diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
commit | 430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch) | |
tree | 5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Albanian/strings.po | |
parent | cb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Albanian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Albanian/strings.po | 10298 |
1 files changed, 10298 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..de63a0d74a --- /dev/null +++ b/language/Albanian/strings.po @@ -0,0 +1,10298 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Programe" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografi" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Muzikë" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "TV Guida" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Cilësimet" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Skedari" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Moti" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "Media qendër xbmc" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "E Hënë" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "E Martë" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "E Mërkurë" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "E Enjte" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "E Premte" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "E Shtunë" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "E Diel" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "Janar" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "Shkurt" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "Prill" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "Gusht" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "Shtator" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "Tetor" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "Nëntor" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "Dhjetor" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "Hën" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "Mër" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "Ejte" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "Pre" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "Sht" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "Die" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "Shk" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "Pri" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "Qer" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "Kor" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "Gus" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "Sht" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "Tet" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "Nën" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "Dhj" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "V" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "VVL" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "VL" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "LVL" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "L" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "LJL" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "JL" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "JJL" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "J" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "JJP" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "JP" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "PJP" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "P" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "PVP" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "VP" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "VVP" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Jug" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Veri" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Perendim" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Lindje" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Variabël" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "Pamja: Auto" + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "Pamja: Auto e zmadhuar" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "Pamja: Ikona" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "Pamja: Listë" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Kërko" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "klasifikoni sipas: Emri" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Klasifikoni sipas: Data" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Klasifikoni sipas: Madhësi" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Jo" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Paradë" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Krijo \"thumb'e\"" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Krijo \"thumbnail'e\"" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shkurtor" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "I pauzuar" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Pengesë në aktualizim" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Pengesë në instalim" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Kopjo" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Zhvendosni" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Fshini" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Riemëroni" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Regjistër i ri" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Konfirmoni kopjen e skedave?" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Konfirmoni zhvendosjen e skedave?" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Konfirmoni fshirjen e skedave?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Kopjoni këto skeda?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Zhvendosni këto skeda?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Fshini këto skedarë? - Fshirja e skedarëve nuk mund të kthehet mbrapa!" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Artikuj" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshëm" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Paradë" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Informacione mbi sistemin" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Ekrani" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Albumet" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Artistët" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Këngët" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Zhanret" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Lista dëgjimi" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Kërkoni" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Informacione mbi sistemin" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Temperaturat:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Koha:" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Aktualisht:" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Build:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Rrjeti:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Tipi: " + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Statike" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "Adresa MAC" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "Adresa IP" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Statusi:" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Half duplex" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Full duplex" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Depo" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Drive" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "E Lirë" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Memorje e lirë" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "Asnjë vendndodhje" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "E Lirë" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "I padisponuashëm" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Sirtari i hapur" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Duke Lexuar" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "Ska disk" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr " Ka një disk" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Skin-i" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Anuloni operacionet e skedarit" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Zbërthimi" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Përshtateni ripajisjen e ekranit t'i përshtatet videos" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Data e shpalosjes" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Tregoni video 4:3 si" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Disponimet" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Stilet" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Këngë" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Kohëzgjatja" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Zgjidhni albumin" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Këngët" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Revista" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Ringarkoni" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Duke kërkuar albumin" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "Nuk u gjet asnjë album" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Zgjidhini të gjithat" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Duke kërkuar informacione mbi mediat" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Përzierje" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Qartë" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Kërko" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Duke kërkuar..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "Nuk u gjend asnjë info!" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Zgjidhni filmin:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "Duke kërkuar informacione për %s" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Duke ngarkuar të dhëna mbi filmin" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "Ndërfaqja web" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Tagline" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Subjekti" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Votimet" + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "Artistët" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Subjekti" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Riprodhoni" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Pasues" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "I Mëparshëm" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Kalibroni ndërfaqjen përdoruese..." + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Video-kalibrimi" + +msgctxt "#215" +msgid "Soften" +msgstr "Zbutni" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Sasia e zoom-it" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "Proporcioni \"Pixel'ëve\"" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "Lexuësi DVD" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Futeni diskun" + +msgctxt "#220" +msgid "Remote share" +msgstr "Share i lart" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Rrjeti nuk është i lidhur" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuloni" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Shpejtësia" + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Zhvendosja Vertikale" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Strukturat provuese..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Kërkoni emrat e këngëve audio CD prej freedb.org" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Përzieni listën e dëgjimit gjatë ngarkesës" + +msgctxt "#229" +msgid "HDD spindown time" +msgstr "Kohë-ngadalësim i HDD-ve" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Video-Filtrat" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "Asgjë" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Pikë" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotropic" + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "Quincunx" + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "Gaussian cubic" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "Minification" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "Magnification" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Fshini listën e dëgjimit në fund" + +msgctxt "#240" +msgid "Display Mode" +msgstr "Lloji i Ekranit" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Ekrani i Plotë #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Dritarëz" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Shpejtësija e Aktualizimit" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Ekrani i plotë" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Zmadhimi: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixelat: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + +msgctxt "#247" +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Gjuha" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Muzikë" + +msgctxt "#250" +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizim" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "Zgjidhni adresarin e destinacionit" + +msgctxt "#252" +msgid "Output stereo to all speakers" +msgstr "Dalja stereo në të gjithë pëforcuesit e zërit" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Numri i kanaleve" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "Duke tërhequr CD informacionet" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Aktivoni leximin e tag'it" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Duke hapur" + +msgctxt "#260" +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Duke pritur fillimin..." + +msgctxt "#262" +msgid "Scripts output" +msgstr "Dalje e skripteve" + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet HTTP" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Regjistro" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Ndaloni Regj." + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Klasifikoni sipas: Këngë" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Klasifikoni sipas: Kohë" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Klasifikoni sipas: Titull" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Klasifikoni sipas: Artisti" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Klasifikoni sipas: Albumi" + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "Top 100" + +msgctxt "#272" +msgid "Top-Left overscan compensation" +msgstr " Top- kompenzimi overscan në të majt" + +msgctxt "#273" +msgid "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "Kompensimi overscan në fund në të djatht" + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "Posicionimi i subtitrave" + +msgctxt "#275" +msgid "Pixel ratio adjustment" +msgstr "Rregullimi i përpjestimit të pixlave" + +msgctxt "#276" +msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "Lëvizni shigjetën për të ndryshuar vlerën overscan" + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar posicionin e subtitrave" + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "Rregulloni katrorin që të jetë në formën katrore" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Nuk mund të ngarkohen cilësimet" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Duke përdorur konfigurimet standarte" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Ju lutem kontrolloni skedat XML" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "U gjetën %i artikuj" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatet e kërkimit" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë rrezultat" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Gjuha audio e preferuar" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Gjuha e subtitrave e preferuar" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrat" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Fonti" + +msgctxt "#290" +msgid "Dynamic range compression" +msgstr "Presioni i shtrirjes dinamike" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Shfletoni për subtitra" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Krijoni kujtësore" + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr " Bookmark-et e qarta" + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "Kompensimi Audio" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "bookmark-at" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Vonesë" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Gjuha" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivuar" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "Non-interleaved" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Gjuha e transmetimit origjinal" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Gjuha e përdoruesit të ndërfaqes " + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=auto)" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Duke pastruar bazën e të dhënave" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Duke pregaditur..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Gabim në Bazën e të dhënave" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Duke kërkuar kënget..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "U pastrua baza e të dhënave me sukses" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Duke pastruar kënget..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Gabim duke pastruar kënget" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Duke pastruar artistët..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Gabim duke pastruar artistët" + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "Duke pastruar stilet..." + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "Gabim duke pastruar stilet" + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "Duke pastruar vendndodhjet..." + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "Gabim duke pastruar vendndodhjet..." + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Duke pastruar albumet..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Gabim duke pastruar albumet" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Duke shkruar ndryshimet..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Gabim duke shkruar ndryshimet" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "Kjo mund të marrë disa kohë..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "Duke kompresuar basën e të dhënave" + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "Gabim duke kompresuar basën e të dhënave" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Dëshironi të pastroni bibliothekën?" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Pastroni bibliothekën..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgctxt "#336" +msgid "Framerate conversion" +msgstr "Shëndërrimi i framerate-ve" + +msgctxt "#337" +msgid "Audio output" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#338" +msgid "Analog" +msgstr "analog" + +msgctxt "#339" +msgid "Optical/Coax" +msgstr "Optical/Coax" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Artistë të ndryshëm" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Riprodhoni diskun" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Filma" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "Rregulloni framerate-t" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Aktorët" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Viti" + +msgctxt "#346" +msgid "Boost volume level on downmix" +msgstr "Ngritni nivelin e zërit në rastin downmix" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Programe" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Mbyllur" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Errësim" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "I Zi" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "Shtigjet e Matriksit" + +msgctxt "#355" +msgid "Screensaver time" +msgstr "Koha e Ekran-Ruajtësit" + +msgctxt "#356" +msgid "Screensaver mode" +msgstr "Pamja-forma e Ekran-Ruajtësit" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "Fikeni timerin e funkcioneve" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "Të gjithë albumet" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Albume të shtuara së fundi" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekran-Ruajtësi" + +msgctxt "#361" +msgid "R. Slideshow" +msgstr "R. Paradë" + +msgctxt "#362" +msgid "Screensaver dim level" +msgstr "Niveli i errësimit të ekran-ruajtësit" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Klasifikoni sipas: Skedar" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Klasifikoni sipas: Emrit" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Klasifikoni sipas: Vitit" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Klasifikoni sipas: Vlerësim" + +msgctxt "#368" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Stuhi Bubullimash" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "Pjesërisht" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "Kryesisht" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "Me Diell" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "I Vranët" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "Borë" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "Shi" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "Dritë" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "Shi i lehtë" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "Pak" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "Shpërndarë" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "Frymë" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "Fortë" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "Bukur" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "Qartë" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "Mjegulla" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "Herët" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "Shi" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "Borë" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "Poshtë" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "Mesatare" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "Lartë" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "Mjegullirë" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "Mjegull e dendur" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Zgjidhni rajonin" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Koha e freskimit" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Njësitë e temperaturs" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Njësitë e shpejtësisë" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Moti" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Ndihet si" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "Indeksi UV" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Erë" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Pika e vesës" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Lagështija" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Duke hyrë në servisin e motit" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Duke kërkuar mbi motin për:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion mbi motin" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "Udhëzuesi" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "Ska asnjë revistë për ketë album" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Duke shkarkuar \"thumbnail'in\"..." + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "S`është në dispozicion" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "Pamja: Ikona të mëdha" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Poshtë" + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "Lartë" + +msgctxt "#420" +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Fshini informacionet e albumit" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Fshini infomacionet e disqeve" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Zgjidh" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i albumit" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i diskut" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Futeni Diskun e saktë" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Ju lutem futeni këtë disk:" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Klasifikoni sipas: DVD'je#" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "Ska cache" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Fshini filmin nga biblioteka" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "Doni me të vërtetë që të fshihet '%s'?" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "Prej %s nga %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "Nuk u gjet asnjë optical disc drive" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "Ju duhet një optical disc drive për t'u riprodhuar kjo video" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "Disk e transportueshëm" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Duke hapur skedën" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +msgctxt "#440" +msgid "Harddisk" +msgstr "Harddisk" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Rrejti lokal" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "Interneti" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "Auto-riprodhimi i mediave" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivuar" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Kolona" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "Rreshti 1 adresa" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "Rreshti 2 adresa" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "Rreshti 3 adresa" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "Rreshti 4 adresa" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "Rradhët" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "Mënyra" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Ndryshoni pamjen" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Subtitrat" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Transmetimi audio" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[aktiv]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitër" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "Drita e fundit" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Shkëlqimi" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Tipi" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar pozitën e OSD-së" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "Pozicioni i OSD-së" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Informacione" + +msgctxt "#471" +msgid "Modchip" +msgstr "Modchip" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Mbyllur" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Vetëm Muzikë" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Muzikë & video" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "E pamundur të ngarkohet lista e dëgjimit" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "Maska & gjuha" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "Pamja" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Opcionet audio" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "Përreth XBMC'së" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Fshini albumin" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Përsëritni" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Përsëritni një" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Përsëritni rregjistrin" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Riprodhoni këngën tjetër automatikisht" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "- Përdorni ikona të mëdha" + +msgctxt "#492" +msgid "Resize VobSubs" +msgstr "Korrigjoni madhësin e VobSubs" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Opcione të shtuar (vetëm për ekspertët!)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "Rezervë e kontrollimit të mbi-nivelizimit të zërit" + +msgctxt "#495" +msgid "Upsample videos to GUI resolution" +msgstr "Rrikorrigjoni zmadhimin e videove në zbërthimin e GUI" + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrim" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Tregoni zgjatjen e skedave" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Klasifikoni sipas: Tipi" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Nuk mund të lidhet me servisin e kërkesës online" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Pengesa në shkarkimin e informacionëve të albumit" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Duke kërkuar emrat e albumeve..." + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Hapur" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "I Zënë" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "I zbrazët" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr " Ngarkim i informacioneve të medias prej skedave..." + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Klasifikoni sipas: Përdorim" + +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualizations" +msgstr "Aktivoni Vizualizimet" + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "Aktivoni ndërrimin e video-formatit" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Startup window" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Home window" + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "Konfigurimet manuale" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Stili" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Albume të dëgjuara së fundi" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Lëshim" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Lëshim në..." + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Përpilime" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Fshini origjinën" + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "Ndryshoni media" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Zgjidhni listën e dëgjimit" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "Listë dëgjimi të ri..." + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Shtoni në listën dëgjimit" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Futni manuale në bibliotekën" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Shkruani titullin" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Gabim: Titulli i dyfishtë" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Zgjidhni stilin" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "Stil i ri" + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "Shtimi manual" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Shkruani stilin" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "Pamja: %s" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Ikona" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Listë e madhe" + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Ikona të mëdha" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "i hapur fort" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "i hapur më fort" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Ikonat e albumeve" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "Ikonat e DVD-ve" + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Informacionet mbi mediat" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Aparti për audio-daljen" + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "Aparti për meskalimin" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "Asnjë biografi për këto artist" + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Adio Downmix multichannel për stereo" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Klasifikoni sipas: %s" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Madhësia" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Kënga" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Koha" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Artisti" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Albumi" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Listë dëgjimi" + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "Skedar" + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Viti" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Vlerësimi" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Tipi" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Përdorimi" + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Artisti i albumit" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Njehsimi i riprodhimit" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Riprodhuar së fundi" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Koment" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Data e shtesës" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Prëzgjedhur" + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "Studio" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Vendndodhja" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Vendi" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "Në progres" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Herë të riprodhuar" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Drejtimi i klasifikimit" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Mënyra e klasifikimit" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "Mënyra e Pamjes" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Rikujtoni pamjet për rregjitra të ndryshme" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Ngritës" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Zbritës" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Përpunoni listën e dëgjimit" + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Filtër" + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "Anuloni party mode" + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "Party mode" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "I Rastësishëm" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Hequr" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "Nji" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "Gjithë" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Hequr" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Përsëritje: Deaktivuar" + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Përsëritje: Nji" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Përsëritje: Të gjithë" + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "Shkëputni audio CD-në" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Mesatare" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "Ekstrem" + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Bitrata konstante" + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "Duke shkëputur..." + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "Tek: " + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "Nuk mund të shkëpet CD ose këngë" + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath nuk është vendosur" + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "Kopjoni këngën" + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Shkruani numrin" + +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bits/sample" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Sample rata" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "CDja muzikore" + +msgctxt "#621" +msgid "Encoder" +msgstr "Encoder" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Kualiteti" + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrata" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Inkludoni numrin e këngës" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "Të gjitha këngët nga" + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "Serialet në progres" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "Mënyra e Pamjes" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "Zgjatje 4:3" + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "Zgjatje e hapur fort" + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "Zgjatje 16:9" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Madhësija origjinale" + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "Sipas përdoruesit" + +msgctxt "#637" +msgid "Replay gain" +msgstr "Niveli i zërit" + +msgctxt "#638" +msgid "Replaygain volume adjustments" +msgstr "Rregullimi i nivelit të zërit" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "Përdorni nivelin e këngëve" + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "Përdorni nivelin e albumeve" + +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - Replay gained files" +msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të rregulluar" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" +msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të parregulluar" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on replay gained files" +msgstr "Shfuqizioni gabimet në zërin e skedave me zërin e rregulluar" + +msgctxt "#644" +msgid "Crop black bars" +msgstr "Largoni shiritët e zi" + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Duhet të shpaketohet një skedë e madhe. Të vazhdohet?" + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "Fshini nga biblioteka" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "Eksportoni video-bibliotekën" + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "Importoni video-bibliotekën" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "Duke importuar" + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "Duke eksportuar" + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "Shfletoni për bibliotekë" + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "Vitet" + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "Aktualizim i bibliotekës" + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "Tregoni informacionet debug" + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "Shfletoni për ekzekutueshmëri" + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "Shfletoni për listë dëgjimi" + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "Shfletoni për rregjistër " + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "Informacioni mbi këngën" + +msgctxt "#659" +msgid "Non-linear stretch" +msgstr "Zgjatje jo-lineare" + +msgctxt "#660" +msgid "Volume amplification" +msgstr "Përforcimi i zërit" + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "Zgjidhni rregistrin e eksportimit" + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "Kjo skedë tani nuk është më në dispozicion" + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Dëshironi të hiqet nga biblioteka?" + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "Shfletoni për skript" + +msgctxt "#665" +msgid "Compression level" +msgstr "Niveli i kompresionit" + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "Duke pastruar bibliotekën" + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "Duke pastruar këngë të vjetra nga biblioteka" + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "Kjo vendndodhje është kërkuar më parë" + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "- Përdorni një proxy HTTP për lidhjen e internetit" + +msgctxt "#711" +msgid "Internet Protocol (IP)" +msgstr "Protokoli i Internetit (IP)" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Porti i specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet ndërmjet 1 dhe 65535." + +msgctxt "#713" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatik (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "Manual (Statik)" + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "Rregjistroni & Ristartoni" + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Adresa e specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet AAA.BBB.CCC.DDD" + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr "me numra ndërmjet 0 dhe 255." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Ndryshimet nuk janë rregjistruar. Të vazhdohet pa rregjistrim?" + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "Serveri Web" + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "Rregjistroni & Përdorni" + +msgctxt "#734" +msgid "No pass" +msgstr "Asnjë fjalkalim" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "I gjërë" + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "kursiv" + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "kursiv më i hapur" + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "E bardhë" + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "E verdhë " + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "Skedarët" + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "Asnjë informacion i gjetur për këto pamje" + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "Ju lutem deaktivoni menyrën e bibliotekës" + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "Gabim duke ngarkuar imazhin" + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "Modifikoni vendndodhjen" + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "Imazh pasqyrues" + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jeni të sigurtë?" + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "Duke larguar burimin" + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "Shtoni linkun e programit" + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "Modifikoni vendndodhjen e programit" + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "Modifikoni emrin e programit" + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "Modifikoni thellësin e vendndodhjes" + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "Pamja: Listë e madhe" + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "E verdhë" + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "E Bardhë" + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "E kaltërt" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "E gjelbërt e çelët" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "E verdhë dhe e gjelbërt" + +msgctxt "#765" +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "E hirtë e çelët" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "E hirtë" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "Gabim %i: share jo ne dispozicion" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "Duke kërkuar" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "Dosja e paradës" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "Nënfaqja e rrjetit" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "- Ruani dhe aplikoni cilësimet e ndërfaqes së rrjetit" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "Asnjë kriptim" + +msgctxt "#781" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgctxt "#782" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgctxt "#783" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Duke aplikuar cilësimet e nënrfaqes së rrjetit. Të lutem prit." + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "Ndërfaqja e rrjetit ristartoi me sukses." + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "Ndërfaqja e rrjetit nuk u startua me sukses." + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "Ndërfaqja e deaktivuar" + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "Ndërfaqja e rrjetit është deaktivuar me sukses." + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Emri i rrjetit wireless (ESSID)" + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "Telekomanda" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Lejoni programe në këtë sistem që të komandojnë XBMC'në" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "Porti" + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "Vargu i porteve" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Lejoni programe në sistemin tjetër që të komandojnë XBMC'në" + +msgctxt "#795" +msgid "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "Vonesa fillestare e përsëritjes" + +msgctxt "#796" +msgid "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "Vonesa vazhdueshme e përsëritjes" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Numri maksimal i klientëve" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "Lidhja e internetit" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Aktualizimi i bibliotekës" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "Dëshironi të kërkoni tani?" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "Numri portit që u dha është i pasaktë" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1-65535" + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1024-65535" + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "Shtoni Muzikë..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "Shtoni Video..." + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nuk mund të lidhet" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC nuk mund të lidhet me pozicionin e rrjetit" + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "Kjo mund të jetë përshkak të rrjetit që nuk është lidhur." + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Dëshironi të shtoni këto dosido?" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "Adresa IP" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "Shtoni pozicionin e rrjetit" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "Adresë serveri" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "Emër serveri" + +msgctxt "#1011" +msgid "Remote path" +msgstr " Rrugë e largët" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "Dosje e përbashkët" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "Porti" + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "Emri i përdoruesit" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "Shfletoni për serverin në rrjet" + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "Shkruani adresën e rrjetit të serverit" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "Shkruani vendndodhjen për ketë server" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "Shkruani numrin e portit" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "Shkruani emrin e përdoruesit" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "Shtoni burimin %s " + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "Shkruani vendndodhjen ose shfleto pozicionin e mediave" + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "Shkruani një emër për burimin e mediave" + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "Shfletoni për një share të ri" + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "Shfletoni" + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "S'mund të gjendet informacioni i dosjes" + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "Shtoni burimin" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "Modifikoni burimin" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "Modifikoni burimin %s" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "Shkruani etiketën e re" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "Shfletoni për imazhin" + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "Shfletoni për dosje imazhesh" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "Shtoni një pozicion rrjeti..