aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Catalan
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-23 09:28:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-11-23 09:28:15 +0100
commit60a6ca4ab7e22450b4f94af609edc77a85696305 (patch)
treeee38c9c2b23e9706a3109576eaf987fbc28ba571 /language/Catalan
parentfa46c2eb816fc09c6611680ba9929b6c332edb7e (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Catalan')
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po160
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 2bccca59dd..c9e0430508 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -1189,6 +1189,18 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Conversió de les imatges per segon"
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Configuració de sortida"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimitzat"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Diversos artistes"
@@ -1493,6 +1505,10 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "Màx"
+msgctxt "#420"
+msgid "Best Match"
+msgstr "Millor coincidència"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Esborra la informació de l'àlbum"
@@ -2921,6 +2937,10 @@ msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "Complements de programes"
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Establir la miniatura del connector"
+
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Configuració del complement"
@@ -3485,10 +3505,30 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estàndard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
msgstr "Cercador de complements"
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Restableix els ajustos anteriors als per defecte"
+
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar la configuració en aquesta categoria?"
@@ -3501,6 +3541,18 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Restableix tots els canvis visibles als seus valors per defecte."
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "No hi ha categories disponibles"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Prova de canviar el nivell d'ajust per veure categories i valors addicionals."
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "Diàleg Sí/No"
@@ -3837,6 +3889,10 @@ msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
msgstr "S'ha excedit el límit d'intents."
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Ara s'aturarà el sistema."
+
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Element bloquejat"
@@ -4137,6 +4193,10 @@ msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
msgstr "Voleu desar la resolució?"
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Voleu mantenir aquest canvi?"
+
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
msgstr "Reescalat d'alta qualitat"
@@ -4181,6 +4241,10 @@ msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Mantenir la pell?"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Enfosqueix les altres pantalles"
@@ -4985,6 +5049,14 @@ msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f Segons"
+msgctxt "#13554"
+msgid "%d Minute"
+msgstr "%d Minut"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d Minuts"
+
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Apple remote"
@@ -5669,6 +5741,10 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Edita el títol"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Gestió..."
+
msgctxt "#16107"
msgid "Edit sort title"
msgstr "Edita l'ordre de títols"
@@ -6213,6 +6289,18 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
+
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "Mux"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "canvieu a un altre canal"
@@ -9145,6 +9233,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(Extern)"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
@@ -9833,6 +9925,10 @@ msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Incompatible"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Complements disponibles"
@@ -9937,6 +10033,10 @@ msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "Bloqueja l'Administrador de Complements"
+msgctxt "#24091"
+msgid "This Add-on cannot be disabled"
+msgstr "No es pot desactivar aquest complement"
+
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
@@ -9973,6 +10073,38 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "La pell manca d'alguns fitxers"
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Cercant subtítols ..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "%d subtitles found"
+msgstr "%d subtítols trobats"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "No s'han trobat subtítols"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Baixant subtítols ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Baixar els subtítols per als idiomes"
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "No s'han pogut descarregar els subtítols"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "No hi ha serveis de subtítols instal·lats"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Save subtitles to movie folder"
+msgstr "Desa els subtítols a la carpeta de la pel·lícula"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
@@ -10077,6 +10209,10 @@ msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "Clips"
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Reinicialitza el plugin per habilitar-ho"
+
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "Aquesta nit"
@@ -10413,6 +10549,26 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "No s'ha pogut trobar el següent element a reproduir"
@@ -10525,6 +10681,10 @@ msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
msgstr "Desactivar el joystick quan aquest dispositiu estigui present"
+msgctxt "#35103"
+msgid "Enable system keys in fullscreen"
+msgstr "Habilitar tecles de sistema en pantalla completa"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"