aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Chinese (Simple)
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-12-02 13:17:00 +0000
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-12-02 13:17:00 +0000
commita563fc6e2470aebc0b8ef8a40b6f16ae1c8a9a8f (patch)
tree4e7199565e0864596e8bb2cd710212c89db3551b /language/Chinese (Simple)
parent92068fb2df2e519b926fb0c99133a6b793e60bc4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Simple)')
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 124235b426..98e6aa8ea6 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -1237,6 +1237,10 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "年份"
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "混缩时保持原始音量"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD 兼容功放"
@@ -2469,6 +2473,10 @@ msgctxt "#679"
msgid "Verbose logging for CEC library"
msgstr "CEC 库详细日志"
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for VIDEO component"
+msgstr "VIDEO 组件详细日志"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "清理资料库"
@@ -2817,6 +2825,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "现在扫描吗?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s个可用(共%s个)"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "输入了无效端口号"
@@ -3197,6 +3209,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "通过 Zeroconf 协议发布这些服务"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 兼容模式"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "允许音量控制"
@@ -3241,6 +3257,22 @@ msgctxt "#1376"
msgid "Pressure"
msgstr "气压"
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "临近"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "强"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "夹杂"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "非常"
+
msgctxt "#1381"
msgid "Extreme"
msgstr "极好"
@@ -3249,10 +3281,30 @@ msgctxt "#1382"
msgid "Whirls"
msgstr "旋风"
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "天空晴朗"
+
msgctxt "#1384"
msgid "Broken"
msgstr "已失效"
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "龙卷风"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "热带"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "飓风"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "云"
+
msgctxt "#1389"
msgid "Windy"
msgstr "有风"
@@ -3261,6 +3313,26 @@ msgctxt "#1390"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "微风"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "温和"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "强风,七级风"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "严重"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "暴"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "飘雪"
@@ -5141,6 +5213,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "硬件加速"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "首选 VAAPI 渲染模式"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "允许硬件加速(OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "使用 OMXPlayer 解码视频文件。"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "影音同步方式"
@@ -5585,6 +5669,10 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "光盘"
+
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "自动播放 DVD"
@@ -5641,6 +5729,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "蓝光播放模式"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "播放主电影"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "显示简单菜单"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "无效源"
@@ -6085,6 +6185,34 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI 运动自适应"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI 运动补偿"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL - 高级"
+
+msgctxt "#16331"
+msgid "MMAL - Advanced (Half)"
+msgstr "MMAL - 高级(半)"
+
+msgctxt "#16332"
+msgid "MMAL - Bob"
+msgstr "MMAL - Bob"
+
+msgctxt "#16333"
+msgid "MMAL - Bob (Half)"
+msgstr "MMAL - Bob(半)"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "后处理"
@@ -8401,6 +8529,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple 文件协议(AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf 浏览器"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "WEB 服务器目录(HTTP)"
@@ -10501,6 +10633,18 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "自动下载搜索结果列表中的第一个字幕"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "设置已被移动"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "XBMC 的设置已移动到 Kodi 的新位置。参见 http://kodi.wiki/view/Migration - 本信息不会再次显示!"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "隐藏不兼容"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "提示信息"
@@ -10513,6 +10657,10 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "在所有标题中选择..."
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "显示蓝光菜单"
+
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "播放主标题:%d"
@@ -10701,6 +10849,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s 天"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s 媒体流"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s 设备"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "警报"
@@ -12565,6 +12721,26 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "选择虚拟键盘布局。"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "如果启用将首选 VAAPI 渲染模式。这能降低 CPU 占用,但可能会驱动挂起!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "允许硬件加速(MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "使用 DVDPlayer 用 MMAL 加速解码视频文件。"
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "立体模式(当前)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "立体模式"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -12593,6 +12769,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "基于硬件"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "平面(2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "立体视频播放模式"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "询问"
@@ -12609,6 +12793,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "同影片格式(自动检测)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "播放停止时禁用立体模式"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "选择播放模式"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "选择立体模式"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "选择替代模式..."
@@ -12617,14 +12813,38 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "同影片格式"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "选择音频混缩方式,如从5.1到2.0:[启用] 保持原始音频源的音量级别,动态范围将被压缩。[禁用] 混缩时保持原始音频源的动态范围,音量将减小。注意 - 动态范围是音频源中最安静和最大声之间的差异。当电影中的对话几乎听不见时启用此设置。"
+
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "指定要包含到日志中的附加库调试信息。"
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "视频立体模式"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "反转立体模式"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "选择立体视频播放模式。[询问] 每次播放时弹出菜单选择模式。[首选模式] 使用在“系统 -> 视频输出”中设置的首选模式。[平面(2D)] 以2D模式播放视频。[忽略] 禁用立体处理。"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[启用] 播放结束时切换图形用户界面(和某些电视)为 2D 模式。[禁用] 图形用户界面和电视保持在立体模式。对于视频播放列表,视频间不会变换立体模式,对于非立体视频也同样。"
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "改变用户界面的立体 3D 模式。"
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "播放立体视频的首选模式。"
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "允许 AirPlay 客户端控制音量。"
@@ -12641,6 +12861,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "启用视频文件的硬解码。"
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "字幕立体深度"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "设置字幕在立体 3D 视频中的远近距离。数值越大则会感觉字幕离你越近。"
@@ -12653,6 +12877,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "限制图形用户界面分辨率以节省内存。不影响视频播放。需要重新启动。"
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "使用 iOS8 兼容的 AirPlay 支持。如果你的旧 iOS 设备无法检测到 Kodi,请关闭此选项。此选项仅在 Kodi 重启后生效!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "包含音乐资料库处理相关设置的功能区。"
@@ -12844,3 +13072,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "指定蓝光打开/播放方式。光盘菜单尚未完全支持,可能会出问题。"
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU 加速"