diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-04-03 21:12:11 +0100 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-04-03 21:12:11 +0100 |
commit | 02e2e0214dff0dad6fab304899c9b88e85eb6503 (patch) | |
tree | bec705b4b12f793a220f1de5a52d0fbd00a7983b /addons | |
parent | da74385e94c003a059d39d1eb5b032fa743b789e (diff) |
[lang][skin.estouchy] updated language files from Transifex
Diffstat (limited to 'addons')
7 files changed, 438 insertions, 28 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/addon.xml b/addons/skin.estouchy/addon.xml index 9249d78c01..951750d5bd 100644 --- a/addons/skin.estouchy/addon.xml +++ b/addons/skin.estouchy/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<addon id="skin.estouchy" version="1.0.6" name="Estouchy" provider-name="Team Kodi"> +<addon id="skin.estouchy" version="1.0.7" name="Estouchy" provider-name="Team Kodi"> <requires> <import addon="xbmc.gui" version="5.11.0"/> </requires> @@ -21,9 +21,13 @@ <summary lang="nl_NL">Skin voor aanraakscherm apparaten</summary> <summary lang="pt_BR">Skin para dispositivos com telas de toque</summary> <summary lang="sk_SK">Grafický vzhľad pre zariadenia s dotykovým displejom</summary> + <summary lang="sr_RS">Маска за уређаје са екраном осетљивим на додир</summary> + <summary lang="sr_RS@latin">Maska za uređaje sa ekranom osetljivim na dodir</summary> <summary lang="sv_SE">Skin för enheter med touchskärm</summary> <summary lang="tr_TR">Dokunmatik ekranlı aygıtlar için dış görünüm</summary> + <summary lang="zh_CN">针对触屏设备的皮肤</summary> <description lang="cs_CZ">Skin navržený pro zařízení s dotykovou obrazovkou, jako jsou tablety a smartphony.</description> + <description lang="de_DE">Dieses Skin wurde für die Benutzung mit Touchscreen-Geräten wie Tablets und Handys entworfen</description> <description lang="en_GB">Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones</description> <description lang="en_US">Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones</description> <description lang="fr_FR">Habillage conçu pour les appareils à écran tactile comme les tablettes et les téléphones</description> @@ -34,7 +38,10 @@ <description lang="nl_NL">Skin ontworpen voor gebruik bij aanraakscherm apparaten zoals tablets en smartphones</description> <description lang="pt_BR">Skin concebida para ser usada em dispositivos com telas de toque como tablets e smartphones</description> <description lang="sk_SK">Grafický vzhľad určený pre použitie na dotykových zariadeniach ako sú tablety alebo mobilné telefóny</description> + <description lang="sr_RS">Маска дизајнирана да би била коришћена на уређајима са екранима осетљивим на додир као што су таблети и паметни телефони</description> + <description lang="sr_RS@latin">Maska dizajnirana da bi bila korišćena na uređajima sa ekranima osetljivim na dodir kao što su tableti i pametni telefoni</description> <description lang="tr_TR">Bu dış görünüm tabletler ve akıllı telefonlar gibi dokunmatik ekranlı aygıtlarda kullanılmak üzere tasarlandı</description> + <description lang="zh_CN">为触屏设备如平板电脑和智能手机而设计的皮肤</description> <platform>all</platform> <license>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States</license> <forum>http://forum.kodi.tv/forumdisplay.php?fid=261</forum> diff --git a/addons/skin.estouchy/changelog.txt b/addons/skin.estouchy/changelog.txt index c3333dd028..9a84aa6cd9 100644 --- a/addons/skin.estouchy/changelog.txt +++ b/addons/skin.estouchy/changelog.