aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Albanian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-06-21 23:16:37 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-06-21 23:16:37 +0200
commit430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch)
tree5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Albanian/strings.po
parentcb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Albanian/strings.po')
-rw-r--r--language/Albanian/strings.po10298
1 files changed, 10298 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..de63a0d74a
--- /dev/null
+++ b/language/Albanian/strings.po
@@ -0,0 +1,10298 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV Guida"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cilësimet"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Skedari"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "Media qendër xbmc"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "E Hënë"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "E Martë"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "E Mërkurë"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "E Enjte"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "E Premte"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "E Shtunë"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "E Diel"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Janar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Shkurt"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Prill"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Qershor"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Korrik"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Gusht"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Shtator"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Tetor"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Nëntor"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Dhjetor"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Hën"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mër"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ejte"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Pre"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sht"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Die"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Shk"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Pri"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Qer"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Kor"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Gus"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sht"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Tet"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nën"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dhj"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "V"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "VVL"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "VL"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "LVL"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "LJL"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "JL"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "JJL"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "JJP"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "JP"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "PJP"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "P"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "PVP"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "VP"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "VVP"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Veri"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Perendim"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Lindje"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabël"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Pamja: Auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Pamja: Auto e zmadhuar"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Pamja: Ikona"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Pamja: Listë"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Kërko"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "klasifikoni sipas: Emri"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Data"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Madhësi"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Paradë"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Krijo \"thumb'e\""
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Krijo \"thumbnail'e\""
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtor"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "I pauzuar"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Pengesë në aktualizim"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Pengesë në instalim"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopjo"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Zhvendosni"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshini"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Riemëroni"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Regjistër i ri"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Konfirmoni kopjen e skedave?"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Konfirmoni zhvendosjen e skedave?"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Konfirmoni fshirjen e skedave?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Kopjoni këto skeda?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Zhvendosni këto skeda?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Fshini këto skedarë? - Fshirja e skedarëve nuk mund të kthehet mbrapa!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Statusi"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Artikuj"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Paradë"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Informacione mbi sistemin"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrani"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumet"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistët"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Këngët"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Zhanret"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista dëgjimi"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Kërkoni"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Informacione mbi sistemin"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperaturat:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Koha:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktualisht:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rrjeti:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipi: "
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statike"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Adresa MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Statusi:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Depo"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "E Lirë"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Memorje e lirë"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Asnjë vendndodhje"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "E Lirë"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "I padisponuashëm"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Sirtari i hapur"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Duke Lexuar"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Ska disk"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr " Ka një disk"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin-i"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Anuloni operacionet e skedarit"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Zbërthimi"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Përshtateni ripajisjen e ekranit t'i përshtatet videos"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Data e shpalosjes"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Tregoni video 4:3 si"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Disponimet"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilet"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Këngë"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kohëzgjatja"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Zgjidhni albumin"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Këngët"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Revista"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ringarkoni"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Duke kërkuar albumin"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë album"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Zgjidhini të gjithat"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Duke kërkuar informacione mbi mediat"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Përzierje"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Qartë"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Kërko"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Duke kërkuar..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Nuk u gjend asnjë info!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Zgjidhni filmin:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Duke kërkuar informacione për %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Duke ngarkuar të dhëna mbi filmin"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Ndërfaqja web"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Subjekti"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Votimet"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Artistët"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Subjekti"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodhoni"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Pasues"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "I Mëparshëm"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Kalibroni ndërfaqjen përdoruese..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video-kalibrimi"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Zbutni"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Sasia e zoom-it"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Proporcioni \"Pixel'ëve\""
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Lexuësi DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Futeni diskun"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Share i lart"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Rrjeti nuk është i lidhur"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloni"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Shpejtësia"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Zhvendosja Vertikale"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Strukturat provuese..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Kërkoni emrat e këngëve audio CD prej freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Përzieni listën e dëgjimit gjatë ngarkesës"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Kohë-ngadalësim i HDD-ve"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video-Filtrat"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Asgjë"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Pikë"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Minification"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Magnification"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Fshini listën e dëgjimit në fund"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Lloji i Ekranit"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Ekrani i Plotë #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Dritarëz"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Shpejtësija e Aktualizimit"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ekrani i plotë"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Zmadhimi: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixelat: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizim"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Zgjidhni adresarin e destinacionit"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Dalja stereo në të gjithë pëforcuesit e zërit"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Numri i kanaleve"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Duke tërhequr CD informacionet"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Aktivoni leximin e tag'it"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Duke hapur"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Duke pritur fillimin..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Dalje e skripteve"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Regjistro"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Ndaloni Regj."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Këngë"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Kohë"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Titull"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Artisti"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Albumi"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr " Top- kompenzimi overscan në të majt"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Kompensimi overscan në fund në të djatht"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Posicionimi i subtitrave"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Rregullimi i përpjestimit të pixlave"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Lëvizni shigjetën për të ndryshuar vlerën overscan"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar posicionin e subtitrave"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Rregulloni katrorin që të jetë në formën katrore"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Nuk mund të ngarkohen cilësimet"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Duke përdorur konfigurimet standarte"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Ju lutem kontrolloni skedat XML"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "U gjetën %i artikuj"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatet e kërkimit"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë rrezultat"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Gjuha audio e preferuar"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Gjuha e subtitrave e preferuar"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonti"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Presioni i shtrirjes dinamike"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Shfletoni për subtitra"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Krijoni kujtësore"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr " Bookmark-et e qarta"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Kompensimi Audio"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "bookmark-at"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Vonesë"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-interleaved"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Gjuha e transmetimit origjinal"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Gjuha e përdoruesit të ndërfaqes "
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Duke pastruar bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Duke pregaditur..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Gabim në Bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Duke kërkuar kënget..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "U pastrua baza e të dhënave me sukses"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Duke pastruar kënget..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Gabim duke pastruar kënget"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Duke pastruar artistët..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Gabim duke pastruar artistët"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Duke pastruar stilet..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Gabim duke pastruar stilet"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Duke pastruar vendndodhjet..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Gabim duke pastruar vendndodhjet..."
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Duke pastruar albumet..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Gabim duke pastruar albumet"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Duke shkruar ndryshimet..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Gabim duke shkruar ndryshimet"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Kjo mund të marrë disa kohë..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Duke kompresuar basën e të dhënave"
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Gabim duke kompresuar basën e të dhënave"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Dëshironi të pastroni bibliothekën?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Pastroni bibliothekën..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Shëndërrimi i framerate-ve"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optical/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Artistë të ndryshëm"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Riprodhoni diskun"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filma"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Rregulloni framerate-t"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktorët"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Viti"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Ngritni nivelin e zërit në rastin downmix"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Mbyllur"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Errësim"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "I Zi"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Shtigjet e Matriksit"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Koha e Ekran-Ruajtësit"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Pamja-forma e Ekran-Ruajtësit"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Fikeni timerin e funkcioneve"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Të gjithë albumet"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Albume të shtuara së fundi"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R. Paradë"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Niveli i errësimit të ekran-ruajtësit"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Skedar"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Emrit"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Vitit"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Vlerësim"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stuhi Bubullimash"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Pjesërisht"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Kryesisht"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Me Diell"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "I Vranët"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Borë"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Shi"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Dritë"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Shi i lehtë"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Pak"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Shpërndarë"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Frymë"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Fortë"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Bukur"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Qartë"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mjegulla"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Herët"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Shi"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Borë"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Poshtë"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Mjegullirë"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Mjegull e dendur"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Zgjidhni rajonin"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Koha e freskimit"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Njësitë e temperaturs"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Njësitë e shpejtësisë"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Ndihet si"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "Indeksi UV"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Erë"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Pika e vesës"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Lagështija"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Duke hyrë në servisin e motit"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Duke kërkuar mbi motin për:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion mbi motin"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Udhëzuesi"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Ska asnjë revistë për ketë album"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Duke shkarkuar \"thumbnail'in\"..