diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-08-20 23:48:27 +0100 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-08-20 23:48:27 +0100 |
commit | cb1bb47028b1f81bcdb9b763f626cf1c11c4bf4c (patch) | |
tree | 74d2b17923b8113e7f09e5c66f7b48525a3af657 /addons/skin.estuary/language | |
parent | 53955e8add8a1c5e60df86ce5d0f8cc9ef2258a0 (diff) |
[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language')
17 files changed, 473 insertions, 125 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po index 288bde1fa1..c768ecc018 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po @@ -100,6 +100,10 @@ msgctxt "#31086" msgid "Metadata" msgstr "Metadades" +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Ajusts del proveïdor" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Opcions d'escaneig de continguts" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po index 0d2375fb6f..e5735525ae 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Přehrává se" msgctxt "#31001" msgid "Search..." -msgstr "Hledat..." +msgstr "Hledat…" msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zobrazit fanart médií jako pozadí" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" -msgstr "Mód kino" +msgstr "Režim kino" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Náhodné filmy" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" -msgstr "Neshlédnuté filmy" +msgstr "Nezhlédnuté filmy" msgctxt "#31008" msgid "No disclaimer" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Řadit podle" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" -msgstr "TypZobrazení" +msgstr "Typ zobrazení" msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Využití pamět" msgctxt "#31031" msgid "Version info" -msgstr "informace o verzi" +msgstr "Informace o verzi" msgctxt "#31032" msgid "Order" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Smazat skupinu" msgctxt "#31047" msgid "Read more..." -msgstr "Přečíst více..." +msgstr "Přečíst více…" msgctxt "#31048" msgid "Available" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "minuty" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" -msgstr "Položky hlavního menu" +msgstr "Položky hlavní nabídky" msgctxt "#31062" msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." -msgstr "Zkratky pro každý typ média v sekci \"Soubory\". Přejděte tam aby jste mohli přidat další zdroje do vašich databází." +msgstr "Zkratky pro každý typ média v sekci „Soubory“. Přejděte tam, abyste mohli přidat další zdroje do svých databází." msgctxt "#31063" msgid "Sections" @@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "Sekce" msgctxt "#31064" msgid "unwatched" -msgstr "neshlédnuté" +msgstr "nezhlédnuté" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" -msgstr "Video seznamy stop" +msgstr "Seznam video stop" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" -msgstr "Hudební seznam stop" +msgstr "Seznam hudebních stop" msgctxt "#31067" msgid "Event log" -msgstr "Log událostí" +msgstr "Protokol událostí" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Zde vložte text..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." -msgstr "Vaše knihovna je v současné době úplně prázdná. Aby jste ji naplnili, zvolte sekci Soubory, přidejte zdroj medií a nakonfigurujte jej. Po přidání zdroje bude automaticky naindexován jeho obsah a bude moci procházet svoji novou knihovnou medií." +msgstr "Vaše knihovna je v současné době úplně prázdná. Abyste ji naplnili, zvolte sekci Soubory, přidejte zdroj medií a nastavte jej. Po přidání zdroje bude automaticky zaindexován jeho obsah a budete moci procházet svoji novou knihovnou medií." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Vyhledat na TheMovieDB" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" -msgstr "Odebrat tuto položku hlavního menu" +msgstr "Odebrat tuto položku hlavní nabídky" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nastavte poskytovatele počasí" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Neshlédnuté TV seriály" +msgstr "Nezhlédnuté TV seriály" msgctxt "#31123" msgid "Same director" @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Zbývající" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po index e0dbc4ae63..bdba0c9759 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Icons herunterladen" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" -msgstr "Laufende Filme" +msgstr "Begonnene Filme" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Zufällige Alben" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" -msgstr "Zufällige Artisten" +msgstr "Zufällige Interpreten" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Ungespielte Alben" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" -msgstr "Neue Aufnahmen" +msgstr "Zeletzt gemachte Aufnahmen" msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" -msgstr "Kürzlich abgespielte Kanäle" +msgstr "Zuletzt gesehene Kanäle" msgctxt "#31017" msgid "Rated" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bewertung" msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" -msgstr "Meistgespielte Kanäle" +msgstr "Zuletzt gehörte Kanäle" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "Ansicht" msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" -msgstr "Nächste Lieder" +msgstr "Nächste Titel" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Keine Favoriten gespeichert. Du kannst jedes beliebige Element aus den Medienansichten via Rechtsklick zu deinen Favoriten hinzufügen." +msgstr "Keine Favoriten gespeichert. Es kann jedes beliebige Element aus den Medienansichten via Rechtsklick zu den Favoriten hinzugefügt werden." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" -msgstr "Gehe zu Album" +msgstr "Zu den Alben..." msgctxt "#31027" msgid "Go to songs" -msgstr "Gehe zu Liedern" +msgstr "Zu den Liedern..." msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Reihenfolge" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" -msgstr "Deine Wertung" +msgstr "Persönliche Bewertung" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Einträge" msgctxt "#31037" msgid "Tracklist" -msgstr "Songliste" +msgstr "Titelliste" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Schneller Vorlauf" msgctxt "#31040" msgid "Cancel update" -msgstr "Update abbrechen" +msgstr "Aktualisierung abbrechen" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten-Einstellungen" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." -msgstr "Stelle den Typ ein und füge Regeln für die Smart Playlist hinzu. Diese Art von Playlisten sind dynamisch und beinhalten alle Medien aus deiner Datenbank, die die gesetzten Regeln erfüllen." +msgstr "Typ einstellen und Regeln für die Smart Playlist hinzufügen. Diese Art von Playlisten ist dynamisch und beinhaltet alle Medien aus deiner Bibliothek, die die gesetzten Regeln erfüllen." msgctxt "#31044" msgid "Add group" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Verfügbar" msgctxt "#31049" msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" -msgstr "Drücke [B]Hoch[/B] zum Zurück- oder Vorspulen." +msgstr "[B]Hoch[/B] zum Zurück- oder Vorspulen drücken." msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" -msgstr "[B]OK[/B] drücken, um zu to stoppen" +msgstr "[B]OK[/B] zum Stoppen drücken" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Arial-basiert" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" -msgstr "Drücke[B]Links[/B] zum Zurückspulen, oder [B]Rechts[/B] zum Vorspulen" +msgstr "[B]Links[/B] zum Zurückspulen, [B]Rechts[/B] zum Vorspulen drücken" msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Untertitel-Download" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" -msgstr "Gehe zu Playlist" +msgstr "Zur Playlist..." msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Automatischer Login beim Programmstart" msgctxt "#31059" msgid "Updates available" -msgstr "Updates verfügbar" +msgstr "Aktualisierungen verfügbar" msgctxt "#31060" msgid "minutes" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Hauptmenüeinträge" msgctxt "#31062" msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." -msgstr "Shortcuts zu den \"Dateien\"-Sektionen der verschiedenen Medientypen. Folge ihnen, um zusätzliche Quellen für deine Datenbanken einzurichten." +msgstr "Shortcuts zu den \"Dateien\"-Sektionen der verschiedenen Medientypen. Ihnen folgen, um zusätzliche Medienquellen für die persönlichen Bibliotheken einzurichten." msgctxt "#31063" msgid "Sections" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Musik-Playlist" msgctxt "#31067" msgid "Event log" -msgstr "Event log" +msgstr "Ereignisse" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Medienquellen hinzufügen" msgctxt "#31071" msgid "by" -msgstr "by" +msgstr "von" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" -msgstr "Energieeinstellungen" +msgstr "Energie-Einstellungen" msgctxt "#31073" msgid "Titles" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Titel" msgctxt "#31074" msgid "Library root" -msgstr "Datenbank" +msgstr "Bibliothek" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Nächster Ort" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" -msgstr "Cast nicht verfügbar" +msgstr "Vorhersage nicht verfügbar" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Liedtexte-Addon" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" -msgstr "Lyrics add-on Einstellungen" +msgstr "Liedtexte-Addon-Einstellungen" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Videomenü" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" -msgstr "Wetterinformationen in oberer Leiste anzeigen" +msgstr "Wetterinformationen in Kopfleiste anzeigen" msgctxt "#31094" msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" -msgstr "Mediaflags für Videoeinträge zeigen" +msgstr "Medieneigenschaften für Videoeinträge zeigen" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Bitte Kodi-Benutzerprofil auswählen[CR]um fortzufahren" msgctxt "#31099" msgid "Icon Wall" -msgstr "Icon Wall" +msgstr "IconWall" msgctxt "#31100" msgid "Shift" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Text hier eingeben..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." -msgstr "Deine Bibliothek ist derzeit leer. Um sie mit deinen Inhalten zu füllen, wechsle zu \"Dateien\", füge eine Medienquelle hinzu und konfiguriere sie. Nachdem die Quelle hinzugefügt und indiziert wurde, kannst du deine Bibliothek durchstöbern." +msgstr "Die persönliche Bibliothek ist derzeit leer. Um sie mit Inhalten zu füllen, zu \"Dateien\" wechseln, eine Medienquelle hinzufügen und diese dann konfigurieren. Nachdem die Quelle hinzugefügt und indiziert wurde, kann die Bibliothek durchstöbert werden." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." -msgstr "Füge Videoquellen hinzu und stellen den korrekten Inhaltstyp ein, um die Datenbank zu befüllen." +msgstr "Videoquellen hinzufügen und den korrekten Inhaltstyp auswählen, um die persönlichen Bibliotheken zu befüllen." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Bildpfad auswählen" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" -msgstr "\"Dateien\"-Sektion betreten" +msgstr "Zu \"Dateien\"..." msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." -msgstr "Schaue dir deine persönlichen Fotos an oder probiere eines der vielen Bilder-Addons aus dem offiziellen Repository." +msgstr "Persönliche Fotos anschauen oder eines der vielen Bilder-Addons aus dem offiziellen Repository ausprobieren." msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Tonspur wechseln" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" -msgstr "Lokale Datenbank durchsuchen" +msgstr "Lokale Bibliothek durchsuchen" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" @@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Menü editieren" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" -msgstr "Add-on Browser betreten" +msgstr "Zum Addon-Browser..." msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." -msgstr "Du hast noch keine Add-ons installiert. Besuche den Add-on Browser, um unsere Add-on-Sammlung zu durchforsten und mit ihnen deine Kodi-Erfahrung zu verbessern." +msgstr "Es sind noch keine Addons installiert. Den Addon-Browser öffnen, um in der Addon-Sammlung zu stöbern." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." -msgstr "Du hast noch keinen Wetterprovider eingerichtet. Um Wetterinformationen zu erhalten, wähle einen Wetterprovider und stelle deinen Ort in den Einstellungen ein." +msgstr "Es ist noch kein Wetterprovider eingerichtet. Um Wetterinformationen zu erhalten, einen Wetterprovider auswählen und Orte einrichten." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Wetterprovider wählen" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Ungesehene TV Serien" +msgstr "Ungesehene Serien" msgctxt "#31123" msgid "Same director" -msgstr "Filme des Direktors" +msgstr "Filme dieses Regisseurs" msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Bilder auf Karte zeigen" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" -msgstr "Drücke \"hoch\" für Schauspieler-Infos" +msgstr "[B]Hoch[/B] für Schauspieler-Infos drücken" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" -msgstr "Drücke \"OK\" zum Lesen der Handlung" +msgstr "[B]OK[/B] zum Lesen der Handlung drücken" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" @@ -534,15 +534,15 @@ msgstr "Mitwirkende" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." -msgstr "Allgemeine Einstellungen für das gesamte Theme" +msgstr "Allgemeine Einstellungen, die für den gesamten Skin gelten." msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." -msgstr "Einstellungen für das Hauptmenü: Passe den Hauptbildschirm nach Belieben an." +msgstr "Einstellungen für das Hauptmenü: Der Hauptbildschirm kann nach Belieben angepaßt werden." msgctxt "#31131" msgid "Choose home fanart pack" -msgstr "Wähle Fanart für den Hauptbildschirm" +msgstr "Fanart für den Hauptbildschirm wählen" msgctxt "#31132" msgid "min" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po index c37165e759..9730d1be5c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Satunnaiset albumit" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" -msgstr "Satunnaiset artistit" +msgstr "Satunnaiset esittäjät" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Muut asetukset" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" -msgstr "Järjestä" +msgstr "Lajittelu" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Seuraavat raidat" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Suosikkeja ei löytynyt. Avaa kontekstivalikko haluamasi mediatiedoston kohdalla ja valitse \"Lisää suosikkeihin\"." +msgstr "Suosikkeja ei löytynyt. Avaa sisältövalikko haluamasi mediatiedoston kohdalla ja valitse \"Lisää suosikkeihin\"." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Viimeksi kirjauduttu" msgctxt "#31030" msgid "Memory used" -msgstr "Käytetty muisti" +msgstr "Muistin käyttö" msgctxt "#31031" msgid "Version info" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Versiotiedot" msgctxt "#31032" msgid "Order" -msgstr "Järjestys" +msgstr "Suunta" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Oma arvosana" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" -msgstr "Laajennettu info" +msgstr "Lisätiedot" msgctxt "#31035" msgid "Pages" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Tekstityksen lataus" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" -msgstr "Mene toistolistaan" +msgstr "Avaa toistolista" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Videotoistolista" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" -msgstr "Musiikkisoittolista" +msgstr "Musiikkitoistolista" msgctxt "#31067" msgid "Event log" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Kirjaston