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "Shfletoni për skedë" + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "Ndërmeny" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "Aktivizoni butonet e submenyve" + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "Të Preferuara" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "Shtesa video" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "Shtesa audio" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "Shtesa imazh" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "Duke ngarkuar adresarin" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "Morra %i artikuj" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Morra %i nga %i artikuj" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "Shtesa të programit" + +msgctxt "#1044" +msgid "Set plugin thumb" +msgstr "Vendosni thumbs për shtesën" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Cilësimet e shtesave" + +msgctxt "#1046" +msgid "Access points" +msgstr "Access points" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "Të tjera..." + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "Cilësimet e skripteve" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "Teke" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "Shkruaj adresën e internetit" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "Klienti SMB" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "Emri i përdoruesit standard" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "Fjalkalimi standard" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "Serveri WINS" + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "Ngjit SMB shares" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "Fshij" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Muzikë" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografi" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "Skeda" + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "Muzikë & video" + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "Muzikë & imazhe" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "Muzikë & Skeda" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "Video & imazhe" + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "Video & Skedarë" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "Fotografi & Skeda" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "Muzikë & video & imazhe" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "Muzikë & video & fotografi & skeda" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivizuar" + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "Skeda & muzikë & video" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "skeda & fotografi & muzikë" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "skeda & fotografi & video" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "Muzikë & programe" + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "Video & programe" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "Fotografi & programe" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Muzikë & video & fotografi & programe" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "Programe & video & muzikë" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "Programe & fotografi & muzikë" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "Programe & fotografi & video" + +msgctxt "#1259" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Informoni të tjera sisteme për këto servise nëpërmjet Zeroconf" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Lejoni XBMC'në të pranojë përmbajte AirPlay" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "Emri aparatit" + +msgctxt "#1273" +msgid "AirPlay" +msgstr "AirPlay" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtri %s" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "Tjetër aparat për audio" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "Tjetër aparat për passthrough" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "Duke lëvizur" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "dhe" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "Duke ngrirë" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "Vonë" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "Isoluar" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "Shi me bubullimë" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "Bubullimë" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "Die" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "I rëndë" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "në" + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "Afërsija" + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "Akull" + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "Kristale" + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "Qetë" + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "me" + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "Erë të lehtë" + +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Patch'a" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Stuhi me bubullimë" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "Shi i imët" + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "E mjegullt" + +msgctxt "#1417" +msgid "Grains" +msgstr "Kokrra" + +msgctxt "#1418" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Stuhi Bumbullimash" + +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Imët" + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "Mesatar" + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "Shumë lartë" + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "Me erë" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "Mjegull" + +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Vrenjtur" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pellets" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Breshër" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Tym" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vullkanik" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Hi" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Përhapur" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Pluhur" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Rërë" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Spreji" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Rotulla" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Stuhi rëre" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Duke fryrë" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Topth" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "Të vogël" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "dhe" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Borë me shi" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "me" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Mundësi" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "nga" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Gyp" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Mjegull" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "I panjohur" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Erë e fortë" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "Rreshje" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "I pjesshëm" + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "Fute ekranin në gjum kur të rrije kot" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "Runtime" + +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Listë e zbrazët" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "U kthye tek lista amë sepse lista aktive është e zbrazur" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "Ngeli skripti! : %s" + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "Duhet një verzion më i ri - Shikoni log" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "Meny kryesore" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Programe" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografi" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Skedari" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Konfigurimet" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Muzikë" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "Informacionet mbi sistemin" + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "Cilësimet - Të përgjithëshme" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "Cilësimet - Ekrani" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Cilësimet - Pamja - Kalibrimi GUI" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Cilësimet - Video - Kalibrimi i ekranit" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "Cilësimet - Fotografi" + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "CIlësimet - Programe" + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "Cilësimet - Moti" + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "Cilësimet - Muzikë" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "Cilësimet - Sistemi" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "Cilësimet - Video" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "Cilësimet - Rrjeti" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "Cilësimet-Pamja" + +msgctxt "#10020" +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Browser" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "Video/Listë dëgjimi" + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "Ekrani i hyrjes" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "Cilësimet - Profile" + +msgctxt "#10040" +msgid "Addon browser" +msgstr "Shfletuesi i shtesave" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialog" +msgstr "Dialogu Po/Jo" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialog" +msgstr "Dialogu i progresit" + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "Duke kërkuar për subtitra..." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Duke kërkuar ose duke rregjistruar në cache subtitra..." + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "Duke përfunduar" + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "buffering" + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "Duke hapur transmetimin" + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "Muzikë/Lista dëgjimi" + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "Muzikë/Skedarë" + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "Muzikë/Biblioteka" + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "Editor për Listën e dëgjimit" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "Këngët Top 100" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "Albumet Top 100" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Programe" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurimi" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "Parashikimi i Motit" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "Loja nëpërmes rrjetit" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "Shtesë" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "Info i sistemit" + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "Muzikë - Biblioteka" + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "Duke riprodhuar- Muzikë" + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "Duke riprodhuar- Video" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "Informacionet e albumit" + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "Informacione të filmit" + +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialog" +msgstr "Dialog i zgjedhur" + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "Muzikë/Informacion" + +msgctxt "#12002" +msgid "Dialog OK" +msgstr "Dialogu OK" + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "Video/Informacione" + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "Skripte/Informacione" + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "Video në ekran të plotë" + +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualization" +msgstr "Audio-vizualizim" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialog" +msgstr "Dialog grumbullimi i skedarit" + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "Rindërtoni indeksin..." + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "Kthehuni tek dritarja e muzikës" + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "Kthehuni tek dritarja e videove" + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Nisni prej fillimit" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "Rrifilloni nga %s" + +msgctxt "#12310" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "#12311" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "#12312" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "#12313" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "#12314" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "#12315" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "#12316" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "#12317" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "#12318" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "#12319" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "#12320" +msgid "c" +msgstr "c" + +msgctxt "#12321" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgctxt "#12322" +msgid "*" +msgstr "*" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "E mbyllur! Futni kodin..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "Shkruani fjalkalimin" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "Shkruani kodin kryesor" + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "Shkruani kodin" + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "ose shtypni C për të anuluar " + +msgctxt "#12330" +msgid "Enter gamepad button combo and" +msgstr "Futni butonin gamepad combo dhe" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "shtypni OK, ose Mbrapa për të anular" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "Përcaktoni mbylljen" + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "Hapeni" + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "Rivendosni mbylljen" + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "Hiqeni mbylljen" + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "Fjalkalim numerik" + +msgctxt "#12338" +msgid "Gamepad button combo" +msgstr "Kombinacioni e një \"gamepad'i\"" + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "Fjalkalim me text" + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "Shkruani fjalkalim të ri" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "Rishkruani fjalkalim të ri" + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "Fjalkalimi i pasaktë" + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "përsëritje të lejuara" + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "Fjalkalimet që jan shkruar nuk përputhen." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "Hyrja u refuzua" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "Numri maksimal i përsëritjeve të fjalkalimit u tejkalua." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now shut off." +msgstr "Sistemi do të fiket tani." + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "Artikulli është mbyllur" + +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr " Përditësimi i artit të video-bibliotekës " + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Duke përpunuar %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Cache'i i artit të video-bibliotekës tuaj kërkon një përditësim." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Nuk kërkohet asnjë përditësim" + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "Reaktivizoni mbylljen" + +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Dëshironi të aktualizohet kjo tani?" + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "Ndryshoni mbylljen" + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "Mbyllje e vendndodhjes" + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "Asnjë fjalkalim nuk është shkruar. Provoni përsëri" + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "Mbyllja kryesore" + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "Fikeni sistemin nëse tejkalohen përsëritjet e dhënies së fjalkalimit kryesor" + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "Kodi kryesor nuk është i vlefshëm" + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "Të lutem fut një kod kryesor të vlefshëm" + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "Cilësimet & Menaxher i skedës" + +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Cilëso si të prezgjedhur për të gjiha videot" + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "Kjo do t'i fshijë të gjitha të dhënat që janë rregjistruar më parë" + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "Sasia e kohës për të shfaqur çdo imazh" + +msgctxt "#12379" +msgid "Use pan and zoom effects" +msgstr "Përdorni efektet pan dhe zoom" + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "Ora 12-orësh" + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "Ora 24-orëshe" + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "Dita/Muaji" + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "Muaji/Dita" + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "Uptime i sistemit" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuta" + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "Ora" + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "Ditët" + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "Uptime totale" + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "Niveli i Baterisë" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Moti" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekran-Ruajtësi" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "Ekrani i plot OSD" + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "Sistemi" + +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "Ngadalësimi HD përnjëherësh" + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "Vetëm video" + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- Vonesë" + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- Kohëzgjatja minimale e skedave " + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "Fikje" + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "Funksioni i Fikjes" + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "Përfundoni" + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "Pauzim" + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "Pezullim" + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "Dalje" + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "Ristartoni" + +msgctxt "#13014" +msgid "Minimize" +msgstr "Zvogëloni" + +msgctxt "#13015" +msgid "Power button action" +msgstr "Veprimi i butonit të energjisë" + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "Kyçni sistemin" + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Pengoni mbyllje boshe" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Lejoni mbyllje boshe " + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "Ka ndonjë sesion tjetër aktiv, ndoshta përmes ssh?" + +msgctxt "#13021" +msgid "Mounted removable harddrive" +msgstr "U ngrit një harddisk i transportueshëm" + +msgctxt "#13022" +msgid "Unsafe device removal" +msgstr "Heqje jo e sigurt e pajisjes" + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "U bë me sukses largimi i aparatit " + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "U lidh një joystick" + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "U largua një joystick" + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "Niveli i baterisë është tepër i ulët" + +msgctxt "#13100" +msgid "Flicker filter" +msgstr "Filtri i flicker" + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Lejoni driver'in të zgjedhë (Ristartim i nevojshëm)" + +msgctxt "#13105" +msgid "Vertical blank sync" +msgstr "Vertical blank sync" + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivuar" + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "Aktivuar duke riprodhuar video" + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "Gjithmonë i aktivuar" + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "Provoni & applikoni zbërthimin" + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "Rregjistroni zbërthimin?" + +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this resolution?" +msgstr "Dëshironi të regjistrosh këto zbërthim?" + +msgctxt "#13112" +msgid "High quality upscaling" +msgstr "Upscaling me kualitetin e lartë" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivuar" + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "Aktivuar për përmbajtjet SD" + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "Gjithmonë i aktivuar" + +msgctxt "#13116" +msgid "Upscaling method" +msgstr "Mënyra upscaling" + +msgctxt "#13117" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#13118" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +msgctxt "#13119" +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +msgctxt "#13120" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13121" +msgid "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "Niveli 'Upscaling' VDPAU HQ" + +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "Konvertimi i ngjyrave VDPAU Studio level" + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "Zbradhoni ekranet e tjera" + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivuar" + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "Ekrane të zbradhur" + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "Janë gjetur lidhje aktive" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "Nëse vazhdoni, mund të humbni kontrollin mbi XBMC'në" + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "Jeni të sigurt që doni të ndaloni Event-server'in?" + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Ndryshoni menyrën e telekomandës apple?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr " Nëse jeni duke përdorur aktualisht telekomandën apple për të komanduar" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC, ky ndërrim mund të ketë efekt në aftësinë tuaj" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "Për të vazhduar kontrollimin.Dëshironi për të vazhduar?