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "S`është në dispozicion"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Pamja: Ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Poshtë"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Fshini informacionet e albumit"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Fshini infomacionet e disqeve"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Zgjidh"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i albumit"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i diskut"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Futeni Diskun e saktë"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Ju lutem futeni këtë disk:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Klasifikoni sipas: DVD'je#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Ska cache"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Fshini filmin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Doni me të vërtetë që të fshihet '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Prej %s nga %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë optical disc drive"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Ju duhet një optical disc drive për t'u riprodhuar kjo video"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Disk e transportueshëm"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Duke hapur skedën"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Rrejti lokal"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Interneti"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Auto-riprodhimi i mediave"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolona"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Rreshti 1 adresa"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Rreshti 2 adresa"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Rreshti 3 adresa"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Rreshti 4 adresa"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rradhët"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mënyra"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Ndryshoni pamjen"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Transmetimi audio"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktiv]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitër"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Drita e fundit"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Shkëlqimi"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar pozitën e OSD-së"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Pozicioni i OSD-së"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Informacione"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Mbyllur"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Vetëm Muzikë"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Muzikë & video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "E pamundur të ngarkohet lista e dëgjimit"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Maska & gjuha"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Pamja"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Opcionet audio"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Përreth XBMC'së"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Fshini albumin"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Përsëritni"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Përsëritni një"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Përsëritni rregjistrin"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Riprodhoni këngën tjetër automatikisht"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Përdorni ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Korrigjoni madhësin e VobSubs"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Opcione të shtuar (vetëm për ekspertët!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Rezervë e kontrollimit të mbi-nivelizimit të zërit"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Rrikorrigjoni zmadhimin e videove në zbërthimin e GUI"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrim"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Tregoni zgjatjen e skedave"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Tipi"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Nuk mund të lidhet me servisin e kërkesës online"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Pengesa në shkarkimin e informacionëve të albumit"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Duke kërkuar emrat e albumeve..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Hapur"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "I Zënë"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "I zbrazët"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr " Ngarkim i informacioneve të medias prej skedave..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Përdorim"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Aktivoni Vizualizimet"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Aktivoni ndërrimin e video-formatit"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Startup window"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Home window"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Konfigurimet manuale"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Stili"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Albume të dëgjuara së fundi"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Lëshim"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Lëshim në..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Përpilime"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Fshini origjinën"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Ndryshoni media"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Zgjidhni listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Listë dëgjimi të ri..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Shtoni në listën dëgjimit"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Futni manuale në bibliotekën"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Shkruani titullin"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Gabim: Titulli i dyfishtë"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Zgjidhni stilin"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Stil i ri"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Shtimi manual"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Shkruani stilin"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Pamja: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikona"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Listë e madhe"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "i hapur fort"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "i hapur më fort"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Ikonat e albumeve"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Ikonat e DVD-ve"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informacionet mbi mediat"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Aparti për audio-daljen"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Aparti për meskalimin"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Asnjë biografi për këto artist"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Adio Downmix multichannel për stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Klasifikoni sipas: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësia"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Kënga"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Koha"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Listë dëgjimi"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Skedar"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Viti"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vlerësimi"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Përdorimi"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artisti i albumit"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Njehsimi i riprodhimit"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Riprodhuar së fundi"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Koment"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Data e shtesës"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Prëzgjedhur"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Vendndodhja"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Vendi"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Në progres"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Herë të riprodhuar"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Drejtimi i klasifikimit"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Mënyra e klasifikimit"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mënyra e Pamjes"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Rikujtoni pamjet për rregjitra të ndryshme"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ngritës"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zbritës"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Përpunoni listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtër"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Anuloni party mode"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Party mode"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "I Rastësishëm"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Nji"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Gjithë"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Përsëritje: Deaktivuar"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Përsëritje: Nji"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Përsëritje: Të gjithë"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Shkëputni audio CD-në"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Bitrata konstante"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Duke shkëputur..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Tek: "
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Nuk mund të shkëpet CD ose këngë"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath nuk është vendosur"
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Kopjoni këngën"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Shkruani numrin"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rata"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CDja muzikore"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiteti"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrata"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Inkludoni numrin e këngës"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Të gjitha këngët nga"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Serialet në progres"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mënyra e Pamjes"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Zgjatje 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Zgjatje e hapur fort"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Zgjatje 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Madhësija origjinale"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sipas përdoruesit"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Niveli i zërit"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Rregullimi i nivelit të zërit"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Përdorni nivelin e këngëve"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Përdorni nivelin e albumeve"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të rregulluar"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të parregulluar"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Shfuqizioni gabimet në zërin e skedave me zërin e rregulluar"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Largoni shiritët e zi"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Duhet të shpaketohet një skedë e madhe. Të vazhdohet?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Fshini nga biblioteka"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Eksportoni video-bibliotekën"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Importoni video-bibliotekën"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Duke importuar"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Duke eksportuar"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Shfletoni për bibliotekë"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Vitet"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Aktualizim i bibliotekës"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Tregoni informacionet debug"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Shfletoni për ekzekutueshmëri"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Shfletoni për listë dëgjimi"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Shfletoni për rregjistër "
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Informacioni mbi këngën"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Zgjatje jo-lineare"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Përforcimi i zërit"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Zgjidhni rregistrin e eksportimit"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Kjo skedë tani nuk është më në dispozicion"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Dëshironi të hiqet nga biblioteka?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Shfletoni për skript"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Niveli i kompresionit"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Duke pastruar bibliotekën"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Duke pastruar këngë të vjetra nga biblioteka"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Kjo vendndodhje është kërkuar më parë"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "- Përdorni një proxy HTTP për lidhjen e internetit"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Protokoli i Internetit (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Porti i specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet ndërmjet 1 dhe 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatik (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (Statik)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Rregjistroni & Ristartoni"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Adresa e specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "me numra ndërmjet 0 dhe 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Ndryshimet nuk janë rregjistruar. Të vazhdohet pa rregjistrim?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Serveri Web"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Rregjistroni & Përdorni"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Asnjë fjalkalim"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "I gjërë"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "kursiv"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "kursiv më i hapur"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "E bardhë"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "E verdhë "
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Skedarët"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Asnjë informacion i gjetur për këto pamje"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Ju lutem deaktivoni menyrën e bibliotekës"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Gabim duke ngarkuar imazhin"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Modifikoni vendndodhjen"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Imazh pasqyrues"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeni të sigurtë?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Duke larguar burimin"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Shtoni linkun e programit"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Modifikoni vendndodhjen e programit"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Modifikoni emrin e programit"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Modifikoni thellësin e vendndodhjes"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Pamja: Listë e madhe"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "E verdhë"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "E Bardhë"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "E kaltërt"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "E gjelbërt e çelët"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "E verdhë dhe e gjelbërt"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "E hirtë e çelët"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "E hirtë"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Gabim %i: share jo ne dispozicion"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Duke kërkuar"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Dosja e paradës"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nënfaqja e rrjetit"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "- Ruani dhe aplikoni cilësimet e ndërfaqes së rrjetit"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Asnjë kriptim"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Duke aplikuar cilësimet e nënrfaqes së rrjetit. Të lutem prit."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit ristartoi me sukses."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit nuk u startua me sukses."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Ndërfaqja e deaktivuar"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit është deaktivuar me sukses."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Emri i rrjetit wireless (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Telekomanda"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Lejoni programe në këtë sistem që të komandojnë XBMC'në"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Porti"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Vargu i porteve"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Lejoni programe në sistemin tjetër që të komandojnë XBMC'në"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Vonesa fillestare e përsëritjes"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Vonesa vazhdueshme e përsëritjes"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Numri maksimal i klientëve"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Lidhja e internetit"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Aktualizimi i bibliotekës"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Dëshironi të kërkoni tani?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Numri portit që u dha është i pasaktë"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Shtoni Muzikë..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Shtoni Video..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nuk mund të lidhet"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC nuk mund të lidhet me pozicionin e rrjetit"
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Kjo mund të jetë përshkak të rrjetit që nuk është lidhur."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Dëshironi të shtoni këto dosido?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Shtoni pozicionin e rrjetit"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresë serveri"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Emër serveri"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr " Rrugë e largët"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Dosje e përbashkët"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Porti"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Emri i përdoruesit"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Shfletoni për serverin në rrjet"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Shkruani adresën e rrjetit të serverit"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Shkruani vendndodhjen për ketë server"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Shkruani numrin e portit"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Shkruani emrin e përdoruesit"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Shtoni burimin %s "
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Shkruani vendndodhjen ose shfleto pozicionin e mediave"