päävalikko" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" -msgstr "Elokuvasetit" +msgstr "Elokuvaryhmät" msgctxt "#31076" msgid "Play optical disc" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Kanavaryhmä" msgctxt "#31086" msgid "Metadata" -msgstr "Metatieto" +msgstr "Lisätiedot" msgctxt "#31087" msgid "Provider settings" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" -msgstr "Kanava-asetukset" +msgstr "Kanavan asetukset" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä" msgctxt "#31109" msgid "Choose image path" -msgstr "Valitse kuvan polku" +msgstr "Valitse kuvan sijainti" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po index 7edc241d82..774006a1ee 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "הורד אייקונים" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" -msgstr "בתהליך צפייה בסרטים" +msgstr "סרטים בצפייה" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" @@ -104,6 +104,10 @@ msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" msgstr "השיר הבא" +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "לא נמצאו מועדפים. ניתן להוסיף כל פריט מדיה לרשימה זו ע\"י שימוש בתפריט משנה." + msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" msgstr "מעבר לאלבום" @@ -236,6 +240,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "פריטי תפריט" +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "קיצורי דרך למסך \"קבצים\" של כל סוג מדיה. שם ניתן להוסיף מקורות נוספים למסד הנתונים." + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "סעיפים" @@ -400,6 +408,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "...הכנס פה טקסט" +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "הספריה שלך ריקה כרגע. על מנת להוסיף לה את התכנים שלך, יש להוסיף מקורות מדיה דרך מסך \"קבצים\". לאחר שהמקור נוסף ונסרק, הוא יהיה זמין בספריה." + msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "טלטקסט" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po index ecbbf39f4e..b4e0a67b80 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "アドオンはまだ何もインストールされていません。ア msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." -msgstr "あなたはまだ天気プロパイダーを設定していません。天気予報プロパイダーを選択し現在地を設定すれば天気予報を表示できます。" +msgstr "天気プロパイダーを設定していません。天気予報プロパイダーを選択し現在地を設定すれば天気予報を表示できます。" msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po index af83ee8112..61f9a9c8d4 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "분" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "숨김" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "남음" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po index 01b6f9665a..04c3a42fa4 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Pridėti media šaltinių" msgctxt "#31071" msgid "by" -msgstr "pagal" +msgstr "nuo" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po index eab1ca4fb6..c224ba321c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Skjul" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Gjenstår" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po index 7ae2aa61f6..a34cbb9bc5 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Zoeken..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" -msgstr "Toon media fanart als achtergrond" +msgstr "Toon mediafanart als achtergrond" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Willekeurige films" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" -msgstr "Niet bekeken films" +msgstr "Niet-bekeken films" msgctxt "#31008" msgid "No disclaimer" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Download pictogrammen" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" -msgstr "Lopende films" +msgstr "Gedeeltelijk bekeken films" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Willekeurige artiesten" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" -msgstr "Niet afgespeelde albums" +msgstr "Niet-afgespeelde albums" msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Rated" msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" -msgstr "Meest gespeelde kanalen" +msgstr "Meest afgespeelde kanalen" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Volgende nummers" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Geen favorieten gevonden. U kunt ieder item uit media weergaven toevoegen aan deze lijst middels het context menu." +msgstr "Geen favorieten gevonden. U kunt elk item uit media-weergaven toevoegen aan deze lijst met het contextmenu." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Afspeellijst opties" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." -msgstr "Stel het type in en voeg regels toe om een slimme afspeellijst te maken. Deze afspeellijst zijn dynamisch en bevatten alle media items vanuit uw database die voldoen aan uw gekozen regels." +msgstr "Stel het type in en voeg regels toe om een slimme afspeellijst te maken. Deze afspeellijsten zijn dynamisch en bevatten alle media items vanuit uw database die voldoen aan uw gekozen regels." msgctxt "#31044" msgid "Add group" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Hernoem groep" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" -msgstr "Verwijder Groep" +msgstr "Verwijder groep" msgctxt "#31047" msgid "Read more..." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Druk [B]Ok[/B] om te stoppen" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" -msgstr "Scroll taal" +msgstr "Verander taal" msgctxt "#31052" msgid "filtered" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Druk [B]Links[/B] om terug te spoelen of [B]Rechts[/B] voor snel vooruit msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" -msgstr "Ondertitel download" +msgstr "Download ondertitel" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Toon inlogscherm bij opstarten" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" -msgstr "Automatisch inloggen tijens opstarten" +msgstr "Automatisch inloggen tijdens opstarten" msgctxt "#31059" msgid "Updates available" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Hoofdmenu items" msgctxt "#31062" msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." -msgstr "Snelkoppeling naar de \"bestanden\" sectie van elk mediatype. Ga daarheen om extra bronnen toe te voegen aan uw databases." +msgstr "Snelkoppeling naar de \"Bestanden\"-sectie van elk mediatype. Ga daarheen om extra bronnen toe te voegen aan uw databases." msgctxt "#31063" msgid "Sections" @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "niet bekeken" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" -msgstr "Video playlist" +msgstr "Videoafspeellijst" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" -msgstr "Music playlist" +msgstr "Muziekafspeellijst" msgctxt "#31067" msgid "Event log" -msgstr "Gebeurtenis registratie" +msgstr "Gebeurtenisregistratie" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt" msgctxt "#31070" msgid "Add media sources" -msgstr "Voeg media bronnen toe" +msgstr "Voeg media locaties toe" msgctxt "#31071" msgid "by" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Titels" msgctxt "#31074" msgid "Library root" -msgstr "Library root" +msgstr "Bibliotheek beginpunt" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Visualisatie instellingen" msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" -msgstr "Kanaal groep" +msgstr "Kanaalgroep" msgctxt "#31086" msgid "Metadata" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Metadata" msgctxt "#31087" msgid "Provider settings" -msgstr "Provider instellingen" +msgstr "Providerinstellingen" msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Download ondertitels" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" -msgstr "Video menu" +msgstr "Videomenu" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Toon weerbericht in bovenbalk" msgctxt "#31094" msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" -msgstr "Toon media markering voor films / afleveringen / muziek video's" +msgstr "Toon mediamarkering voor films / afleveringen / muziekvideo's" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" -msgstr "Gebruik schuif animaties" +msgstr "Gebruik schuifanimaties" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" -msgstr "Kanaal opties" +msgstr "Kanaalopties" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Selecteer jouw Kodi Gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan msgctxt "#31099" msgid "Icon Wall" -msgstr "Icoon Muur" +msgstr "Ikoonmuur" msgctxt "#31100" msgid "Shift" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Voor hier tekst in..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." -msgstr "Uw bibliotheek is momenteel leeg. Om deze te vullen met uw eigen media, ga naar \"Bestanden\" sectie, voeg een mediabron toe en configureer deze. Nadat de bron is toegevoegd en geïndexeerd, kunt u uw bibliotheek bekijken." +msgstr "Uw bibliotheek is momenteel leeg. Om deze te vullen met uw eigen media, ga naar \"Bestanden\" sectie, voeg een medialocatie toe en configureer deze. Nadat de bron is toegevoegd en geïndexeerd, kunt u uw bibliotheek bekijken." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." -msgstr "Voeg video bronnen toe en stel het juiste content type in om uw video bibliotheken te vullen." +msgstr "Voeg video bronnen toe en stel het juiste contenttype in om uw videobibliotheken te vullen." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Teletekst" msgctxt "#31107" msgid "WideList" -msgstr "Breedelijst" +msgstr "Brede lijst" msgctxt "#31108" msgid "Use custom global background" @@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "Toon uw persoonlijke afbeeldingen of download één van de vele afbeeldi msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" -msgstr "Toggle audio stream" +msgstr "Verander audiostream" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" -msgstr "Zoek lokale bibliotheek" +msgstr "Zoek in lokale bibliotheek" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" -msgstr "Zoek YouTube" +msgstr "Zoek in YouTube" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" -msgstr "Zoek TheMovieDB" +msgstr "Zoek in TheMovieDB" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" -msgstr "Verwijder dit hoofdmenu item" +msgstr "Verwijder dit hoofdmenu-item" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Wijzig nodes" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" -msgstr "Invoeren add-on verkenner" +msgstr "Ga naar add-on verkenner" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "U heeft nog geen add-ons geïnstalleerd. Bezoek onze add-on verkenner om msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." -msgstr "U heeft nog geen weerbericht provider ingesteld. Om weerberichten te zien, kies een weerprovider en stel uw locatie in." +msgstr "U heeft nog geen weerprovider ingesteld. Om weerberichten te zien, kies een weerprovider en stel uw locatie in." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Stel weerprovider in" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Niet bekeken TV series" +msgstr "Niet-bekeken TV-series" msgctxt "#31123" msgid "Same director" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Algemene instellingen die van toepassing zijn op alle onderdelen van de msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." -msgstr "Hoofdmenu gerelateerde instellingen: Configureer het home screen naar wens." +msgstr "Hoofdmenu gerelateerde instellingen: Configureer het homescreen naar wens." msgctxt "#31131" msgid "Choose home fanart pack" -msgstr "Kies home fanart pakket" +msgstr "Kies home fanartpakket" msgctxt "#31132" msgid "min" @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Resterend" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po index 7d7d675938..b0316c798b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Filmes não vistos" +msgctxt "#31008" +msgid "No disclaimer" +msgstr "Sem chamada de atenção" + msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Descarregar ícones" @@ -104,13 +108,17 @@ msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Tipo de visualização" + msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" -msgstr "Próximas faixas" +msgstr "Faixas seguintes" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Não há favoritos. Pode adicionar qualquer item a esta lista utilizando o menu de contexto." +msgstr "Não há favoritos. Pode adicionar qualquer item a esta lista, usando o menu de contexto." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." -msgstr "Defina o tipo e as regras da lista de reprodução inteligente. Estas listas de reprodução são dinâmicas e incluem todos os itens multimédia que coincidam com as regras aplicaveis." +msgstr "Defina o tipo e as regras da lista de reprodução inteligente. Estas listas de reprodução são dinâmicas e incluem todos os itens multimédia que coincidam com as regras aplicáveis." msgctxt "#31044" msgid "Add group" @@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "Adicionar grupo" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" -msgstr "Renomear grupo" +msgstr "Mudar nome do grupo" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" @@ -204,6 +212,14 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Disponível" +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Carregue para [B]Cima[/B] para recuar ou avançar" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Carregue em [B]OK[/B] para parar" + msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" msgstr "Alternar idioma" @@ -216,6 +232,10 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Baseada em Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Carregue para [B]Esquerda[/B] para recuar ou em [B]Direita[/B] para avançar" + msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" msgstr "Descarregar legendas" @@ -244,6 +264,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Itens do menu principal" +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Atalhos para as secções \"Ficheiros\" de cada tipo de conteúdo. Venha aqui para adicionar fontes adicionais às suas bases de dados." + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Secções" @@ -262,15 +286,15 @@ msgstr "Lista de reprodução de música" msgctxt "#31067" msgid "Event log" -msgstr "Registos" +msgstr "Registo de eventos" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" -msgstr "Escolher pré-ajustes" +msgstr "Escolher predefinições" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" -msgstr "Última atualização" +msgstr "Última Atualização" msgctxt "#31070" msgid "Add media sources" @@ -282,7 +306,7 @@ msgstr "de" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" -msgstr "Opções de energia" +msgstr "Opções de Energia" msgctxt "#31073" msgid "Titles" @@ -290,11 +314,11 @@ msgstr "Títulos" msgctxt "#31074" msgid "Library root" -msgstr "Raiz da coleção" +msgstr "Topo da coleção" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" -msgstr "Conjuntos de filme" +msgstr "Conjuntos de filmes" msgctxt "#31076" msgid "Play optical disc" @@ -308,6 +332,14 @@ msgctxt "#31078" msgid "Next location" msgstr "Localização seguinte" +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Elenco indisponível" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Termina às" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Info do álbum" @@ -316,13 +348,25 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Add-on de letras" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Definições do add-on de letras" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Definições de visualização" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" -msgstr "Grupo de canais" +msgstr "Grupo de Canais" msgctxt "#31086" msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +msgstr "Meta-Dados" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Definições do