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnet-Maska" + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNSi kryesor" + +msgctxt "#13162" +msgid "Initialize failed" +msgstr "Inicializim i dështuar" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "Kurrë" + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "Menjëherë" + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "Pas %i sekondash" + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "Data e instalimit të harddiskut" + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "Numrimi i cikleve të energjisë së harddiskut" + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "Fshini profilin '%s'?" + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "Profili i ngarkuar më së fundi:" + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "I panjohur" + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "Mbishkruani" + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "Zile" + +msgctxt "#13209" +msgid "Alarm clock interval (in minutes)" +msgstr "Intervali i ziles (në minuta)" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "U startua, zile në %im" + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "Zile'" + +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "U ndalua me %im%is pa përfunduar" + +msgctxt "#13213" +msgid "%2.0fm" +msgstr "%2.0fm" + +msgctxt "#13214" +msgid "%2.0fs" +msgstr "%2.0fs" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "Kërkoni për subtitra në arkiva RAR" + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "Shfletoni për subtitra..." + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "Zhvendosni artikullin" + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "Zhvendosni artikullin këtu" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "Anuloni zhvendosjen" + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "Hardware:" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "Përdorim i CPU:" + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "I lidhur, por nuk ka DNS në dispozicion" + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisku" + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Depo" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "Prezgjedhje" + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistemi operativ:" + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "Shpejtësija i CPUsë" + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "Video-encoder:" + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Zbërthimi i ekranit:" + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "kabëll A/V:" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD-Rajoni:" + +msgctxt "#13295" +msgid "Internet:" +msgstr "Interneti:" + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "I lidhur" + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "Jo i lidhur. Kontrolloni cilësitë e rrjetit" + +msgctxt "#13299" +msgid "Target temperature" +msgstr "Temperatura e dëshiruar" + +msgctxt "#13300" +msgid "Fan speed" +msgstr "Shpejtësija e ventilatorit" + +msgctxt "#13301" +msgid "Auto temperature control" +msgstr "Kontrollimi automatik i temperaturës" + +msgctxt "#13302" +msgid "Fan speed override" +msgstr "Shkelje e shpejtësisë së ventilatorit" + +msgctxt "#13304" +msgid "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "Lejoni pasqyrimin bi-direktional të rreshtave" + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "Tregoni njoftime RSS" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "Tregoni artikujt të mbi-rregjistrit" + +msgctxt "#13307" +msgid "Track naming template" +msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë " + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "Dëshironi të ristartoni sistemin?" + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "në vend të XBMC'së?" + +msgctxt "#13310" +msgid "Zoom effect" +msgstr "Effekti zoom" + +msgctxt "#13311" +msgid "Float effect" +msgstr "Effekti Float" + +msgctxt "#13312" +msgid "Black bar reduction" +msgstr "Reduktimi i pengesave të zeza" + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "Ristarto" + +msgctxt "#13314" +msgid "Crossfade between songs" +msgstr "Përdorni 'Crossfade' ndërmjet këngëve" + +msgctxt "#13315" +msgid "Regenerate thumbnails" +msgstr "Rigjeneroni thumbnails" + +msgctxt "#13316" +msgid "Recursive thumbnails" +msgstr "Thumbnails'ët rekursiv" + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "Shikoni paradën" + +msgctxt "#13318" +msgid "Recursive slideshow" +msgstr "Parada rekursive" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomize" +msgstr "Aktivizoni rastësinë" + +msgctxt "#13320" +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "Vetëm në të majtë" + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "Vetëm në të djathtë" + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "Aktivoni përkrahjen karaoke" + +msgctxt "#13324" +msgid "Background transparency" +msgstr "Transparenca e sfondit" + +msgctxt "#13325" +msgid "Foreground transparency" +msgstr "Transparenca e nivelit të parë" + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "Vonesa A/V" + +msgctxt "#13327" +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "Nuk u gjet %s" + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "Gabim duke hapur %s" + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "Dështoi ngarkimi i %s" + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "Gabim: Mbaroi memorja e lirë" + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "Ngrejeni më lartë" + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "Zbriteni më poshtë" + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "Ndryshoni etiketën" + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "Bëjeni të prezgjedhur" + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "Fshijeni butonin" + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "Lereni siç është" + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "Gjelbër" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "portokall" + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "E kuqe" + +msgctxt "#13344" +msgid "Cycle" +msgstr "Cikël" + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "Fikeni LED gjatë një transmetimi" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "Zhvendosni informacionin" + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "Futeni artikullin në radhë" + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "Kërkoni IMDb..." + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "Kërkoni për përmbajtje të re" + +msgctxt "#13350" +msgid "Now playing..." +msgstr "Duke riprodhuar tani..." + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "Informacione mbi albumet" + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "Kërkoni artikullin në bibliotekë" + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "Ndaloni skanimin" + +msgctxt "#13354" +msgid "Render method" +msgstr "Mënyra Render" + +msgctxt "#13355" +msgid "Low quality pixel shader" +msgstr "Pixel shader me kualitet të ulët" + +msgctxt "#13356" +msgid "Hardware overlays" +msgstr "Hardware-mbulesa" + +msgctxt "#13357" +msgid "High quality pixel shader" +msgstr "Pixel shader me kualitet të lartë" + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "Riprodhoni artikujt" + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "Cilësoni thumb të artistit" + +msgctxt "#13360" +msgid "Automatically generate thumbnails" +msgstr "Gjeneroni thumbnails automatikisht" + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "Aktivoni zërin" + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "Aktivoni apartin" + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "Niveli i zërit" + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "Menyra e pamjes së përzgjedhur" + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "Shkëlqimi standard" + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "Kontrasti standard" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "Gamma standard" + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "Rrifilloni videonë" + +msgctxt "#13382" +msgid "Voice mask - Port 1" +msgstr "Maska e zërit - Porti 1" + +msgctxt "#13383" +msgid "Voice mask - Port 2" +msgstr "Maska e zërit - Porti 2" + +msgctxt "#13384" +msgid "Voice mask - Port 3" +msgstr "Maska e zërit - Porti 3" + +msgctxt "#13385" +msgid "Voice mask - Port 4" +msgstr "Maska e zërit - Porti 4" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "Përdorni kërkimin sipas orarit" + +msgctxt "#13387" +msgid "Track naming template - right" +msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë - në të djathtë" + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualization" +msgstr "Nuk ka të prezgjedhuara për këtë vizualizim" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualization" +msgstr "Nuk ka cilësime për këtë vizualizim " + +msgctxt "#13391" +msgid "Eject/Load" +msgstr "Nxirrni/Ngarkoni" + +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualization if playing audio" +msgstr "Përdorni vizualizimin nëse është duke riprodhuar audio" + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "Kalkuloni madhësinë" + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "Duke kalkuluar madhësinë e dosjes" + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "Video-cilësimet" + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "Audio dhe subtitër-cilësimet" + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "Aktivoni subtitrat" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shkurtor" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "Injoroni artikujt në rast të klasifikimit ( p.sh. \"the\")" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Përdorni \"Crossfade\" ndërmjet këngëve në të njejtin album" + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "Shfletoni për %s" + +msgctxt "#13402" +msgid "Show track position" +msgstr "Tregoni pozicionin e këngës" + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "Përzgjedhje e qartë" + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "Rrifillo" + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "Merr thumb" + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "Informacione mbi fotografitë" + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "të prezgjedhuarat e %s " + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(vlerësimi nga përdoruesit IMDb)" + +msgctxt "#13409" +msgid "Top 250" +msgstr "Top 250" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Lidhuni me Last.fm" + +msgctxt "#13411" +msgid "Minimum fan speed" +msgstr "Shpejtësia " + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "Riprodhoni prej këtu" + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "Duke shkarkuar" + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Inkludoni artistët që eksitojnë vetëm në CD me artistë të ndryshëm" + +msgctxt "#13415" +msgid "Render method" +msgstr "Menyra Render" + +msgctxt "#13416" +msgid "Auto detect" +msgstr "Auto zbulim" + +msgctxt "#13417" +msgid "Basic shaders (ARB)" +msgstr "Basic shaders (ARB)" + +msgctxt "#13418" +msgid "Advanced shaders (GLSL)" +msgstr "Advanced shaders (GLSL)" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "Software" + +msgctxt "#13420" +msgid "Remove safely" +msgstr "Hiqni me siguri" + +msgctxt "#13421" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "Filloni paradën këtu" + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "Kujtojeni këtë destinacion" + +msgctxt "#13424" +msgid "Use pixel buffer objects" +msgstr "Përdorni objektet pixel buffer" + +msgctxt "#13425" +msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDPAU)" + +msgctxt "#13426" +msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VAAPI)" + +msgctxt "#13427" +msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (DXVA2)" + +msgctxt "#13428" +msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (CrystalHD)" + +msgctxt "#13429" +msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDADecoder)" + +msgctxt "#13430" +msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (OpenMax)" + +msgctxt "#13431" +msgid "Pixel Shaders" +msgstr "Pixel Shaders" + +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Riprodho videon pasuese automatikisht" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Riprodho vetëm këtë" + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "Mënyra sinkronizimit A/V" + +msgctxt "#13501" +msgid "Audio clock" +msgstr "Ora audio" + +msgctxt "#13502" +msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" +msgstr "Ora video (Lëre audio)" + +msgctxt "#13503" +msgid "Video clock (Resample audio)" +msgstr "Ora video (Resample audio)" + +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum resample amount (%)" +msgstr "Vlera maksimale e resample'imit (%)" + +msgctxt "#13505" +msgid "Resample quality" +msgstr "Kualiteti i resample'imit" + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "Ulët(shpejtë)" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Mesatare" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "Lartë" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "Shumë i lartë (ngadal)" + +msgctxt "#13510" +msgid "Sync playback to display" +msgstr "Sinkronizoni riprodhimin me ekranin" + +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Zgjidhni artin" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Arti aktual" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Arti i lartë" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Arti lokal" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Asnjë art" + +msgctxt "#13550" +msgid "Pause during refresh rate change" +msgstr "Pauzoni gjatë ndërrimit të 'refresh rate'" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Nga" + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f Sekondë" + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f Sekonda" + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "Telekomanda Apple" + +msgctxt "#13602" +msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgstr "Lejoni startimin të XBMC'së nëpërmjet telekomandës" + +msgctxt "#13603" +msgid "Sequence delay time" +msgstr "Koha e vonesës së sekuencës" + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivuar" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Standardi" + +msgctxt "#13612" +msgid "Universal Remote" +msgstr "Telekomandë universale" + +msgctxt "#13613" +msgid "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "Multi-telekomandë (Harmony)" + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "Gabim i telekomandës Apple" + +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could be enabled." +msgstr "Përkrah telekomandës Apple nuk arriti të aktiviohet" + +msgctxt "#14000" +msgid "Stack" +msgstr "Grumbulloni" + +msgctxt "#14001" +msgid "Unstack" +msgstr "Unstack" + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "Duke shkarkuar skedën e listës së dëgjimit..." + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "Duke shkarkuar listën e transmetimeve..." + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "Duke analizuar listen e transmetimeve..." + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "Dështoi shkarkimi i listës së transmetimeve" + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "Dështoi ngarkimi i skedës së listës së dëgjimi" + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "Adresari i Lojërave" + +msgctxt "#14010" +msgid "Auto switch to thumbs based on" +msgstr "Ndërrimi automatik tek thumbs të bazuar mbi" + +msgctxt "#14011" +msgid "Enable auto switching to thumbs view" +msgstr "Aktivoni ndërrimin automatik në pamjen thumbs" + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "- Përdorni ikonat e mëdha" + +msgctxt "#14013" +msgid "- Switch based on" +msgstr "- Kaloni sipas" + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- Përqindja" + +msgctxt "#14015" +msgid "No files and at least one thumb" +msgstr "Asnjë skedë dhe së paku një thumb" + +msgctxt "#14016" +msgid "At least one file and thumb" +msgstr "Së paku një skedar dhe një thumb" + +msgctxt "#14017" +msgid "Percentage of thumbs" +msgstr "- Përqindje e thumb'ëve" + +msgctxt "#14018" +msgid "View options" +msgstr "Opcionet e pamjes" + +msgctxt "#14019" +msgid "Change area code 1" +msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 1" + +msgctxt "#14020" +msgid "Change area code 2" +msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 2" + +msgctxt "#14021" +msgid "Change area code 3" +msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 3" + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "Ska TV" + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "Shkruani qytetin e madh më të afërt " + +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "Video cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "Audio cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "DVD cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "Servise" + +msgctxt "#14038" +msgid "Network settings changed" +msgstr " Cilësimet e rrjetit janë ndryshuar" + +msgctxt "#14039" +msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgstr "Duhet të ristartohet XBMC'ja për të ndryshuar" + +msgctxt "#14040" +msgid "network setup. Would you like to restart now?" +msgstr "Skema e rrjetit. Dëshironi të ristartoni tani?" + +msgctxt "#14041" +msgid "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Kufizimi i Bandwidth i lidhjes së internetit" + +msgctxt "#14043" +msgid "- Shutdown while playing" +msgstr "- Mbyllni duke riprodhuar" + +msgctxt "#14044" +msgid "%i min" +msgstr "%i min" + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i sek" + +msgctxt "#14046" +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +msgctxt "#14047" +msgid "%i %%" +msgstr "%i %%" + +msgctxt "#14048" +msgid "%i kbps" +msgstr "%i kbps" + +msgctxt "#14049" +msgid "%i kb" +msgstr "%i kb " + +msgctxt "#14050" +msgid "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 dB" + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "Formati i kohës" + +msgctxt "#14052" +msgid "Date format" +msgstr "Formati i datës" + +msgctxt "#14053" +msgid "GUI filters" +msgstr "Filtrat e GUI" + +msgctxt "#14055" +msgid "Use background scanning" +msgstr "Përdorni kërkime në sfond" + +msgctxt "#14056" +msgid "Stop scan" +msgstr "Ndaloni skan" + +msgctxt "#14057" +msgid "Not possible while scanning for media info" +msgstr "Nuk lejohet të kërkohen informacione për mediat" + +msgctxt "#14058" +msgid "Film grain effect" +msgstr "Efekti film-grain" + +msgctxt "#14059" +msgid "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Kërkoni thumbnails në share të lartë" + +msgctxt "#14060" +msgid "Unknown type cache - Internet" +msgstr "Lloji i panjohur i cache - Internetit" + +msgctxt "#14061" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "Shkruani emrin për" + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "Data & koha" + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "Caktoni datën" + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "Përcaktoni kohën" + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "Shkruani kohën në formatin 24 orësh OO:MM" + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "Shkruani datën në formatin DD/MM/VVVV" + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "Shkruani Adresen IP" + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "Përdorni këto cilësi tani?" + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "Përdorni ndryshimet tani?" + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "Lejoni riemërimin dhe fshirjen e skedarëve" + +msgctxt "#14074" +msgid "Set timezone" +msgstr "Përcaktoni zonën kohore" + +msgctxt "#14075" +msgid "Use daylight saving time" +msgstr "Përdorni kohen verore" + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Shtoni tek të preferuarat" + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Fshini nga të preferuarat" + +msgctxt "#14079" +msgid "Timezone country" +msgstr "Vendi i zonës së kohës" + +msgctxt "#14080" +msgid "Timezone" +msgstr "Zona e kohës" + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "Skedarët" + +msgctxt "#14082" +msgid "Show EXIF picture information" +msgstr "Tregoni informacionet mbi fotografitë EXIF" + +msgctxt "#14083" +msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" +msgstr "- Përdorni ekaranin e plotë në dritare në vend të ekranit të plot" + +msgctxt "#14084" +msgid "Queue songs on selection" +msgstr "Shtoni këngët në radhë duke i zgjedhur ato" + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "Riprodhimi" + +msgctxt "#14087" +msgid "DVDs" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#14088" +msgid "Play DVDs automatically" +msgstr "Riprodhoni DVD'ja autimatikisht" + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "Fonti që të përdoret për subtitrat" + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "Gjuha & Rajoni" + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "Character set" + +msgctxt "#14092" +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "Sigurija" + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "Aparate të hyrjes" + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "Kursimi i Rrymës" + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Kopjim" + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "Aktiviteti pasi që të futet një CD" + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Riprodhoni" + +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Nxirreni CD'në pas përfundimit të kopjimit" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Ndaloni kopjimin e CD'së" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "Fshini" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "Lojra" + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "Shtoni" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Fjalkalimi" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "Baza e të dhënave" + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "*Të gjithë albumet" + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "*Të gjithë artistët" + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "*Të gjitha këngët" + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "* Të gjitha stilet" + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "Buffering..." + +msgctxt "#15108" +msgid "Navigation sounds" +msgstr "Zëret e navigimit" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr " Përzgjedhje e skinit" + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "- Tema kryesore" + +msgctxt "#15200" +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "I lidhur" + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "Jo i lidhur" + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "Luaj duke..." + +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronization" +msgstr "Përdorni sinkrornizimin A/V të zbutur" + +msgctxt "#15215" +msgid "Hide file names in thumbs view" +msgstr "Fshihni emrat në pamjen e thumbs'ëve" + +msgctxt "#15216" +msgid "Play in party mode" +msgstr "Luaj në mënyrën party" + +msgctxt "#15300" +msgid "Path not found or invalid" +msgstr "Nuk u gjet vendndodhja ose nuk është më e vlefshme" + +msgctxt "#15301" +msgid "Could not connect to network server" +msgstr "Nuk u bë lidhja me serverin" + +msgctxt "#15302" +msgid "No servers found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë server" + +msgctxt "#15303" +msgid "Workgroup not found" +msgstr "Pa sukses ,nuk është gjetur asgjë" + +msgctxt "#15310" +msgid "Opening multi-path source" +msgstr "Duke hapur origjinën me vendndodhje të ndryshme" + +msgctxt "#15311" +msgid "Path:" +msgstr "Vendndodhja:" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshëm" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "Kërkimi në internet" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "Riprodhues" + +msgctxt "#16004" +msgid "Play media from disc" +msgstr "Luaj media prej një disk-u" + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "Shkruani titullin e ri" + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "Shkruani emrin e filmit" + +msgctxt "#16010" +msgid "Enter the profile name" +msgstr "Shkruani emrin e profilit" + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "Shkruani emrin e albumit" + +msgctxt "#16012" +msgid "Enter the playlist name" +msgstr "Shkruani emrin e listës së dëgjimit" + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "Shkruani emrin e ri të skedës" + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "Shkruani emrin e dosjes" + +msgctxt "#16015" +msgid "Enter directory" +msgstr "Shkruani emrin e adresarit" + +msgctxt "#16016" +msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Opcionet në dispozicion: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" + +msgctxt "#16017" +msgid "Enter search string" +msgstr "Shkruani rreshtin për kërkimin" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +msgctxt "#16019" +msgid "Auto select" +msgstr "Auto-përzgjedhje" + +msgctxt "#16020" +msgid "De-interlace" +msgstr "De-interlace" + +msgctxt "#16021" +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +msgctxt "#16022" +msgid "Bob (inverted)" +msgstr "Bob (inverted)" + +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Duke ndaluar..." + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "Shkruani emrin e artistit" + +msgctxt "#16026" +msgid "Playback failed" +msgstr "Dështoi riprodhimi" + +msgctxt "#16027" +msgid "One or more items failed to play." +msgstr "Dështoi riprodhimi i nji ose më tepër artikujve." + +msgctxt "#16028" +msgid "Enter value" +msgstr "Shkruani vlerën" + +msgctxt "#16029" +msgid "Check the log file for details." +msgstr "Kontrolloni log skedar për detaje." + +msgctxt "#16030" +msgid "Party mode aborted." +msgstr "Menyra party u ndërpre." + +msgctxt "#16031" +msgid "No matching songs in the library." +msgstr "Nuk ka këngë që përputhen në bibliotekë." + +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialize database." +msgstr "Nuk mund të bëhet nisja e bazës së të dhënave." + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "Nuk mund të hapet baza e të dhënave." + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "Nuk mund të ngarkohen këngët nga baza e të dhënave." + +msgctxt "#16035" +msgid "Party mode playlist" +msgstr "Lista e dëgjimit në versionin party." + +msgctxt "#16036" +msgid "De-interlace (Half)" +msgstr "De-interlace (Half)" + +msgctxt "#16037" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Deinterlace video" + +msgctxt "#16038" +msgid "Deinterlace method" +msgstr "Metoda deinterlace" + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Hequr" + +msgctxt "#16040" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "Aktivuar" + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "Të gjitha videot" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "I pa shikuar" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "Është shikuar" + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "Shënojeni si e shikuar" + +msgctxt "#16104" +msgid "Mark as unwatched" +msgstr "Shënojeni si e pa shikuar" + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "Modifikoni titullin" + +msgctxt "#16200" +msgid "Operation was aborted" +msgstr "U ndërprerë përpunimi" + +msgctxt "#16201" +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopjimi dështoi" + +msgctxt "#16202" +msgid "Failed to copy at least one file" +msgstr "Dështoi kopjimi i së paku një skede" + +msgctxt "#16203" +msgid "Move failed" +msgstr "Dështoi zhvendosja" + +msgctxt "#16204" +msgid "Failed to move at least one file" +msgstr "Dështoi zhvendosja e së paku një skede" + +msgctxt "#16205" +msgid "Delete failed" +msgstr "Dështoi fshirja" + +msgctxt "#16206" +msgid "Failed to delete at least one file" +msgstr "Dështoi fshirja e së paku një skede" + +msgctxt "#16300" +msgid "Video scaling method" +msgstr "Metoda e video skalimit" + +msgctxt "#16301" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Nearest neighbour" + +msgctxt "#16302" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +msgctxt "#16303" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#16304" +msgid "Lanczos2" +msgstr "Lanczos2" + +msgctxt "#16305" +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +msgctxt "#16306" +msgid "Sinc8" +msgstr "Sinc8" + +msgctxt "#16307" +msgid "Bicubic (software)" +msgstr "Bicubic (software)" + +msgctxt "#16308" +msgid "Lanczos (software)" +msgstr "Lanczos (software)" + +msgctxt "#16309" +msgid "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (software)" + +msgctxt "#16310" +msgid "Temporal" +msgstr "Temporal" + +msgctxt "#16311" +msgid "Temporal/Spatial" +msgstr "Temporal/Spatial" + +msgctxt "#16312" +msgid "(VDPAU)Noise Reduction" +msgstr "(VDPAU)Noise Reduction" + +msgctxt "#16313" +msgid "(VDPAU)Sharpness" +msgstr "(VDPAU)Sharpness" + +msgctxt "#16314" +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Inverse Telecine" + +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimized" +msgstr "Lanczos3 optimized" + +msgctxt "#16316" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#16317" +msgid "Temporal (Half)" +msgstr "Temporal (Half)" + +msgctxt "#16318" +msgid "Temporal/Spatial (Half)" +msgstr "Temporal/Spatial (Half)" + +msgctxt "#16319" +msgid "DXVA" +msgstr "DXVA" + +msgctxt "#16320" +msgid "DXVA Bob" +msgstr "DXVA Bob" + +msgctxt "#16321" +msgid "DXVA Best" +msgstr "DXVA Best" + +msgctxt "#16322" +msgid "Spline36" +msgstr "Spline36" + +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimized" +msgstr "Spline36 optimized" + +msgctxt "#16324" +msgid "Software Blend" +msgstr "Software Blend" + +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "Auto - Optimizuar ION" + +msgctxt "#16400" +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-processing" + +msgctxt "#17500" +msgid "Display sleep timeout" +msgstr "Timeout para se të fiket ekrani" + +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "%i MByte" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i orë" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "%i ditë" + +msgctxt "#19000" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Kaloni tek kanali" + +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Ndani fjalët e kërkimit duke përdorur AND, OR dhe/ose NOT." + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "ose përdor fjalët për të gjetur përshtatje eksakte, si \"The wizard of Oz\"." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Gjeni programe të ngjashme" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Duke importuar EPG prej klientëve" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "Informacion mbi transmetimin PVR" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Duke pranuar apartin" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "Statusi i aparatit" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "Kualiteti i sinjalit" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "UNC" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR Backend" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "të lirë" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "fiksuar" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "Kriptimi" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR Backend %i - %s" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "TV Regjistrimet" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Regjstri i përzgjedhur për thumbnail'at PVR" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "Kanalet" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "Fshehur" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "Kanalet TV" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "Kanalet Radio" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "Rregjistrime të ardhsme" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Shtoni timer..." + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "Asnjë rezultat nga kërkimi" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Asnjë shënim të EPG'së" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "Tani" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "Tjetër" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "Informacion" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "Tashmë ka filluar regjistrimi në këtë kanal" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "Ky regjistrim nuk mund të riprodhohet. Kontrollo log'un për detaje." + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "Trego kualitetin e sinjalit" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Nuk mbështetet nga ky PVR backend" + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të fshihni këtë kanal?" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij regjistrimi" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij timer-i?" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "Regjistrimi" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Të lutem kontrollo konfigurimin ose log'un për detajet." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "Asnjë PVR-klient s' është aktivuar tani. Prit që të aktivohet PVR-klienti ose kontrollo log'un për detajet." + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "Kanal i ri" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Info programi" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Administrimi i grupeve" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "Trego kanalin" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "Trego kanalet e dukshme" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "Trego kanalet e fshehur" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "Zhvendosni kanalin tek:" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "Informacion rregjistrimi" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Fshihni kanalin" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "Asnjë informacion në dispozicion" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Kohëmatës i ri" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Modifikoni timer" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Timer u aktivizua" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "Ndaloni regjistrimin" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Fshini timer-in" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Shtoni timer" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Klasifiko sipas: Kanali" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Shkoni tek fillimi" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "Shkoni tek fundi" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Dritarja kryesore të EPG'së " + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "Kjo ngjarje është tani duke u regjistruar" + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "Ky regjistrim nuk mund të fshihet. Kontrollo log'un për detaje." + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "Intervali i aktualizimit të EPG'së" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Mos e ruani EPG'në në bazën e të dhënave" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Vonesë në ndërrimin e kanaleve" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "Aktiv" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "Emri" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "Dosje:" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "Radio:" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "Kanali:" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "Dita:" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "Fillimi:" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "Fundi:" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteti:" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Është i vlefshëm (ditët):" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "Ditën e parë:" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "Kanal i panjohur %u" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "Hë-__-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "Më" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "__-__-__-Ej-__-__-__" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "__-__-__-__-Pr-__-__" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Di" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-__-__" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-__" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-Di" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-Sh-Di" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "Shkruani emrin për regjistrim" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "Paralajmërim" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "Të lutem kalo tek një tjetër kanal." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Shkruani emrin e dosjes që të përdoret për regjistrimin" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Orari i ardhshëm" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "tek" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Nuk mund të ruhet orari. Kontrollo log'un për detaje." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "Ngjau nji gabim i papritur. Provoni përsëri më vonë ose kontrolloni log'un për detaje." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "Gabim nga backend'i PVR. Kontrollo log'un për detaje." + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "Versioni" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "Madhësija e diskut" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "Kërko kanale" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Nuk mund të përdoret funkcionaliteti PVR ndërsa është duke kërkuar." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "Në cilin server dëshiron të kërkosh?" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "Numri i klientit" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "Anuloni përsëritjet" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Ky kohëmatës ende është duke regjistruar. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë kohëmatës?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Vetëm kanale të lirë" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Injoroni orarët aktual" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Injoroni regjistrimet aktuale" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Koha e fillimit" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "Koha e përfundimit" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Data e fillimit" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "Data e përfundimit" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Kohëzgjatja minimale" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Kohëzgjatja maksimale" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Përfshijni zhanret e panjohura" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Fjalija të kërkimit" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Inkludoni përshkrimin" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Kanali i padisponueshëm" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Asnjë grup i përcaktuar" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Krijo një grup së pari të lutem" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Emri i grupit të ri" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Gida e kërkimit" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Administrimi të grupave" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Asnjë Grup e përcaktuar" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Grupuar" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Grupa" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "PVR backend'i nuk përkrahën këto akcion. Kontrollo log'un për detale." + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Hë" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Ma" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Ne" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "Ej" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "Pr" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "Sh" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "Di" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "nga" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr " Regjistrimi i ardhshëm" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Duke regjistruar" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "nga" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "tek" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Duke regjistruar" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "Rregjistrimet" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Nuk mund të filloje regjistrimi. Kontrolloni log'un për detaje." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Kaloni" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "Informacionet PVR" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Kërko ikonat që mungojnë" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Fshihni kallëpin e informacioneve mbi video" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout para se të filloje riprodhimi" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Filloni riprodhimin në mënyrë të minimizuar" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Gjatësija e regjistrimit" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Prioriteti i prezgjedhur i regjistrimit" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Jeta e prezgjedhur i nji regjistrimi" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Rezervë në fillimin e një regjistrimi" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Rezervë në fundin e një regjistrimi" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "Ridëgjimi" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Trego informacionet mbi kanalin duke kaluar kanalet" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Fshehni automatikisht informacionet mbi kanalet " + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Meny/OSD" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Koha që të tregohet në EPG" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Kohëzgjatja e informacioneve mbi kanalet" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Zbraze bazën e të dhënave PVR" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Të gjitha të dhënat në bazën e të dhënave PVR do të fshihen." + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Zbraze bazën e të dhënave EPG" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "EPG'ja është duke zbrazur" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Vazhdo kanalin e fundit në fillim" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizuar" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Servisi PVR" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Asnjë nga PVR backend'ëve të lidhur nuk mbështesin kërkimin e kanalëve." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "Kërkimi i kanalëve nuk mund të filloje. Kontrollo log'un për detaje." + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Vazhdo?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Aksione të klientit" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Aksione specifike të klientëve PVR" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Regjistrimi filloi: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Regjistrimi mbaroi: %s" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Menaxher kanali" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr " Burimi i EPG'së:" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "Emri i kanalit:" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "Ikona e kanalit:" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "Modifikoni kanalin" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "Kanal i ri" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Administrimi i grupeve" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Aktivizoni EPG'në" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "Grupi:" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Shkruani emrin e kanalit të ri" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "Backend'i virtual i XBMC'së" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Klienti" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Fshini kanalin" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Kjo listë përmban ndryshime" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Zgjidh backend'in" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Shkruani një URL (adresë interneti) për kanalin e ri" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Ky PVR backend nuk mbështe kohëmatësin." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Të gjithë radio-kanalet" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Të gjithë kanalet" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "I dukshëm" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Kanale jo të grupuara" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Kanalet në" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sinkronizoni grupet e kanaleve me backend'at" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk mundi të aktivohet. Kontrollo cilësimet ose log'un për më shum informacione." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Regjistrimi u ndërpre" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Regjistrim i planifikuar" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Filloi regjistrimi" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Përfundoi regjistrimi" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "U fshi regjistrimi" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Kyçeni OSD'në e kanaleve kur ndrohen kanalet" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Ndalo aktualizimin e EPG'së kur të transmetohet një emision" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Gjithmonë përdor rendin e kanaleve të backend'it" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Rezultate të qarta të kërkimit" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Tregoni një notifikim kur të aktualizohet një timer" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Përdorni numrat e kanaleve të backend'it (funksionon vetëm me një shtesë PVR të aktivuar)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR menaxheri është duke filluar" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Duke ngarkuar kanalet nga klientët" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Duke ngarkuar kohëmatësit nga klientët" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Duke ngarkuar regjistrimet nga klientët" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Duke filluar 'background threads'" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Asnjë shtesë PVR e aktivuar" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "PVR menaxheri është aktivuar pa asgjë" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "shtesë PVR të aktivuar. Aktivoni së paku një shtesë" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "për të përdorur funkcionalitetin PVR" + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Kohë backend boshe" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Cilëso komandën wakeup (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Zgjim para regjistrimit" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Zgjim ditor" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Kohë- zgjimi ditor (OO:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filtroni kanalet" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Duke ngarkuar EPG'në nga baza e të dhënave" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Aktualizoni EPG informacionet" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Planifiko aktualizim të EPG'së për kanalin?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Aktualizimi i EPG'së është planifikuar për kanalin" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Dështoi aktualizimi i EPG'së për kanalin" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Filloni regjistrimin" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "Ndaloni regjistrimin" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Bllokoni kanalin" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Hapni kanalin" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr " Kontrolli prindëror" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Shkyçur kohëzgjatjen" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Ndryshoni PIN'in" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Kontrolli prindëror. Shkruaj PIN'in:" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Kanal i bllokuar. Shkruaj PIN'in:" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "PIN i pasaktë" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "Numri i PIN'it që u dha është i pasaktë" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Me bllokim prindëror" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Me bllokim prindëror:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Etiketat nuk tregojnë asnjë informacion në dispozicion" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Nuk tregohen paralajmrime 'U ndërpre lidhja' " + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Të gjithë regjistrimet" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk u gjet" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Ju duhet një tuner, program televizioni backend, dhe një" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "shtesë për backend'in për të përdorur funkcionalitetin PVR." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "VIzito xbmc.org/pvr për më shumë informacione." