diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:20:22 +0100 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:20:22 +0100 |
commit | 4de70efd9ce5011f4e28ee5351c34f4a03d7f3c7 (patch) | |
tree | 82c0773555bbe67b1babc283d4304da16e15b8df /language/Afrikaans | |
parent | dbd76c4bafd2d59cf052c1df86ae8a2b7d7ba8fc (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Afrikaans')
-rw-r--r-- | language/Afrikaans/strings.po | 778 |
1 files changed, 763 insertions, 15 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index b52f1b8ca5..8dead8add5 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -585,6 +585,10 @@ msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "Sorteer titel" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Uitgeedatum" @@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Toetspatrone..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org" +msgstr "Soek oudio-CD-snitname op vanaf freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -857,6 +861,10 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Musiek" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisering" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Kies bestemmingvouer" @@ -865,6 +873,10 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Aantal kanale" +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS bekwame ontvanger" + msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#292" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Oudio" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" @@ -1169,10 +1181,18 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Raamtempo omskakeling" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Uittree konfigurasie" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Vaste" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Geoptimeer" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Verskeie kunstenaars" @@ -1197,10 +1217,18 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Jaar" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Normaliseer vlakke met afmenging" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD bekwame ontvanger" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Stel deurlaat in staat" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD bekwame ontvanger" @@ -1477,6 +1505,14 @@ msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Hoog" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Beste Passing" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Hou oudio toestel lewendig" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Wis album info uit" @@ -1549,6 +1585,10 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Cache" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Hardeskyf" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1577,6 +1617,10 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Auto-uitvoer media" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digitale Plus (E-AC3) bekwame ontvanger" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "In staat gestel" @@ -1619,7 +1663,7 @@ msgstr "Onderskrifte" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio strome" +msgstr "Oudio strome" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1731,7 +1775,7 @@ msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Algehele audio kopspasie" +msgstr "Algehele oudio kopspasie" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" @@ -1911,7 +1955,7 @@ msgstr "Media info" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Audio uittree toestel" +msgstr "Oudio uittree toestel" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" @@ -1923,7 +1967,7 @@ msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo" +msgstr "Meng multikanaal oudio af na stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2111,7 +2155,7 @@ msgstr "Herhaal: Almal" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Rip audio CD" +msgstr "Rip oudio CD" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2161,6 +2205,10 @@ msgctxt "#613" msgid "Sample rate" msgstr "Monster tempo" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Virtuele vouer" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Oudio CDs" @@ -2551,7 +2599,7 @@ msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar" msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Audio uittree" +msgstr "Oudio uittree" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -3045,6 +3093,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Laat volume beheer toe" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang" @@ -3071,7 +3123,7 @@ msgstr "Filter %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Verpersoonlikte audio toestel" +msgstr "Verpersoonlikte oudio toestel" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" @@ -3445,18 +3497,66 @@ msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "Geen hulp beskikbaar" +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Ja/Nee dialoog" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Vorderings-dialoog" + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Lêer blaaier" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Netwerk opstelling" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Media bron" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profiel verstellings" + msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Sluit verstellings" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Inhoud verstellings" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Gunstelinge" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Liedjies/Info" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Slim speellys redigeerder" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Slim speellys reël redigeerder" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Prente/Info" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Byvoegsel verstellings" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Byvoegsels/Info" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Soek subtitels..." @@ -3545,10 +3645,18 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Fliek info" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Selekteer dialoog" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Musiek/Info" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Dialoog OK" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videos/Info" @@ -3561,6 +3669,10 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Volskerm video" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "Oudio visualisering" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Herbou indeks..." @@ -3933,6 +4045,50 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Stuurstok uitgeprop" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Probeer afgeleë bedieners wek op toegang" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Waak op Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Wag vir netwerk om te konnekteer..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Gefaal om Waak op Lan uit te voer!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Wag vir bediener om te waak..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Verlengde wag vir bediener om te waak..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Wag vir dienste om te begin..