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +V1.0.7 +- Updated language files from Transifex + V1.0.6 - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po index 70a4422135..18788a9d2e 100644 --- a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po +++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -44,6 +44,10 @@ msgctxt "#31009" msgid "Working..." msgstr "Verarbeitung..." +msgctxt "#31011" +msgid "Recent" +msgstr "Kürzlich" + msgctxt "#31013" msgid "Movies" msgstr "Filme" @@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts" msgstr "Verwalten Sie Ihre Videobibliothek - Videowiedergabeoptionen festlegen - Videoauflistungsoptionen ändern - Untertitelschriftarten festlegen" +msgctxt "#31402" +msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission" +msgstr "Verwalte deine Musikbibliothek · Wiedergabe konfigurieren · Musik-Listen einrichten · Lieder einreichen " + msgctxt "#31403" msgid "Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "Bildauflistungsoptionen festlegen - Bildvorführungen konfigurieren" @@ -192,6 +200,10 @@ msgctxt "#31406" msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "Bildschirm einrichten und kalibrieren - Audioausgabe konfigurieren - Fernbedienungen einrichten - Energiesparoptionen festlegen - Fehlersuche aktivieren - Hauptsperre einrichten" +msgctxt "#31407" +msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings" +msgstr "Verwalte deine installierten Addons · Suche und installiere Addons von kodi.tv · Ändere die Einstellungen der Addons " + msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Wählen Sie Ihr Kodi-Benutzerprofil[CR]zum Anmelden und Fortfahren aus" @@ -271,3 +283,23 @@ msgstr "Verborgene anzeigen" msgctxt "#31565" msgid "Show deleted" msgstr "Gelöschte anzeigen" + +msgctxt "#31900" +msgid "First Run" +msgstr "Erster Start" + +msgctxt "#31901" +msgid "There are two things to know about navigating Estouchy" +msgstr "Zwei Dinge über das Navigieren mit Estouchy" + +msgctxt "#31902" +msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen." +msgstr "Das Kodi-Logo fungiert als 'Home'-Knopf. Das Drücken bringt dich zurück zum Hauptbildschirm." + +msgctxt "#31903" +msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window." +msgstr "Während Musik oder ein Video spielt, erscheint der Titel am oberen Bildschirmrand. Das Tippen des Titels aktiviert die Vollbild-Wiedergabe." + +msgctxt "#31904" +msgid "Now Playing Title..." +msgstr "Laufender Titel..." diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po index 753f913bf5..1563332392 100644 --- a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po +++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po @@ -16,14 +16,38 @@ msgstr "" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31002" +msgid "Audio Settings" +msgstr "Аудио Подешавања" + +msgctxt "#31003" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgctxt "#31004" +msgid "Caps[CR]Lock" +msgstr "Величина[CR]Слова" + +msgctxt "#31005" +msgid "Visualization Options" +msgstr "Опције Визуелизације" + msgctxt "#31006" msgid "Visualization Presets" -msgstr "Постојеће визуализације" +msgstr "Унапред Задате Визуализације" + +msgctxt "#31007" +msgid "Context Menu" +msgstr "Мени Опција" msgctxt "#31009" msgid "Working..." msgstr "Обрада..." +msgctxt "#31011" +msgid "Recent" +msgstr "Скорашње" + msgctxt "#31013" msgid "Movies" msgstr "Филмови" @@ -40,10 +64,18 @@ msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Страна" +msgctxt "#31030" +msgid "Info List" +msgstr "Листа Информација" + msgctxt "#31038" msgid "Login" msgstr "Пријава" +msgctxt "#31039" +msgid "Updated:" +msgstr "Ажурирано:" + msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД" @@ -54,27 +86,27 @@ msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД" msgctxt "#31049" msgid "End Time" -msgstr "Време завршетка" +msgstr "Време Завршетка" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Сортирај Растуће" +msgstr "Сортирај: Растуће" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Сортирај Опадајуће" +msgstr "Сортирај: Опадајуће" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Отвори списак за репродукцију" +msgstr "Отвори листу за репродукцију" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Сачувај списак за репродукцију" +msgstr "Сачувај листу за репродукцију" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Затвори списак за репродукцију" +msgstr "Затвори листу за репродукцију" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -82,7 +114,7 @@ msgstr "Системске музичке датотеке" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Тренутни списак за репродукцију" +msgstr "Тренутна листа за репродукцију" msgctxt "#31200" msgid "Back" @@ -98,11 +130,11 @@ msgstr "Приказ" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" -msgstr "Тренутна температура" +msgstr "Тренутна Tемпература" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" -msgstr "Последње ажурирање" +msgstr "Последње Aжурирање" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" @@ -110,19 +142,27 @@ msgstr "Провајдер података" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Искоришћеност меморије:" +msgstr "Искоришћеност Mеморије:" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Последња пријава" +msgstr "Последња Пријава" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Емитовано" +msgctxt "#31355" +msgid "Video Menu" +msgstr "Видео Мени" + msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" -msgstr "Преузми титлове" +msgstr "Преузми Титлове" + +msgctxt "#31358" +msgid "Teletext" +msgstr "Телетекст" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" @@ -132,22 +172,134 @@ msgctxt "#31391" msgid "Arial based" msgstr "Засновано на Arial-у" +msgctxt "#31400" +msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver" +msgstr "Промените маску · Поставите језик и регију - Промените опције излиставања датотека - Поставите чувара екрана" + +msgctxt "#31401" +msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts" +msgstr "Управљајте вашом видео библиотеком · Поставите опције видео репродукције - Промените опције излиставања филмова - Поставите слова титлова" + +msgctxt "#31402" +msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission" +msgstr "Управљајте вашом музичком библиотеком · Поставите опције репродукције музике - Промените опције излиставања музике - Поставите слање песама" + +msgctxt "#31403" +msgid "Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "Поставите опције излиставања слика · Подесите репродукцију слајдова" + +msgctxt "#31404" +msgid "Set three cities to collect weather information" +msgstr "Поставите три града за прикупљање информација о временским приликама" + +msgctxt "#31405" +msgid "Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing · Set internet access options" +msgstr "Подесите контролу Kodi путем UPnP и HTTP · Подесите дељење датотека - Поставите опције интернет приступа" + +msgctxt "#31406" +msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "Подесите и калибришите екране · Подесите звучни излаз - Подесите даљинско управљање - Поставите опције уштеде енергије - Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку" + +msgctxt "#31407" +msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings" +msgstr "Управљајте вашим инсталираним додатним програмима · Потражите и инсталирајте додатне програме са kodi.tv - Подесите подешавања додатних програма" + msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Изаберите ваш Kodi кориснички[CR]профил за пријаву, а потом наставите даље" +msgstr "Изаберите ваш Коди кориснички Профил[CR]за пријаву, а потом наставите даље" + +msgctxt "#31500" +msgid "Home Menu Catagory Buttons" +msgstr "Тастери Категорије Главног Менија" + +msgctxt "#31501" +msgid "Home Page Add-on Quick Links" +msgstr "Брзи Линкови Додатних Програма Главног Екрана" + +msgctxt "#31502" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разне Опције" + +msgctxt "#31550" +msgid "Home Screen Weather Info and button" +msgstr "Информације Временске Прогнозе Главног Екрана и тастер" + +msgctxt "#31551" +msgid "Add-on Shortcut" +msgstr "Пречица Додатног Програма" + +msgctxt "#31552" +msgid "SYNC" +msgstr "SYNC" + +msgctxt "#31553" +msgid "Use Custom Background" +msgstr "Користи Прилагоћену Позадину" + +msgctxt "#31554" +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" + +msgctxt "#31555" +msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings" +msgstr "Подесите ТВ подешавања - Промените информације целог екрана · Управљајте подешавањима ЕПГ података" msgctxt "#31556" msgid "Live TV" msgstr "ТВ уживо" +msgctxt "#31557" +msgid "Hide video background" +msgstr "Сакриј видео позадину" + +msgctxt "#31558" +msgid "Hide visualization background" +msgstr "Сакриј визуелизацију у позадини" + +msgctxt "#31559" +msgid "Channel settings" +msgstr "Подешавања канала" + +msgctxt "#31560" +msgid "Available groups" +msgstr "Доступне групе" + msgctxt "#31561" msgid "Add Group" -msgstr "Додај групу" +msgstr "Додај Групу" msgctxt "#31562" msgid "Rename Group" -msgstr "Преименуј групу" +msgstr "Преименуј Групу" msgctxt "#31563" msgid "Delete Group" -msgstr "Обриши групу" +msgstr "Обриши Групу" + +msgctxt "#31564" +msgid "Show hidden" +msgstr "Прикажи скривено" + +msgctxt "#31565" +msgid "Show deleted" +msgstr "Прикажи избрисано" + +msgctxt "#31900" +msgid "First Run" +msgstr "Прво покретање" + +msgctxt "#31901" +msgid "There are two things to know about navigating Estouchy" +msgstr "Постоје две ствари које треба знати о навигацији у Estouchy" + +msgctxt "#31902" +msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen." +msgstr "Kodi лого функционише као 'ГЛАВНИ' тастер. Кад год га додирнете, бићете одведени на главни екран." + +msgctxt "#31903" +msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window." +msgstr "Када пуштате аудио или видео, назив ставке ће се појавити на врху екрана. Ако га додирнете одвешће вас до визуелизације преко целог екрана или видео прозора." + +msgctxt "#31904" +msgid "Now Playing Title..." +msgstr "Назив Сада Пуштено..." diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po index 62124e167a..ee723e949f 100644 --- a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po +++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -16,14 +16,38 @@ msgstr "" "Language: sr_RS@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31002" +msgid "Audio Settings" +msgstr "Audio Podešavanja" + +msgctxt "#31003" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgctxt "#31004" +msgid "Caps[CR]Lock" +msgstr "Veličina[CR]Slova" + +msgctxt "#31005" +msgid "Visualization Options" +msgstr "Opcije Vizuelizacije" + msgctxt "#31006" msgid "Visualization Presets" -msgstr "Postojeće vizualizacije" +msgstr "Unapred Zadate Vizualizacije" + +msgctxt "#31007" +msgid "Context Menu" +msgstr "Meni Opcija" msgctxt "#31009" msgid "Working..." msgstr "Obrada..." +msgctxt "#31011" +msgid "Recent" +msgstr "Skorašnje" + msgctxt "#31013" msgid "Movies" msgstr "Filmovi" @@ -40,10 +64,18 @@ msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Strana" +msgctxt "#31030" +msgid "Info List" +msgstr "Lista Informacija" + msgctxt "#31038" msgid "Login" msgstr "Prijava" +msgctxt "#31039" +msgid "Updated:" +msgstr "Ažurirano:" + msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED" @@ -66,15 +98,15 @@ msgstr "Složi: Silazno" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Otvori spisak za reprodukciju" +msgstr "Otvori listu za reprodukciju" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Sačuvaj spisak za reprodukciju" +msgstr "Sačuvaj listu za reprodukciju" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Zatvori spisak za reprodukciju" +msgstr "Zatvori listu za reprodukciju" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -82,7 +114,7 @@ msgstr "Sistemske muzičke datoteke" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Trenutni spisak za reprodukciju" +msgstr "Trenutna lista za reprodukciju" msgctxt "#31200" msgid "Back" @@ -120,9 +152,13 @@ msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitovano" +msgctxt "#31355" +msgid "Video Menu" +msgstr "Video Meni" + msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" -msgstr "Preuzmi titlove" +msgstr "Preuzmi Titlove" msgctxt "#31358" msgid "Teletext" @@ -136,14 +172,94 @@ msgctxt "#31391" msgid "Arial based" msgstr "Zasnovano na Arialu" +msgctxt "#31400" +msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver" +msgstr "Promenite masku · Postavite jezik i regiju - Promenite opcije izlistavanja datoteka - Postavite čuvara ekrana" + +msgctxt "#31401" +msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts" +msgstr "Upravljajte vašom video bibliotekom · Postavite opcije video reprodukcije - Promenite opcije izlistavanja filmova - Postavite slova titlova" + +msgctxt "#31402" +msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission" +msgstr "Upravljajte vašom muzičkom bibliotekom · Postavite opcije reprodukcije muzike - Promenite opcije izlistavanja muzike - Postavite slanje pesama" + +msgctxt "#31403" +msgid "Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "Postavite opcije izlistavanja slika · Podesite reprodukciju slajdova" + +msgctxt "#31404" +msgid "Set three cities to collect weather information" +msgstr "Postavite tri grada za prikupljanje informacija o vremenskim prilikama" + +msgctxt "#31405" +msgid "Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing · Set internet access options" +msgstr "Podesite kontrolu Kodi putem UPnP i HTTP · Podesite deljenje datoteka - Postavite opcije internet pristupa" + +msgctxt "#31406" +msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "Podesite i kalibrišite ekrane · Podesite zvučni izlaz - Podesite daljinsko upravljanje - Postavite opcije uštede energije - Omogućite evidenciju grešaka · Podesite glavnu lozinku" + +msgctxt "#31407" +msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings" +msgstr "Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne programe sa kodi.tv - Podesite podešavanja dodatnih programa" + msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički[CR]profil za prijavu, a potom nastavite dalje" +msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički Profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje" + +msgctxt "#31500" +msgid "Home Menu Catagory Buttons" +msgstr "Tasteri Kategorije Glavnog Menija" + +msgctxt "#31501" +msgid "Home Page Add-on Quick Links" +msgstr "Brzi Linkovi Dodatnih Programa Glavnog Ekrana" + +msgctxt "#31502" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Razne Opcije" + +msgctxt "#31550" +msgid "Home Screen Weather Info and button" +msgstr "Informacije Vremenske Prognoze Glavnog Ekrana i taster" + +msgctxt "#31551" +msgid "Add-on Shortcut" +msgstr "Prečica Dodatnog Programa" + +msgctxt "#31552" +msgid "SYNC" +msgstr "SYNC" + +msgctxt "#31553" +msgid "Use Custom Background" +msgstr "Koristi Prilagoćenu Pozadinu" + +msgctxt "#31554" +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +msgctxt "#31555" +msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings" +msgstr "Podesite TV podešavanja - Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka" msgctxt "#31556" msgid "Live TV" msgstr "Телевизија уживо" +msgctxt "#31557" +msgid "Hide video background" +msgstr "Sakrij video pozadinu" + +msgctxt "#31558" +msgid "Hide visualization background" +msgstr "Sakrij vizuelizaciju u pozadini" + +msgctxt "#31559" +msgid "Channel settings" +msgstr "Podešavanja kanala" + msgctxt "#31560" msgid "Available groups" msgstr "Dostupne grupe" @@ -154,8 +270,36 @@ msgstr "Dodaj grupu" msgctxt "#31562" msgid "Rename Group" -msgstr "Преименуј групу" +msgstr "Preimenuj Grupu" msgctxt "#31563" msgid "Delete Group" -msgstr "Обриши групу" +msgstr "Obriši Grupu" + +msgctxt "#31564" +msgid "Show hidden" +msgstr "Prikaži skriveno" + +msgctxt "#31565" +msgid "Show deleted" +msgstr "Prikaži izbrisano" + +msgctxt "#31900" +msgid "First Run" +msgstr "Prvo pokretanje" + +msgctxt "#31901" +msgid "There are two things to know about navigating Estouchy" +msgstr "Postoje dve stvari koje treba znati o navigaciji u Estouchy" + +msgctxt "#31902" +msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen." +msgstr "Kodi logo funkcioniše kao 'GLAVNI' taster. Kad god ga dodirnete, bićete odvedeni na glavni ekran." + +msgctxt "#31903" +msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window." +msgstr "Kada