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Shkruani një emër për burimin e mediave"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Shfletoni për një share të ri"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfletoni"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "S'mund të gjendet informacioni i dosjes"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Shtoni burimin"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Modifikoni burimin"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Modifikoni burimin %s"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Shkruani etiketën e re"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Shfletoni për imazhin"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Shfletoni për dosje imazhesh"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Shtoni një pozicion rrjeti..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Shfletoni për skedë"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Ndërmeny"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Aktivizoni butonet e submenyve"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Të Preferuara"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Shtesa video"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Shtesa audio"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Shtesa imazh"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Duke ngarkuar adresarin"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Morra %i artikuj"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Morra %i nga %i artikuj"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Shtesa të programit"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Vendosni thumbs për shtesën"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Cilësimet e shtesave"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Të tjera..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Cilësimet e skripteve"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Teke"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Shkruaj adresën e internetit"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "Klienti SMB"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Emri i përdoruesit standard"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Fjalkalimi standard"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "Serveri WINS"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Ngjit SMB shares"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fshij"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Skeda"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Muzikë & video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Muzikë & imazhe"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Muzikë & Skeda"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video & imazhe"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video & Skedarë"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Fotografi & Skeda"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Muzikë & video & imazhe"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Muzikë & video & fotografi & skeda"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivizuar"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Skeda & muzikë & video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "skeda & fotografi & muzikë"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "skeda & fotografi & video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Muzikë & programe"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video & programe"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Fotografi & programe"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Muzikë & video & fotografi & programe"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programe & video & muzikë"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programe & fotografi & muzikë"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programe & fotografi & video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Informoni të tjera sisteme për këto servise nëpërmjet Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Lejoni XBMC'në të pranojë përmbajte AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Emri aparatit"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtri %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Tjetër aparat për audio"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Tjetër aparat për passthrough"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Duke lëvizur"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "dhe"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Duke ngrirë"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Vonë"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoluar"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Shi me bubullimë"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Bubullimë"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Die"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "I rëndë"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "në"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Afërsija"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Akull"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Kristale"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Qetë"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "me"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "Erë të lehtë"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patch'a"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Stuhi me bubullimë"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Shi i imët"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "E mjegullt"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Kokrra"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stuhi Bumbullimash"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Imët"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Mesatar"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Shumë lartë"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Me erë"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Mjegull"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Vrenjtur"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pellets"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Breshër"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Tym"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vullkanik"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Hi"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Përhapur"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Pluhur"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Rërë"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spreji"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Rotulla"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Stuhi rëre"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Duke fryrë"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Topth"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Të vogël"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "dhe"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Borë me shi"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "me"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Mundësi"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Gyp"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Mjegull"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "I panjohur"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Erë e fortë"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Rreshje"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "I pjesshëm"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Fute ekranin në gjum kur të rrije kot"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Listë e zbrazët"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "U kthye tek lista amë sepse lista aktive është e zbrazur"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Ngeli skripti! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Duhet një verzion më i ri - Shikoni log"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Meny kryesore"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Skedari"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Konfigurimet"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Informacionet mbi sistemin"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Cilësimet - Të përgjithëshme"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Cilësimet - Ekrani"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Cilësimet - Pamja - Kalibrimi GUI"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Cilësimet - Video - Kalibrimi i ekranit"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Cilësimet - Fotografi"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "CIlësimet - Programe"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Cilësimet - Moti"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Cilësimet - Muzikë"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Cilësimet - Sistemi"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Cilësimet - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Cilësimet - Rrjeti"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Cilësimet-Pamja"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web Browser"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Listë dëgjimi"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Ekrani i hyrjes"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Cilësimet - Profile"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Shfletuesi i shtesave"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Dialogu Po/Jo"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Dialogu i progresit"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Duke kërkuar për subtitra..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Duke kërkuar ose duke rregjistruar në cache subtitra..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "Duke përfunduar"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buffering"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Duke hapur transmetimin"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Muzikë/Lista dëgjimi"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Muzikë/Skedarë"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Muzikë/Biblioteka"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Editor për Listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Këngët Top 100"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Albumet Top 100"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurimi"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Parashikimi i Motit"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Loja nëpërmes rrjetit"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Shtesë"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Info i sistemit"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Muzikë - Biblioteka"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Duke riprodhuar- Muzikë"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Duke riprodhuar- Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Informacionet e albumit"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Informacione të filmit"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Dialog i zgjedhur"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Muzikë/Informacion"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Dialogu OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Informacione"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Skripte/Informacione"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video në ekran të plotë"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Audio-vizualizim"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Dialog grumbullimi i skedarit"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Rindërtoni indeksin..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Kthehuni tek dritarja e muzikës"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Kthehuni tek dritarja e videove"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Nisni prej fillimit"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Rrifilloni nga %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "E mbyllur! Futni kodin..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Shkruani fjalkalimin"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Shkruani kodin kryesor"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Shkruani kodin"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "ose shtypni C për të anuluar "
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Futni butonin gamepad combo dhe"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "shtypni OK, ose Mbrapa për të anular"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Përcaktoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Hapeni"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Rivendosni mbylljen"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Hiqeni mbylljen"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Fjalkalim numerik"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Kombinacioni e një \"gamepad'i\""
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Fjalkalim me text"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Shkruani fjalkalim të ri"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Rishkruani fjalkalim të ri"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Fjalkalimi i pasaktë"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "përsëritje të lejuara"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Fjalkalimet që jan shkruar nuk përputhen."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Hyrja u refuzua"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Numri maksimal i përsëritjeve të fjalkalimit u tejkalua."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Sistemi do të fiket tani."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Artikulli është mbyllur"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr " Përditësimi i artit të video-bibliotekës "
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Duke përpunuar %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Cache'i i artit të video-bibliotekës tuaj kërkon një përditësim."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Nuk kërkohet asnjë përditësim"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Reaktivizoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Dëshironi të aktualizohet kjo tani?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Ndryshoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Mbyllje e vendndodhjes"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Asnjë fjalkalim nuk është shkruar. Provoni përsëri"
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Mbyllja kryesore"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Fikeni sistemin nëse tejkalohen përsëritjet e dhënies së fjalkalimit kryesor"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Kodi kryesor nuk është i vlefshëm"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Të lutem fut një kod kryesor të vlefshëm"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Cilësimet & Menaxher i skedës"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Cilëso si të prezgjedhur për të gjiha videot"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Kjo do t'i fshijë të gjitha të dhënat që janë rregjistruar më parë"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Sasia e kohës për të shfaqur çdo imazh"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Përdorni efektet pan dhe zoom"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "Ora 12-orësh"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "Ora 24-orëshe"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Dita/Muaji"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Muaji/Dita"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime i sistemit"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuta"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Ora"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Ditët"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Uptime totale"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Niveli i Baterisë"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Ekrani i plot OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Ngadalësimi HD përnjëherësh"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Vetëm video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Vonesë"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Kohëzgjatja minimale e skedave "
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Fikje"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Funksioni i Fikjes"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Përfundoni"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Pauzim"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pezullim"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Dalje"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ristartoni"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Zvogëloni"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Veprimi i butonit të energjisë"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Kyçni sistemin"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Pengoni mbyllje boshe"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Lejoni mbyllje boshe "
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Ka ndonjë sesion tjetër aktiv, ndoshta përmes ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "U ngrit një harddisk i transportueshëm"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Heqje jo e sigurt e pajisjes"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "U bë me sukses largimi i aparatit "
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "U lidh një joystick"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "U largua një joystick"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Niveli i baterisë është tepër i ulët"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Filtri i flicker"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Lejoni driver'in të zgjedhë (Ristartim i nevojshëm)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Vertical blank sync"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Aktivuar duke riprodhuar video"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Gjithmonë i aktivuar"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Provoni & applikoni zbërthimin"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Rregjistroni zbërthimin?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Dëshironi të regjistrosh këto zbërthim?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Upscaling me kualitetin e lartë"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Aktivuar për përmbajtjet SD"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Gjithmonë i aktivuar"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Mënyra upscaling"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "Niveli 'Upscaling' VDPAU HQ"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "Konvertimi i ngjyrave VDPAU Studio level"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Zbradhoni ekranet e tjera"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Ekrane të zbradhur"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Janë gjetur lidhje aktive"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Nëse vazhdoni, mund të humbni kontrollin mbi XBMC'në"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Jeni të sigurt që doni të ndaloni Event-server'in?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Ndryshoni menyrën e telekomandës apple?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr " Nëse jeni duke përdorur aktualisht telekomandën apple për të komanduar"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, ky ndërrim mund të ketë efekt në aftësinë tuaj"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Për të vazhduar kontrollimin.Dëshironi për të vazhduar?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet-Maska"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNSi kryesor"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Inicializim i dështuar"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Menjëherë"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Pas %i sekondash"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Data e instalimit të harddiskut"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Numrimi i cikleve të energjisë së harddiskut"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Fshini profilin '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Profili i ngarkuar më së fundi:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "I panjohur"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Mbishkruani"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Zile"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Intervali i ziles (në minuta)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "U startua, zile në %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Zile'"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "U ndalua me %im%is pa përfunduar"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Kërkoni për subtitra në arkiva RAR"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Shfletoni për subtitra..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Zhvendosni artikullin"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Zhvendosni artikullin këtu"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Anuloni zhvendosjen"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Përdorim i CPU:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "I lidhur, por nuk ka DNS në dispozicion"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisku"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Depo"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhje"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Sistemi operativ:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Shpejtësija i CPUsë"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video-encoder:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Zbërthimi i ekranit:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "kabëll A/V:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD-Rajoni:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Interneti:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Jo i lidhur. Kontrolloni cilësitë e rrjetit"
