aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Afrikaans/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-18 19:47:29 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-18 19:47:29 +0100
commit4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch)
treea26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Afrikaans/strings.po
parentb5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff)
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Afrikaans/strings.po')
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po1744
1 files changed, 1716 insertions, 28 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index d6eeaf33a0..5ec8dc4e57 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-BETA2
+# XBMC-core v12.0-RC1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Do"
msgctxt "#45"
msgid "Fri"
-msgstr "Vry"
+msgstr "Vr"
msgctxt "#46"
msgid "Sat"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Suid"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Wes"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Oos"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Veranderlik"
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Aansig: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Omslag"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Kanselleer lêer operasies"
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusie"
@@ -1016,7 +1040,7 @@ msgstr "Maak boekmerke skoon"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
-msgstr "Audio afset"
+msgstr "Oudio afset"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
@@ -1056,7 +1080,11 @@ msgstr "Nie-intervleg"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr "Oorspronklike stroom taal"
+msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1080,7 +1108,7 @@ msgstr "Soek deur liedjies..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "Suksesvol databasis skoon gemaak"
+msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
@@ -1198,6 +1226,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Versterk volume vlak met afmenging"
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD bekwame ontvanger"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Multikanaal LPCM bekwame ontvanger"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD bekwame ontvanger"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
@@ -1526,6 +1566,14 @@ msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
msgstr "Van %s op %i %s"
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
+
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
msgstr "Verwyderbare skyf"
@@ -1560,7 +1608,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#445"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Oudio"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
@@ -1692,7 +1740,7 @@ msgstr "Voorkoms"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "Audio opsies"
+msgstr "Oudio opsies"
msgctxt "#482"
msgid "About XBMC"
@@ -1716,7 +1764,7 @@ msgstr "Herhaal vouer"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Speel die volgende liedjie automaties"
+msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -2148,15 +2196,23 @@ msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Rip audio snit"
+msgstr "Rip oudio snit"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Tik nommer in"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bisse/monster"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Monster tempo"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Audio CDs"
+msgstr "Oudio CDs"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
@@ -2178,6 +2234,10 @@ msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Alle liedjies of"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "TV vertonings aan die gang"
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Aansig modus"
@@ -2368,7 +2428,7 @@ msgstr "- Toekenning"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automaties (DHCP)"
+msgstr "Outomaties (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
@@ -2662,6 +2722,18 @@ msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
msgstr "Internet toegang"
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Biblioteek Opdatering"
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr "Musiek biblioteek moet kuns vanaf etikette oorlees"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Wil jy nou skandeer?"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
@@ -3014,6 +3086,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
+
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "Toestel naam"
@@ -3026,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filter %s"
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
@@ -3102,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412"
msgid "windy"
msgstr "winderig"
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Kolle"
+
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Donderstorm"
@@ -3122,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Donderstorms"
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Vlak"
+
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
msgstr "Matige"
@@ -3138,14 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mis"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Bewolk"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Korrels"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Hael"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Rook"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkanies"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "As"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Wydverspreid"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Stof"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Sproei"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Warrels"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Sandstorm"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blaas"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Korrel"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Ysreën"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "met"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Kans"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "vir"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Tregter"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Wolk"
+
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Rukwinde"
+
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
msgstr "Presipitaat"
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Gedeeltelik"
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
@@ -3154,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Looptyd"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Leë lys"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
@@ -3196,7 +3388,7 @@ msgstr "Videos"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "Stelsel informasie"
+msgstr "Stelsel inligting"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
@@ -3566,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item gesluit"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Prosesseer %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Geen aflaai is nodig."
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Heraktiveer slot"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Verander slot"
@@ -3602,6 +3814,10 @@ msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
+
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
@@ -3726,6 +3942,14 @@ msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Skakel stelsel af"
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Laat luier afskakeling toe"
+
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
@@ -3860,11 +4084,11 @@ msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "Verander Apple Remote modus?"
+msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "As jy huidiglik Apple Remote gebruik om XBMC te"
+msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
@@ -3946,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
+
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0fm"
@@ -4236,7 +4464,7 @@ msgstr "Plaas item in tou"
msgctxt "#13348"
msgid "Search IMDb..."
-msgstr "Soek IMDb..."