puštate audio ili video, naziv stavke će se pojaviti na vrhu ekrana. Ako ga dodirnete odvešće vas do vizuelizacije preko celog ekrana ili video prozora." + +msgctxt "#31904" +msgid "Now Playing Title..." +msgstr "Naziv Sada Pušteno..." diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.tr_tr/strings.po index 1a13569574..a800012c53 100644 --- a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -44,6 +44,10 @@ msgctxt "#31009" msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." +msgctxt "#31011" +msgid "Recent" +msgstr "En Son" + msgctxt "#31013" msgid "Movies" msgstr "Filmler" @@ -68,6 +72,10 @@ msgctxt "#31038" msgid "Login" msgstr "Giriş" +msgctxt "#31039" +msgid "Updated:" +msgstr "Güncellendi" + msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "İLERİ SAR" @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Eklenti Kısayolu" msgctxt "#31552" msgid "SYNC" -msgstr "EŞİTLEME" +msgstr "SYNC" msgctxt "#31553" msgid "Use Custom Background" @@ -268,6 +276,30 @@ msgctxt "#31563" msgid "Delete Group" msgstr "Grubu Sil" +msgctxt "#31564" +msgid "Show hidden" +msgstr "Gizlileri göster" + +msgctxt "#31565" +msgid "Show deleted" +msgstr "Silinenleri göster" + msgctxt "#31900" msgid "First Run" msgstr "İlk Çalıştırma" + +msgctxt "#31901" +msgid "There are two things to know about navigating Estouchy" +msgstr "Estouchy'de gezinme hakkında bilmeniz gereken iki şey vardır." + +msgctxt "#31902" +msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen." +msgstr "Kodi logosu 'Giriş Sayfası' düğmesi olarak işlev görür. Logoya dokunduğunuz zaman giriş ekranına geri gidersiniz." + +msgctxt "#31903" +msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window." +msgstr "Ses veya video oynatılırken, oynatılan öğenin başlığı ekranın üst kısmında görünür. Buna dokunmak sizi tam ekran görsel öğeye veya video penceresine götürecektir." + +msgctxt "#31904" +msgid "Now Playing Title..." +msgstr "Şimdi Oynatılan Öğenin Başlığı..." diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_cn/strings.po index a27ec8a5ad..2a166dfb42 100644 --- a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -44,6 +44,10 @@ msgctxt "#31009" msgid "Working..." msgstr "工作中..." +msgctxt "#31011" +msgid "Recent" +msgstr "最近" + msgctxt "#31013" msgid "Movies" msgstr "电影" @@ -68,6 +72,10 @@ msgctxt "#31038" msgid "Login" msgstr "登录" +msgctxt "#31039" +msgid "Updated:" +msgstr "已更新:" + msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "快进" @@ -152,6 +160,10 @@ msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "下载字幕" +msgctxt "#31358" +msgid "Teletext" +msgstr "图文字幕" + msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "皮肤默认" @@ -168,6 +180,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts" msgstr "管理视频资料库 · 设置视频播放参数 · 修改视频列表参数 · 设置字幕字体" +msgctxt "#31402" +msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission" +msgstr "管理音乐资料库 · 设置音乐播放选项 · 修改音乐列表选项 · 设置歌曲提交 " + msgctxt "#31403" msgid "Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "设置图片列表参数 · 设置幻灯片播放" @@ -184,6 +200,10 @@ msgctxt "#31406" msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "设置和校正显示器 · 设置音频输出 · 设置摇控器 · 设置节电参数 · 启用调试 · 设置管理员和锁定" +msgctxt "#31407" +msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings" +msgstr "管理你安装的插件 · 在 kodi.tv 浏览并安装插件 · 修改插件设置" + msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" msgstr "选择您的用户配置文件[CR]登录并继续" @@ -263,3 +283,23 @@ msgstr "显示隐藏的" msgctxt "#31565" msgid "Show deleted" msgstr "显示已删除" + +msgctxt "#31900" +msgid "First Run" +msgstr "首次运行" + +msgctxt "#31901" +msgid "There are two things to know about navigating Estouchy" +msgstr "关于 Estouchy 导航需要知道两点" + +msgctxt "#31902" +msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen." +msgstr "Kodi Logo 图标同时是一个“主页”按钮。任何时候点击它,将回到主界面。" + +msgctxt "#31903" +msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window." +msgstr "播放音频或视频时,点击屏幕顶部的项目标题,将进入全屏可视化效果或全屏视频窗口。" + +msgctxt "#31904" +msgid "Now Playing Title..." +msgstr "正在播放标题..." |