diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
commit | 4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch) | |
tree | a26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Belarusian | |
parent | b5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff) |
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Belarusian')
-rw-r--r-- | language/Belarusian/strings.po | 706 |
1 files changed, 367 insertions, 339 deletions
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po index 7d259a952b..59bb57515b 100644 --- a/language/Belarusian/strings.po +++ b/language/Belarusian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA2 +# XBMC-core v12.0-RC1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -208,27 +208,27 @@ msgstr "Сне" msgctxt "#71" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "паўн" msgctxt "#72" msgid "NNE" -msgstr "NNE" +msgstr "паўн-паўн-усх" msgctxt "#73" msgid "NE" -msgstr "NE" +msgstr "паўн-усх" msgctxt "#74" msgid "ENE" -msgstr "ENE" +msgstr "усх-паўн-усх" msgctxt "#75" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "усх" msgctxt "#76" msgid "ESE" -msgstr "ESE" +msgstr "усх-паўд-усх" msgctxt "#77" msgid "SE" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "зах" msgctxt "#84" msgid "WNW" -msgstr "WNW" +msgstr "зах-паўн-зах" msgctxt "#85" msgid "NW" -msgstr "NW" +msgstr "паўн-зах" msgctxt "#86" msgid "NNW" -msgstr "NNW" +msgstr "паўн-паўн-зах" msgctxt "#87" msgid "VAR" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "South" +msgstr "Паўднёвы" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "North" +msgstr "Паўночны" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "West" +msgstr "Заходні" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "East" +msgstr "Усходні" msgctxt "#92" msgid "Variable" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Free" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" -msgstr "Unavailable" +msgstr "Недаступна" msgctxt "#162" msgid "Tray open" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Паказваць відэа 4:3 як" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Moods" +msgstr "Настроі" msgctxt "#176" msgid "Styles" -msgstr "Styles" +msgstr "Стылі" msgctxt "#179" msgid "Song" @@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Song" msgctxt "#180" msgid "Duration" -msgstr "Duration" +msgstr "Працягласьць" msgctxt "#181" msgid "Select album" -msgstr "Select album" +msgstr "Абраць альбом" msgctxt "#182" msgid "Tracks" -msgstr "Tracks" +msgstr "Трэкі" msgctxt "#183" msgid "Review" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Select all" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Scanning media info" +msgstr "Сканаваньне зьвестак мэдыяў" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Захаваць" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" -msgstr "Shuffle" +msgstr "Выпадковы" msgctxt "#192" msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Сьцерці" msgctxt "#193" msgid "Scan" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Прайграваньне" msgctxt "#209" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Наступны" msgctxt "#210" msgid "Previous" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Video filters" msgctxt "#231" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "Няма" msgctxt "#232" msgid "Point" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Fetching CD information" msgctxt "#257" msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Памылка" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Шрыфт" msgctxt "#289" msgid "- Size" -msgstr "- Size" +msgstr "- Памер" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Various artists" msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "Play disc" +msgstr "Дыск" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Actors" msgctxt "#345" msgid "Year" -msgstr "Year" +msgstr "Год" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Ахоўнік экрану" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "R. Slideshow" +msgstr "Слайдшоў R." msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Manual" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "No review for this album" +msgstr "Няма рэцэнзій на гэты альбом" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "LCD" msgctxt "#449" msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +msgstr "Уключаны" msgctxt "#450" msgid "Columns" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Gamma" msgctxt "#467" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Empty" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." -msgstr "Loading media info from files..." +msgstr "Чытаем зьвесткі мэдыяў з файлаў..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" @@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr "Compilations" msgctxt "#522" msgid "Remove source" -msgstr "Remove source" +msgstr "Выдаліць крыніцу" msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Switch media" +msgstr "Пераключыць медыі" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Памеру" msgctxt "#554" msgid "Track" -msgstr "Track" +msgstr "Трэк" msgctxt "#555" msgid "Time" @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr "Time" msgctxt "#556" msgid "Title" -msgstr "Загалоўку" +msgstr "Загаловак" msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "Выканаўцы" +msgstr "Выканаўца" msgctxt "#558" msgid "Album" -msgstr "Album" +msgstr "Альбом" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Сьпіс прайграваньня" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Файл" msgctxt "#562" msgid "Year" -msgstr "Year" +msgstr "Год" msgctxt "#563" msgid "Rating" @@ -2048,19 +2048,19 @@ msgstr "Выканаўца