+msgstr "Deursoek IMDb..."
msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
@@ -4284,7 +4512,7 @@ msgstr "Stel kunstenaar duim"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
-msgstr "Genereer duimnaelsketse automaties"
+msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
msgctxt "#13361"
msgid "Enable voice"
@@ -4518,13 +4746,25 @@ msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
msgstr "Pixel Shaders"
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Speel die volgende video outomaties"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Speel slegs hierdie"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sinchroniseer metode"
msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
-msgstr "Audio klok"
+msgstr "Oudio klok"
msgctxt "#13502"
msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
@@ -4532,7 +4772,7 @@ msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
-msgstr "Video klok (Hermonster audio)"
+msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
msgctxt "#13504"
msgid "Maximum resample amount (%)"
@@ -4556,12 +4796,32 @@ msgstr "Hoog"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
-msgstr "Baie hoog (stadig!)"
+msgstr "Baie hoog(stadig!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Kies kuns"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Huidige kuns"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Afgeleë kuns"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Lokale kuns"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Geen kuns"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
@@ -4708,7 +4968,7 @@ msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Audio/DVD stoor - Hardeskyf"
+msgstr "Video/Oudio/DVD stoor - Hardeskyf"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
@@ -4724,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internet"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio stoor - DVD-ROM"
+msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
msgctxt "#14031"
msgid "- Local Network"
@@ -4824,7 +5084,7 @@ msgstr "Film grein effek"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë saamgedeeldes"
+msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -4928,7 +5188,7 @@ msgstr "DVDs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
-msgstr "Speel DVDs automaties"
+msgstr "Speel DVDs outomaties"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
@@ -4958,10 +5218,26 @@ msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "Krag besparing"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Rip"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Speel"
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Stop rip van CD"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -5222,6 +5498,10 @@ msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
msgstr "Luister na %name% se persoonlike Last.fm radio"
+msgctxt "#15278"
+msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
+msgstr "Luister na %name% se mengsel Last.fm radio"
+
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
msgstr "Verkry lys van Last.fm..."
@@ -5398,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022"
msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (geinverteer)"
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Kanselleer..."
+
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
@@ -5442,6 +5726,18 @@ msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
msgstr "Partytjie modus speellys"
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Ontineenvleg video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Ontineenvleg metode"
+
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
msgstr "Af"
@@ -5586,6 +5882,10 @@ msgctxt "#16319"
msgid "DXVA"
msgstr "DXVA"
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
msgstr "DXVA Beste"
@@ -5602,6 +5902,10 @@ msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Sagteware Meng"
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Outo - ION Geoptimeer"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Na-prosessering"
@@ -5610,14 +5914,54 @@ msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MGrepe"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i ure"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i dae"
+
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Skakel oor na kanaal"
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Vind soortgelyke programme"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR stroom inligting"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Ontvanger toestel"
+
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
msgstr "Toestel status"
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Sein kwaliteit"
+
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -5630,6 +5974,10 @@ msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
msgstr "UNC"
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR agterkant"
+
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
msgstr "Free to air"
@@ -5642,10 +5990,18 @@ msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsie"
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
+
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "TV opnames"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Bestek vouer vir PVR duimnaelsketse"
+
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Kanale"
@@ -5670,6 +6026,22 @@ msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
msgstr "Radio kanale"
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Opkomende opnames"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Voeg tydhouer by..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Geen soek resultate"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Geen EPG inskrywings"
+
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
@@ -5694,18 +6066,70 @@ msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Hierdie kanaal kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Tydhouer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
+
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
msgstr "Opname"
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
+
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
msgstr "Nuwe kanaal"
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Program inligting"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Groep bestuur"
+
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
msgstr "Wys kanaal"
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Vertoon sigbare kanale"
+
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
msgstr "Wys versteekde kanale"
@@ -5726,10 +6150,118 @@ msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
msgstr "Geen inligting beskikbaar"
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Nuwe tydhouer"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Redigeer tydhouer"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Tydhouer in staat gestel"
+
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
msgstr "Stop opname"
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Wis tydhouer uit"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Voeg tydhouer by"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Gaan na begin"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Gaan na einde"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Bestek EPG venster"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "EPG opdateer interval"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktief:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Vouer:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dag:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Begin:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Eindig:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Leeftyd (dae):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Eerste dag:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Onbekende kanaal %u"
+
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
@@ -5758,14 +6290,58 @@ msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Tik die naam vir die opname in"
+
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Volgende tydhouer aan"
+
msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "om"
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
@@ -5782,6 +6358,14 @@ msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
msgstr "Soek vir kanale"
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
+
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Klient nommer"
@@ -5790,6 +6374,22 @@ msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Vermy herhalings"
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Slegs vry op lug kanale"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignoreer huidige opnames"
+
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
msgstr "Begin tyd"
@@ -5806,6 +6406,26 @@ msgctxt "#19129"
msgid "End date"
msgstr "End datum"
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minimum durasie"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Maksimum durasie"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Sluit onbekende genres in"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Soek string"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Sluit beskrywing in"
+
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofletter-sensitief"
@@ -5830,22 +6450,150 @@ msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Deursoek gids"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Groep bestuur"
+
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
msgstr "Geen groepe gedefinieer"
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Gegroepeer"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepe"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
+
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Ma"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Di"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Wo"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Do"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Vry"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sat"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "So"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Volgende opname"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Neem huidiglik op"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "na"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Opname aktief"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Opnames"
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Skakel"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR inligting"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Steek video inligting boks weg"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Begin terugspeel geminimeer"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Bestek opname prioriteit"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Bestek opname leeftyd"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Terugspeel"
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
+
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
@@ -5854,10 +6602,78 @@ msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
msgstr "Kieslys/OSD"
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Kanaal inligting duur"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Herstel die PVR databasis"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Herstel dei EPG databasis"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG word herstel"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Geminimeer"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR diens"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
+
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
msgstr "Gaan voort?"