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC Ontdekking" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Opgedateer vir %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Gevind vir %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Gefaal vir %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Loop laag op batterye" @@ -4241,6 +4397,10 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Waaier spoed override" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifte" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat" @@ -4531,7 +4691,7 @@ msgstr "Video verstellings" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Audio en subtitel verstellings" +msgstr "Oudio en subtitel verstellings" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" @@ -4685,6 +4845,38 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Speel slegs hierdie" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Stel HQ Skaleerders in staat vir skalerings hierbo" + +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Laat hardeware versnelling toe (libstagefright)" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Gebruik Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Gebruik Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Gebruik VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Gebruik Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Gebruik Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Gebruik VC-1 VAAPI" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Sagteware" @@ -4699,7 +4891,7 @@ msgstr "Oudio klok" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)" +msgstr "Video klok (Laat val/Dupe oudio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" @@ -4749,6 +4941,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Geen kuns" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Voeg kuns by" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering" @@ -4901,6 +5097,10 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD stoor - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokale Netwerk" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Dienste" @@ -5049,6 +5249,10 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Verwyder van gunstelinge" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "Kleure" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Tydsone land" @@ -5133,6 +5337,14 @@ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "Stop rip van CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Versnelling" + +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "Hou" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -5185,6 +5397,10 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Verstek omslag" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Verstek tema" @@ -5405,6 +5621,10 @@ msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Redigeer titel" +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Redigeer sorteer titel" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operasie is gestaak" @@ -5525,6 +5745,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Sagteware Meng" +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Na-prosessering" @@ -5681,6 +5905,10 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s kon nie gespeel word nie. Gaan die log na vir besonderhede." + msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede." @@ -5801,6 +6029,10 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" msgstr "Bestek EPG venster" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Kanaal ikone" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem." @@ -6565,6 +6797,22 @@ msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Huidige ikoon" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Geen ikoon" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Kies ikoon" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Soek vir ikoon" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Ander/Onbekendes" @@ -6849,6 +7097,10 @@ msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "Motorry" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fiksheid & Gesondheid" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Kook" @@ -6869,6 +7121,10 @@ msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Oorspronklike Taal" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Swart & Wit" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Ongepubliseer" @@ -7769,6 +8025,10 @@ msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Deursoek albums met %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Fliek plot" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Speel deel..." @@ -8081,6 +8341,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Stel akteur duim" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Verwyder boekmerk" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Verwyder episode boekmerk" @@ -8125,6 +8389,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Skrywer" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Skrywers" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels" @@ -8189,6 +8457,10 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Stelle" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Kombineer gesplete video items" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Voer akteur duime uit?" @@ -8269,6 +8541,10 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Luisteraars" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Verplat biblioteek hierargie" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Fliek Stel" @@ -8301,6 +8577,26 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Selekteer %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Bestuur fliek stel" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Selekteer fliek stel" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Geen stel (Verwyder van %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Voeg fliek by nuwe stel" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Behou huidige stel (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse" @@ -8341,6 +8637,18 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Soek vir afgeleë UPnP spelers" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Boekmerk geskep" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Episode Boekmerk geskep" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Redigeer media saamdeel" @@ -8651,7 +8959,7 @@ msgstr "Video resolusie" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "Audio kanale" +msgstr "Oudio kanale" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" @@ -8659,11 +8967,11 @@ msgstr "Video kodek" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Audio kodek" +msgstr "Oudio kodek" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" -msgstr "Audio taal" +msgstr "Oudio taal" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" @@ -8705,6 +9013,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Gekykde episode telling" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Groepeer met" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "gemeng" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Vaste" @@ -8737,6 +9053,10 @@ msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s tot %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Ekstern)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Lêer naam" @@ -8869,6 +9189,18 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntasie" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Sub-lokasie" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Prent tipe" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Tyd geskep" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Aanvullende kategorië" @@ -8941,6 +9273,10 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Dringendheid" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Land kode" @@ -9037,6 +9373,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS agtervoegsel" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9129,6 +9469,14 @@ msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "Grootte" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "Kleure" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Karakterstel" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit" @@ -9261,6 +9609,10 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Skrip" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisering" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Byvoegsel stoorplek" @@ -9533,10 +9885,30 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "Oortreksel kort paar lêers" +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Geen subtitels gevind" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Laai subtitels af..." + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "Bestek TV Diens" + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Bestek Fliek Diens" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Tik soek string in" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Opdateer almal" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Kennisgewings" @@ -9571,7 +9943,7 @@ msgstr "QWERTY sleutelbord" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Deurvoer Audio in gebruik" +msgstr "Deurvoer Oudio in gebruik" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -9857,6 +10229,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Auto inlog" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Gefaal om te begin" @@ -9901,6 +10277,14 @@ msgctxt "#34005" msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Aantal kanale" @@ -9961,6 +10345,26 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Nooit" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry" @@ -9969,10 +10373,26 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Gefaal om Zeroconf te begin" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay vereis dat Zeroconf in staat gestel is." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Kan nie Zeroconf stop nie" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay en AirTunes is afhanklik dat Zeroconf loop." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video beeldvertoning" @@ -10045,6 +10465,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Deaktiveer speelstang wanneer hierdie toestel teenwoordig is" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ligging" @@ -10097,6 +10521,10 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Wek apparate wanneer skermskut deaktiveer word" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op." @@ -10193,6 +10621,226 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Item vouer" +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Verander spesifieke oortreksel verstellings. Die beskikbare opsies hang af van die gebruikte oortreksel." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Verander die tema geassosieer met jou verkose oortreksel." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Verander die kleure van jou gekose oortreksel." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Selekteer die media venster wat XBMC vertoon wanneer begin." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Skakel hierdie af om die rollende RSS nuus tikker te verwyder." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "Redigeer die RSS voere." + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Selekteer die formate vir temperatuur, tyd en datum. Die beskikbare opsies hang af van die geselekteerde taal." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Selekteer land ligging." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Selekteer jou huidige tydsone." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Selekteer die bestek oudio snit wanneer verskillende taal snitte beskikbaar is." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Selekteer die bestek subtitels wanneer verskillende tale beskikbaar is." + +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Vertoon die (..) item in lyste om die ouer vouer te besoek." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Vertoon lêer uitbreidings op media lêers. Byvoorbeeld, 'You Enjoy Myself.mp3' sal eenvoudig vertoon word as 'You Enjoy Myself'." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Laat toe dat lêers uitgevee en hernoem word deur die gebruiker koppelvlak, via die konteks kieslys (druk bv. C op 'n sleutelbord om hierdie kieslys op te roep)." + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "Stel die hoeveelheid luier tyd vereis voor die skermskut vertoon word." + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "Verander spesifieke skermskut verstellings. Die beskikbare opsies hang af van die gebruikte skermskut." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Voorskou die geselekteerde skermskut." + +msgctxt "#36134" +msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." +msgstr "Verdof die vertoon wanneer media gepouseer. Nie geldig vir die 'Verdof' skermskut modus." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Vertoon plot informasie vir ongekykte media in die Video Biblioteek." + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "Kry duimnaelsketse vir akteurs wanneer media deursoek." + +msgctxt "#36144" +msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." +msgstr "Verwyder die TV skou seisoen nodus, wissel tussen 'As slegs een seisoen' (bestek), 'Altyd' en 'Nooit'." + +msgctxt "#36145" +msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." +msgstr "Groepeer flieks in 'Fliek stelle' wanneer deur die fliek biblioteek blaai." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Soek nuwe media lêers met XBMC begin." + +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "Steek die biblioteek deursoek vorderings balk weg gedurende soektogte." + +msgctxt "#36148" +msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." +msgstr "Verwyder items uit jou biblioteek wat nie gevind kan word nie (of hernoem, uitgevee, of op verwyderbare stoorplek wat huidiglik uitgeprop is)." + +msgctxt "#36149" +msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Voer die Video Biblioteek databasis uit na XML lêers. Dit sal opsioneel jou huidige XML lêers oorskryf." + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "Voer 'n XML lêer in die Video Biblioteek databasis in." + +msgctxt "#36153" +msgid "Adjust the method used to process and display video." +msgstr "Verstel die metode gebruik om die video te verwerk en te vertoon." + +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "Oudio moet sinchroon bly, dit kan of gedoen word deur te hermonster, pakkies oor te slaan / te dupliseer, of die klok aan te pas as te ver uit raak." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Laat video speler toe om die aspekverhouding met 'n sekere hoeveelheid te ignoreer om 'n groter gedeelte van die skerm met video te vul." + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "Selekteer die zoem vlak wat 4:3 videos op wye skerms vertoon word." + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "Aktiveer Teleteks wanneer lewendige TV stroom kyk." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3 verhouding." + +msgctxt "#36179" +msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." +msgstr "Wanneer 'n lêer in die biblioteek in skandeer word, sal die metadata titel in plaas van die lêer naam vertoon word." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "Posisie van subtitels op die skerm." + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Outo loop DVD video wanneer skyf in dryf gelaai word." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Forseer 'n streek vir DVD terugspeel." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "As EXIF inligting bestaan (datum, tyd, kamera gebruik, ens.), sal dit vertoon word." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Definieer liggings gebruik vir onttrekking van weer inligting." + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Skakel oor na kanaal" @@ -10200,3 +10848,103 @@ msgstr "Skakel oor na kanaal" msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Neem op" + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic mode (current)" +msgstr "Stereoskopiese modus (huidig)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Stereoskopiese modus" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Oor/Onder" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Sy by sy" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglyph Rooi/Siaan" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglyph Groen/Magenta" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Ineengevleg" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "Hardeware Gebaseer" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Monoskopies - 2D" + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Vra my" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Gebruik verkose modus" + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Verkose modus" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Selfde as fliek (outospeur)" + +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(Visueel Gestremd)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Geforseer)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Laas gebruikte profiel" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Soek In" + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "Dubbele oudio uittree" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Versterk middel kanaal wanneer afmeng" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP Speler" |