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Temperatura e dëshiruar"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Shpejtësija e ventilatorit"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Kontrollimi automatik i temperaturës"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Shkelje e shpejtësisë së ventilatorit"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Lejoni pasqyrimin bi-direktional të rreshtave"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Tregoni njoftime RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Tregoni artikujt të mbi-rregjistrit"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë "
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Dëshironi të ristartoni sistemin?"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "në vend të XBMC'së?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Effekti zoom"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Effekti Float"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Reduktimi i pengesave të zeza"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ristarto"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Përdorni 'Crossfade' ndërmjet këngëve"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Rigjeneroni thumbnails"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Thumbnails'ët rekursiv"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Shikoni paradën"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Parada rekursive"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aktivizoni rastësinë"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Vetëm në të majtë"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Vetëm në të djathtë"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Aktivoni përkrahjen karaoke"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Transparenca e sfondit"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Transparenca e nivelit të parë"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "Vonesa A/V"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "Nuk u gjet %s"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Gabim duke hapur %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Gabim: Mbaroi memorja e lirë"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Ngrejeni më lartë"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Zbriteni më poshtë"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Ndryshoni etiketën"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Bëjeni të prezgjedhur"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Fshijeni butonin"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Lereni siç është"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Gjelbër"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "portokall"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "E kuqe"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cikël"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Fikeni LED gjatë një transmetimi"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Zhvendosni informacionin"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Futeni artikullin në radhë"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Kërkoni IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Kërkoni për përmbajtje të re"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Duke riprodhuar tani..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informacione mbi albumet"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Kërkoni artikullin në bibliotekë"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Ndaloni skanimin"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Mënyra Render"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader me kualitet të ulët"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Hardware-mbulesa"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader me kualitet të lartë"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Riprodhoni artikujt"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Cilësoni thumb të artistit"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Gjeneroni thumbnails automatikisht"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Aktivoni zërin"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Aktivoni apartin"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Niveli i zërit"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Menyra e pamjes së përzgjedhur"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Shkëlqimi standard"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Kontrasti standard"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Gamma standard"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Rrifilloni videonë"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Përdorni kërkimin sipas orarit"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë - në të djathtë"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Nuk ka të prezgjedhuara për këtë vizualizim"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Nuk ka cilësime për këtë vizualizim "
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Nxirrni/Ngarkoni"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Përdorni vizualizimin nëse është duke riprodhuar audio"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Kalkuloni madhësinë"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Duke kalkuluar madhësinë e dosjes"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video-cilësimet"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Audio dhe subtitër-cilësimet"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Aktivoni subtitrat"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtor"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Injoroni artikujt në rast të klasifikimit ( p.sh. \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Përdorni \"Crossfade\" ndërmjet këngëve në të njejtin album"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Shfletoni për %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Tregoni pozicionin e këngës"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Përzgjedhje e qartë"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Rrifillo"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Merr thumb"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Informacione mbi fotografitë"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "të prezgjedhuarat e %s "
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(vlerësimi nga përdoruesit IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Lidhuni me Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Shpejtësia "
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Riprodhoni prej këtu"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Duke shkarkuar"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Inkludoni artistët që eksitojnë vetëm në CD me artistë të ndryshëm"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Menyra Render"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Auto zbulim"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Basic shaders (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Advanced shaders (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Hiqni me siguri"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Filloni paradën këtu"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Kujtojeni këtë destinacion"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Përdorni objektet pixel buffer"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Riprodho videon pasuese automatikisht"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Riprodho vetëm këtë"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Mënyra sinkronizimit A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Ora audio"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Ora video (Lëre audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Ora video (Resample audio)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Vlera maksimale e resample'imit (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Kualiteti i resample'imit"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Ulët(shpejtë)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Shumë i lartë (ngadal)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sinkronizoni riprodhimin me ekranin"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Zgjidhni artin"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Arti aktual"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Arti i lartë"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Arti lokal"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Asnjë art"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Pauzoni gjatë ndërrimit të 'refresh rate'"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Nga"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Sekondë"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Sekonda"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Telekomanda Apple"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Lejoni startimin të XBMC'së nëpërmjet telekomandës"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Koha e vonesës së sekuencës"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Telekomandë universale"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi-telekomandë (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Gabim i telekomandës Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Përkrah telekomandës Apple nuk arriti të aktiviohet"
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Grumbulloni"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Unstack"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Duke shkarkuar skedën e listës së dëgjimit..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Duke shkarkuar listën e transmetimeve..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Duke analizuar listen e transmetimeve..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Dështoi shkarkimi i listës së transmetimeve"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i skedës së listës së dëgjimi"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Adresari i Lojërave"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Ndërrimi automatik tek thumbs të bazuar mbi"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Aktivoni ndërrimin automatik në pamjen thumbs"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Përdorni ikonat e mëdha"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Kaloni sipas"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Përqindja"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Asnjë skedë dhe së paku një thumb"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Së paku një skedar dhe një thumb"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "- Përqindje e thumb'ëve"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Opcionet e pamjes"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Ska TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Shkruani qytetin e madh më të afërt "
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Audio cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Servise"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr " Cilësimet e rrjetit janë ndryshuar"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "Duhet të ristartohet XBMC'ja për të ndryshuar"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "Skema e rrjetit. Dëshironi të ristartoni tani?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Kufizimi i Bandwidth i lidhjes së internetit"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Mbyllni duke riprodhuar"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sek"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb "
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Formati i kohës"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Formati i datës"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Filtrat e GUI"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Përdorni kërkime në sfond"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Ndaloni skan"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Nuk lejohet të kërkohen informacione për mediat"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Efekti film-grain"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Kërkoni thumbnails në share të lartë"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Lloji i panjohur i cache - Internetit"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Shkruani emrin për"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Data & koha"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Caktoni datën"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Përcaktoni kohën"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Shkruani kohën në formatin 24 orësh OO:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Shkruani datën në formatin DD/MM/VVVV"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Shkruani Adresen IP"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Përdorni këto cilësi tani?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Përdorni ndryshimet tani?"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Lejoni riemërimin dhe fshirjen e skedarëve"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Përcaktoni zonën kohore"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Përdorni kohen verore"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Shtoni tek të preferuarat"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Fshini nga të preferuarat"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Vendi i zonës së kohës"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona e kohës"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Skedarët"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Tregoni informacionet mbi fotografitë EXIF"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "- Përdorni ekaranin e plotë në dritare në vend të ekranit të plot"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Shtoni këngët në radhë duke i zgjedhur ato"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Riprodhimi"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Riprodhoni DVD'ja autimatikisht"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Fonti që të përdoret për subtitrat"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Gjuha & Rajoni"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Character set"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugging"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurija"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Aparate të hyrjes"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Kursimi i Rrymës"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Kopjim"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Aktiviteti pasi që të futet një CD"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodhoni"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Nxirreni CD'në pas përfundimit të kopjimit"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Ndaloni kopjimin e CD'së"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fshini"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojra"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoni"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalkalimi"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza e të dhënave"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "*Të gjithë albumet"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "*Të gjithë artistët"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "*Të gjitha këngët"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Të gjitha stilet"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Buffering..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Zëret e navigimit"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr " Përzgjedhje e skinit"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "- Tema kryesore"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Jo i lidhur"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Luaj duke..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Përdorni sinkrornizimin A/V të zbutur"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Fshihni emrat në pamjen e thumbs'ëve"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Luaj në mënyrën party"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Nuk u gjet vendndodhja ose nuk është më e vlefshme"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Nuk u bë lidhja me serverin"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë server"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Pa sukses ,nuk është gjetur asgjë"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Duke hapur origjinën me vendndodhje të ndryshme"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Vendndodhja:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Kërkimi në internet"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Riprodhues"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Luaj media prej një disk-u"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Shkruani titullin e ri"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Shkruani emrin e filmit"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Shkruani emrin e profilit"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Shkruani emrin e albumit"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Shkruani emrin e listës së dëgjimit"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Shkruani emrin e ri të skedës"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Shkruani emrin e dosjes"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Shkruani emrin e adresarit"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Opcionet në dispozicion: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Shkruani rreshtin për kërkimin"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Auto-përzgjedhje"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-interlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (inverted)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Duke ndaluar..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Shkruani emrin e artistit"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Dështoi riprodhimi"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "Dështoi riprodhimi i nji ose më tepër artikujve."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Shkruani vlerën"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Kontrolloni log skedar për detaje."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Menyra party u ndërpre."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Nuk ka këngë që përputhen në bibliotekë."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Nuk mund të bëhet nisja e bazës së të dhënave."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Nuk mund të hapet baza e të dhënave."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Nuk mund të ngarkohen këngët nga baza e të dhënave."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Lista e dëgjimit në versionin party."
