diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
commit | 4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch) | |
tree | a26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Afrikaans/strings.po | |
parent | b5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff) |
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Afrikaans/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Afrikaans/strings.po | 1744 |
1 files changed, 1716 insertions, 28 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index d6eeaf33a0..5ec8dc4e57 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA2 +# XBMC-core v12.0-RC1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Do" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "Vry" +msgstr "Vr" msgctxt "#46" msgid "Sat" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Suid" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Noord" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Wes" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Oos" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Veranderlik" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Aansig: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Omslag" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Kanselleer lêer operasies" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolusie" @@ -1016,7 +1040,7 @@ msgstr "Maak boekmerke skoon" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "Audio afset" +msgstr "Oudio afset" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" @@ -1056,7 +1080,11 @@ msgstr "Nie-intervleg" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Oorspronklike stroom taal" +msgstr "Oorspronklike stroom se taal" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Gebruiker koppelvlak taal" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1080,7 +1108,7 @@ msgstr "Soek deur liedjies..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Suksesvol databasis skoon gemaak" +msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." @@ -1198,6 +1226,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Versterk volume vlak met afmenging" +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD bekwame ontvanger" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Multikanaal LPCM bekwame ontvanger" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD bekwame ontvanger" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programme" @@ -1526,6 +1566,14 @@ msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "Van %s op %i %s" +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel" + msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Verwyderbare skyf" @@ -1560,7 +1608,7 @@ msgstr "Video" msgctxt "#445" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Oudio" msgctxt "#446" msgid "DVD" @@ -1692,7 +1740,7 @@ msgstr "Voorkoms" msgctxt "#481" msgid "Audio options" -msgstr "Audio opsies" +msgstr "Oudio opsies" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" @@ -1716,7 +1764,7 @@ msgstr "Herhaal vouer" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Speel die volgende liedjie automaties" +msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -2148,15 +2196,23 @@ msgstr "CDDARipPad is nie gestel." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Rip audio snit" +msgstr "Rip oudio snit" msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Tik nommer in" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bisse/monster" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Monster tempo" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Audio CDs" +msgstr "Oudio CDs" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2178,6 +2234,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Alle liedjies of" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "TV vertonings aan die gang" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Aansig modus" @@ -2368,7 +2428,7 @@ msgstr "- Toekenning" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automaties (DHCP)" +msgstr "Outomaties (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" @@ -2662,6 +2722,18 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Internet toegang" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Biblioteek Opdatering" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "Musiek biblioteek moet kuns vanaf etikette oorlees" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "Wil jy nou skandeer?" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik" @@ -3014,6 +3086,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf" +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang" + msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Toestel naam" @@ -3026,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filter %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Verpersoonlikte audio toestel" @@ -3102,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "winderig" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Kolle" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "Donderstorm" @@ -3122,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Donderstorms" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Vlak" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Matige" @@ -3138,14 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mis" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Bewolk" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Korrels" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Hael" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Rook" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulkanies" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "As" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Wydverspreid" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Stof" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Sproei" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Warrels" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Sandstorm" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Blaas" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Korrel" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "en" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Ysreën" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "met" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Kans" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "vir" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Tregter" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Wolk" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Rukwinde" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Presipitaat" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelik" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig" @@ -3154,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Looptyd" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Leë lys" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skrip het gefaal! : %s" @@ -3196,7 +3388,7 @@ msgstr "Videos" msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "Stelsel informasie" +msgstr "Stelsel inligting" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" @@ -3566,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item gesluit" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Opdateer video biblioteek kuns" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Prosesseer %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Geen aflaai is nodig." + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Heraktiveer slot" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Wil jy dit nou opdateer?" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Verander slot" @@ -3602,6 +3814,10 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Verstellings & lêer bestuurder" +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Stel as bestek vir alle videos" + msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel" @@ -3726,6 +3942,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Skakel stelsel af" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Inhibeer luier afskakeling" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Laat luier afskakeling toe" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?" @@ -3860,11 +4084,11 @@ msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Verander Apple Remote modus?" +msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "As jy huidiglik Apple Remote gebruik om XBMC te" +msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -3946,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Gekanselleer met %im%is oor" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4236,7 +4464,7 @@ msgstr "Plaas item in tou" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." -msgstr "Soek IMDb..." +msgstr "Deursoek IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" @@ -4284,7 +4512,7 @@ msgstr "Stel kunstenaar duim" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" -msgstr "Genereer duimnaelsketse automaties" +msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" @@ -4518,13 +4746,25 @@ msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" msgstr "Pixel Shaders" +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Speel die volgende video outomaties" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Speel slegs hierdie" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sinchroniseer metode" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" -msgstr "Audio klok" +msgstr "Oudio klok" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" @@ -4532,7 +4772,7 @@ msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "Video klok (Hermonster audio)" +msgstr "Video klok (Hermonster oudio)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" @@ -4556,12 +4796,32 @@ msgstr "Hoog" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" -msgstr "Baie hoog (stadig!)" +msgstr "Baie hoog(stadig!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Kies kuns" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Huidige kuns" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Afgeleë kuns" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Lokale kuns" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Geen kuns" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering" @@ -4708,7 +4968,7 @@ msgstr "Tik die naaste groot dorp in" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Video/Audio/DVD stoor - Hardeskyf" +msgstr "Video/Oudio/DVD stoor - Hardeskyf" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" @@ -4724,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio stoor - DVD-ROM" +msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" @@ -4824,7 +5084,7 @@ msgstr "Film grein effek" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë saamgedeeldes" +msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" @@ -4928,7 +5188,7 @@ msgstr "DVDs" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Speel DVDs automaties" +msgstr "Speel DVDs outomaties" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" @@ -4958,10 +5218,26 @@ msgctxt "#14095" msgid "Power saving" msgstr "Krag besparing" +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "Oudio CD Insit Aksie" + msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "Speel" +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Stop rip van CD" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -5222,6 +5498,10 @@ msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" msgstr "Luister na %name% se persoonlike Last.fm radio" +msgctxt "#15278" +msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" +msgstr "Luister na %name% se mengsel Last.fm radio" + msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." msgstr "Verkry lys van Last.fm..." @@ -5398,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (geinverteer)" +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Kanselleer..." + msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Tik die kunstenaar naam in" @@ -5442,6 +5726,18 @@ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" msgstr "Partytjie modus speellys" +msgctxt "#16036" +msgid "De-interlace (Half)" +msgstr "Ont-ineenvleg (Half)" + +msgctxt "#16037" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Ontineenvleg video" + +msgctxt "#16038" +msgid "Deinterlace method" +msgstr "Ontineenvleg metode" + msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "Af" @@ -5586,6 +5882,10 @@ msgctxt "#16319" msgid "DXVA" msgstr "DXVA" +msgctxt "#16320" +msgid "DXVA Bob" +msgstr "DXVA Bob" + msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" msgstr "DXVA Beste" @@ -5602,6 +5902,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Sagteware Meng" +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "Outo - ION Geoptimeer" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Na-prosessering" @@ -5610,14 +5914,54 @@ msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "Vertoon slaap uittel tyd" +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "%i MGrepe" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i ure" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "%i dae" + msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Skakel oor na kanaal" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik." + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Vind soortgelyke programme" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "PVR stroom inligting" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Ontvanger toestel" + msgctxt "#19007" msgid "Device status" msgstr "Toestel status" +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "Sein kwaliteit" + msgctxt "#19009" msgid "SNR" msgstr "SNR" @@ -5630,6 +5974,10 @@ msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR agterkant" + msgctxt "#19013" msgid "Free to air" msgstr "Free to air" @@ -5642,10 +5990,18 @@ msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsie" +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR Agterkant %i - %s" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "TV opnames" +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Bestek vouer vir PVR duimnaelsketse" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Kanale" @@ -5670,6 +6026,22 @@ msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" msgstr "Radio kanale" +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "Opkomende opnames" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Voeg tydhouer by..." + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "Geen soek resultate" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Geen EPG inskrywings" + msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -5694,18 +6066,70 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal" +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "Hierdie kanaal kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "Vertoon sein kwaliteit" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant." + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Tydhouer" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?" + msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Opname" +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede." + msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Nuwe kanaal" +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Program inligting" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Groep bestuur" + msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Wys kanaal" +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "Vertoon sigbare kanale" + msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" msgstr "Wys versteekde kanale" @@ -5726,10 +6150,118 @@ msgctxt "#19055" msgid "No information available" msgstr "Geen inligting beskikbaar" +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Nuwe tydhouer" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Redigeer tydhouer" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Tydhouer in staat gestel" + msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Stop opname" +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Wis tydhouer uit" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Voeg tydhouer by" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Sorteer volgens: Kanaal" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Gaan na begin" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "Gaan na einde" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Bestek EPG venster" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem." + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "EPG opdateer interval" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "Aktief:" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "Vouer:" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "Radio:" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "Dag:" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "Begin:" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "Eindig:" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Leeftyd (dae):" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "Eerste dag:" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "Onbekende kanaal %u" + msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__" @@ -5758,14 +6290,58 @@ msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" msgstr "__-__-__-__-__-__-So" +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "Tik die naam vir die opname in" + msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Volgende tydhouer aan" + msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "om" +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede." + msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Weergawe" @@ -5782,6 +6358,14 @@ msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Soek vir kanale" +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "Op watter bediener wil jy soek?