fornecedor" msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" @@ -332,6 +376,10 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponíveis" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Pesquisa por trailer" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Descarregar legendas" @@ -340,6 +388,18 @@ msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Menu de vídeo" +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Mostrar a informação meteorológica no topo" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Mostrar os símbolos de conteúdos dos vídeos de filmes / episódios / música" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Usar as animações dos 'slides'" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Legenda local disponível" @@ -352,14 +412,146 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Selecione o seu perfil de utilizador do Kodi[CR]para iniciar sessão e continuar" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Quadro de Ícones" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Quadro Informativo" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Quadro" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Escreva texto aqui..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "A sua biblioteca está vazia de momento. Para a poder preencher com os seus conteúdos pessoais, entre na secção dos \"Ficheiros\", adicione uma fonte multimédia e configure-a. Depois de ter adicionado a fonte e a ter indexado, poderá navegar pela mesma." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Adicione fontes de vídeo e atribua o tipo de conteúdo apropriado para popular as suas bibliotecas de vídeos." + msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletexto" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Lista Ampla" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Usar o fundo personalizado global" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Escolher a localização da imagem" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Indique a secção dos ficheiros" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Ver as suas imagens pessoais ou descarregar um dos vários add-ons de imagens do repositório oficial." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Comutar a transmissão de áudio" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Pesquisa na biblioteca local" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Pesquisa no YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Pesquisa no TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Remover este item do menu principal" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Editar os nós" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Entrar no navegador de add-ons" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Ainda não tem nenhuns add-ons instalados. Visite o nosso navegador de add-ons para escolher na nossa coleção e melhorar a sua experiência do Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Ainda não configurou nenhum fornecedor meteorológico. Para poder ver a informação meteorológica, escolha um fornecedor e configure a sua localização." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Definir o fornecedor meteorológico" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Programas de TV Não Vistos" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Mesmo realizador" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Mostrar as imagens no mapa" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Carregue em Cima para ver os dados do ator" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Carregue em OK para ver o argumento" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Mostrar os ícones" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuições" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Definições globais que se aplicam a todas as áreas do visual." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Definições do menu principal: Configure o ecrã inicial ao seu gosto." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Escolher o pacote local de fanart" + +msgctxt "#31132" +msgid "min" +msgstr "min" + msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Falta" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po index a5bc56f5dd..fdfe8dee2e 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po @@ -52,6 +52,10 @@ msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Filme în curs de vizionare" +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Cele mai redate albume" + msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Albume aleatoare" @@ -68,6 +72,18 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Înregistrări recente" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Canale redate recent" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "Evaluat" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Cele mai redate canale" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoză" @@ -100,6 +116,10 @@ msgctxt "#31030" msgid "Memory used" msgstr "Memorie folosită" +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Informații versiune" + msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -120,6 +140,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "Elemente" +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Listă