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "De-interlace (Half)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Metoda deinterlace"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Të gjitha videot"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "I pa shikuar"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Është shikuar"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Shënojeni si e shikuar"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Shënojeni si e pa shikuar"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Modifikoni titullin"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "U ndërprerë përpunimi"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Dështoi kopjimi i së paku një skede"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Dështoi zhvendosja"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Dështoi zhvendosja e së paku një skede"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Dështoi fshirja"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Dështoi fshirja e së paku një skede"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Metoda e video skalimit"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest neighbour"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU)Sharpness"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse Telecine"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 optimized"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (Half)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Best"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimized"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Software Blend"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Auto - Optimizuar ION"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Post-processing"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Timeout para se të fiket ekrani"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i orë"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i ditë"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Kaloni tek kanali"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Ndani fjalët e kërkimit duke përdorur AND, OR dhe/ose NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "ose përdor fjalët për të gjetur përshtatje eksakte, si \"The wizard of Oz\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Gjeni programe të ngjashme"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Duke importuar EPG prej klientëve"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Informacion mbi transmetimin PVR"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Duke pranuar apartin"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Statusi i aparatit"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Kualiteti i sinjalit"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR Backend"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "të lirë"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "fiksuar"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kriptimi"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV Regjistrimet"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Regjstri i përzgjedhur për thumbnail'at PVR"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalet"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Fshehur"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Kanalet TV"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Kanalet Radio"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Rregjistrime të ardhsme"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Shtoni timer..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Asnjë rezultat nga kërkimi"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Asnjë shënim të EPG'së"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Tani"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Tjetër"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Tashmë ka filluar regjistrimi në këtë kanal"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Ky regjistrim nuk mund të riprodhohet. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Trego kualitetin e sinjalit"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nuk mbështetet nga ky PVR backend"
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të fshihni këtë kanal?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij regjistrimi"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij timer-i?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Regjistrimi"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Të lutem kontrollo konfigurimin ose log'un për detajet."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Asnjë PVR-klient s' është aktivuar tani. Prit që të aktivohet PVR-klienti ose kontrollo log'un për detajet."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kanal i ri"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Info programi"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi i grupeve"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Trego kanalin"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Trego kanalet e dukshme"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Trego kanalet e fshehur"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Zhvendosni kanalin tek:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informacion rregjistrimi"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Fshihni kanalin"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Asnjë informacion në dispozicion"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Kohëmatës i ri"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modifikoni timer"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Timer u aktivizua"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ndaloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Fshini timer-in"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Shtoni timer"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Klasifiko sipas: Kanali"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Shkoni tek fillimi"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Shkoni tek fundi"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Dritarja kryesore të EPG'së "
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Kjo ngjarje është tani duke u regjistruar"
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Ky regjistrim nuk mund të fshihet. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Intervali i aktualizimit të EPG'së"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Mos e ruani EPG'në në bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Vonesë në ndërrimin e kanaleve"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosje:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanali:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dita:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Fillimi:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Fundi:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteti:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Është i vlefshëm (ditët):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Ditën e parë:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Kanal i panjohur %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Hë-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "Më"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Ej-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Pr-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Di"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-Di"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-Di"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Shkruani emrin për regjistrim"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Paralajmërim"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Të lutem kalo tek një tjetër kanal."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Shkruani emrin e dosjes që të përdoret për regjistrimin"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Orari i ardhshëm"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "tek"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Nuk mund të ruhet orari. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Ngjau nji gabim i papritur. Provoni përsëri më vonë ose kontrolloni log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Gabim nga backend'i PVR. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versioni"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Madhësija e diskut"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Kërko kanale"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Nuk mund të përdoret funkcionaliteti PVR ndërsa është duke kërkuar."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Në cilin server dëshiron të kërkosh?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Numri i klientit"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Anuloni përsëritjet"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Ky kohëmatës ende është duke regjistruar. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë kohëmatës?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Vetëm kanale të lirë"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Injoroni orarët aktual"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Injoroni regjistrimet aktuale"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Koha e fillimit"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Koha e përfundimit"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Data e fillimit"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Data e përfundimit"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Kohëzgjatja minimale"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Kohëzgjatja maksimale"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Përfshijni zhanret e panjohura"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Fjalija të kërkimit"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Inkludoni përshkrimin"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanali i padisponueshëm"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Asnjë grup i përcaktuar"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Krijo një grup së pari të lutem"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Emri i grupit të ri"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Gida e kërkimit"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi të grupave"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Asnjë Grup e përcaktuar"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupuar"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR backend'i nuk përkrahën këto akcion. Kontrollo log'un për detale."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Hë"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ej"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pr"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sh"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Di"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr " Regjistrimi i ardhshëm"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Duke regjistruar"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "tek"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Duke regjistruar"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Rregjistrimet"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Nuk mund të filloje regjistrimi. Kontrolloni log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Kaloni"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "Informacionet PVR"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Kërko ikonat që mungojnë"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Fshihni kallëpin e informacioneve mbi video"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout para se të filloje riprodhimi"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Filloni riprodhimin në mënyrë të minimizuar"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Gjatësija e regjistrimit"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Prioriteti i prezgjedhur i regjistrimit"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Jeta e prezgjedhur i nji regjistrimi"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Rezervë në fillimin e një regjistrimi"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Rezervë në fundin e një regjistrimi"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Ridëgjimi"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Trego informacionet mbi kanalin duke kaluar kanalet"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Fshehni automatikisht informacionet mbi kanalet "
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Meny/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Koha që të tregohet në EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Kohëzgjatja e informacioneve mbi kanalet"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Zbraze bazën e të dhënave PVR"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Të gjitha të dhënat në bazën e të dhënave PVR do të fshihen."
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Zbraze bazën e të dhënave EPG"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG'ja është duke zbrazur"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Vazhdo kanalin e fundit në fillim"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizuar"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Servisi PVR"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Asnjë nga PVR backend'ëve të lidhur nuk mbështesin kërkimin e kanalëve."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Kërkimi i kanalëve nuk mund të filloje. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Vazhdo?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Aksione të klientit"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Aksione specifike të klientëve PVR"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Regjistrimi filloi: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Regjistrimi mbaroi: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Menaxher kanali"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr " Burimi i EPG'së:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Emri i kanalit:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Ikona e kanalit:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modifikoni kanalin"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kanal i ri"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi i grupeve"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Aktivizoni EPG'në"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupi:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Shkruani emrin e kanalit të ri"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Backend'i virtual i XBMC'së"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klienti"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Fshini kanalin"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Kjo listë përmban ndryshime"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Zgjidh backend'in"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Shkruani një URL (adresë interneti) për kanalin e ri"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Ky PVR backend nuk mbështe kohëmatësin."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Të gjithë radio-kanalet"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Të gjithë kanalet"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "I dukshëm"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Kanale jo të grupuara"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Kanalet në"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sinkronizoni grupet e kanaleve me backend'at"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk mundi të aktivohet. Kontrollo cilësimet ose log'un për më shum informacione."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Regjistrimi u ndërpre"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Regjistrim i planifikuar"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Filloi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Përfundoi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "U fshi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Kyçeni OSD'në e kanaleve kur ndrohen kanalet"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Ndalo aktualizimin e EPG'së kur të transmetohet një emision"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Gjithmonë përdor rendin e kanaleve të backend'it"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Rezultate të qarta të kërkimit"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Tregoni një notifikim kur të aktualizohet një timer"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Përdorni numrat e kanaleve të backend'it (funksionon vetëm me një shtesë PVR të aktivuar)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR menaxheri është duke filluar"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar kanalet nga klientët"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar kohëmatësit nga klientët"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar regjistrimet nga klientët"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Duke filluar 'background threads'"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Asnjë shtesë PVR e aktivuar"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR menaxheri është aktivuar pa asgjë"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "shtesë PVR të aktivuar. Aktivoni së paku një shtesë"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "për të përdorur funkcionalitetin PVR"
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Kohë backend boshe"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Cilëso komandën wakeup (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Zgjim para regjistrimit"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Zgjim ditor"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Kohë- zgjimi ditor (OO:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtroni kanalet"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Duke ngarkuar EPG'në nga baza e të dhënave"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Aktualizoni EPG informacionet"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Planifiko aktualizim të EPG'së për kanalin?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Aktualizimi i EPG'së është planifikuar për kanalin"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Dështoi aktualizimi i EPG'së për kanalin"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Filloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ndaloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Bllokoni kanalin"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Hapni kanalin"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr " Kontrolli prindëror"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Shkyçur kohëzgjatjen"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Ndryshoni PIN'in"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Kontrolli prindëror. Shkruaj PIN'in:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Kanal i bllokuar. Shkruaj PIN'in:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN i pasaktë"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Numri i PIN'it që u dha është i pasaktë"
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Me bllokim prindëror"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Me bllokim prindëror:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Etiketat nuk tregojnë asnjë informacion në dispozicion"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Nuk tregohen paralajmrime 'U ndërpre lidhja' "