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Klient nommer" @@ -5790,6 +6374,22 @@ msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" msgstr "Vermy herhalings" +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Slegs vry op lug kanale" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Ignoreer huidige tydhouers" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Ignoreer huidige opnames" + msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Begin tyd" @@ -5806,6 +6406,26 @@ msgctxt "#19129" msgid "End date" msgstr "End datum" +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Minimum durasie" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Maksimum durasie" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Sluit onbekende genres in" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Soek string" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Sluit beskrywing in" + msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofletter-sensitief" @@ -5830,22 +6450,150 @@ msgctxt "#19141" msgid "Group" msgstr "Groep" +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Deursoek gids" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Groep bestuur" + msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" msgstr "Geen groepe gedefinieer" +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Gegroepeer" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Groepe" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede." + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Kanaal" +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Ma" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Di" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Wo" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "Do" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "Vry" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "Sat" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "So" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "van" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Volgende opname" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Neem huidiglik op" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "van" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "na" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Opname aktief" + msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Opnames" +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Skakel" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "PVR inligting" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Soek vir ontbrekende ikone" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Steek video inligting boks weg" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Begin terugspeel geminimeer" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Oombliklike opname tydsduur" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Bestek opname prioriteit" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Bestek opname leeftyd" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Marge aan die begin van 'n opname" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Marge aan die einde van 'n opname" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Terugspeel" +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg" + msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" @@ -5854,10 +6602,78 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Kieslys/OSD" +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Dae om te vertoon in die EPG" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Kanaal inligting duur" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Herstel die PVR databasis" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Herstel dei EPG databasis" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "EPG word herstel" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Geminimeer" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "PVR diens" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede." + msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr "Gaan voort?" +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Klient aksies" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Opname begin op: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Opname geëindig op: %s" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Kanaal bestuurder" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "EPG bron:" + msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Kanaal naam:" @@ -5874,10 +6690,26 @@ msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Nuwe kanaal" +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Groep bestuur" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Aktiveer EPG:" + msgctxt "#19207" msgid "Group:" msgstr "Group:" +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC virtuele agterkant" + msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -5886,6 +6718,22 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Skrap kanaal" +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Selekteer agterkant" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers." + msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Alle radio kanale" @@ -5902,6 +6750,146 @@ msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" msgstr "Ongegroepeerde kanale" +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Kanale in" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Geen PVR byvoegsel kon in staat gestel word. Gaan jou verstellings of log na vir meer info." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Opname gestaak" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Opname skedule" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Opname het begin" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Opname voltooi" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Opname uitgewis" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Verhoed EPG opdaterings terwyl 'n TV stroom speel" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Maak soek resultate skoon" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Gebruik agterkant kanale nommers (werk alleenlik met 1 in staat gestelde PVR byvoegsel)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR bestuurder begin" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Laai kanale van kliënte" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Laai opnames vanaf kliënte" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Begin agtergrond drade" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Geen PVR byvoegsel geaktiveer" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "geaktiveerde PVR byvoegsel. Stel ten minste een byvoegsel in staat" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Agterkant luier tyd" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Word wakker voor opneem" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Daaglikse wakker word" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filter kanale" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Laai EPG vanaf databasis" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Opdateer EPG inligting" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal" + msgctxt "#19255" msgid "Start recording" msgstr "Begin opname" @@ -5910,6 +6898,10 @@ msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Stop opname" +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Sluit kanaal" + msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" msgstr "Ontsluit kanaal" @@ -5918,6 +6910,10 @@ msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Ouerlike beheer" +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Ontsluit durasie" + msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Verander