альбома" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Play count" +msgstr "Колькасьць прайграваньняў" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Last played" +msgstr "Апошняе прайграваньне" msgctxt "#569" msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "Камэнтар" msgctxt "#570" msgid "Date added" -msgstr "Date added" +msgstr "Калі дададзены" msgctxt "#571" msgid "Default" @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "Default" msgctxt "#572" msgid "Studio" -msgstr "Studio" +msgstr "Студыя" msgctxt "#573" msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "Шлях" msgctxt "#574" msgid "Country" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Descending" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Edit playlist" +msgstr "Рэдагаваць сьпіс прайграваньня" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Party mode" msgctxt "#590" msgid "Random" -msgstr "Random" +msgstr "Выпадкова" msgctxt "#591" msgid "Off" @@ -2148,15 +2148,15 @@ msgstr "Няма" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Repeat: Off" +msgstr "Паўтор: няма" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Repeat: One" +msgstr "Паўтор: 1" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Repeat: All" +msgstr "Паўтор: усе" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Browse for folder" msgctxt "#658" msgid "Song information" -msgstr "Song information" +msgstr "Зьвесткі пра кампазыцыю" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Mirror image" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" +msgstr "Вы ўпэўнены ?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Mount SMB shares" msgctxt "#1210" msgid "Remove" -msgstr "Remove" +msgstr "Выдаліць" msgctxt "#1211" msgid "Music" @@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr "Playlist editor" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" -msgstr "Top 100 songs" +msgstr "Найлепшыя 100 кампазыцый" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Top 100 albums" +msgstr "Найлепшыя 100 альбомаў" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "System info" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" -msgstr "Music - Library" +msgstr "Музыка - Бібліятэка" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Now Playing - Videos" msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Album info" +msgstr "Зьвесткі альбома" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" @@ -3668,23 +3668,23 @@ msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." -msgstr "Locked! Enter code..." +msgstr "Заблякавана ! Увядзіце код..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Enter password" +msgstr "Увядзіце пароль" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" -msgstr "Enter master code" +msgstr "Увядзіце майстар-код" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Enter unlock code" +msgstr "Увядзіце код каб разблякаваць" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" -msgstr "or press C to cancel" +msgstr "ці націсьніце C каб скасаваць" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" @@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr "Use pan and zoom effects" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" -msgstr "12 hour clock" +msgstr "12-гадзінны" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" -msgstr "24 hour clock" +msgstr "24-гадзінны" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Day/Month" msgctxt "#12386" msgid "Month/Day" -msgstr "Month/Day" +msgstr "Месяц / Дзень" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" @@ -3852,11 +3852,11 @@ msgstr "Час працы" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" +msgstr "Хвілінаў" msgctxt "#12392" msgid "Hours" -msgstr "Hours" +msgstr "Гадзін" msgctxt "#12393" msgid "Days" @@ -3864,11 +3864,11 @@ msgstr "Дзён" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Total uptime" +msgstr "Агульны час працы" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "Battery level" +msgstr "Узровень зараду батарэі" msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "Ператварэньне ўзроўняў колераў VDPAU Studio" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Crossfade between songs" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" -msgstr "Regenerate thumbnails" +msgstr "Перастварыць мініятуры" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Recursive slideshow" msgctxt "#13319" msgid "Randomize" -msgstr "Randomize" +msgstr "Выпадковы" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Edit label" msgctxt "#13335" msgid "Make default" -msgstr "Make default" +msgstr "Зрабіць пачатковай" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" @@ -4476,15 +4476,15 @@ msgstr "Зараз прайграецца..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "Album information" +msgstr "Зьвесткі пра альбом" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" -msgstr "Scan item to library" +msgstr "Сканаваць складнікі ў бібліятэку" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" -msgstr "Stop scanning" +msgstr "Спыніць сканаваньне" msgctxt "#13354" msgid "Render method" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "There are no settings available\nfor this visualization" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" -msgstr "Eject/Load" +msgstr "Прыняць / Узяць" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" @@ -4640,11 +4640,11 @@ msgstr "Працягнуць" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" -msgstr "Get thumb" +msgstr "Атрымаць мініятуры" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" -msgstr "Picture information" +msgstr "Зьвесткі відарыса" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" -msgstr "Start slideshow here" +msgstr "Пачаць слайдшоў адсюль" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "%i min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i sec" +msgstr "%i сек" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Use daylight saving time" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" -msgstr "Дадаць ў упадабаныя" +msgstr "Дадаць да ўпадабаных" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Сьпісы файлаў" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" -msgstr "Show EXIF picture information" +msgstr "Паказваць EXIF зьвесткі відарыса" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Input devices" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" -msgstr "Power saving" +msgstr "Энергазьберажэньне" msgctxt "#14096" msgid "Rip" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Stop ripping CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" -msgstr "Remove" +msgstr "Выдаліць" msgctxt "#15016" msgid "Games" @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Games" msgctxt "#15019" msgid "Add" -msgstr "Add" +msgstr "Дадаць" msgctxt "#15052" msgid "Password" @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "Submitting in %i secs" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." -msgstr "Play using..." +msgstr "Прайграць з дапамогай..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Hide file names in thumbs view" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Play in party mode" +msgstr "Граць у рэжыме вечарынкі" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" @@ -5416,23 +5416,23 @@ msgstr "Overall top tags" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Top artists for tag %name%" +msgstr "Лепшыя выканаўцы пад цэтлікам %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Top albums for tag %name%" +msgstr "Лепшыя альбомы пад цэтлікам %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Top tracks for tag %name%" +msgstr "Лепшыя трэкі пад цэтлікам %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio" +msgstr "Слухаць радыё Last.fm па цэтліку %name%" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Similar artists as %name%" +msgstr "Выканаўцы падобныя на %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" @@ -5460,23 +5460,23 @@ msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Top artists for user %name%" +msgstr "Лепшыя выканаўцы для карыстальніка %name%" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Top albums for user %name%" +msgstr "Лепшыя альбомы для карыстальніка %name%" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Top tracks for user %name%" +msgstr "Лепшыя трэкі для карыстальніка %name%" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Friends of user %name%" +msgstr "Сябры карыстальніка %name%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Neighbours of user %name%" +msgstr "Суседзі карыстальніка %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" @@ -5504,11 +5504,11 @@ msgstr "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Retrieving list from Last.fm..." +msgstr "Атрымоўваньне сьпісу з Last.fm..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..." +msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс з Last.fm..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" @@ -5636,15 +5636,15 @@ msgstr "Enter the album name" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Enter the playlist name" +msgstr "Увядзіце назву сьпісу прайграваньня" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" -msgstr "Enter new filename" +msgstr "Увядзіце новую назву файла" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" -msgstr "Enter folder name" +msgstr "Увядзіце назву каталёгу" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" @@ -5704,11 +5704,11 @@ msgstr "Check the log file for details." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Party mode aborted." +msgstr "Рэжым вечарынкі перапынены." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." -msgstr "No matching songs in the library." +msgstr "Няма адпаведных кампазыцый у бібліятэцы." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialize database." @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Could not get songs from database." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Party mode playlist" +msgstr "Сьпіс прайграваньня для вечарынкі" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "%i hours" +msgstr "% гадзінаў" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "%i days" +msgstr "%i дні" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Device status" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "Signal quality" +msgstr "Якасьць сыгналу" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "TV recordings" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Стандартны каталёг для мініятур PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" @@ -6044,19 +6044,19 @@ msgstr "No EPG entries" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "Channel" +msgstr "Канал" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "Now" +msgstr "Зараз" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Далей" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "Timeline" +msgstr "Часавая шкала" msgctxt "#19033" msgid "Information" @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "This recording cannot be played. Check the log for details." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "Show signal quality" +msgstr "Паказваць якасьць сыгналу" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "Are you sure you want to rename this timer?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "Recording" +msgstr "Запіс" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Hide channel" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "No information available" +msgstr "Зьвесткі недаступныя" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Go to end" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "Default EPG window" +msgstr "Стандартнае вакно EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." @@ -6204,15 +6204,15 @@ msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "EPG update interval" +msgstr "Прамежак абнаўленьня EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Не захоўваць EPG у базу" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "Delay channel switch" +msgstr "Затрымаць пераключэньне каналу" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Enter the name for the recording" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "Warning" +msgstr "Увага" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." @@ -6548,39 +6548,39 @@ msgstr "PVR information" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Scan for missing icons" +msgstr "Сканаваць для адсутных значкаў" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "Hide video information box" +msgstr "Хаваць акно відэа інфармацыі" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "Timeout when starting playback" +msgstr "Тэрмін чаканьня пачатку прайграваньня" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "Start playback minimized" +msgstr "Пачынаць прайграваньне ўвакне" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Instant recording duration" +msgstr "Працягласьць імгненнага запісу" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "Default recording priority" +msgstr "Стандартны прыярытэт запісу" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "Default recording lifetime" +msgstr "Стандартны час захоўваньня запісу" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "Margin at the start of a recording" +msgstr "Запас напачатку запісу" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "Margin at the end of a recording" +msgstr "Запас напрыканцы запісу" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "ТВ" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "Menu/OSD" +msgstr "Мэню/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6608,27 +6608,27 @@ msgstr "Days to display in the EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "Channel information duration" +msgstr "Паказваць зьвесткі пра канал на працягу" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "Reset the PVR database" +msgstr "Скінуць базу PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Усе зьвесткі з базы PVR будуць выдаленыя" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "Reset the EPG database" +msgstr "Скінуць базу EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "EPG is being reset" +msgstr "EPG зараз скінецца" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "Continue last channel on startup" +msgstr "Паказваць апошні канал на старце" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" @@ -6788,11 +6788,11 @@ msgstr "Запіс выдалены" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Зачыніць OSD каналу пасьля пераключэньня каналаў" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Прадухіляць абнаўленьні EPG падчас прайграваньня плыні" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" @@ -6804,11 +6804,11 @@ msgstr "Выдаліць вынікі пошуку" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Display a notification on timer updates" +msgstr "Паказваць паведамленьне пра абнаўленьне таймэру" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Нумарамі каналаў прыймача (толькі з 1 дадаткам PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6848,23 +6848,23 @@ msgstr "in order to use the PVR functionality." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Backend idle time" +msgstr "Час чаканьня цюнеру" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Вызначыць каманду цюнеру каб прачнуцца (cmd [час])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "Wakeup before recording" +msgstr "Прачнуцца перад запісам" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "Daily wakeup" +msgstr "Прачынацца штодзённа" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Прачынацца штодзённа а (ГД:ХВ:СК)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "Разблякаваць канал" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "Parental control" +msgstr "Бацькоўскі кантроль" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "Unlock duration" +msgstr "Працягласьць разблякаваньня" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" @@ -6920,11 +6920,11 @@ msgstr "Зьмяніць PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Бацькоўскі кантроль. Увядзіце PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Зяблякаваны канал. Увядзіце PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" @@ -6936,19 +6936,19 @@ msgstr "Уведзены нумар PIN - няправільны." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "Parental locked" +msgstr "Бацькоўскае блякаваньне" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "Parental locked:" +msgstr "Бацькоўскае блякаваньне:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Не паказваць цэтлік 'зьвесткі недаступныя'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Не паказваць папярэджаньне \"злучэньне згублена\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -6988,163 +6988,167 @@ msgstr "Recording error" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "Client specific" +msgstr "Спэцыфічныя" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" -msgstr "Client specific settings" +msgstr "Спэцыфічныя для кліента налады" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Пацьвярджаць зьмену каналу націсканьнем OK" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "Other/Unknown" +msgstr "Іншая / Невядомыя" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "Movie/Drama" +msgstr "Фільм / Драма" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "Detective/Thriller" +msgstr "Дэтэктыў / Трылер" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "Adventure/Western/War" +msgstr "Прыгоды / Вэстэрны / Вайсковыя" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Фантастыка / Фэнтэзі / Жахі" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" +msgstr "Камэдыі" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Мыльныя / Мэлядрамы / Фальклорныя" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "Romance" +msgstr "Рамантычныя" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Сур'ёзныя / Клясычныя / Рэлігійныя / Гістарычныя фільмы / драмы" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "Adult Movie/Drama" +msgstr "Фільмы для дарослых / Драмы" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "News/Current Affairs" +msgstr "Навіны / Актуальныя падзеі" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "News/Weather Report" +msgstr "Навіны / Прагнозы надвор'я" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "News Magazine" +msgstr "Часопісы навінаў" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "Documentary" +msgstr "Дакумэнтальныя фільмы" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Дыскусіі / Інтэрвію / Дэбаты" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "Show/Game Show" +msgstr "Шоў / Гульнявыя шоў" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Гульні / Віктарыны / Конкурсы" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "Variety Show" +msgstr "Вар'етэ" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "Talk Show" +msgstr "Гутарковыя шоў" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgstr "Спартыўныя" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "Special Event" +msgstr "Спэцыяльныя падзеі" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "Sport Magazine" +msgstr "Спартыўны часопіс" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "Football" +msgstr "Футбол" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "Tennis/Squash" +msgstr "Тэніс / Сквош" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "Team Sports" +msgstr "Камандны спорт" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "Athletics" +msgstr "Атлетыка" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "Motor Sport" +msgstr "Аўтаспорт" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "Water Sport" +msgstr "Водны спорт" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "Winter Sports" +msgstr "Зімовы спорт" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "Equestrian" +msgstr "Конны спорт" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "Martial Sports" +msgstr "Баявы спорт" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Дзіцячыя / Юнацкія праграмы" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Праграмы для дашкольнікаў" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Забаўляльныя праграмы ад 6 да 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Забаўляльныя праграмы ад 10 да 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Інфармацыйныя / Адукацыйныя / Школьныя праграмы" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "Cartoons/Puppets" +msgstr "Мультфільмы / Лялечныя шоў" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Музыка / Балет / Танцы" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" @@ -7152,51 +7156,51 @@ msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "Serious/Classical Music" +msgstr "Сур'ёзная / Клясычная музыка" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "Folk/Traditional Music" +msgstr "Народная / Традыцыйная музыка" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "Musical/Opera" +msgstr "М'юзыклы / Опэра" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "Ballet" +msgstr "Балет" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "Arts/Culture" +msgstr "Мастацтва / Культура" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "Performing Arts" +msgstr "Выканальніцкае мастацтва" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "Fine Arts" +msgstr "Выяўленчае мастацтва" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "Religion" +msgstr "Рэлігія" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Папулярная культура / Традыцыйнае мастацтва" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgstr "Літаратура" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "Film/Cinema" +msgstr "Кіно" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "Experimental Film/Video" +msgstr "Экспэрымэнтальнае кіно / відэа" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" @@ -7420,7 +7424,7 @@ msgstr "No thumb" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" -msgstr "Choose thumbnail" +msgstr "Абраць мініятуру" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -7796,7 +7800,7 @@ msgstr "Log off" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" -msgstr "Go to root" +msgstr "Перайсьці да пачатку" msgctxt "#20129" msgid "Weave" @@ -8068,11 +8072,11 @@ msgstr "Change scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" -msgstr "Export music library" +msgstr "Экспартаваць бібліятэку музыкі" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" -msgstr "Import music library" +msgstr "Імпартаваць бібліятэку музыкі" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" @@ -8202,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sort by: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Scanning movies using %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Scanning music videos using %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Scanning tvshows using %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Scanning artists using %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Scanning albums using %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." @@ -8224,15 +8248,15 @@ msgstr "Browse for destination" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Фільмы ў асобных каталёгах, якія адпавядаюць назвам фільмаў" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Use folder names for lookups" +msgstr "Выкарыстоўваць назвы каталёгаў для пошуку" msgctxt "#20331" msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Файл" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" @@ -8240,11 +8264,11 @@ msgstr "Use file or folder names in lookups?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Set content" +msgstr "Вызначыць зьмесьціва" msgctxt "#20334" msgid "Folder" -msgstr "Folder" +msgstr "Каталёг" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" @@ -8256,15 +8280,15 @@ msgstr "Unlock sources" msgctxt "#20337" msgid "Actor" -msgstr "Actor" +msgstr "Актор" msgctxt "#20338" msgid "Movie" -msgstr "Movie" +msgstr "Фільм" msgctxt "#20339" msgid "Director" -msgstr "Director" +msgstr "Рэжысэр" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" @@ -8276,15 +8300,15 @@ msgstr "this path from the XBMC library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" -msgstr "Movies" +msgstr "Фільмы" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "TV shows" +msgstr "ТВ шоў" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" -msgstr "This directory contains" +msgstr "Гэты каталёг утрымлівае" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" @@ -8292,7 +8316,7 @@ msgstr "Run automated scan" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" -msgstr "Scan recursively" +msgstr "Сканаваць рэкурсіўна" msgctxt "#20347" msgid "as" @@ -8344,11 +8368,11 @@ msgstr "Season %i" msgctxt "#20359" msgid "Episode" -msgstr "Episode" +msgstr "Эпізод" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" -msgstr "Episodes" +msgstr "Эпізоды" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" @@ -8364,11 +8388,11 @@ msgstr "Remove TV show from library" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV show" +msgstr "ТВ шоў" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" -msgstr "Episode plot" +msgstr "Сюжэт эпізоду" msgctxt "#20366" msgid "* All seasons" @@ -8392,19 +8416,19 @@ msgstr "* Hidden to prevent spoilers *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Set season thumb" +msgstr "Прызначыць мініятуру сэзону" msgctxt "#20372" msgid "Season image" -msgstr "Season image" +msgstr "Выява сэзону" msgctxt "#20373" msgid "Season" -msgstr "Season" +msgstr "Сэзон" msgctxt "#20374" msgid "Downloading movie information" -msgstr "Downloading movie information" +msgstr "Зладаваць зьвесткі пра фільм" msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" @@ -8412,7 +8436,7 @@ msgstr "Unassign content" msgctxt "#20376" msgid "Original title" -msgstr "Original title" +msgstr "Зыходная назва" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" @@ -8424,11 +8448,11 @@ msgstr "Refresh info for all episodes?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Selected folder contains a single TV show" +msgstr "Абраны каталёг утрымлівае адно ТВ шоў" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Exclude selected folder from scans" +msgstr "Выключыць абраныя каталёгі з сканаваньня" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -8440,7 +8464,7 @@ msgstr "Automatically grab season thumbs" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "Selected folder contains a single video" +msgstr "Абраны каталёг утрымлівае адно відэа" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" @@ -8464,7 +8488,7 @@ msgstr "Studios" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" -msgstr "Music videos" +msgstr "Музычныя відэа" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" @@ -8472,7 +8496,7 @@ msgstr "Recently added music videos" msgctxt "#20391" msgid "Music video" -msgstr "Music video" +msgstr "Музычнае відэа" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" @@ -8488,7 +8512,7 @@ msgstr "Loading music video information" msgctxt "#20395" msgid "Mixed" -msgstr "Mixed" +msgstr "Зьмяшаны" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" @@ -8512,7 +8536,7 @@ msgstr "Go to music videos by artist" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "Play music video" +msgstr "Граць музычнае відэа" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" @@ -8628,7 +8652,7 @@ msgstr "Overwrite old files?