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Të gjithë regjistrimet"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk u gjet"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Ju duhet një tuner, program televizioni backend, dhe një"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "shtesë për backend'in për të përdorur funkcionalitetin PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "VIzito xbmc.org/pvr për më shumë informacione."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Paralejmrim i një konflikti"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Gabim konflikti"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Konflikt regjistrimi"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Gabim regjistrimi"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Specifik sipas klientit"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Cilësimet specifike sipas klientit"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Konfirmoni ndrimin e një kanali duke shtypur OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Tjera/Panjohur"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Dramë"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Melodrama/Folklorik"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romancë"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serioz/Klasike/Fetar/ Historik Film/Dramë"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Film për të rritur/Dramë"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Lajme/Aktualitet"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Lajme/Moti"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Magazina e lajmeve"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentar"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Diskusion/Intervistë/Debat"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Shou/Shou lojrash"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Shou lojrash/Kuiz/Kontest"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Shou Variete"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Shou"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Ngjarje speciale"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Magazinë sportive"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Futboll"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tennis/Squash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Sporte Ekipore"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletikë"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Motor Sport"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Sporti i Ujit"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Sport dimëror"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Kalorës"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Sporti Luftarak"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Programe për fëmijë/të rinjë"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Programe për fëmijë parashkollorë"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Programe për fëmijë prej 6 deri 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Programe për Fëmijë prej 10 deri 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informativ/Arsimor/Programi Shkollor"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Filma të Vizatuar/Kukulla"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Muzikë/Balet/Dance"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Muzikë klasike"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Muzikë tradicionale"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musical/Operë"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Art/Kulturë"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Art i performuar"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Arte të bukura"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religjion"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Kulturë popullore/Arte tradicionale"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literaturë"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Kinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Film/Video eksperimentale"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Transmetim/Gazeta"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Media e re"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Magazinë artesh/kulturore"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Modë"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Social/Politike/Ekonomike"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magazinë/Reportazhe/Dokumentare"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Ekonomike"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Njerëz të shquar"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Edukim/Shkencë/Faktik"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natyrë/Kafshë/Ambient"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Teknologji/Shkencat natyrore"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Mjekësi/Fiziologji/Psikologji"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Shtete të jashtme/Ekspedicione"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Social/Shkencë shpirtërore"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Edukimi i mëtejshëm"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Gjuhët"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Kohë e lirë/Hobi"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turizëm/Udhëtim"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Mjeshtëri"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Motorizim"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitnes & Shëndetësi"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Gatim"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Reklamë/Shopping"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Kopshtari"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Karakteristika të veçanta"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Gjuha origjinale"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Zi &amp; Bardh"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "I pabotuar"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Transmetim Live"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Dramë"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Melodramë/Folklorike"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romancë"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serioze/Klasike/Religjion/Historik"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "I rritur"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "U ruajt rregjistri i muzikës"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Përdorni apartin DVD të jashtëm"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "DVD aparati i jashtëm"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Rregjistri i Trajnerëve"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Rregistri të 'screenshot'ëve"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Rregjistri i listave të dëgjimit"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Rregjistrime"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Përdorni XBMC'në"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Listat e dëgjimit të muzikës"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Listat e dëgjimit të videove"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Dëshironi të filloni lojën?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Klasifiko sipas: Listë-dëgjimi"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Thumb i lartë"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Thumb'i aktual"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Thumb lokal"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Asnjë thumb"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Zgjidhni thumbnail"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Kërko tani"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Kërko të gjitha"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Rajoni"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e muzikës"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e videove"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e fotografis"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Bllokoni dritaren e programeve & skriptëve"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Bllokoni skedarin"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bllokoni cilësimet"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Filloni përsëri"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Hyni në mënyrën master"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Tërhiquni nga mënyra master"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Krijo profilin '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Filloni me rifreskimin e cilësimeve"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Më e mira në dispozicion"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Ndyshoni automatikisht ndërmjet 16x9 dhe 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Përpunoni skedarët e grumbulluar si një të vetëm"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Kujdes"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "U ndalua master mode"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr " Hyri në mënyren master"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Thumb'i për Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Fshije thumbnail'in"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Shtoni profil..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Kërko informacione për të gjitha albumet"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informacione mbi mediat"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Të veçantë"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura (vetëm lexim)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Kopjo të përzgjedhurat"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Fotografia e profilit"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Bllokoni cilësimet"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modifikoni profilin"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Mbyllja e profilit"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nuk mundi të krijohet rregjistri"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Adresari i profilit"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Startoni me burimet më të reja të mediave "
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Sigurohuni që dosja e zgjedhur lejon të shkruhet në të"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "dhe emri i tij është i vlefshëm"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "Klasifikimi nga MPAA"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Shkruani kodin e master-mbylljes"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Kërkoni kodin e master-mbylljes në fillim"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Cilësimet e maskës"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- asnjë vendndodhje nuk është cilësuar -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Aktivoni Animacionet"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Deaktivoni RSS gjatë të dëgjuarit muzikë"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Aktivoni butonat shkurtorë"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Trego programet në menyn kryesore"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Trego informacione mbi muzikën"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Trego informacionet mbi motin"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Trego informacionet mbi sistemin"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskun C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskën E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Informacione mbi motin"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Vendi i lirë në harddisk"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Shkruani emrin e një share eksistuese"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Kodi i mbylljes"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Ngarkoni profilin"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Emri i profilit"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Burime të mediave"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Shkruani kodin e mbylljes së profilit"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Ekrani i hyrjes"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet e albumit"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi albumin"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Nuk mund të kopjohet CD'ja ose kënga gjersa CD'ja është duke u dëgjuar"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Kodi i mbylljes master dhe cilësimet"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Deklarimi i kodit të mbylljes master gjithmonë aktivon mënyrën master"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "ose kopjo nga të prezgjedhurat?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Ruaj ndryshimet në profil?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "U gjetën cilësimet vjetra"
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Dëshironi të përdoren këto"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "U gjetën pozicione të mediave eksistuese."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "E veçantë (mbyllur)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Cilësimet UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Klienti autostart UPnP"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Hyrja e fundit: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Asnjëherë i lajmruar"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profile %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Hyrje- përdoruesi / Zgjidhni një profil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Përdorni mbyllje në ekranin e hyrjes"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Kodi i kyqjes është i pasaktë"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Kjo kërkon kodin e mbylljes master për të cilësuar."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Dëshironi t'i vendosni këto tani?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi programin"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Party on!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Vërtetë"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Duke përzier pijet"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Duke mbushur gotat"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Të lajmëruar si"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Ç'lajmërohuni"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Shkoni tek root"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Weave (inverted)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Rifillo videonë"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Ndryshoni vendndodhjen e rrjetit"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Hiq vendndodhjen e rrjetit"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Dëshironi të kërkoni këtë dosje?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Element i memorisë"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "U kyç elementi i memorisë"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Pengesë në kyçjen e elementit të memorisë"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "Në portin %i, traga %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Bllokoni ekran-ruajtësin"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Cilëso"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Emri i përdoruesit"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Shkruani fjalkalimin për"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Koha e fikjes"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Interval i fikjes (në minuta)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Startoi, fikja në %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Fikja në 30 minuta"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Fikja në 60 minuta"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Fikja në 120 minuta"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Orar i fikjes i personalizuar"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Anuloni orën e fikjes"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Bllokoni cilësimet për %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletoni..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Përmbledhja e informacionëve"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Informacionet mbi përdorimin e harddisqeve"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Informacionet mbi harddisqet"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Informacione mbi DVD-ROM'ët"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Informacione mbi rrjetin"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video-informacion"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Informacionet mbi hardware"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Përdorur"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Bllokimi nuk mbështetet"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Jo i bllokuar"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bllokuar"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Ngrirë"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Kërkon ricilësim"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Javë"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linjë"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows network (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "Serveri XBMSP "
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes music share (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "Serveri UPnP"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Trego info të videos"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "E përfunduar"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbolet"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Ringarko maskën"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Qarkullo fotografitë duke përdorur informacionet EXIF"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Përdorni stilin e pamjes poster për Serialet "
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Të lutem prit"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Paraqitni aktualizimet bibliotekore nëpërmjet UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Aktivoni auto scroll për subjektin & revistën"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sipas përdoruesit"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Aktivoni debug logging"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Shkarkoni informacione plotësuese gjatë aktualizimit"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Servisi kryesor për informacionin e albumit"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Servisi kryesor për informacionet mbi artistët"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Ndryshoni scraper'in"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Eksportoni bibliotekën e muzikës"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Importoni bibliotekën e muzikës"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Asnjë artist nuk u gjet"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Dështoi shkarkimi i informacioneve mbi artistin"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Muzikë nga Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video nga Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Fotografi nga Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Fotografi nga Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Aplikacione Androidi"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Party on! (videot)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Duke përzir pijet (videot)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Duke mbushur gotat (videot)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "Serveri WebDAV (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "Serveri WebDAV (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Hyrja e parë, modifiko profilin tënd"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "Klienti HTS Tvheadend "