PIN" @@ -5938,10 +6934,70 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd." +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Ouer gesluit" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Ouer gesluit:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie" + msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* Alle opnames" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Geen PVR byvoegsels kon gevind word nie" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Konflik waarskuwing" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Konflik fout" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Opname konflik" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Opname fout" + +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Kliënt spesifiek" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Kliënt spesifieke verstellings" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Ander/Onbekendes" @@ -5954,14 +7010,90 @@ msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Fliek/Riller" +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel" + msgctxt "#19504" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories" + msgctxt "#19506" msgid "Romance" msgstr "Romanse" +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Volwasse Fliek/Drama" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Nuus/Aktuele Sake" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "Nuus/Weerberig" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Nuus Tydskrif" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Dokumentêr" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Skou/Speletjie Skou" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Verskeidenheids Skou" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Klets Skou" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Spesiale Geleentheid" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Sport Tydskrif" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Sokker" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "Tennis/Squash" + msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" msgstr "Span Sport" @@ -5982,10 +7114,58 @@ msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" msgstr "Winter Sport" +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "Perdry" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "Vegkuns Sport" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Kinder/Jeug Programme" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Voorskoolse Kinder Programme" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Tekenprent/Poppe" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Musiek/Ballet/Dans" + msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Folk/Tradisionele Musiek" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Musiekblyspel/Opera" + msgctxt "#19585" msgid "Ballet" msgstr "Ballet" @@ -6006,22 +7186,98 @@ msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Geloof" +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste" + msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Literatuur" +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Film/Rolprent" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Eksperimentele Film/Video" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Uitsending/Pers" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Nuwe Media" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Mode" +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Merkwaardige Mense" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natuur/Diere/Omgewing" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Verdere Onderrig" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Tale" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Ontspanning/Stokperdjies" + msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Toerisme/Reis" +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Handwerk" + msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "Motorry" @@ -6034,18 +7290,70 @@ msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Kook" +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Advertensies/Inkopies" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Tuinmaak" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Spesiale karakestieke" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Oorspronklike Taal" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Swart & Wit" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Ongepubliseer" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Lewendige Uitsending" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Fliek/Riller" +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel" + msgctxt "#19680" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories" + msgctxt "#19682" msgid "Romance" msgstr "Romanse" +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Volwasse" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Gestoorde musiek vouer" @@ -6100,7 +7408,7 @@ msgstr "Sorteer volgens: Speellys" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" -msgstr "Afstandbeheer duim" +msgstr "Afgeleë duim" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" @@ -6730,6 +8038,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie" @@ -6774,10 +8086,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Android musiek" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Android videos" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Android prente" + msgctxt "#20243" msgid "Android photos" msgstr "Android foto's" +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Android Programme" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Partytjie voort! (videos)" @@ -6818,6 +8146,14 @@ msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)" +msgctxt "#20260" +msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" + +msgctxt "#20261" +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Web bediener gids (HTTP)" @@ -6870,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sorteer volgens: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Deursoek flieks met %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Deursoek musiek videos met %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Deursoek tv skoue met %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Deursoek kunstenaars met %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Deursoek albums met %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Speel deel..." @@ -7044,7 +8400,7 @@ msgstr "* Alle seisoene" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Steek gekyktes weg" +msgstr "Versteek gekyk" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -7104,7 +8460,7 @@ msgstr "Spesiale" msgctxt "#20382" msgid "Automatically grab season thumbs" -msgstr "Gryp automaties seisoen duime" +msgstr "Gryp seisoen duime outomaties" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" @@ -7242,6 +8598,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Skrywer" +msgctxt "#20419" +msgid "Replace file names with library titles" +msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels" + msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -7390,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Groepeer flieks in 'n stel" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Merkers" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Voeg %s by" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Verwyder %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Nuwe merker..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Selekteer %s" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse" @@ -7446,6 +8830,10 @@ msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids" +msgctxt "#21368" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts" + msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" msgstr "Stel muis in staat" @@ -7764,7 +9152,7 @@ msgstr "Subtitel taal" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Afstand beheer stuur sleutelbord drukke" +msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -7782,6 +9170,26 @@ msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" msgstr "Wortelgids lêerstelsel" +msgctxt "#21454" +msgid "Cache full" +msgstr "Kas vol" + +msgctxt "#21455" +msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Eksterne stoorplek" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Gekykde episode telling" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location" +msgstr "Subtitel lokasie" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Vaste" @@ -7802,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Bo video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f tot %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d tot %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s tot %s" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Lêer naam" @@ -8228,7 +9648,7 @@ msgstr "Voer karaoke titels in..