15 +7016,15 @@ msgstr "喜劇" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "浪漫愛情劇" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "成人電影/戲劇" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "新聞/時事" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" @@ -7044,23 +7044,23 @@ msgstr "新聞雜誌" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "記錄" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "討論/面談/辯論" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "展覽/遊戲展" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "遊戲展/問答/競賽" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "綜藝節目" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "運動" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "特殊事件" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7092,11 +7092,11 @@ msgstr "團隊運動" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "運動" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "汽車運動" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" @@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "水上運動" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "騎術" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "武術" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -7132,11 +7132,11 @@ msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "資訊/教育/校園講座" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "卡通/木偶" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" @@ -7148,15 +7148,15 @@ msgstr "搖滾樂/流行音樂" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典音樂" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "民謠/傳統音樂" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "音樂劇/歌劇" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "表演藝術" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "美術" msgctxt "#19599" msgid "Religion" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "文學" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "電影/劇院" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "實驗 電影/視訊" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "廣播/新聞" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "新媒體" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" @@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "時尚" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "社會/政治/經濟" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "雜誌/報導/記錄" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "經濟/社會資詢" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "傑出人士" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "教育/科學/真相" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" @@ -7236,23 +7236,23 @@ msgstr "自然/動物/環境" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "技術/自然科學" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "醫學/生理學/心理學" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "外國/探險" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "社會/精神科學" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "繼續教育" msgctxt "#19635" msgid "Languages" @@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr "語言" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "休閒/嗜好" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "旅遊/旅行" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "手工藝" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "駕駛" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "健身與健康" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "園藝" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "特殊特性" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "其他語言" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "黑白" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "偵探/驚悚" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "冒險/西部/戰爭" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "科幻/奇幻/恐怖" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" @@ -7332,15 +7332,15 @@ msgstr "喜劇" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "浪漫愛情劇" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典宗教/歷史" msgctxt "#19684" msgid "Adult" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "使用海報模式顯示電視節目" +msgstr "使用海報模式顯示電視劇" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "影片" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "電視節目" +msgstr "電視劇" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "票數" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "電視節目資訊" +msgstr "電視劇資訊" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "正在載入電視節目詳細介紹" +msgstr "正在載入電視劇詳細介紹" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "載入影集情報至資料庫" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "選擇電視節目:" +msgstr "選擇電視劇:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "輸入電視節目名稱" +msgstr "輸入電視劇名稱" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "從資料庫移除影集" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "從資料庫移除電視節目" +msgstr "從資料庫移除電視劇" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "電視節目" +msgstr "電視劇" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "原始標題" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "重新整理電視節目資訊" +msgstr "重新整理電視劇資訊" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "重新整理所有影集資訊?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "選擇的資料夾包含一個電視節目" +msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "電視節目連接" +msgstr "連結到電視劇" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "移除電視節目連接" +msgstr "移除電視劇連結" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "正在下載音樂影片資訊" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "正在下載電視節目資訊" +msgstr "正在下載電視劇資訊" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "連續播放" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "自動連續播放影集" +msgstr "自動連續播放電視劇" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "影片集" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "設定影片集縮略圖" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "匯出演員縮略圖" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "電台" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "設定電影 Fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "電影集" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "影片之上" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f 到 %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d 到 %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s 到 %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "正在執行" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "將 Teletext 比例調為4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "服務" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR 客戶端" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (標準)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "天氣資訊所使用的服務" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "啟用搖桿和手把支援" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "使用 iMON 時停用遊戲遙桿" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10704,7 +10696,7 @@ msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器 msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "切換到其他來源時暫停播放" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr "在開始/停止時" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "電視" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "放大器/AVR 裝置" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)" |