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "Klienti VDR Streamdev"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "Klienti MythTV"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Adresar Web server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Adresar Web server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr " S'mund të shkruhet në regjister:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Dëshrioni të kaloni dhe të vazhdoni?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS Feed"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNSi i dytë"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "Serveri DHCP"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Krijoni një dosje të re"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "I panjohur ose onboard (i mbrojtur)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Biblioteka e videove"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Klasifiko sipas: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Duke kërkuar filmat duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Duke kërkuar muzikën duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Duke kërkuar serialet duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Duke kërkuar artistët duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Duke kërkuar albumet duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Luaj pjesën..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Rivendosje e kalibrimit"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Kjo do të rivendosë vlerat e kalibrimeve për %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "Në vlerat e përzgjedhura."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Shfletoni për vendndodhjen"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmat gjenden në rregjistra të ndryshëm që përshtaten me titullin e filmit"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Përdorni emrat e rregjistrave për kërkimet"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Skedar"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Përdorni emrat e skedarëve ose dosjeve për kërkimet"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Cilëso përmbajtjen"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosje"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Kërkoni përmbajtjen rekursivisht"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Shkyçur burimet"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktori"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Filmi"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Regjisori"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Dëshiron që të fshihen të gjitha skedat brenda"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "Kjo vendndodhje nga biblioteka e XBMC'së?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filma"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Seriale"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Ky adresar përmban"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Fillo kërkimin të automatizuar"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Kërko rekursivisht"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "si"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Regjisorët"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Asnjë video nuk u gjet në këtë vendndodhje!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "votime"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Inormacione mbi serialet"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Informacione mbi nji epsiod"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Duke ngarkuar detajet e serialit"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Duke ngarkuar guidën e episodeve"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet për episodet në adresarin"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Zgjidh serialin"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Shkruani emrin e serialit"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Sezoni %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episodi"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodet"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Duke ngarkuar detajet e episodeve"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Fshij episodin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Fshij Serialin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Serial"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Subjekti i episodit"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "*Të gjitha sezonet"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Fshihni të shikuarat"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Kodi Prod"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Trego subjektin e filmave të pashikuar"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Fshehur për të parandalur spoilera*"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Përcaktoni thumb të sezonit"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Imazh i sezonit"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Sezon"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi filmin"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Kthejeni përcaktimin e përmbajtes"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Titulli origjinal"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Rifresk informacionet e serialeve"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Rifresko informacionet për gjitha epizodet?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Rregistri i zgjedhur përmban vetëm një episod të vetëm"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Hiqni rregjisrtat e zgjedhur nga kërkimi"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciale"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Ngarkoni thumb'at e sezonës automatikisht"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Regjistri i zgjedhur përmban një video të vetëm"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Vendndodhja për serialin"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Fshij vendndodhjen e serialit"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Filma të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Episodë të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studiot"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Video muzike"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Video muzikë e shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Video muzikë"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Fshij video muzikën nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informacione mbi video muzikën"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet mbi videon muzikën"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Përzier"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Shkoni tek albumet e artistit"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Shkoni tek albumi"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Dëgjo këngën"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Shkoni tek videot muzikore nga albumi"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Shkoni tek videot muzikore sipas artistit"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Riprodho videon muzikore"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Shkarkoni tumbnail'at e aktorit duke e shtuar në bibliotek"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Cilëso thumb'ët për aktorin"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Fshij kujtesoren e episodit"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Vendosni përkujtuesin e episodit"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Cilësimet të Scraper've"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacionin e videos muzikore"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacionet e serialit"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Sheshoni"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Sheshoni serialet"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Merrni fanart'in"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Trego Fanart'et në bibliotekat e videove dhe muzikës"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Duke kërkuar për përmbajtje të re"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr " Transmetuar së pari"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Shkrues"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Zëvendëso emrat e skedave me titujt e bibliotekës"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Asnjeherë"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Nëse është vetëm një sezon"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithmonë"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Ka trailer"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "I pavërtetë"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Paradë fanart"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Eksportoni një skedar të vetëm ose të veçantë"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "Fotografi në hyrje?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Skedë teke"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "E veçantë"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Eksportoni thumbnail'ët dhe fanart'in?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Mbishkruaj skedat e vjetra?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Përjashtoni vendndodhjen nga aktualizimi i bibliotekës"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Ekstraktoni thumbnail'at dhe informacionet e videove"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Grupe"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Eksportnio thumb'at e aktorëve?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Zgjidhni fanart'in"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Fanart lokal"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Asnjë fanart"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "fanarti aktual"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "fanart i lart"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Ndryshoni përmbajtjen"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Dëshironi të rifreskoni informacionet për të gjitha"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "artikujt brenda kësaj vendndodhjeje?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "U gjetën infromacione të regjistruara lokale"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Injoroni dhe rifresko nga interneti?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Informacionet nuk mund të shkarkohen"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Nuk mund të bëhet lidhja me serverin e lartë"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Dëshironi të vazhdoni me kërkimin?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Shtetet"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "episod"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "episodet"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Dëgjues"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Dëgjuesit"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Koleksion filmash"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Bashkoni filmat në koleksione"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag'e"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Shtoni %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Fshij %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tag i ri..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Nji tag me ketë emër '%s' tashmë eksiston."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Zgjidh %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Trego skedat dhe adresarët e fshehur"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "Klienti i TuxBox"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "Kujdes: TuxBox'i i deklaruar është në menyrën e regjistrimit?"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Transmetimi do të ndalohet!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Gabim në ndërrimin e kanalit: %s"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të filloni transmetimin?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Duke lidhur: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "Aparati TuxBox"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Shtoni media- share ..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Shpërndani video dhe muzikë përmes UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Modifikoni share të mediave"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Fshij share të mediave"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Dosje e subtitrave"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Zhvendosni & alternoni adresarin e subtitrave"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Mbishkruaj fontin ASS/SSA të subtitrave"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Aktivoni përkrahjen për miun dhe Touch Screen"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Luaj zërat e navigimit duke dëgjuar ndonjë media"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Rajoni i DVD've i forcuar"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video-aspekti"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Widescreen"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Aktivoni 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Aktivoni 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Aktivoni 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Shkruani emrin për listën e re të dëgjimit"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Trego butonet 'Shto origjinë' në skedarin"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Aktivoni kallëpet e lëvizjes"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Bëjeni filtrimin 'i shikuar' një opcion në bibliotekën e videove"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Hapur"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Niveli i menaxhimit akustik"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Shpejt"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Qetë"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Aktivoni sfond të perzonalizuar"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Niveli i menaxhimit të rrymës"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Rrymë e lartë"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Rrymë e ulët"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Standby i lartë"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Standby i ulët"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Nuk mund të rregjistrohen në cache skedarët më të mëdhej se 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitulli"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "High quality pixel shader v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Aktivoni listë dëgjimi në fillim"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Përdorni ndërmjet animacionëve"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "përmban"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "nuk përmban"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "është"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "nuk është"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "fillon me"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "mbaron me"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "më i madh se"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "më pak se"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "pas"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "para"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "së fundi"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "jo së fundi"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Scrapers"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i filmave"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i serialeve"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i videove muzikore"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Shumëgjuhësh"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Asnjë scraper në dispozicion"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Vlera që të përputhen"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Rregull për listë dëgjimi të zgjuar"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Përshtatni artikujt ku"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Rregull e re..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Artikujt duhen të përshtaten"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "Të gjita rregullat"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "Nji ose më shumë rregulla"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Kufizoni deri"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Asnjë kufizim"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Porosi nga"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "Ngritës"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "Zbritës"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Modifikoni listë - dëgjimin mendjemprehtë"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Emri i listë - dëgjimit"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Gjeni artikujt ku"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifikoni"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i artikuj"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Listë - dëgjimi e re mendjemprehtë"
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Drive"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Modifikoni regulla në mënyrën party"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Rregjistri Home"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Numërim - shikimi"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Titulli i episodit"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Zbërthimi i videos"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio-kanalet "
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codec'u "
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec'u"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio-gjuha"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtitër-gjuha"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Telekomanda dërgon shtypje të tastierës"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Një lidhje interneti është e nevojshme"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Shtoni më shumë..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Filesistemi root"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "U plotsua cache'i"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "U plotsua cache'i përpara se të arrijë transmetimi i nevojshëm për dëgjimin"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Harddisk i jashtëm"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Numërim i episodeve të shikuara"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "\\Vendndodhja e subtitrave"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "fiksuar"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Fundi i videos"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Poshtë videos"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Kulmi i videos"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Sipër videos"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f tek %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d tek %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tek %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Emri skedarit"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Vendndodhja e skedarit"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Madhësija e skedarit"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Data/Koha e skedës"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "indeksi rrëshqitës"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Zbërthimi"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Koment"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Ngjyra/B&Z"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Procesi JPEG"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Koha"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kamera e gatshme"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modeli i kamerës"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Komenti EXIF"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Aperture"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Gjatësija fokal"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Distanca e fokusit"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozimi"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Koha e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Bias e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mënyra e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Blici i përdorur"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Balanca e bardhësisë"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Burimi i dritës"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Menyra e matjes"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zoomi digjital"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "gjerësija CCD"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "Latituda GPS"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "Longituda GPS"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altituda GPS"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientimi"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Kotegoritë plotësuese"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Autori"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Titulli kryesor"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Udhëzime speciale"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Rreshti i parë"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Titulli i rreshtit të parë"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Burimi"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Notifikime të Copyright'it"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Emri i objektit"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Qyteti"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Shteti"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Vendi"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Referenca origjinale Tx"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Data që ëshë krijuar"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Kodi i shtetit"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Servisi i referencave"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Provoni të kaloni paraqitjen para menysë DVD "