piese" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Derulează înapoi" @@ -156,6 +180,10 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Disponibil" +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Schimbă limba" + msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "filtrat" @@ -180,10 +208,18 @@ msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Jurnal de evenimente" +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Alege valori implicite" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Adăugare sursă media" + msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "de" @@ -196,10 +232,26 @@ msgctxt "#31073" msgid "Titles" msgstr "Titluri" +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Mediatecă" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Colecție de filme" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Locație anterioară" + msgctxt "#31078" msgid "Next location" msgstr "Locația următoare" +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Se termină la" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Info album" @@ -216,6 +268,10 @@ msgctxt "#31086" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Setări furnizor" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Opțiuni scanare conținut" @@ -276,6 +332,22 @@ msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" msgstr "Caută pe TheMovieDB" +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Modificare noduri" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Navigator suplimente" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Alege sursa de informații meteo" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Seriale TV nevăzute" + msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "Același regizor" @@ -284,6 +356,10 @@ msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" msgstr "Arată imaginile pe hartă" +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Apasă în sus pentru informații despre actori" + msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Apasă OK pentru a citi rezumatul" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 3cb214002a..4b44ad5f12 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Смотреть в 2D" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Случайные фильмы" + msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Не просмотреные фильмы" @@ -40,6 +44,14 @@ msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Загрузить иконки" +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Просматриваемые фильмы" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Самые проигрываемые альбомы" + msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Случайные альбомы" @@ -124,6 +136,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "Объекты" +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Треклист" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" @@ -180,6 +196,10 @@ msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" msgstr "Нажмите [B]Влево[/B] для перемотки назад или [B]Вправо[/B] для перемотки вперед" +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Показывать экран входа при запуске" + msgctxt "#31059" msgid "Updates available" msgstr "Доступны обновления" @@ -308,6 +328,14 @@ msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "Широкий список" +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Не просмотренные сериалы" + +msgctxt "#31132" +msgid "min" +msgstr "мин" + msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po index c274f7bd0c..aef5431263 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po @@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Zadnja prijava" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Uporabljen pomnilnik" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Nazaj" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po index 8258d77307..b44663618b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po @@ -96,6 +96,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "กลุ่มช่องสัญญาณ" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "ข้อมูลเมต้า" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา" @@ -120,6 +124,10 @@ msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po index 034c69e394..96ed1e4912 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Fanartı göster" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" -msgstr "Son giriş yapan" +msgstr "Son oturum açma" msgctxt "#31030" msgid "Memory used" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Resim yolu seç" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" -msgstr "Dosyalar bölümüne gir" +msgstr "Dosyalar bölümüne girin" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Düğümleri düzenle" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" -msgstr "Eklenti tarayıcısına gir" +msgstr "Eklenti tarayıcısına girin" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "dk" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Gizle" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po index c79db28117..4b2f520540 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "分" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "隐藏" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" |