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Exclude path from library updates" +msgstr "Выключыць шлях з абнаўленьняў бібліятэкі" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" @@ -8936,55 +8960,55 @@ msgstr "Use tween animations" msgctxt "#21400" msgid "contains" -msgstr "contains" +msgstr "утрымлівае" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" -msgstr "does not contain" +msgstr "не ўтрымлівае" msgctxt "#21402" msgid "is" -msgstr "is" +msgstr "супадае з" msgctxt "#21403" msgid "is not" -msgstr "is not" +msgstr "не супадае з" msgctxt "#21404" msgid "starts with" -msgstr "starts with" +msgstr "пачынаецца з " msgctxt "#21405" msgid "ends with" -msgstr "ends with" +msgstr "сканчаецца на" msgctxt "#21406" msgid "greater than" -msgstr "greater than" +msgstr "большы за" msgctxt "#21407" msgid "less than" -msgstr "less than" +msgstr "меншы за" msgctxt "#21408" msgid "after" -msgstr "after" +msgstr "пасьля" msgctxt "#21409" msgid "before" -msgstr "before" +msgstr "перад" msgctxt "#21410" msgid "in the last" -msgstr "in the last" +msgstr "у апошніх" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" -msgstr "not in the last" +msgstr "не ў апошніх" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "Scrapers" +msgstr "Скрэпэры" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" @@ -9016,71 +9040,71 @@ msgstr "Value to match" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Smart playlist rule" +msgstr "Правілы спрытнага сьпісу прайграваньня" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" -msgstr "Match items where" +msgstr "Супадзеньне складніку" msgctxt "#21423" msgid "New rule..." -msgstr "New rule..." +msgstr "Новае правіла..." msgctxt "#21424" msgid "Items must match" -msgstr "Items must match" +msgstr "Складнік павінен адпавядаць" msgctxt "#21425" msgid "all of the rules" -msgstr "all of the rules" +msgstr "усім правілам" msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" -msgstr "one or more of the rules" +msgstr "аднаму альбо некалькім правілам" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" -msgstr "Limit to" +msgstr "Абмежавана" msgctxt "#21428" msgid "No limit" -msgstr "No limit" +msgstr "Без абмежаваньняў" msgctxt "#21429" msgid "Order by" -msgstr "Order by" +msgstr "Упарадкавана па" msgctxt "#21430" msgid "ascending" -msgstr "ascending" +msgstr "наўпрост" msgctxt "#21431" msgid "descending" -msgstr "descending" +msgstr "адваротна" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Edit smart playlist" +msgstr "Рэдагаваць спрытны сьпіс прайграваньня" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Name of the playlist" +msgstr "Назва сьпісу прайграваньня" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" -msgstr "Find items where" +msgstr "Дзе шукаць складнікі" msgctxt "#21435" msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" msgctxt "#21436" msgid "%i items" -msgstr "%i items" +msgstr "%i складнікаў" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "New smart playlist..." +msgstr "Новы спрытны сьпіс прайграваньня" msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -9158,6 +9182,10 @@ msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "External storage" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Watched episode count" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Месца субтытраў" @@ -9196,19 +9224,19 @@ msgstr "%s to %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" -msgstr "File name" +msgstr "Назва файлу" msgctxt "#21801" msgid "File path" -msgstr "File path" +msgstr "Каталёг файлу" msgctxt "#21802" msgid "File size" -msgstr "File size" +msgstr "Памер файлу" msgctxt "#21803" msgid "File date/time" -msgstr "File date/time" +msgstr "Дата/час файлу" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" @@ -9216,23 +9244,23 @@ msgstr "Slide index" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" -msgstr "Resolution" +msgstr "Разрознасьць" msgctxt "#21806" msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "Камэнтар" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" -msgstr "Colour/B&W" +msgstr "Каляровы/Чорна-белы" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" -msgstr "JPEG process" +msgstr "Працэс JPEG" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Time" +msgstr "Дата/Час" msgctxt "#21821" msgid "Description" @@ -9240,63 +9268,63 @@ msgstr "Апісаньне" msgctxt "#21822" msgid "Camera make" -msgstr "Camera make" +msgstr "Зроблены камэрай" msgctxt "#21823" msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" +msgstr "Мадэль камэры" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "EXIF comment" +msgstr "Камэнтар EXIF" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgstr "Прашыўка" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" -msgstr "Aperture" +msgstr "Дыяфрагма" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" -msgstr "Focal length" +msgstr "Фокусная адлегласьць" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" -msgstr "Focus distance" +msgstr "Фокус на адлегласьці" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" -msgstr "Exposure" +msgstr "Насьвятленьне" msgctxt "#21830" msgid "Exposure time" -msgstr "Exposure time" +msgstr "Час насьвятленьня" msgctxt "#21831" msgid "Exposure bias" -msgstr "Exposure bias" +msgstr "Ускоснае насьвятленьне" msgctxt "#21832" msgid "Exposure mode" -msgstr "Exposure mode" +msgstr "Рэжым насьвятленьня" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Flash used" +msgstr "Фотаўспышка" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" -msgstr "White-balance" +msgstr "Балянс белага" msgctxt "#21835" msgid "Light source" -msgstr "Light source" +msgstr "Крыніца сьвятла" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" -msgstr "Metering mode" +msgstr "Рэжым вымярэньня" msgctxt "#21837" msgid "ISO" @@ -9304,27 +9332,27 @@ msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" -msgstr "Digital zoom" +msgstr "Лічбавае павілічэньне" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" -msgstr "CCD width" +msgstr "Шырыня CCD" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" -msgstr "GPS latitude" +msgstr "Шырата па GPS" msgctxt "#21841" msgid "GPS longitude" -msgstr "GPS longitude" +msgstr "Даўжыня па GPS" msgctxt "#21842" msgid "GPS altitude" -msgstr "GPS altitude" +msgstr "Вышыня па GPS" msgctxt "#21843" msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" +msgstr "Арыентацыя" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" @@ -9484,7 +9512,7 @@ msgstr "Years active" msgctxt "#21899" msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Лэйбл" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" @@ -9508,11 +9536,11 @@ msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "Delayed by: %2.3fs" +msgstr "Затрымка ў: %2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "Ahead by: %2.3fs" +msgstr "Наперадзе на: %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" @@ -9532,11 +9560,11 @@ msgstr "OpenGL version:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" -msgstr "GPU temperature:" +msgstr "Тэмпэратура GPU:" msgctxt "#22011" msgid "CPU temperature:" -msgstr "CPU temperature:" +msgstr "Тэмпэратура CPU:" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" @@ -9740,7 +9768,7 @@ msgstr "Script" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "Visualization" +msgstr "Візуалізацыя" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" @@ -9764,11 +9792,11 @@ msgstr "Music video information" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "Album information" +msgstr "Зьвесткі пра альбом" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Artist information" +msgstr "Зьвесткі пра артыста" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9868,7 +9896,7 @@ msgstr "Dependencies not met" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Дадатак мае некарэктную структуру" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" @@ -9976,7 +10004,7 @@ msgstr "Патрабуецца дадатак" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" -msgstr "Try to reconnect?" +msgstr "Паспрабаваць злучыцца зноў ?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" @@ -10152,11 +10180,11 @@ msgstr "Precipitation" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "Precip" +msgstr "Ападкі" msgctxt "#33023" msgid "Humid" -msgstr "Humid" +msgstr "Вільготнасьць" msgctxt "#33024" msgid "Feels" @@ -10172,11 +10200,11 @@ msgstr "Departure from normal" msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" +msgstr "Усход" msgctxt "#33028" msgid "Sunset" -msgstr "Sunset" +msgstr "Захад" msgctxt "#33029" msgid "Details" @@ -10184,7 +10212,7 @@ msgstr "Details" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" +msgstr "Чакаецца" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" @@ -10200,7 +10228,7 @@ msgstr "Map list %s category" msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" -msgstr "36 Hour" +msgstr "36 гадзінаў" msgctxt "#33035" msgid "Maps" @@ -10224,7 +10252,7 @@ msgstr "Alert" msgctxt "#33050" msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" +msgstr "Перасьцярогі" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" @@ -10240,7 +10268,7 @@ msgstr "Configure the" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" -msgstr "Seasons" +msgstr "Сэзоны" msgctxt "#33055" msgid "Use your" @@ -10316,7 +10344,7 @@ msgstr "View Changelog" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "This version of %s requires an" +msgstr "Гэтая вэрсія %s патрабуе" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." @@ -10460,11 +10488,11 @@ msgstr "Ніколі" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Can't find a next item to play" +msgstr "Ня знойдзена наступнага складніка для прайграваньня" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "Can't find a previous item to play" +msgstr "Ня знойдзена папярэдняга складніка для прайграваньня" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" @@ -10532,11 +10560,11 @@ msgstr "There are no settings available\nfor this peripheral." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" -msgstr "New device configured" +msgstr "Новая прылада сканфігураваная" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "Device removed" +msgstr "Прылада выдаленая" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" @@ -10554,10 +10582,6 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Enable joystick and gamepad support" -msgctxt "#35101" -msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "Disable joystick when iMON is present" - msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Location" @@ -10628,7 +10652,7 @@ msgstr "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "HDMI port number" +msgstr "Нумар порту HDMI" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -10644,7 +10668,7 @@ msgstr "Use the TV's language setting" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "Connected to HDMI device" +msgstr "Далучана да HDMI прылады" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" @@ -10660,11 +10684,11 @@ msgstr "COM port (leave empty unless needed)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "Configuration updated" +msgstr "Канфігурацыя зьмененая" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць новую канфігурацыю. Спраўдзіце вашыя налады." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" @@ -10688,11 +10712,11 @@ msgstr "When the TV is switched off" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "Connection lost" +msgstr "Злучэньне згублена" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Карыстальнік ня мае дазволу на адчыненьне CEC адаптэра" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" @@ -10700,7 +10724,7 @@ msgstr "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Прыпыняць прайграваньне падчас пераключэньня на іншую крыніцу" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10724,4 +10748,8 @@ msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Гэта вэрсія інтэрфэйсу libCEC не падтрымліваецца. %x меньшая чамся падтрымлівае XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Item folder" |