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Muzikë e ruajtur"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Kërko informacione për të gjithë artistët"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi albumin"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi artistin"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskografija"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Duke kërkuar artistin"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Zgjidh artistin"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informacionet mbi artistin"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentet"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Lindur"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Formuar"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Maska"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Të shpërbërë"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Vdekur"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Vite aktive"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketë"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Lindur/Formuar"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Aktualizoni bibliotekën në fillim"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Fshihni progresin e aktualizimit të bibliotekës"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Vonuar: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Përpara: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Ofseti i subtitrave"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL vendor:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderer:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Verzioni i OpenGL"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Temperatura e GPU's"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Temperatura e CPU's"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Memorje totale"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Skedarë të profilit"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Përdorni errësues nëse pauzohet gjatë rishikimit të videos"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Të gjithë regjistrimet"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Nga titulli"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Nga grupi"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Kanalet Live"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Rregjistrimet sipas titullit"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Guida"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Gabimi i lejuar në aspektin për të minimizuar kallëpë të zi"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Trego video-skedarët nëpër lista"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX vendor:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Verzioni i Direct3D"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonti"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke si HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke si CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Importoni titujt karaoke..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Trego përzgjedhësin e këngëve automatikisht"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Shkruani numrin e këngës"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "bardhë/gjelbër"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "bardhë/kuq"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "bardhë/kaltër"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "bardh/zi"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr " Zgjidhni veprim të përcaktuar"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Zgjidhni"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Trego informacionet"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Më shumë..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Ridëgjo të gjithat"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teleteksti nuk është në dispozicion"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Aktivizoni Teletekstin"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Pjesa %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Buffering %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Duke ndaluar"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Duke punuar"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Shkallëzo Teletekstin në 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Riprodhues i jashtëm aktiv"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Klikoni OK për të mbyllur riprodhuesin"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Klikoni OK kur të përfundojë transmetimi"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Shtesë"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Shtesa"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Opcione të shtesave"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Informacione mbi shtesat"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr " Burime të mediave"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Zhvendos informacionin"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizim"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Shtoni në depo"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Tekst Kënge"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Informacion mbi TV'në"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informacione të videos muzikore"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informacione mbi albumet"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informacion mbi artistin"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Servise"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR kilentët"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Cilësoni"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivo"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivoni"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Shtesë e deaktivuar"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (prëzgjedhur)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Servisi për informacionet e motit"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Kjo shtesë nuk mund të cilësohet"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Gabim duke ngarkuar cilësimet"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Të gjitha shtesat"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Shkarkoni shtesat"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Shikoni për aktualizime"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Forconi rifreskime"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Change log"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Çinstaloni"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalo"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Shtesa të deaktivuara"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Fshini cilësimin aktual)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Installoni prej një skede zip"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Duke shkarkuar %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Aktualizimi në dispozicion"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Nuk u plotësuan varësit"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Shtesa nuk përmban strukturën korekte"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s përdoret nga këto shtesa të instaluara"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Kjo shtesë nuk mund të çinstalohet"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Rollback"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Shtesa në dispozicion"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioni:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Mohimi:"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Liçensa:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të aktivizoni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të ndaloni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Aktualizimi i shtesës në dispozicion!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Shtesa të aktivuara"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Auto aktualizim"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Shtesë e aktivuar"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "U aktualizua shtesa"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Të anulohet shkarkimi i shtesës?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Duke shkarkuar shtesa"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Aktualizim në dispozicion"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizoni"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Shtesa nuk mund të ngarkohet."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ngjau një gabim i panjohur."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Duhen cilësimet"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nuk mund të lidhet"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Duhet të ristartohet"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivo"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Duhet Shtesë"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Përpiqeni të rilidheni?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Ristartohet shtesa"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Bllokoni menaxherin e shtesave"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(aktual)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(i bllokuar)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Shtesa është shënuar e prishur në origjinë."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Dëshironi të deaktivoni këto në sistemin tuaj?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "E prishur"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Dëshironi të kaloni në këtë maskë tani?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Për të përdorur këtë funkcionalitet duhet të shkarkohet një shtesë:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të shkarkoni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i maskës"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Maskës i mungojnë disa skeda"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Njoftimet"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Fshinih të huajat"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Zgjidh nga të gjithë titujt..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Tregoj menytë bluray"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Ridëgjo titullin kryesor: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Titulli: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Zgjidh titullin e ridëgjimit"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Mënyra bibliotekë"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Tastierë QWERTY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Passthrough Audio në përdorim"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Kualiteti trailer"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Transmeto"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Shkarkoni"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Shkarkoni & riprodhoni"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Shkarkoni & ruani"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Nesër"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Duke ruajtur"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Duke kopjuar"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Vendosni dosjen e shkarkimit"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Kohëzgjatja e kërkimit"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "E shkurtë"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "E gjatë"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Përdorni DVD-riprodhuesin në vend të riprdhuesit të rregullt"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Pyetni për shkarkim para se të riprodhohet video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klipe"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Ristarto shtesën për aktivizimin"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Sonte"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Neser mbrëma"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kushti"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Reshje"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Reshje"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Të lagësht"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Ndihet si"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Vëzhguar"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Fillimi nga normal"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Lindja e diellit"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Perëndimi i diellit"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaje"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pikëpamje"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Coverflow"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Përktheni tekstin"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Zgjidhni kategori për listën %s "
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 Orësh"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Hartat"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Çdo orë"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fundjavë"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "dita %s"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarme"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Zgjidhni"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrolloni"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Cilësoni"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Sezonet"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Përdorni"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Shiko"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Dëgjoni"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Shikoni"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfiguroni"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Rrymë"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Luaj"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcionet"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Mbi tuajat"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Star rating"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondet"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Sfond i personalizuar"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Sfonde të personalizuar"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Shikoni Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Shikoni Changelog"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Ky verzion i %s kërkon një"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "Revision i XBMC'së në %s ose më lartë për të punuar."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Të lutem aktualizo XBMC'në.."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Nuk u gjetën të dhëna!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Faqja pasuese"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Dashuri"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Urrejtje"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila dëshiron të lexohet"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Shtegu tek skripti"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Aktivoni butonin për skripte të personalizuara"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Fillimi dështoi"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webserveri"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Event Serveri"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Serveri i komunikimt i lartë"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "U zbulua një lidhje e re"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Konfigurimi i përforcuesve"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Riprodho zërat e GUI'it"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Vetëm kur të jet riprodhimi i ndalur"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithmonë"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli pranë për të riprodhuar"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli i kaluar për të riprodhuar"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Është instaluar Servisi Bonjour nga Apple? Shikoje log'un për më shumë informacione. "
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Video Rendering"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Dështoi inicializimi i video- filtrave/skaluesëve, kthehet në bilinear scaling tani"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Dështoi inicializimi i aparatit të zërit"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kontrollo cilësimet tua të zërit "
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Përdorni gjeste për navigimin"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1 gisht me livizje në të majt,djatht,naltë,poshtë për kursorët"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "2 gishta me livizje në të majt për kthimin (backspace)"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "trokitje me 1 gisht për hyrjen (enter)"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "trokitje të gjatë me 2 gishta"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferitë"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Aparat HD gjenerik "
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Aparat rrjeti gjenerik"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Disk gjenerik"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Asgjë në cilësim në dispozicion për këtë periferi"
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Asnjë aparat i konfiguruar"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "U largua aparati"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap që të përdoret për këtë aparat"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap i aktivuar"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Mos përdorni keymap të personalizuar për këtë aparat"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Aktivoni përkrahësin për joystick'a dhe gamepad'a"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizimi"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Class"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Product ID"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e tastierës."
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e telekomandës."
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Shtyp komandën për \"user\"-butonin "
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Aktivoni komandat për ndërrimin e anëve."
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Adapteri nuk mundi të hapet"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Aparatet që të aktivohen kur të filloje XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Aparatet që të ndalohen kur të mbyllet XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Fut aparatet në mënyrën standby kur të aktivohet ekrani"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Nuk mundi të zbulohet porti CEC. Cilësoje."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Kontrollo cilësimet tuaja."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Numri i portit HDMI"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Nuk u gjind libCEC në sistemin tënd."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Përdorni cilësimet e gjuhës së këtij TV"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "I lidhur me aparat HDMI"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Bëjeni XBMC'në burimin aktiv kur të filloje"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Adresa fisikale (refuzo portin HDMI)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "Porti COM (lëre zbrazët nëse nuk duhet)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "U aktualizuan cilësimet"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr " Dështoi cilësimi i konfigurimit të ri. Kontrollo log'un të lutem."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Dërgo komandën 'origjina inaktive' kur të mbyllet XBMC"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Futi aparatet në mënyrën standby kur të futet PC në standby."
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Ky aparat kërkon një servis"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injoroni"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Kur të fiket TV"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Ndërprerje në rrjet"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Përdoruesi nuk ka të drejtat që të hapë adapterin CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Porti është në përdorim. Vetëm një program mund të lidhet me adapterin CEC."
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pauzo riprodhimin kur të kalohet në një tjetër"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithnjë"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Në fillim/përdundim"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Përforcues / Aparat AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Aparat TV dhe AVR (eksplicit)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Verzioni i ndërfaqes libCEC nuk përkrahet. %x është më poshtë se verzioni (%x) që përkrahet nga XBMC"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Dosje artikujsh"