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Paralejmrim i një konflikti" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Gabim konflikti" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Konflikt regjistrimi" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Gabim regjistrimi" + +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Specifik sipas klientit" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Cilësimet specifike sipas klientit" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Konfirmoni ndrimin e një kanali duke shtypur OK" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Tjera/Panjohur" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Film/Dramë" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detektiv/Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Melodrama/Folklorik" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romancë" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Serioz/Klasike/Fetar/ Historik Film/Dramë" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Film për të rritur/Dramë" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Lajme/Aktualitet" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "Lajme/Moti" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Magazina e lajmeve" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Dokumentar" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Diskusion/Intervistë/Debat" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Shou/Shou lojrash" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Shou lojrash/Kuiz/Kontest" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Shou Variete" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Shou" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Ngjarje speciale" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Magazinë sportive" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Futboll" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "Tennis/Squash" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "Sporte Ekipore" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Atletikë" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "Motor Sport" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "Sporti i Ujit" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Sport dimëror" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "Kalorës" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "Sporti Luftarak" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Programe për fëmijë/të rinjë" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Programe për fëmijë parashkollorë" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Programe për fëmijë prej 6 deri 14" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Programe për Fëmijë prej 10 deri 16" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informativ/Arsimor/Programi Shkollor" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Filma të Vizatuar/Kukulla" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Muzikë/Balet/Dance" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "Rock/Pop" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Muzikë klasike" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Folk/Muzikë tradicionale" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Musical/Operë" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Balet" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Art/Kulturë" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Art i performuar" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Arte të bukura" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Religjion" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Kulturë popullore/Arte tradicionale" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "Literaturë" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Film/Kinema" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Film/Video eksperimentale" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Transmetim/Gazeta" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Media e re" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Magazinë artesh/kulturore" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "Modë" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Social/Politike/Ekonomike" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magazinë/Reportazhe/Dokumentare" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Ekonomike" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Njerëz të shquar" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Edukim/Shkencë/Faktik" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natyrë/Kafshë/Ambient" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Teknologji/Shkencat natyrore" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Mjekësi/Fiziologji/Psikologji" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Shtete të jashtme/Ekspedicione" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Social/Shkencë shpirtërore" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Edukimi i mëtejshëm" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "Gjuhët" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Kohë e lirë/Hobi" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Turizëm/Udhëtim" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Mjeshtëri" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Motorizim" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitnes & Shëndetësi" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Gatim" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Reklamë/Shopping" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Kopshtari" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Karakteristika të veçanta" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Gjuha origjinale" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Zi & Bardh" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "I pabotuar" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Transmetim Live" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Dramë" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detektiv/Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Melodramë/Folklorike" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romancë" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Serioze/Klasike/Religjion/Historik" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "I rritur" + +msgctxt "#20000" +msgid "Saved music folder" +msgstr "U ruajt rregjistri i muzikës" + +msgctxt "#20001" +msgid "Use external DVD player" +msgstr "Përdorni apartin DVD të jashtëm" + +msgctxt "#20002" +msgid "External DVD player" +msgstr "DVD aparati i jashtëm" + +msgctxt "#20003" +msgid "Trainers folder" +msgstr "Rregjistri i Trajnerëve" + +msgctxt "#20004" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Rregistri të 'screenshot'ëve" + +msgctxt "#20006" +msgid "Playlists folder" +msgstr "Rregjistri i listave të dëgjimit" + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "Rregjistrime" + +msgctxt "#20008" +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshots" + +msgctxt "#20009" +msgid "Use XBMC" +msgstr "Përdorni XBMC'në" + +msgctxt "#20011" +msgid "Music playlists" +msgstr "Listat e dëgjimit të muzikës" + +msgctxt "#20012" +msgid "Video playlists" +msgstr "Listat e dëgjimit të videove" + +msgctxt "#20013" +msgid "Do you wish to launch the game?" +msgstr "Dëshironi të filloni lojën?" + +msgctxt "#20014" +msgid "Sort by: Playlist" +msgstr "Klasifiko sipas: Listë-dëgjimi" + +msgctxt "#20015" +msgid "Remote thumb" +msgstr "Thumb i lartë" + +msgctxt "#20016" +msgid "Current thumb" +msgstr "Thumb'i aktual" + +msgctxt "#20017" +msgid "Local thumb" +msgstr "Thumb lokal" + +msgctxt "#20018" +msgid "No thumb" +msgstr "Asnjë thumb" + +msgctxt "#20019" +msgid "Choose thumbnail" +msgstr "Zgjidhni thumbnail" + +msgctxt "#20023" +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +msgctxt "#20024" +msgid "Scan new" +msgstr "Kërko tani" + +msgctxt "#20025" +msgid "Scan all" +msgstr "Kërko të gjitha" + +msgctxt "#20026" +msgid "Region" +msgstr "Rajoni" + +msgctxt "#20037" +msgid "Summary" +msgstr "Të përgjithshëm" + +msgctxt "#20038" +msgid "Lock music window" +msgstr "Bllokoni dritaren e muzikës" + +msgctxt "#20039" +msgid "Lock videos window" +msgstr "Bllokoni dritaren e videove" + +msgctxt "#20040" +msgid "Lock pictures window" +msgstr "Bllokoni dritaren e fotografis" + +msgctxt "#20041" +msgid "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Bllokoni dritaren e programeve & skriptëve" + +msgctxt "#20042" +msgid "Lock file manager" +msgstr "Bllokoni skedarin" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "Bllokoni cilësimet" + +msgctxt "#20044" +msgid "Start fresh" +msgstr "Filloni përsëri" + +msgctxt "#20045" +msgid "Enter master mode" +msgstr "Hyni në mënyrën master" + +msgctxt "#20046" +msgid "Leave master mode" +msgstr "Tërhiquni nga mënyra master" + +msgctxt "#20047" +msgid "Create profile '%s'?" +msgstr "Krijo profilin '%s'?" + +msgctxt "#20048" +msgid "Start with fresh settings" +msgstr "Filloni me rifreskimin e cilësimeve" + +msgctxt "#20049" +msgid "Best available" +msgstr "Më e mira në dispozicion" + +msgctxt "#20050" +msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" +msgstr "Ndyshoni automatikisht ndërmjet 16x9 dhe 4x3" + +msgctxt "#20051" +msgid "Treat stacked files as single file" +msgstr "Përpunoni skedarët e grumbulluar si një të vetëm" + +msgctxt "#20052" +msgid "Caution" +msgstr "Kujdes" + +msgctxt "#20053" +msgid "Left master mode" +msgstr "U ndalua master mode" + +msgctxt "#20054" +msgid "Entered master mode" +msgstr " Hyri në mënyren master" + +msgctxt "#20055" +msgid "Allmusic.com thumb" +msgstr "Thumb'i për Allmusic.com" + +msgctxt "#20057" +msgid "Remove thumbnail" +msgstr "Fshije thumbnail'in" + +msgctxt "#20058" +msgid "Add profile..." +msgstr "Shtoni profil..." + +msgctxt "#20059" +msgid "Query info for all albums" +msgstr "Kërko informacione për të gjitha albumet" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "Informacione mbi mediat" + +msgctxt "#20061" +msgid "Separate" +msgstr "Të veçantë" + +msgctxt "#20062" +msgid "Shares with default" +msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura" + +msgctxt "#20063" +msgid "Shares with default (read only)" +msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura (vetëm lexim)" + +msgctxt "#20064" +msgid "Copy default" +msgstr "Kopjo të përzgjedhurat" + +msgctxt "#20065" +msgid "Profile picture" +msgstr "Fotografia e profilit" + +msgctxt "#20066" +msgid "Lock preferences" +msgstr "Bllokoni cilësimet" + +msgctxt "#20067" +msgid "Edit profile" +msgstr "Modifikoni profilin" + +msgctxt "#20068" +msgid "Profile lock" +msgstr "Mbyllja e profilit" + +msgctxt "#20069" +msgid "Could not create folder" +msgstr "Nuk mundi të krijohet rregjistri" + +msgctxt "#20070" +msgid "Profile directory" +msgstr "Adresari i profilit" + +msgctxt "#20071" +msgid "Start with fresh media sources" +msgstr "Startoni me burimet më të reja të mediave " + +msgctxt "#20072" +msgid "Make sure the selected folder is writable" +msgstr "Sigurohuni që dosja e zgjedhur lejon të shkruhet në të" + +msgctxt "#20073" +msgid "and that the new folder name is valid" +msgstr "dhe emri i tij është i vlefshëm" + +msgctxt "#20074" +msgid "MPAA rating" +msgstr "Klasifikimi nga MPAA" + +msgctxt "#20075" +msgid "Enter master lock code" +msgstr "Shkruani kodin e master-mbylljes" + +msgctxt "#20076" +msgid "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Kërkoni kodin e master-mbylljes në fillim" + +msgctxt "#20077" +msgid "Skin settings" +msgstr "Cilësimet e maskës" + +msgctxt "#20078" +msgid "- no link set -" +msgstr "- asnjë vendndodhje nuk është cilësuar -" + +msgctxt "#20079" +msgid "Enable animations" +msgstr "Aktivoni Animacionet" + +msgctxt "#20080" +msgid "Disable RSS during music" +msgstr "Deaktivoni RSS gjatë të dëgjuarit muzikë" + +msgctxt "#20081" +msgid "Enable shortcut buttons" +msgstr "Aktivoni butonat shkurtorë" + +msgctxt "#20082" +msgid "Show programs in main menu" +msgstr "Trego programet në menyn kryesore" + +msgctxt "#20083" +msgid "Show music info" +msgstr "Trego informacione mbi muzikën" + +msgctxt "#20084" +msgid "Show weather info" +msgstr "Trego informacionet mbi motin" + +msgctxt "#20085" +msgid "Show system info" +msgstr "Trego informacionet mbi sistemin" + +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disc space C: E: F:" +msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskun C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disc space E: F: G:" +msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskën E: F: G:" + +msgctxt "#20088" +msgid "Weather info" +msgstr "Informacione mbi motin" + +msgctxt "#20089" +msgid "Drive space free" +msgstr "Vendi i lirë në harddisk" + +msgctxt "#20090" +msgid "Enter the name of an existing share" +msgstr "Shkruani emrin e një share eksistuese" + +msgctxt "#20091" +msgid "Lock code" +msgstr "Kodi i mbylljes" + +msgctxt "#20092" +msgid "Load profile" +msgstr "Ngarkoni profilin" + +msgctxt "#20093" +msgid "Profile name" +msgstr "Emri i profilit" + +msgctxt "#20094" +msgid "Media sources" +msgstr "Burime të mediave" + +msgctxt "#20095" +msgid "Enter profile lock code" +msgstr "Shkruani kodin e mbylljes së profilit" + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "Ekrani i hyrjes" + +msgctxt "#20097" +msgid "Fetching album info" +msgstr "Duke ngarkuar informacionet e albumit" + +msgctxt "#20098" +msgid "Fetching info for album" +msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi albumin" + +msgctxt "#20099" +msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" +msgstr "Nuk mund të kopjohet CD'ja ose kënga gjersa CD'ja është duke u dëgjuar" + +msgctxt "#20100" +msgid "Master lock code and settings" +msgstr "Kodi i mbylljes master dhe cilësimet" + +msgctxt "#20101" +msgid "Entering master lock code always enables master mode" +msgstr "Deklarimi i kodit të mbylljes master gjithmonë aktivon mënyrën master" + +msgctxt "#20102" +msgid "or copy from default?" +msgstr "ose kopjo nga të prezgjedhurat?" + +msgctxt "#20103" +msgid "Save changes to profile?" +msgstr "Ruaj ndryshimet në profil?" + +msgctxt "#20104" +msgid "Old settings found." +msgstr "U gjetën cilësimet vjetra" + +msgctxt "#20105" +msgid "Do you want to use them?" +msgstr "Dëshironi të përdoren këto" + +msgctxt "#20106" +msgid "Old media sources found." +msgstr "U gjetën pozicione të mediave eksistuese." + +msgctxt "#20107" +msgid "Separate (locked)" +msgstr "E veçantë (mbyllur)" + +msgctxt "#20108" +msgid "Root" +msgstr "Root" + +msgctxt "#20110" +msgid "UPnP settings" +msgstr "Cilësimet UPnP" + +msgctxt "#20111" +msgid "Autostart UPnP client" +msgstr "Klienti autostart UPnP" + +msgctxt "#20112" +msgid "Last login: %s" +msgstr "Hyrja e fundit: %s" + +msgctxt "#20113" +msgid "Never logged on" +msgstr "Asnjëherë i lajmruar" + +msgctxt "#20114" +msgid "Profile %i / %i" +msgstr "Profile %i / %i" + +msgctxt "#20115" +msgid "User login / Select a profile" +msgstr "Hyrje- përdoruesi / Zgjidhni një profil" + +msgctxt "#20116" +msgid "Use lock on login screen" +msgstr "Përdorni mbyllje në ekranin e hyrjes" + +msgctxt "#20117" +msgid "Invalid lock code." +msgstr "Kodi i kyqjes është i pasaktë" + +msgctxt "#20118" +msgid "This requires the master lock to be set." +msgstr "Kjo kërkon kodin e mbylljes master për të cilësuar." + +msgctxt "#20119" +msgid "Would you like to set it now?" +msgstr "Dëshironi t'i vendosni këto tani?" + +msgctxt "#20120" +msgid "Loading program information" +msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi programin" + +msgctxt "#20121" +msgid "Party on!" +msgstr "Party on!" + +msgctxt "#20122" +msgid "True" +msgstr "Vërtetë" + +msgctxt "#20123" +msgid "Mixing drinks" +msgstr "Duke përzier pijet" + +msgctxt "#20124" +msgid "Filling glasses" +msgstr "Duke mbushur gotat" + +msgctxt "#20125" +msgid "Logged on as" +msgstr "Të lajmëruar si" + +msgctxt "#20126" +msgid "Log off" +msgstr "Ç'lajmërohuni" + +msgctxt "#20128" +msgid "Go to root" +msgstr "Shkoni tek root" + +msgctxt "#20129" +msgid "Weave" +msgstr "Weave" + +msgctxt "#20130" +msgid "Weave (inverted)" +msgstr "Weave (inverted)" + +msgctxt "#20131" +msgid "Blend" +msgstr "Blend" + +msgctxt "#20132" +msgid "Restart video" +msgstr "Rifillo videonë" + +msgctxt "#20133" +msgid "Edit network location" +msgstr "Ndryshoni vendndodhjen e rrjetit" + +msgctxt "#20134" +msgid "Remove network location" +msgstr "Hiq vendndodhjen e rrjetit" + +msgctxt "#20135" +msgid "Do you want to scan the folder?" +msgstr "Dëshironi të kërkoni këtë dosje?" + +msgctxt "#20136" +msgid "Memory unit" +msgstr "Element i memorisë" + +msgctxt "#20137" +msgid "Memory unit mounted" +msgstr "U kyç elementi i memorisë" + +msgctxt "#20138" +msgid "Unable to mount memory unit" +msgstr "Pengesë në kyçjen e elementit të memorisë" + +msgctxt "#20139" +msgid "In port %i, slot %i" +msgstr "Në portin %i, traga %i" + +msgctxt "#20140" +msgid "Lock screensaver" +msgstr "Bllokoni ekran-ruajtësin" + +msgctxt "#20141" +msgid "Set" +msgstr "Cilëso" + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "Emri i përdoruesit" + +msgctxt "#20143" +msgid "Enter password for" +msgstr "Shkruani fjalkalimin për" + +msgctxt "#20144" +msgid "Shutdown timer" +msgstr "Koha e fikjes" + +msgctxt "#20145" +msgid "Shutdown interval (in minutes)" +msgstr "Interval i fikjes (në minuta)" + +msgctxt "#20146" +msgid "Started, shutdown in %im" +msgstr "Startoi, fikja në %im" + +msgctxt "#20147" +msgid "Shutdown in 30 minutes" +msgstr "Fikja në 30 minuta" + +msgctxt "#20148" +msgid "Shutdown in 60 minutes" +msgstr "Fikja në 60 minuta" + +msgctxt "#20149" +msgid "Shutdown in 120 minutes" +msgstr "Fikja në 120 minuta" + +msgctxt "#20150" +msgid "Custom shutdown timer" +msgstr "Orar i fikjes i personalizuar" + +msgctxt "#20151" +msgid "Cancel shutdown timer" +msgstr "Anuloni orën e fikjes" + +msgctxt "#20152" +msgid "Lock preferences for %s" +msgstr "Bllokoni cilësimet për %s" + +msgctxt "#20153" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletoni..." + +msgctxt "#20154" +msgid "Summary information" +msgstr "Përmbledhja e informacionëve" + +msgctxt "#20155" +msgid "Storage information" +msgstr "Informacionet mbi përdorimin e harddisqeve" + +msgctxt "#20156" +msgid "Hard disk information" +msgstr "Informacionet mbi harddisqet" + +msgctxt "#20157" +msgid "DVD-ROM information" +msgstr "Informacione mbi DVD-ROM'ët" + +msgctxt "#20158" +msgid "Network information" +msgstr "Informacione mbi rrjetin" + +msgctxt "#20159" +msgid "Video information" +msgstr "Video-informacion" + +msgctxt "#20160" +msgid "Hardware information" +msgstr "Informacionet mbi hardware" + +msgctxt "#20161" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgctxt "#20162" +msgid "Used" +msgstr "Përdorur" + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "nga" + +msgctxt "#20164" +msgid "Locking not supported" +msgstr "Bllokimi nuk mbështetet" + +msgctxt "#20165" +msgid "Not locked" +msgstr "Jo i bllokuar" + +msgctxt "#20166" +msgid "Locked" +msgstr "Bllokuar" + +msgctxt "#20167" +msgid "Frozen" +msgstr "Ngrirë" + +msgctxt "#20168" +msgid "Requires reset" +msgstr "Kërkon ricilësim" + +msgctxt "#20169" +msgid "Week" +msgstr "Javë" + +msgctxt "#20170" +msgid "Line" +msgstr "Linjë" + +msgctxt "#20171" +msgid "Windows network (SMB)" +msgstr "Windows network (SMB)" + +msgctxt "#20172" +msgid "XBMSP server" +msgstr "Serveri XBMSP " + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" + +msgctxt "#20174" +msgid "iTunes music share (DAAP)" +msgstr "iTunes music share (DAAP)" + +msgctxt "#20175" +msgid "UPnP server" +msgstr "Serveri UPnP" + +msgctxt "#20176" +msgid "Show video info" +msgstr "Trego info të videos" + +msgctxt "#20177" +msgid "Done" +msgstr "E përfunduar" + +msgctxt "#20178" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgctxt "#20179" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +msgctxt "#20180" +msgid "Symbols" +msgstr "Simbolet" + +msgctxt "#20181" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +msgctxt "#20182" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +msgctxt "#20183" +msgid "Reload skin" +msgstr "Ringarko maskën" + +msgctxt "#20184" +msgid "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Qarkullo fotografitë duke përdorur informacionet EXIF" + +msgctxt "#20185" +msgid "Use poster view styles for TV shows" +msgstr "Përdorni stilin e pamjes poster për Serialet " + +msgctxt "#20186" +msgid "Please wait" +msgstr "Të lutem prit" + +msgctxt "#20187" +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Paraqitni aktualizimet bibliotekore nëpërmjet UPnP" + +msgctxt "#20189" +msgid "Enable auto scrolling for plot & review" +msgstr "Aktivoni auto scroll për subjektin & revistën" + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "Sipas përdoruesit" + +msgctxt "#20191" +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Aktivoni debug logging" + +msgctxt "#20192" +msgid "Download additional information during updates" +msgstr "Shkarkoni informacione plotësuese gjatë aktualizimit" + +msgctxt "#20193" +msgid "Default service for album information" +msgstr "Servisi kryesor për informacionin e albumit" + +msgctxt "#20194" +msgid "Default service for artist information" +msgstr "Servisi kryesor për informacionet mbi artistët" + +msgctxt "#20195" +msgid "Change scraper" +msgstr "Ndryshoni scraper'in" + +msgctxt "#20196" +msgid "Export music library" +msgstr "Eksportoni bibliotekën e muzikës" + +msgctxt "#20197" +msgid "Import music library" +msgstr "Importoni bibliotekën e muzikës" + +msgctxt "#20198" +msgid "No artist found!" +msgstr "Asnjë artist nuk u gjet" + +msgctxt "#20199" +msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Dështoi shkarkimi i informacioneve mbi artistin" + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Muzikë nga Android" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Video nga Android" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Fotografi nga Android" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Fotografi nga Android" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Aplikacione Androidi" + +msgctxt "#20250" +msgid "Party on! (videos)" +msgstr "Party on! (videot)" + +msgctxt "#20251" +msgid "Mixing drinks (videos)" +msgstr "Duke përzir pijet (videot)" + +msgctxt "#20252" +msgid "Filling glasses (videos)" +msgstr "Duke mbushur gotat (videot)" + +msgctxt "#20253" +msgid "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "Serveri WebDAV (HTTP)" + +msgctxt "#20254" +msgid "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "Serveri WebDAV (HTTPS)" + +msgctxt "#20255" +msgid "First logon, edit your profile" +msgstr "Hyrja e parë, modifiko profilin tënd" + +msgctxt "#20256" +msgid "HTS Tvheadend client" +msgstr "Klienti HTS Tvheadend " + +msgctxt "#20257" +msgid "VDR Streamdev client" +msgstr "Klienti VDR Streamdev" + +msgctxt "#20258" +msgid "MythTV client" +msgstr "Klienti MythTV" + +msgctxt "#20259" +msgid "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Network Filesystem (NFS)" + +msgctxt "#20260" +msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" + +msgctxt "#20261" +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + +msgctxt "#20300" +msgid "Web server directory (HTTP)" +msgstr "Adresar Web server (HTTP)" + +msgctxt "#20301" +msgid "Web server directory (HTTPS)" +msgstr "Adresar Web server (HTTPS)" + +msgctxt "#20302" +msgid "Unable to write to folder:" +msgstr " S'mund të shkruhet në regjister:" + +msgctxt "#20303" +msgid "Do you want to skip and proceed?" +msgstr "Dëshrioni të kaloni dhe të vazhdoni?" + +msgctxt "#20304" +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS Feed" + +msgctxt "#20307" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNSi i dytë" + +msgctxt "#20308" +msgid "DHCP server:" +msgstr "Serveri DHCP" + +msgctxt "#20309" +msgid "Make new folder" +msgstr "Krijoni një dosje të re" + +msgctxt "#20311" +msgid "Unknown or onboard (protected)" +msgstr "I panjohur ose onboard (i mbrojtur)" + +msgctxt "#20314" +msgid "Videos - Library" +msgstr "Biblioteka e videove" + +msgctxt "#20316" +msgid "Sort by: ID" +msgstr "Klasifiko sipas: ID" + +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Duke kërkuar filmat duke përdorur %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Duke kërkuar muzikën duke përdorur %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Duke kërkuar serialet duke përdorur %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Duke kërkuar artistët duke përdorur %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Duke kërkuar albumet duke përdorur %s" + +msgctxt "#20324" +msgid "Play part..." +msgstr "Luaj pjesën..." + +msgctxt "#20325" +msgid "Calibration reset" +msgstr "Rivendosje e kalibrimit" + +msgctxt "#20326" +msgid "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "Kjo do të rivendosë vlerat e kalibrimeve për %s" + +msgctxt "#20327" +msgid "to it's default values." +msgstr "Në vlerat e përzgjedhura." + +msgctxt "#20328" +msgid "Browse for destination" +msgstr "Shfletoni për vendndodhjen" + +msgctxt "#20329" +msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Filmat gjenden në rregjistra të ndryshëm që përshtaten me titullin e filmit" + +msgctxt "#20330" +msgid "Use folder names for lookups" +msgstr "Përdorni emrat e rregjistrave për kërkimet" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "Skedar" + +msgctxt "#20332" +msgid "Use file or folder names in lookups?" +msgstr "Përdorni emrat e skedarëve ose dosjeve për kërkimet" + +msgctxt "#20333" +msgid "Set content" +msgstr "Cilëso përmbajtjen" + +msgctxt "#20334" +msgid "Folder" +msgstr "Dosje" + +msgctxt "#20335" +msgid "Look for content recursively?" +msgstr "Kërkoni përmbajtjen rekursivisht" + +msgctxt "#20336" +msgid "Unlock sources" +msgstr "Shkyçur burimet" + +msgctxt "#20337" +msgid "Actor" +msgstr "Aktori" + +msgctxt "#20338" +msgid "Movie" +msgstr "Filmi" + +msgctxt "#20339" +msgid "Director" +msgstr "Regjisori" + +msgctxt "#20340" +msgid "Do you want to remove all items within" +msgstr "Dëshiron që të fshihen të gjitha skedat brenda" + +msgctxt "#20341" +msgid "this path from the XBMC library?" +msgstr "Kjo vendndodhje nga biblioteka e XBMC'së?" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Filma" + +msgctxt "#20343" +msgid "TV shows" +msgstr "Seriale" + +msgctxt "#20344" +msgid "This directory contains" +msgstr "Ky adresar përmban" + +msgctxt "#20345" +msgid "Run automated scan" +msgstr "Fillo kërkimin të automatizuar" + +msgctxt "#20346" +msgid "Scan recursively" +msgstr "Kërko rekursivisht" + +msgctxt "#20347" +msgid "as" +msgstr "si" + +msgctxt "#20348" +msgid "Directors" +msgstr "Regjisorët" + +msgctxt "#20349" +msgid "No video files found in this path!" +msgstr "Asnjë video nuk u gjet në këtë vendndodhje!" + +msgctxt "#20350" +msgid "votes" +msgstr "votime" + +msgctxt "#20351" +msgid "TV show information" +msgstr "Inormacione mbi serialet" + +msgctxt "#20352" +msgid "Episode information" +msgstr "Informacione mbi nji epsiod" + +msgctxt "#20353" +msgid "Loading TV show details" +msgstr "Duke ngarkuar detajet e serialit" + +msgctxt "#20354" +msgid "Fetching episode guide" +msgstr "Duke ngarkuar guidën e episodeve" + +msgctxt "#20355" +msgid "Loading info for episodes in directory" +msgstr "Duke ngarkuar informacionet për episodet në adresarin" + +msgctxt "#20356" +msgid "Select TV show:" +msgstr "Zgjidh serialin" + +msgctxt "#20357" +msgid "Enter the TV show name" +msgstr "Shkruani emrin e serialit" + +msgctxt "#20358" +msgid "Season %i" +msgstr "Sezoni %i" + +msgctxt "#20359" +msgid "Episode" +msgstr "Episodi" + +msgctxt "#20360" +msgid "Episodes" +msgstr "Episodet" + +msgctxt "#20361" +msgid "Loading episode details" +msgstr "Duke ngarkuar detajet e episodeve" + +msgctxt "#20362" +msgid "Remove episode from library" +msgstr "Fshij episodin nga biblioteka" + +msgctxt "#20363" +msgid "Remove TV show from library" +msgstr "Fshij Serialin nga biblioteka" + +msgctxt "#20364" +msgid "TV show" +msgstr "Serial" + +msgctxt "#20365" +msgid "Episode plot" +msgstr "Subjekti i episodit" + +msgctxt "#20366" +msgid "* All seasons" +msgstr "*Të gjitha sezonet" + +msgctxt "#20367" +msgid "Hide watched" +msgstr "Fshihni të shikuarat" + +msgctxt "#20368" +msgid "Prod code" +msgstr "Kodi Prod" + +msgctxt "#20369" +msgid "Show plot for unwatched items" +msgstr "Trego subjektin e filmave të pashikuar" + +msgctxt "#20370" +msgid "* Hidden to prevent spoilers *" +msgstr "* Fshehur për të parandalur spoilera*" + +msgctxt "#20371" +msgid "Set season thumb" +msgstr "Përcaktoni thumb të sezonit" + +msgctxt "#20372" +msgid "Season image" +msgstr "Imazh i sezonit" + +msgctxt "#20373" +msgid "Season" +msgstr "Sezon" + +msgctxt "#20374" +msgid "Downloading movie information" +msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi filmin" + +msgctxt "#20375" +msgid "Unassign content" +msgstr "Kthejeni përcaktimin e përmbajtes" + +msgctxt "#20376" +msgid "Original title" +msgstr "Titulli origjinal" + +msgctxt "#20377" +msgid "Refresh TV show information" +msgstr "Rifresk informacionet e serialeve" + +msgctxt "#20378" +msgid "Refresh info for all episodes?" +msgstr "Rifresko informacionet për gjitha epizodet?" + +msgctxt "#20379" +msgid "Selected folder contains a single TV show" +msgstr "Rregistri i zgjedhur përmban vetëm një episod të vetëm" + +msgctxt "#20380" +msgid "Exclude selected folder from scans" +msgstr "Hiqni rregjisrtat e zgjedhur nga kërkimi" + +msgctxt "#20381" +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" + +msgctxt "#20382" +msgid "Automatically grab season thumbs" +msgstr "Ngarkoni thumb'at e sezonës automatikisht" + +msgctxt "#20383" +msgid "Selected folder contains a single video" +msgstr "Regjistri i zgjedhur përmban një video të vetëm" + +msgctxt "#20384" +msgid "Link to TV show" +msgstr "Vendndodhja për serialin" + +msgctxt "#20385" +msgid "Remove link to TV show" +msgstr "Fshij vendndodhjen e serialit" + +msgctxt "#20386" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Filma të shtuar së fundi" + +msgctxt "#20387" +msgid "Recently added episodes" +msgstr "Episodë të shtuar së fundi" + +msgctxt "#20388" +msgid "Studios" +msgstr "Studiot" + +msgctxt "#20389" +msgid "Music videos" +msgstr "Video muzike" + +msgctxt "#20390" +msgid "Recently added music videos" +msgstr "Video muzikë e shtuar së fundi" + +msgctxt "#20391" +msgid "Music video" +msgstr "Video muzikë" + +msgctxt "#20392" +msgid "Remove music video from library" +msgstr "Fshij video muzikën nga biblioteka" + +msgctxt "#20393" +msgid "Music video information" +msgstr "Informacione mbi video muzikën" + +msgctxt "#20394" +msgid "Loading music video information" +msgstr "Duke ngarkuar informacionet mbi videon muzikën" + +msgctxt "#20395" +msgid "Mixed" +msgstr "Përzier" + +msgctxt "#20396" +msgid "Go to albums by artist" +msgstr "Shkoni tek albumet e artistit" + +msgctxt "#20397" +msgid "Go to album" +msgstr "Shkoni tek albumi" + +msgctxt "#20398" +msgid "Play song" +msgstr "Dëgjo këngën" + +msgctxt "#20399" +msgid "Go to music videos from album" +msgstr "Shkoni tek videot muzikore nga albumi" + +msgctxt "#20400" +msgid "Go to music videos by artist" +msgstr "Shkoni tek videot muzikore sipas artistit" + +msgctxt "#20401" +msgid "Play music video" +msgstr "Riprodho videon muzikore" + +msgctxt "#20402" +msgid "Download actor thumbnails when adding to library" +msgstr "Shkarkoni tumbnail'at e aktorit duke e shtuar në bibliotek" + +msgctxt "#20403" +msgid "Set actor thumb" +msgstr "Cilëso thumb'ët për aktorin" + +msgctxt "#20405" +msgid "Remove episode bookmark" +msgstr "Fshij kujtesoren e episodit" + +msgctxt "#20406" +msgid "Set episode bookmark" +msgstr "Vendosni përkujtuesin e episodit" + +msgctxt "#20407" +msgid "Scraper settings" +msgstr "Cilësimet të Scraper've" + +msgctxt "#20408" +msgid "Downloading music video information" +msgstr "Duke shkarkuar informacionin e videos muzikore" + +msgctxt "#20409" +msgid "Downloading TV show information" +msgstr "Duke shkarkuar informacionet e serialit" + +msgctxt "#20410" +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +msgctxt "#20411" +msgid "Flatten" +msgstr "Sheshoni" + +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV shows" +msgstr "Sheshoni serialet" + +msgctxt "#20413" +msgid "Get fanart" +msgstr "Merrni fanart'in" + +msgctxt "#20414" +msgid "Show Fanart in video and music libraries" +msgstr "Trego Fanart'et në bibliotekat e videove dhe muzikës" + +msgctxt "#20415" +msgid "Scanning for new content" +msgstr "Duke kërkuar për përmbajtje të re" + +msgctxt "#20416" +msgid "First aired" +msgstr " Transmetuar së pari" + +msgctxt "#20417" +msgid "Writer" +msgstr "Shkrues" + +msgctxt "#20419" +msgid "Replace file names with library titles" +msgstr "Zëvendëso emrat e skedave me titujt e bibliotekës" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "Asnjeherë" + +msgctxt "#20421" +msgid "If only one season" +msgstr "Nëse është vetëm një sezon" + +msgctxt "#20422" +msgid "Always" +msgstr "Gjithmonë" + +msgctxt "#20423" +msgid "Has trailer" +msgstr "Ka trailer" + +msgctxt "#20424" +msgid "False" +msgstr "I pavërtetë" + +msgctxt "#20425" +msgid "Fanart slideshow" +msgstr "Paradë fanart" + +msgctxt "#20426" +msgid "Export to a single file or separate" +msgstr "Eksportoni një skedar të vetëm ose të veçantë" + +msgctxt "#20427" +msgid "files per entry?" +msgstr "Fotografi në hyrje?" + +msgctxt "#20428" +msgid "Single file" +msgstr "Skedë teke" + +msgctxt "#20429" +msgid "Separate" +msgstr "E veçantë" + +msgctxt "#20430" +msgid "Export thumbnails and fanart?" +msgstr "Eksportoni thumbnail'ët dhe fanart'in?" + +msgctxt "#20431" +msgid "Overwrite old files?" +msgstr "Mbishkruaj skedat e vjetra?" + +msgctxt "#20432" +msgid "Exclude path from library updates" +msgstr "Përjashtoni vendndodhjen nga aktualizimi i bibliotekës" + +msgctxt "#20433" +msgid "Extract thumbnails and video information" +msgstr "Ekstraktoni thumbnail'at dhe informacionet e videove" + +msgctxt "#20434" +msgid "Sets" +msgstr "Grupe" + +msgctxt "#20436" +msgid "Export actor thumbs?" +msgstr "Eksportnio thumb'at e aktorëve?" + +msgctxt "#20437" +msgid "Choose fanart" +msgstr "Zgjidhni fanart'in" + +msgctxt "#20438" +msgid "Local fanart" +msgstr "Fanart lokal" + +msgctxt "#20439" +msgid "No fanart" +msgstr "Asnjë fanart" + +msgctxt "#20440" +msgid "Current fanart" +msgstr "fanarti aktual" + +msgctxt "#20441" +msgid "Remote fanart" +msgstr "fanart i lart" + +msgctxt "#20442" +msgid "Change content" +msgstr "Ndryshoni përmbajtjen" + +msgctxt "#20443" +msgid "Do you want to refresh info for all" +msgstr "Dëshironi të rifreskoni informacionet për të gjitha" + +msgctxt "#20444" +msgid "items within this path?" +msgstr "artikujt brenda kësaj vendndodhjeje?" + +msgctxt "#20445" +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +msgctxt "#20446" +msgid "Locally stored information found." +msgstr "U gjetën infromacione të regjistruara lokale" + +msgctxt "#20447" +msgid "Ignore and refresh from internet?" +msgstr "Injoroni dhe rifresko nga interneti?" + +msgctxt "#20448" +msgid "Could not download information" +msgstr "Informacionet nuk mund të shkarkohen" + +msgctxt "#20449" +msgid "Unable to connect to remote server" +msgstr "Nuk mund të bëhet lidhja me serverin e lartë" + +msgctxt "#20450" +msgid "Would you like to continue scanning?" +msgstr "Dëshironi të vazhdoni me kërkimin?" + +msgctxt "#20451" +msgid "Countries" +msgstr "Shtetet" + +msgctxt "#20452" +msgid "episode" +msgstr "episod" + +msgctxt "#20453" +msgid "episodes" +msgstr "episodet" + +msgctxt "#20454" +msgid "Listener" +msgstr "Dëgjues" + +msgctxt "#20455" +msgid "Listeners" +msgstr "Dëgjuesit" + +msgctxt "#20457" +msgid "Movie set" +msgstr "Koleksion filmash" + +msgctxt "#20458" +msgid "Group movies in sets" +msgstr "Bashkoni filmat në koleksione" + +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Tag'e" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Shtoni %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Fshij %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Tag i ri..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "Nji tag me ketë emër '%s' tashmë eksiston." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Zgjidh %s" + +msgctxt "#21330" +msgid "Show hidden files and directories" +msgstr "Trego skedat dhe adresarët e fshehur" + +msgctxt "#21331" +msgid "TuxBox client" +msgstr "Klienti i TuxBox" + +msgctxt "#21332" +msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" +msgstr "Kujdes: TuxBox'i i deklaruar është në menyrën e regjistrimit?" + +msgctxt "#21333" +msgid "The stream will be stopped!" +msgstr "Transmetimi do të ndalohet!" + +msgctxt "#21334" +msgid "Zap to channel: %s failed!" +msgstr "Gabim në ndërrimin e kanalit: %s" + +msgctxt "#21335" +msgid "Are you sure to start the stream?" +msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të filloni transmetimin?" + +msgctxt "#21336" +msgid "Connecting to: %s" +msgstr "Duke lidhur: %s" + +msgctxt "#21337" +msgid "TuxBox device" +msgstr "Aparati TuxBox" + +msgctxt "#21359" +msgid "Add media share..." +msgstr "Shtoni media- share ..." + +msgctxt "#21360" +msgid "Share video and music libraries through UPnP" +msgstr "Shpërndani video dhe muzikë përmes UPnP" + +msgctxt "#21364" +msgid "Edit media share" +msgstr "Modifikoni share të mediave" + +msgctxt "#21365" +msgid "Remove media share" +msgstr "Fshij share të mediave" + +msgctxt "#21366" +msgid "Subtitle folder" +msgstr "Dosje e subtitrave" + +msgctxt "#21367" +msgid "Movie & alternate subtitle directory" +msgstr "Zhvendosni & alternoni adresarin e subtitrave" + +msgctxt "#21368" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgstr "Mbishkruaj fontin ASS/SSA të subtitrave" + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and Touch Screen support" +msgstr "Aktivoni përkrahjen për miun dhe Touch Screen" + +msgctxt "#21370" +msgid "Play navigation sounds during media playback" +msgstr "Luaj zërat e navigimit duke dëgjuar ndonjë media" + +msgctxt "#21371" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +msgctxt "#21372" +msgid "Forced DVD player region" +msgstr "Rajoni i DVD've i forcuar" + +msgctxt "#21373" +msgid "Video output" +msgstr "Video" + +msgctxt "#21374" +msgid "Video aspect" +msgstr "Video-aspekti" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#21376" +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +msgctxt "#21377" +msgid "Widescreen" +msgstr "Widescreen" + +msgctxt "#21378" +msgid "Enable 480p" +msgstr "Aktivoni 480p" + +msgctxt "#21379" +msgid "Enable 720p" +msgstr "Aktivoni 720p" + +msgctxt "#21380" +msgid "Enable 1080i" +msgstr "Aktivoni 1080i" + +msgctxt "#21381" +msgid "Enter name of new playlist" +msgstr "Shkruani emrin për listën e re të dëgjimit" + +msgctxt "#21382" +msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" +msgstr "Trego butonet 'Shto origjinë' në skedarin" + +msgctxt "#21383" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Aktivoni kallëpet e lëvizjes" + +msgctxt "#21384" +msgid "Make watched filtering a toggle in video library" +msgstr "Bëjeni filtrimin 'i shikuar' një opcion në bibliotekën e videove" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Hapur" + +msgctxt "#21386" +msgid "Acoustic management level" +msgstr "Niveli i menaxhimit akustik" + +msgctxt "#21387" +msgid "Fast" +msgstr "Shpejt" + +msgctxt "#21388" +msgid "Quiet" +msgstr "Qetë" + +msgctxt "#21389" +msgid "Enable custom background" +msgstr "Aktivoni sfond të perzonalizuar" + +msgctxt "#21390" +msgid "Power management level" +msgstr "Niveli i menaxhimit të rrymës" + +msgctxt "#21391" +msgid "High power" +msgstr "Rrymë e lartë" + +msgctxt "#21392" +msgid "Low power" +msgstr "Rrymë e ulët" + +msgctxt "#21393" +msgid "High standby" +msgstr "Standby i lartë" + +msgctxt "#21394" +msgid "Low standby" +msgstr "Standby i ulët" + +msgctxt "#21395" +msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" +msgstr "Nuk mund të rregjistrohen në cache skedarët më të mëdhej se 4GB" + +msgctxt "#21396" +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitulli" + +msgctxt "#21397" +msgid "High quality pixel shader v2" +msgstr "High quality pixel shader v2" + +msgctxt "#21398" +msgid "Enable playlist at startup" +msgstr "Aktivoni listë dëgjimi në fillim" + +msgctxt "#21399" +msgid "Use tween animations" +msgstr "Përdorni ndërmjet animacionëve" + +msgctxt "#21400" +msgid "contains" +msgstr "përmban" + +msgctxt "#21401" +msgid "does not contain" +msgstr "nuk përmban" + +msgctxt "#21402" +msgid "is" +msgstr "është" + +msgctxt "#21403" +msgid "is not" +msgstr "nuk është" + +msgctxt "#21404" +msgid "starts with" +msgstr "fillon me" + +msgctxt "#21405" +msgid "ends with" +msgstr "mbaron me" + +msgctxt "#21406" +msgid "greater than" +msgstr "më i madh se" + +msgctxt "#21407" +msgid "less than" +msgstr "më pak se" + +msgctxt "#21408" +msgid "after" +msgstr "pas" + +msgctxt "#21409" +msgid "before" +msgstr "para" + +msgctxt "#21410" +msgid "in the last" +msgstr "së fundi" + +msgctxt "#21411" +msgid "not in the last" +msgstr "jo së fundi" + +msgctxt "#21412" +msgid "Scrapers" +msgstr "Scrapers" + +msgctxt "#21413" +msgid "Default movie scraper" +msgstr "Scraper'i kryesor i filmave" + +msgctxt "#21414" +msgid "Default tvshow scraper" +msgstr "Scraper'i kryesor i serialeve" + +msgctxt "#21415" +msgid "Default music video scraper" +msgstr "Scraper'i kryesor i videove muzikore" + +msgctxt "#21418" +msgid "Multilingual" +msgstr "Shumëgjuhësh" + +msgctxt "#21419" +msgid "No scrapers present" +msgstr "Asnjë scraper në dispozicion" + +msgctxt "#21420" +msgid "Value to match" +msgstr "Vlera që të përputhen" + +msgctxt "#21421" +msgid "Smart playlist rule" +msgstr "Rregull për listë dëgjimi të zgjuar" + +msgctxt "#21422" +msgid "Match items where" +msgstr "Përshtatni artikujt ku" + +msgctxt "#21423" +msgid "New rule..." +msgstr "Rregull e re..." + +msgctxt "#21424" +msgid "Items must match" +msgstr "Artikujt duhen të përshtaten" + +msgctxt "#21425" +msgid "all of the rules" +msgstr "Të gjita rregullat" + +msgctxt "#21426" +msgid "one or more of the rules" +msgstr "Nji ose më shumë rregulla" + +msgctxt "#21427" +msgid "Limit to" +msgstr "Kufizoni deri" + +msgctxt "#21428" +msgid "No limit" +msgstr "Asnjë kufizim" + +msgctxt "#21429" +msgid "Order by" +msgstr "Porosi nga" + +msgctxt "#21430" +msgid "ascending" +msgstr "Ngritës" + +msgctxt "#21431" +msgid "descending" +msgstr "Zbritës" + +msgctxt "#21432" +msgid "Edit smart playlist" +msgstr "Modifikoni listë - dëgjimin mendjemprehtë" + +msgctxt "#21433" +msgid "Name of the playlist" +msgstr "Emri i listë - dëgjimit" + +msgctxt "#21434" +msgid "Find items where" +msgstr "Gjeni artikujt ku" + +msgctxt "#21435" +msgid "Edit" +msgstr "Modifikoni" + +msgctxt "#21436" +msgid "%i items" +msgstr "%i artikuj" + +msgctxt "#21437" +msgid "New smart playlist..." +msgstr "Listë - dëgjimi e re mendjemprehtë" + +msgctxt "#21438" +msgid "%c Drive" +msgstr "%c Drive" + +msgctxt "#21439" +msgid "Edit party mode rules" +msgstr "Modifikoni regulla në mënyrën party" + +msgctxt "#21440" +msgid "Home folder" +msgstr "Rregjistri Home" + +msgctxt "#21441" +msgid "Watched count" +msgstr "Numërim - shikimi" + +msgctxt "#21442" +msgid "Episode title" +msgstr "Titulli i episodit" + +msgctxt "#21443" +msgid "Video resolution" +msgstr "Zbërthimi i videos" + +msgctxt "#21444" +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio-kanalet " + +msgctxt "#21445" +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec'u " + +msgctxt "#21446" +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio codec'u" + +msgctxt "#21447" +msgid "Audio language" +msgstr "Audio-gjuha" + +msgctxt "#21448" +msgid "Subtitle language" +msgstr "Subtitër-gjuha" + +msgctxt "#21449" +msgid "Remote control sends keyboard presses" +msgstr "Telekomanda dërgon shtypje të tastierës" + +msgctxt "#21451" +msgid "Internet connection required." +msgstr "Një lidhje interneti është e nevojshme" + +msgctxt "#21452" +msgid "Get More..." +msgstr "Shtoni më shumë..." + +msgctxt "#21453" +msgid "Root filesystem" +msgstr "Filesistemi root" + +msgctxt "#21454" +msgid "Cache full" +msgstr "U plotsua cache'i" + +msgctxt "#21455" +msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "U plotsua cache'i përpara se të arrijë transmetimi i nevojshëm për dëgjimin" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Harddisk i jashtëm" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Numërim i episodeve të shikuara" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location" +msgstr "\\Vendndodhja e subtitrave" + +msgctxt "#21461" +msgid "Fixed" +msgstr "fiksuar" + +msgctxt "#21462" +msgid "Bottom of video" +msgstr "Fundi i videos" + +msgctxt "#21463" +msgid "Below video" +msgstr "Poshtë videos" + +msgctxt "#21464" +msgid "Top of video" +msgstr "Kulmi i videos" + +msgctxt "#21465" +msgid "Above video" +msgstr "Sipër videos" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f tek %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d tek %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s tek %s" + +msgctxt "#21800" +msgid "File name" +msgstr "Emri skedarit" + +msgctxt "#21801" +msgid "File path" +msgstr "Vendndodhja e skedarit" + +msgctxt "#21802" +msgid "File size" +msgstr "Madhësija e skedarit" + +msgctxt "#21803" +msgid "File date/time" +msgstr "Data/Koha e skedës" + +msgctxt "#21804" +msgid "Slide index" +msgstr "indeksi rrëshqitës" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Zbërthimi" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Koment" + +msgctxt "#21807" +msgid "Colour/B&W" +msgstr "Ngjyra/B&Z" + +msgctxt "#21808" +msgid "JPEG process" +msgstr "Procesi JPEG" + +msgctxt "#21820" +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Koha" + +msgctxt "#21821" +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +msgctxt "#21822" +msgid "Camera make" +msgstr "Kamera e gatshme" + +msgctxt "#21823" +msgid "Camera model" +msgstr "Modeli i kamerës" + +msgctxt "#21824" +msgid "EXIF comment" +msgstr "Komenti EXIF" + +msgctxt "#21825" +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +msgctxt "#21826" +msgid "Aperture" +msgstr "Aperture" + +msgctxt "#21827" +msgid "Focal length" +msgstr "Gjatësija fokal" + +msgctxt "#21828" +msgid "Focus distance" +msgstr "Distanca e fokusit" + +msgctxt "#21829" +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozimi" + +msgctxt "#21830" +msgid "Exposure time" +msgstr "Koha e ekspozimit" + +msgctxt "#21831" +msgid "Exposure bias" +msgstr "Bias e ekspozimit" + +msgctxt "#21832" +msgid "Exposure mode" +msgstr "Mënyra e ekspozimit" + +msgctxt "#21833" +msgid "Flash used" +msgstr "Blici i përdorur" + +msgctxt "#21834" +msgid "White-balance" +msgstr "Balanca e bardhësisë" + +msgctxt "#21835" +msgid "Light source" +msgstr "Burimi i dritës" + +msgctxt "#21836" +msgid "Metering mode" +msgstr "Menyra e matjes" + +msgctxt "#21837" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgctxt "#21838" +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zoomi digjital" + +msgctxt "#21839" +msgid "CCD width" +msgstr "gjerësija CCD" + +msgctxt "#21840" +msgid "GPS latitude" +msgstr "Latituda GPS" + +msgctxt "#21841" +msgid "GPS longitude" +msgstr "Longituda GPS" + +msgctxt "#21842" +msgid "GPS altitude" +msgstr "Altituda GPS" + +msgctxt "#21843" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientimi" + +msgctxt "#21860" +msgid "Supplemental categories" +msgstr "Kotegoritë plotësuese" + +msgctxt "#21861" +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords" + +msgctxt "#21862" +msgid "Caption" +msgstr "Titulli" + +msgctxt "#21863" +msgid "Author" +msgstr "Autori" + +msgctxt "#21864" +msgid "Headline" +msgstr "Titulli kryesor" + +msgctxt "#21865" +msgid "Special instructions" +msgstr "Udhëzime speciale" + +msgctxt "#21866" +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +msgctxt "#21867" +msgid "Byline" +msgstr "Rreshti i parë" + +msgctxt "#21868" +msgid "Byline title" +msgstr "Titulli i rreshtit të parë" + +msgctxt "#21869" +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +msgctxt "#21870" +msgid "Source" +msgstr "Burimi" + +msgctxt "#21871" +msgid "Copyright notice" +msgstr "Notifikime të Copyright'it" + +msgctxt "#21872" +msgid "Object name" +msgstr "Emri i objektit" + +msgctxt "#21873" +msgid "City" +msgstr "Qyteti" + +msgctxt "#21874" +msgid "State" +msgstr "Shteti" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Vendi" + +msgctxt "#21876" +msgid "Original Tx Reference" +msgstr "Referenca origjinale Tx" + +msgctxt "#21877" +msgid "Date created" +msgstr "Data që ëshë krijuar" + +msgctxt "#21879" +msgid "Country code" +msgstr "Kodi i shtetit" + +msgctxt "#21880" +msgid "Reference service" +msgstr "Servisi i referencave" + +msgctxt "#21881" +msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP" + +msgctxt "#21882" +msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" +msgstr "Provoni të kaloni paraqitjen para menysë DVD " + +msgctxt "#21883" +msgid "Saved music" +msgstr "Muzikë e ruajtur" + +msgctxt "#21884" +msgid "Query info for all artists" +msgstr "Kërko informacione për të gjithë artistët" + +msgctxt "#21885" +msgid "Downloading album information" +msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi albumin" + +msgctxt "#21886" +msgid "Downloading artist information" +msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi artistin" + +msgctxt "#21887" +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" + +msgctxt "#21888" +msgid "Discography" +msgstr "Diskografija" + +msgctxt "#21889" +msgid "Searching artist" +msgstr "Duke kërkuar artistin" + +msgctxt "#21890" +msgid "Select artist" +msgstr "Zgjidh artistin" + +msgctxt "#21891" +msgid "Artist information" +msgstr "Informacionet mbi artistin" + +msgctxt "#21892" +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumentet" + +msgctxt "#21893" +msgid "Born" +msgstr "Lindur" + +msgctxt "#21894" +msgid "Formed" +msgstr "Formuar" + +msgctxt "#21895" +msgid "Themes" +msgstr "Maska" + +msgctxt "#21896" +msgid "Disbanded" +msgstr "Të shpërbërë" + +msgctxt "#21897" +msgid "Died" +msgstr "Vdekur" + +msgctxt "#21898" +msgid "Years active" +msgstr "Vite aktive" + +msgctxt "#21899" +msgid "Label" +msgstr "Etiketë" + +msgctxt "#21900" +msgid "Born/Formed" +msgstr "Lindur/Formuar" + +msgctxt "#22000" +msgid "Update library on startup" +msgstr "Aktualizoni bibliotekën në fillim" + +msgctxt "#22001" +msgid "Hide progress of library updates" +msgstr "Fshihni progresin e aktualizimit të bibliotekës" + +msgctxt "#22003" +msgid "%2.3fs" +msgstr "%2.3fs" + +msgctxt "#22004" +msgid "Delayed by: %2.3fs" +msgstr "Vonuar: %2.3fs" + +msgctxt "#22005" +msgid "Ahead by: %2.3fs" +msgstr "Përpara: %2.3fs" + +msgctxt "#22006" +msgid "Subtitle offset" +msgstr "Ofseti i subtitrave" + +msgctxt "#22007" +msgid "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL vendor:" + +msgctxt "#22008" +msgid "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL renderer:" + +msgctxt "#22009" +msgid "OpenGL version:" +msgstr "Verzioni i OpenGL" + +msgctxt "#22010" +msgid "GPU temperature:" +msgstr "Temperatura e GPU's" + +msgctxt "#22011" +msgid "CPU temperature:" +msgstr "Temperatura e CPU's" + +msgctxt "#22012" +msgid "Total memory" +msgstr "Memorje totale" + +msgctxt "#22013" +msgid "Profile data" +msgstr "Skedarë të profilit" + +msgctxt "#22014" +msgid "Use dim if paused during video playback" +msgstr "Përdorni errësues nëse pauzohet gjatë rishikimit të videos" + +msgctxt "#22015" +msgid "All recordings" +msgstr "Të gjithë regjistrimet" + +msgctxt "#22016" +msgid "By title" +msgstr "Nga titulli" + +msgctxt "#22017" +msgid "By group" +msgstr "Nga grupi" + +msgctxt "#22018" +msgid "Live channels" +msgstr "Kanalet Live" + +msgctxt "#22019" +msgid "Recordings by title" +msgstr "Rregjistrimet sipas titullit" + +msgctxt "#22020" +msgid "Guide" +msgstr "Guida" + +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" +msgstr "Gabimi i lejuar në aspektin për të minimizuar kallëpë të zi" + +msgctxt "#22022" +msgid "Show video files in listings" +msgstr "Trego video-skedarët nëpër lista" + +msgctxt "#22023" +msgid "DirectX vendor:" +msgstr "DirectX vendor:" + +msgctxt "#22024" +msgid "Direct3D version:" +msgstr "Verzioni i Direct3D" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Fonti" + +msgctxt "#22034" +msgid "Export karaoke titles as HTML" +msgstr "Eksportoni titujt karaoke si HTML" + +msgctxt "#22035" +msgid "Export karaoke titles as CSV" +msgstr "Eksportoni titujt karaoke si CSV" + +msgctxt "#22036" +msgid "Import karaoke titles..." +msgstr "Importoni titujt karaoke..." + +msgctxt "#22037" +msgid "Show song selector automatically" +msgstr "Trego përzgjedhësin e këngëve automatikisht" + +msgctxt "#22038" +msgid "Export karaoke titles..." +msgstr "Eksportoni titujt karaoke..." + +msgctxt "#22039" +msgid "Enter song number" +msgstr "Shkruani numrin e këngës" + +msgctxt "#22040" +msgid "white/green" +msgstr "bardhë/gjelbër" + +msgctxt "#22041" +msgid "white/red" +msgstr "bardhë/kuq" + +msgctxt "#22042" +msgid "white/blue" +msgstr "bardhë/kaltër" + +msgctxt "#22043" +msgid "black/white" +msgstr "bardh/zi" + +msgctxt "#22079" +msgid "Default select action" +msgstr " Zgjidhni veprim të përcaktuar" + +msgctxt "#22080" +msgid "Choose" +msgstr "Zgjidhni" + +msgctxt "#22081" +msgid "Show Information" +msgstr "Trego informacionet" + +msgctxt "#22082" +msgid "More..." +msgstr "Më shumë..." + +msgctxt "#22083" +msgid "Play all" +msgstr "Ridëgjo të gjithat" + +msgctxt "#23049" +msgid "Teletext not available" +msgstr "Teleteksti nuk është në dispozicion" + +msgctxt "#23050" +msgid "Activate Teletext" +msgstr "Aktivizoni Teletekstin" + +msgctxt "#23051" +msgid "Part %i" +msgstr "Pjesa %i" + +msgctxt "#23052" +msgid "Buffering %i bytes" +msgstr "Buffering %i bytes" + +msgctxt "#23053" +msgid "Stopping" +msgstr "Duke ndaluar" + +msgctxt "#23054" +msgid "Running" +msgstr "Duke punuar" + +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Shkallëzo Teletekstin në 4:3" + +msgctxt "#23100" +msgid "External Player Active" +msgstr "Riprodhues i jashtëm aktiv" + +msgctxt "#23101" +msgid "Click OK to terminate the player" +msgstr "Klikoni OK për të mbyllur riprodhuesin" + +msgctxt "#23104" +msgid "Click OK when playback has ended" +msgstr "Klikoni OK kur të përfundojë transmetimi" + +msgctxt "#24000" +msgid "Add-on" +msgstr "Shtesë" + +msgctxt "#24001" +msgid "Add-ons" +msgstr "Shtesa" + +msgctxt "#24002" +msgid "Add-on options" +msgstr "Opcione të shtesave" + +msgctxt "#24003" +msgid "Add-on Information" +msgstr "Informacione mbi shtesat" + +msgctxt "#24005" +msgid "Media sources" +msgstr " Burime të mediave" + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "Zhvendos informacionin" + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekran-Ruajtësi" + +msgctxt "#24009" +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +msgctxt "#24010" +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizim" + +msgctxt "#24011" +msgid "Add-on repository" +msgstr "Shtoni në depo" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrat" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Tekst Kënge" + +msgctxt "#24014" +msgid "TV information" +msgstr "Informacion mbi TV'në" + +msgctxt "#24015" +msgid "Music video information" +msgstr "Informacione të videos muzikore" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "Informacione mbi albumet" + +msgctxt "#24017" +msgid "Artist information" +msgstr "Informacion mbi artistin" + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "Servise" + +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "PVR kilentët" + +msgctxt "#24020" +msgid "Configure" +msgstr "Cilësoni" + +msgctxt "#24021" +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivo" + +msgctxt "#24022" +msgid "Enable" +msgstr "Aktivoni" + +msgctxt "#24023" +msgid "Add-on disabled" +msgstr "Shtesë e deaktivuar" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Moti" + +msgctxt "#24028" +msgid "Weather.com (standard)" +msgstr "Weather.com (prëzgjedhur)" + +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Servisi për informacionet e motit" + +msgctxt "#24030" +msgid "This Add-on can not be configured" +msgstr "Kjo shtesë nuk mund të cilësohet" + +msgctxt "#24031" +msgid "Error loading settings" +msgstr "Gabim duke ngarkuar cilësimet" + +msgctxt "#24032" +msgid "All Add-ons" +msgstr "Të gjitha shtesat" + +msgctxt "#24033" +msgid "Get Add-ons" +msgstr "Shkarkoni shtesat" + +msgctxt "#24034" +msgid "Check for updates" +msgstr "Shikoni për aktualizime" + +msgctxt "#24035" +msgid "Force refresh" +msgstr "Forconi rifreskime" + +msgctxt "#24036" +msgid "Change log" +msgstr "Change log" + +msgctxt "#24037" +msgid "Uninstall" +msgstr "Çinstaloni" + +msgctxt "#24038" +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +msgctxt "#24039" +msgid "Disabled Add-ons" +msgstr "Shtesa të deaktivuara" + +msgctxt "#24040" +msgid "(Clear the current setting)" +msgstr "(Fshini cilësimin aktual)" + +msgctxt "#24041" +msgid "Install from zip file" +msgstr "Installoni prej një skede zip" + +msgctxt "#24042" +msgid "Downloading %i%%" +msgstr "Duke shkarkuar %i%%" + +msgctxt "#24043" +msgid "Available Updates" +msgstr "Aktualizimi në dispozicion" + +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met" +msgstr "Nuk u plotësuan varësit" + +msgctxt "#24045" +msgid "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Shtesa nuk përmban strukturën korekte" + +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" +msgstr "%s përdoret nga këto shtesa të instaluara" + +msgctxt "#24047" +msgid "This add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Kjo shtesë nuk mund të çinstalohet" + +msgctxt "#24048" +msgid "Rollback" +msgstr "Rollback" + +msgctxt "#24050" +msgid "Available Add-ons" +msgstr "Shtesa në dispozicion" + +msgctxt "#24051" +msgid "Version:" +msgstr "Versioni:" + +msgctxt "#24052" +msgid "Disclaimer" +msgstr "Mohimi:" + +msgctxt "#24053" +msgid "License:" +msgstr "Liçensa:" + +msgctxt "#24054" +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +msgctxt "#24059" +msgid "Would you like to enable this Add-on?" +msgstr "Dëshironi të aktivizoni këtë shtesë?" + +msgctxt "#24060" +msgid "Would you like to disable this Add-on?" +msgstr "Dëshironi të ndaloni këtë shtesë?" + +msgctxt "#24061" +msgid "Add-on update available!" +msgstr "Aktualizimi i shtesës në dispozicion!" + +msgctxt "#24062" +msgid "Enabled Add-ons" +msgstr "Shtesa të aktivuara" + +msgctxt "#24063" +msgid "Auto update" +msgstr "Auto aktualizim" + +msgctxt "#24064" +msgid "Add-on enabled" +msgstr "Shtesë e aktivuar" + +msgctxt "#24065" +msgid "Add-on updated" +msgstr "U aktualizua shtesa" + +msgctxt "#24066" +msgid "Cancel Add-on download?" +msgstr "Të anulohet shkarkimi i shtesës?" + +msgctxt "#24067" +msgid "Currently downloading Add-ons" +msgstr "Duke shkarkuar shtesa" + +msgctxt "#24068" +msgid "Update available" +msgstr "Aktualizim në dispozicion" + +msgctxt "#24069" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizoni" + +msgctxt "#24070" +msgid "Add-on could not be loaded." +msgstr "Shtesa nuk mund të ngarkohet." + +msgctxt "#24071" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ngjau një gabim i panjohur." + +msgctxt "#24072" +msgid "Settings required" +msgstr "Duhen cilësimet" + +msgctxt "#24073" +msgid "Could not connect" +msgstr "Nuk mund të lidhet" + +msgctxt "#24074" +msgid "Needs to restart" +msgstr "Duhet të ristartohet" + +msgctxt "#24075" +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivo" + +msgctxt "#24076" +msgid "Add-on Required" +msgstr "Duhet Shtesë" + +msgctxt "#24080" +msgid "Try to reconnect?" +msgstr "Përpiqeni të rilidheni?" + +msgctxt "#24089" +msgid "Add-on restarts" +msgstr "Ristartohet shtesa" + +msgctxt "#24090" +msgid "Lock Add-on manager" +msgstr "Bllokoni menaxherin e shtesave" + +msgctxt "#24094" +msgid "(current)" +msgstr "(aktual)" + +msgctxt "#24095" +msgid "(blacklisted)" +msgstr "(i bllokuar)" + +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on has been marked as broken in repository." +msgstr "Shtesa është shënuar e prishur në origjinë." + +msgctxt "#24097" +msgid "Would you like to disable it on your system?" +msgstr "Dëshironi të deaktivoni këto në sistemin tuaj?" + +msgctxt "#24098" +msgid "Broken" +msgstr "E prishur" + +msgctxt "#24099" +msgid "Would you like to switch to this skin?" +msgstr "Dëshironi të kaloni në këtë maskë tani?" + +msgctxt "#24100" +msgid "To use this feature you must download an Add-on:" +msgstr "Për të përdorur këtë funkcionalitet duhet të shkarkohet një shtesë:" + +msgctxt "#24101" +msgid "Would you like to download this Add-on?" +msgstr "Dëshironi të shkarkoni këtë shtesë?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Dështoi ngarkimi i maskës" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Maskës i mungojnë disa skeda" + +msgctxt "#25000" +msgid "Notifications" +msgstr "Njoftimet" + +msgctxt "#25001" +msgid "Hide foreign" +msgstr "Fshinih të huajat" + +msgctxt "#25002" +msgid "Select from all titles ..." +msgstr "Zgjidh nga të gjithë titujt..." + +msgctxt "#25003" +msgid "Show bluray menus" +msgstr "Tregoj menytë bluray" + +msgctxt "#25004" +msgid "Play main title: %d" +msgstr "Ridëgjo titullin kryesor: %d" + +msgctxt "#25005" +msgid "Title: %d" +msgstr "Titulli: %d" + +msgctxt "#25006" +msgid "Select playback item" +msgstr "Zgjidh titullin e ridëgjimit" + +msgctxt "#29800" +msgid "Library Mode" +msgstr "Mënyra bibliotekë" + +msgctxt "#29801" +msgid "QWERTY keyboard" +msgstr "Tastierë QWERTY" + +msgctxt "#29802" +msgid "Passthrough Audio in use" +msgstr "Passthrough Audio në përdorim" + +msgctxt "#33001" +msgid "Trailer quality" +msgstr "Kualiteti trailer" + +msgctxt "#33002" +msgid "Stream" +msgstr "Transmeto" + +msgctxt "#33003" +msgid "Download" +msgstr "Shkarkoni" + +msgctxt "#33004" +msgid "Download & play" +msgstr "Shkarkoni & riprodhoni" + +msgctxt "#33005" +msgid "Download & save" +msgstr "Shkarkoni & ruani" + +msgctxt "#33006" +msgid "Today" +msgstr "Sot" + +msgctxt "#33007" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Nesër" + +msgctxt "#33008" +msgid "Saving" +msgstr "Duke ruajtur" + +msgctxt "#33009" +msgid "Copying" +msgstr "Duke kopjuar" + +msgctxt "#33010" +msgid "Set download directory" +msgstr "Vendosni dosjen e shkarkimit" + +msgctxt "#33011" +msgid "Search duration" +msgstr "Kohëzgjatja e kërkimit" + +msgctxt "#33012" +msgid "Short" +msgstr "E shkurtë" + +msgctxt "#33013" +msgid "Long" +msgstr "E gjatë" + +msgctxt "#33014" +msgid "Use DVD player instead of regular player" +msgstr "Përdorni DVD-riprodhuesin në vend të riprdhuesit të rregullt" + +msgctxt "#33015" +msgid "Ask for download before playing video" +msgstr "Pyetni për shkarkim para se të riprodhohet video" + +msgctxt "#33016" +msgid "Clips" +msgstr "Klipe" + +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plugin to enable" +msgstr "Ristarto shtesën për aktivizimin" + +msgctxt "#33018" +msgid "Tonight" +msgstr "Sonte" + +msgctxt "#33019" +msgid "Tomorrow Night" +msgstr "Neser mbrëma" + +msgctxt "#33020" +msgid "Condition" +msgstr "Kushti" + +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "Reshje" + +msgctxt "#33022" +msgid "Precip" +msgstr "Reshje" + +msgctxt "#33023" +msgid "Humid" +msgstr "Të lagësht" + +msgctxt "#33024" +msgid "Feels" +msgstr "Ndihet si" + +msgctxt "#33025" +msgid "Observed" +msgstr "Vëzhguar" + +msgctxt "#33026" +msgid "Departure from normal" +msgstr "Fillimi nga normal" + +msgctxt "#33027" +msgid "Sunrise" +msgstr "Lindja e diellit" + +msgctxt "#33028" +msgid "Sunset" +msgstr "Perëndimi i diellit" + +msgctxt "#33029" +msgid "Details" +msgstr "Detaje" + +msgctxt "#33030" +msgid "Outlook" +msgstr "Pikëpamje" + +msgctxt "#33031" +msgid "Coverflow" +msgstr "Coverflow" + +msgctxt "#33032" +msgid "Translate text" +msgstr "Përktheni tekstin" + +msgctxt "#33033" +msgid "Map list %s category" +msgstr "Zgjidhni kategori për listën %s " + +msgctxt "#33034" +msgid "36 Hour" +msgstr "36 Orësh" + +msgctxt "#33035" +msgid "Maps" +msgstr "Hartat" + +msgctxt "#33036" +msgid "Hourly" +msgstr "Çdo orë" + +msgctxt "#33037" +msgid "Weekend" +msgstr "Fundjavë" + +msgctxt "#33038" +msgid "%s day" +msgstr "dita %s" + +msgctxt "#33049" +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +msgctxt "#33050" +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" + +msgctxt "#33051" +msgid "Choose Your" +msgstr "Zgjidhni" + +msgctxt "#33052" +msgid "Check" +msgstr "Kontrolloni" + +msgctxt "#33053" +msgid "Configure the" +msgstr "Cilësoni" + +msgctxt "#33054" +msgid "Seasons" +msgstr "Sezonet" + +msgctxt "#33055" +msgid "Use your" +msgstr "Përdorni" + +msgctxt "#33056" +msgid "Watch your" +msgstr "Shiko" + +msgctxt "#33057" +msgid "Listen to" +msgstr "Dëgjoni" + +msgctxt "#33058" +msgid "View your" +msgstr "Shikoni" + +msgctxt "#33059" +msgid "Configure the" +msgstr "Konfiguroni" + +msgctxt "#33060" +msgid "Power" +msgstr "Rrymë" + +msgctxt "#33061" +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgctxt "#33062" +msgid "Play the" +msgstr "Luaj" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Opcionet" + +msgctxt "#33065" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgctxt "#33066" +msgid "About your" +msgstr "Mbi tuajat" + +msgctxt "#33067" +msgid "Star rating" +msgstr "Star rating" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Sfondi" + +msgctxt "#33069" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondet" + +msgctxt "#33070" +msgid "Custom background" +msgstr "Sfond i personalizuar" + +msgctxt "#33071" +msgid "Custom backgrounds" +msgstr "Sfonde të personalizuar" + +msgctxt "#33072" +msgid "View Readme" +msgstr "Shikoni Readme" + +msgctxt "#33073" +msgid "View Changelog" +msgstr "Shikoni Changelog" + +msgctxt "#33074" +msgid "This version of %s requires an" +msgstr "Ky verzion i %s kërkon një" + +msgctxt "#33075" +msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgstr "Revision i XBMC'së në %s ose më lartë për të punuar." + +msgctxt "#33076" +msgid "Please update XBMC." +msgstr "Të lutem aktualizo XBMC'në.." + +msgctxt "#33077" +msgid "No data found!" +msgstr "Nuk u gjetën të dhëna!" + +msgctxt "#33078" +msgid "Next page" +msgstr "Faqja pasuese" + +msgctxt "#33079" +msgid "Love" +msgstr "Dashuri" + +msgctxt "#33080" +msgid "Hate" +msgstr "Urrejtje" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila dëshiron të lexohet" + +msgctxt "#33082" +msgid "Path to script" +msgstr "Shtegu tek skripti" + +msgctxt "#33083" +msgid "Enable custom script button" +msgstr "Aktivoni butonin për skripte të personalizuara" + +msgctxt "#33100" +msgid "Failed to start" +msgstr "Fillimi dështoi" + +msgctxt "#33101" +msgid "Webserver" +msgstr "Webserveri" + +msgctxt "#33102" +msgid "Event Server" +msgstr "Event Serveri" + +msgctxt "#33103" +msgid "Remote communication server" +msgstr "Serveri i komunikimt i lartë" + +msgctxt "#33200" +msgid "Detected New Connection" +msgstr "U zbulua një lidhje e re" + +msgctxt "#34000" +msgid "Lame" +msgstr "Lame" + +msgctxt "#34001" +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +msgctxt "#34002" +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +msgctxt "#34003" +msgid "DXVA2" +msgstr "DXVA2" + +msgctxt "#34004" +msgid "VAAPI" +msgstr "VAAPI" + +msgctxt "#34005" +msgid "Flac" +msgstr "Flac" + +msgctxt "#34100" +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Konfigurimi i përforcuesve" + +msgctxt "#34101" +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +msgctxt "#34102" +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +msgctxt "#34103" +msgid "3.0" +msgstr "3.0" + +msgctxt "#34104" +msgid "3.1" +msgstr "3.1" + +msgctxt "#34105" +msgid "4.0" +msgstr "4.0" + +msgctxt "#34106" +msgid "4.1" +msgstr "4.1" + +msgctxt "#34107" +msgid "5.0" +msgstr "5.0" + +msgctxt "#34108" +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +msgctxt "#34109" +msgid "7.0" +msgstr "7.0" + +msgctxt "#34110" +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Riprodho zërat e GUI'it" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Vetëm kur të jet riprodhimi i ndalur" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Gjithmonë" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Kurrë" + +msgctxt "#34201" +msgid "Can't find a next item to play" +msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli pranë për të riprodhuar" + +msgctxt "#34202" +msgid "Can't find a previous item to play" +msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli i kaluar për të riprodhuar" + +msgctxt "#34301" +msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." +msgstr "Është instaluar Servisi Bonjour nga Apple? Shikoje log'un për më shumë informacione. " + +msgctxt "#34400" +msgid "Video Rendering" +msgstr "Video Rendering" + +msgctxt "#34401" +msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" +msgstr "Dështoi inicializimi i video- filtrave/skaluesëve, kthehet në bilinear scaling tani" + +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialize audio device" +msgstr "Dështoi inicializimi i aparatit të zërit" + +msgctxt "#34403" +msgid "Check your audiosettings" +msgstr "Kontrollo cilësimet tua të zërit " + +msgctxt "#34404" +msgid "Use gestures for navigation:" +msgstr "Përdorni gjeste për navigimin" + +msgctxt "#34405" +msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" +msgstr "1 gisht me livizje në të majt,djatht,naltë,poshtë për kursorët" + +msgctxt "#34406" +msgid "2 finger swipe left for backspace" +msgstr "2 gishta me livizje në të majt për kthimin (backspace)" + +msgctxt "#34407" +msgid "1 finger single tap for enter" +msgstr "trokitje me 1 gisht për hyrjen (enter)" + +msgctxt "#34408" +msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" +msgstr "trokitje të gjatë me 2 gishta" + +msgctxt "#35000" +msgid "Peripherals" +msgstr "Periferitë" + +msgctxt "#35001" +msgid "Generic HID device" +msgstr "Aparat HD gjenerik " + +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adapter" +msgstr "Aparat rrjeti gjenerik" + +msgctxt "#35003" +msgid "Generic disk" +msgstr "Disk gjenerik" + +msgctxt "#35004" +msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." +msgstr "Asgjë në cilësim në dispozicion për këtë periferi" + +msgctxt "#35005" +msgid "New device configured" +msgstr "Asnjë aparat i konfiguruar" + +msgctxt "#35006" +msgid "Device removed" +msgstr "U largua aparati" + +msgctxt "#35007" +msgid "Keymap to use for this device" +msgstr "Keymap që të përdoret për këtë aparat" + +msgctxt "#35008" +msgid "Keymap enabled" +msgstr "Keymap i aktivuar" + +msgctxt "#35009" +msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Mos përdorni keymap të personalizuar për këtë aparat" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Aktivoni përkrahësin për joystick'a dhe gamepad'a" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Lokalizimi" + +msgctxt "#35501" +msgid "Class" +msgstr "Class" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +msgctxt "#35503" +msgid "Vendor" +msgstr "Vendor" + +msgctxt "#35504" +msgid "Product ID" +msgstr "Product ID" + +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adapter" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" + +msgctxt "#36001" +msgid "Pulse-Eight Nyxboard" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" + +msgctxt "#36002" +msgid "Switch to keyboard side command" +msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e tastierës." + +msgctxt "#36003" +msgid "Switch to remote side command" +msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e telekomandës." + +msgctxt "#36004" +msgid "Press \"user\" button command" +msgstr "Shtyp komandën për \"user\"-butonin " + +msgctxt "#36005" +msgid "Enable switch side commands" +msgstr "Aktivoni komandat për ndërrimin e anëve." + +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adapter" +msgstr "Adapteri nuk mundi të hapet" + +msgctxt "#36007" +msgid "Devices to power on when starting XBMC" +msgstr "Aparatet që të aktivohen kur të filloje XBMC" + +msgctxt "#36008" +msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgstr "Aparatet që të ndalohen kur të mbyllet XBMC" + +msgctxt "#36009" +msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" +msgstr "Fut aparatet në mënyrën standby kur të aktivohet ekrani" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Nuk mundi të zbulohet porti CEC. Cilësoje." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Kontrollo cilësimet tuaja." + +msgctxt "#36015" +msgid "HDMI port number" +msgstr "Numri i portit HDMI" + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "I lidhur" + +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Nuk u gjind libCEC në sistemin tënd." + +msgctxt "#36018" +msgid "Use the TV's language setting" +msgstr "Përdorni cilësimet e gjuhës së këtij TV" + +msgctxt "#36019" +msgid "Connected to HDMI device" +msgstr "I lidhur me aparat HDMI" + +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Bëjeni XBMC'në burimin aktiv kur të filloje" + +msgctxt "#36021" +msgid "Physical address (overrules HDMI port)" +msgstr "Adresa fisikale (refuzo portin HDMI)" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "Porti COM (lëre zbrazët nëse nuk duhet)" + +msgctxt "#36023" +msgid "Configuration updated" +msgstr "U aktualizuan cilësimet" + +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr " Dështoi cilësimi i konfigurimit të ri. Kontrollo log'un të lutem." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "Dërgo komandën 'origjina inaktive' kur të mbyllet XBMC" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Futi aparatet në mënyrën standby kur të futet PC në standby." + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Ky aparat kërkon një servis" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Injoroni" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Kur të fiket TV" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Ndërprerje në rrjet" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Përdoruesi nuk ka të drejtat që të hapë adapterin CEC" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Porti është në përdorim. Vetëm një program mund të lidhet me adapterin CEC." + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Pauzo riprodhimin kur të kalohet në një tjetër" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "Gjithnjë" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "Në fillim/përdundim" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Përforcues / Aparat AVR" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "Aparat TV dhe AVR (eksplicit)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Verzioni i ndërfaqes libCEC nuk përkrahet. %x është më poshtë se verzioni (%x) që përkrahet nga XBMC" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Dosje artikujsh" |