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Klient aksies"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Opname begin op: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Opname geëindig op: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanaal bestuurder"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG bron:"
+
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanaal naam:"
@@ -5874,10 +6690,26 @@ msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
msgstr "Nuwe kanaal"
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Groep bestuur"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Aktiveer EPG:"
+
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC virtuele agterkant"
+
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -5886,6 +6718,22 @@ msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
msgstr "Skrap kanaal"
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Selekteer agterkant"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
+
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
msgstr "Alle radio kanale"
@@ -5902,6 +6750,146 @@ msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
msgstr "Ongegroepeerde kanale"
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Kanale in"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Geen PVR byvoegsel kon in staat gestel word. Gaan jou verstellings of log na vir meer info."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Opname gestaak"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Opname skedule"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Opname het begin"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Opname voltooi"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Opname uitgewis"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Verhoed EPG opdaterings terwyl 'n TV stroom speel"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Maak soek resultate skoon"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Gebruik agterkant kanale nommers (werk alleenlik met 1 in staat gestelde PVR byvoegsel)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR bestuurder begin"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Laai kanale van kliënte"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Begin agtergrond drade"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Geen PVR byvoegsel geaktiveer"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "geaktiveerde PVR byvoegsel. Stel ten minste een byvoegsel in staat"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Agterkant luier tyd"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Word wakker voor opneem"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Daaglikse wakker word"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filter kanale"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Opdateer EPG inligting"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
+
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
msgstr "Begin opname"
@@ -5910,6 +6898,10 @@ msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
msgstr "Stop opname"
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Sluit kanaal"
+
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
msgstr "Ontsluit kanaal"
@@ -5918,6 +6910,10 @@ msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
msgstr "Ouerlike beheer"
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Ontsluit durasie"
+
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
msgstr "Verander PIN"
@@ -5938,10 +6934,70 @@ msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Ouer gesluit"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Ouer gesluit:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
+
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "* Alle opnames"
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Geen PVR byvoegsels kon gevind word nie"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Konflik waarskuwing"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Konflik fout"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Opname konflik"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Opname fout"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Kliënt spesifiek"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Ander/Onbekendes"
@@ -5954,14 +7010,90 @@ msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
msgstr "Fliek/Riller"
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
+
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedie"
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
+
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
msgstr "Romanse"
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Nuus/Weerberig"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Nuus Tydskrif"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentêr"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Skou/Speletjie Skou"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Verskeidenheids Skou"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Klets Skou"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Spesiale Geleentheid"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Sport Tydskrif"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Sokker"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tennis/Squash"
+
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
msgstr "Span Sport"
@@ -5982,10 +7114,58 @@ msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
msgstr "Winter Sport"
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Perdry"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Vegkuns Sport"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Kinder/Jeug Programme"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Tekenprent/Poppe"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
+
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop"
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musiekblyspel/Opera"
+
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
msgstr "Ballet"
@@ -6006,22 +7186,98 @@ msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
msgstr "Geloof"
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
+
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
msgstr "Literatuur"
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Rolprent"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Eksperimentele Film/Video"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Uitsending/Pers"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Nuwe Media"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
+
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
msgstr "Mode"
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Merkwaardige Mense"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Verdere Onderrig"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Tale"
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
+
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
msgstr "Toerisme/Reis"
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Handwerk"
+
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "Motorry"
@@ -6034,18 +7290,70 @@ msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "Kook"
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Advertensies/Inkopies"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Tuinmaak"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Spesiale karakestieke"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Oorspronklike Taal"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Swart &amp; Wit"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Ongepubliseer"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Lewendige Uitsending"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
msgstr "Fliek/Riller"
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
+
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedie"
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
+
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
msgstr "Romanse"
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Volwasse"
+
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Gestoorde musiek vouer"
@@ -6100,7 +7408,7 @@ msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
-msgstr "Afstandbeheer duim"
+msgstr "Afgeleë duim"
msgctxt "#20016"
msgid "Current thumb"
@@ -6730,6 +8038,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
@@ -6774,10 +8086,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android musiek"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android videos"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android prente"
+
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
msgstr "Android foto's"
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android Programme"
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "Partytjie voort! (videos)"
@@ -6818,6 +8146,14 @@ msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
@@ -6870,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Sorteer volgens: ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Deursoek flieks met %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Deursoek albums met %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Speel deel..."