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Wys liedjie selekteerder automaties" +msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -8298,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Hardloop" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Eksterne Speler Aktief" @@ -8378,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Dienste" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "PVR kliënte" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "konfigureer" @@ -8402,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standaard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Diens vir weer inligting" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie" @@ -8458,10 +9890,26 @@ msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "Beskikbare opdaterings" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met" +msgstr "Voldoen nie aan afhanklikhede" + +msgctxt "#24045" +msgid "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie" + +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" +msgstr "%s word deur die volgende geinstalleerde byvoegsel(s) gebruik" + msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie verwyder word nie" +msgctxt "#24048" +msgid "Rollback" +msgstr "Terugrol" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Beskikbare Byvoegsels" @@ -8598,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Kan nie oortreksel laai nie" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Oortreksel kort paar lêers" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Kennisgewings" @@ -8614,6 +10070,18 @@ msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" msgstr "Wys bluray kieslyste" +msgctxt "#25004" +msgid "Play main title: %d" +msgstr "Speel hoof titel: %d" + +msgctxt "#25005" +msgid "Title: %d" +msgstr "Titel: %d" + +msgctxt "#25006" +msgid "Select playback item" +msgstr "Selekteer terugspeel item" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Biblioteek Modus" @@ -8914,6 +10382,26 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat" +msgctxt "#33100" +msgid "Failed to start" +msgstr "Gefaal om te begin" + +msgctxt "#33101" +msgid "Webserver" +msgstr "Webbediener" + +msgctxt "#33102" +msgid "Event Server" +msgstr "Gebeurtenis Bediener" + +msgctxt "#33103" +msgid "Remote communication server" +msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener" + +msgctxt "#33200" +msgid "Detected New Connection" +msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur" + msgctxt "#34000" msgid "Lame" msgstr "Lame" @@ -8982,6 +10470,14 @@ msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Speel GUI klanke" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het" + msgctxt "#34122" msgid "Always" msgstr "Altyd" @@ -8990,18 +10486,66 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Nooit" +msgctxt "#34201" +msgid "Can't find a next item to play" +msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry" + +msgctxt "#34202" +msgid "Can't find a previous item to play" +msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry" + +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start zeroconf" +msgstr "Begin van zeroconf het gefaal" + +msgctxt "#34301" +msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." +msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video beeldvertoning" +msgctxt "#34401" +msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" +msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering" + +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialize audio device" +msgstr "Gefaal om oudio apparaat te inisialiseer" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Kyk na jou klank instellings" +msgctxt "#34404" +msgid "Use gestures for navigation:" +msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:" + +msgctxt "#34405" +msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" +msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers" + +msgctxt "#34406" +msgid "2 finger swipe left for backspace" +msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel" + +msgctxt "#34407" +msgid "1 finger single tap for enter" +msgstr "1 vinger enkel tik vir enter" + +msgctxt "#34408" +msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" +msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys" + msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" msgstr "Randapparatuur" +msgctxt "#35001" +msgid "Generic HID device" +msgstr "Generiese HID toestel" + msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" msgstr "Generiese netwerk kaart" @@ -9010,6 +10554,10 @@ msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generiese skyf" +msgctxt "#35004" +msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." +msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel." + msgctxt "#35005" msgid "New device configured" msgstr "Geen toestel ingestel" @@ -9018,6 +10566,26 @@ msgctxt "#35006" msgid "Device removed" msgstr "Toestel verwyder" +msgctxt "#35007" +msgid "Keymap to use for this device" +msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat" + +msgctxt "#35008" +msgid "Keymap enabled" +msgstr "Sleutelkaart in staat gestel" + +msgctxt "#35009" +msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat" + +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when device is present" +msgstr "Deaktiveer speelstang wanneer toestel teenwoordig is" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ligging" @@ -9046,6 +10614,46 @@ msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" +msgctxt "#36002" +msgid "Switch to keyboard side command" +msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel" + +msgctxt "#36003" +msgid "Switch to remote side command" +msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel" + +msgctxt "#36004" +msgid "Press \"user\" button command" +msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel" + +msgctxt "#36005" +msgid "Enable switch side commands" +msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat" + +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adapter" +msgstr "Kon nie die passtuk oopmaak" + +msgctxt "#36007" +msgid "Devices to power on when starting XBMC" +msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin" + +msgctxt "#36008" +msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop" + +msgctxt "#36009" +msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" +msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "Kon nie die CEC passtuk inisialiseer. Gaan asb jou verstellings na." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI poort nommer" @@ -9054,6 +10662,50 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Gekonnekteer" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "Kon nie die CEC passtuk inisialiseer: libCEC is nie op jou stelsel gevind nie." + +msgctxt "#36018" +msgid "Use the TV's language setting" +msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling" + +msgctxt "#36019" +msgid "Connected to HDMI device" +msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel" + +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin" + +msgctxt "#36021" +msgid "Physical address (overrules HDMI port)" +msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)" + +msgctxt "#36023" +msgid "Configuration updated" +msgstr "Konfigurasie opgedateer" + +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Hierdie toestel moet gediens word" + msgctxt "#36028" msgid "Ignore" msgstr "Ignoreer" @@ -9062,10 +10714,46 @@ msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is" +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Konneksie verloor" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Hierdie gebruiker het nie toestemming om die CEC passtuk oop te maak" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Die poort is besig. Slegs een program kan toegang tot die CEC passtuk verkry" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Altyd" +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "Op begin/stop" + msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Versterker / AVR toestel" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Item vouer" |