@@ -7044,7 +8400,7 @@ msgstr "* Alle seisoene"
msgctxt "#20367"
msgid "Hide watched"
-msgstr "Steek gekyktes weg"
+msgstr "Versteek gekyk"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
@@ -7104,7 +8460,7 @@ msgstr "Spesiale"
msgctxt "#20382"
msgid "Automatically grab season thumbs"
-msgstr "Gryp automaties seisoen duime"
+msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
@@ -7242,6 +8598,10 @@ msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
msgstr "Skrywer"
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
+
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -7390,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Merkers"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Voeg %s by"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Verwyder %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Nuwe merker..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selekteer %s"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
@@ -7446,6 +8830,10 @@ msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
+
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
msgstr "Stel muis in staat"
@@ -7764,7 +9152,7 @@ msgstr "Subtitel taal"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Afstand beheer stuur sleutelbord drukke"
+msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -7782,6 +9170,26 @@ msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Kas vol"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Eksterne stoorplek"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Gekykde episode telling"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Subtitel lokasie"
+
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Vaste"
@@ -7802,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Bo video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f tot %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d tot %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tot %s"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Lêer naam"
@@ -8228,7 +9648,7 @@ msgstr "Voer karaoke titels in..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Wys liedjie selekteerder automaties"
+msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
@@ -8298,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Hardloop"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Eksterne Speler Aktief"
@@ -8378,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR kliënte"
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "konfigureer"
@@ -8402,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standaard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Diens vir weer inligting"
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
@@ -8458,10 +9890,26 @@ msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
msgstr "Beskikbare opdaterings"
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Voldoen nie aan afhanklikhede"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s word deur die volgende geinstalleerde byvoegsel(s) gebruik"
+
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie verwyder word nie"
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Terugrol"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
@@ -8598,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Kennisgewings"
@@ -8614,6 +10070,18 @@ msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
msgstr "Wys bluray kieslyste"
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Speel hoof titel: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Titel: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Selekteer terugspeel item"
+
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
msgstr "Biblioteek Modus"
@@ -8914,6 +10382,26 @@ msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Gefaal om te begin"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webbediener"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Gebeurtenis Bediener"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
+
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
msgstr "Lame"
@@ -8982,6 +10470,14 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Speel GUI klanke"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
+
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
@@ -8990,18 +10486,66 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start zeroconf"
+msgstr "Begin van zeroconf het gefaal"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
+
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
msgstr "Video beeldvertoning"
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Gefaal om oudio apparaat te inisialiseer"
+
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Kyk na jou klank instellings"
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
+
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
msgstr "Randapparatuur"
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Generiese HID toestel"
+
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
msgstr "Generiese netwerk kaart"
@@ -9010,6 +10554,10 @@ msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Generiese skyf"
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
+
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
msgstr "Geen toestel ingestel"
@@ -9018,6 +10566,26 @@ msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
msgstr "Toestel verwyder"
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Deaktiveer speelstang wanneer toestel teenwoordig is"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
@@ -9046,6 +10614,46 @@ msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Kon nie die passtuk oopmaak"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Kon nie die CEC passtuk inisialiseer. Gaan asb jou verstellings na."
+
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI poort nommer"
@@ -9054,6 +10662,50 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Gekonnekteer"
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Kon nie die CEC passtuk inisialiseer: libCEC is nie op jou stelsel gevind nie."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Konfigurasie opgedateer"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
+
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreer"
@@ -9062,10 +10714,46 @@ msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Konneksie verloor"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie toestemming om die CEC passtuk oop te maak"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Die poort is besig. Slegs een program kan toegang tot die CEC passtuk verkry"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
+
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Op begin/stop"
+
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Versterker / AVR toestel"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Item vouer"