diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-03-24 20:23:35 +0000 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-03-24 20:23:35 +0000 |
commit | 04e56a858f451bc1c2b00c8f544fabe3c5e64d2d (patch) | |
tree | 3e7b51d9e89093d1a642b3d3f2e1f515d0aa696b /addons/skin.estuary/language | |
parent | 607001ec0a2b16c36bfd972b31d949fab2494e58 (diff) |
[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language')
21 files changed, 2119 insertions, 71 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po index 28a318febb..b5f906d513 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Негледани филми" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Следени сериали" - msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Следени филми" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po index d228f53c07..61d5b60ea3 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Neshlédnuté filmy" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Rozkoukané TV seriály" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Stáhnout ikony" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po index 5228229ee2..f0c576b6c6 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Ungesehene Filme" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Laufende TV Serien" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Icons herunterladen" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po index b9cffce6a0..09aad9c217 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po @@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "τυχαίες ταινείες" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Τηλεοπτικές σειρές σε εξέλιξη" - msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Ταινίες σε εξέλιξη" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po index ee68391851..dfa996ddfa 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Unwatched movies" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "In-progress TV Shows" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Download icons" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po index d7b442de41..0b48bf8e33 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po @@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Katsomattomat elokuvat" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Käynnissä olevat TV-ohjelmat" - msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po index 28be7948dc..bd2206cd05 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Rechercher" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mode cinéma" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Changer de mode" @@ -32,6 +36,38 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Regarder en 2D" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Films aléatoires" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Films non visionés" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Télécharger des icônes" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Films en cours" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Albums les plus joués" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Albums aléatoires" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Artistes aléatoires" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Enregistrements récents" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" @@ -44,10 +80,54 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Options diverses" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Trier par" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Prochaines pistes" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Aller aux albums" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Aller aux chansons" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Dernière connexion" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Mémoire utilisée" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Information de version" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Trier" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Votre évaluation" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Information supplémentaire" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "éléments" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Retour rapide" @@ -56,6 +136,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Avance rapide" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Annuler la mise à jour" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Options de liste de lecture" @@ -72,10 +156,50 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Supprimer le groupe" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Lire plus..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Basé sur Arial" +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Aller à la liste de lecture" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Mises à jour disponibles" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "non vues" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Liste de lecture vidéo" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Liste de lecture musicale" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Journal des événements" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" @@ -84,6 +208,22 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Options d'alimentation" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Titres" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Racine de la médiathèque" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Termine à " + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Informations de l'album" @@ -96,6 +236,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Groupe de chaînes" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Métadata" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Options de balayage du contenu" @@ -104,10 +248,18 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Groupes proposés" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Chercher la bande-annonce" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Télécharger les sous-titres" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Menu vidéo" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Sous-titres locaux disponibles" @@ -123,3 +275,11 @@ msgstr "Choisissez votre profil d'utilisateur Kodi[CR]pour vous connecter et con msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Maj." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "télétexte" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Afficher les icônes" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po index 81c707c9ab..fa30c669af 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Films non vus" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Séries TV en cours" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Télécharger les icônes" @@ -428,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Saisir le texte ici…" +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "La bibliothèque est actuellement vide. Pour la peupler avec des médias, aller à la section « Fichiers », ajouter une source de médias puis la configurer. Après ajout et indexation, la bibliothèque pourra être parcourue." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Ajoute des sources vidéo et définit le type de contenu approprié pour peupler les vidéothèques." @@ -527,3 +527,11 @@ msgstr "Contributeurs" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "Paramètres généraux s'appliquants à l'ensemble de l'habillage." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Paramètres relatifs au menu principal : configurer l'écran d'accueil comme désiré." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Choisir le paquet de FanArt pour l'accueil" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po index 26019dc994..992566446d 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "חיפוש" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "הראה מדיית פאנארט כרקע" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "מצב קולנוע" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "שינוי מצב" @@ -32,6 +40,50 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "צפייה כ־2D" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "סרטים אקראיים" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "סרטים שלא נצפו" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "הורד אייקונים" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "בתהליך צפייה בסרטים" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "אלבומים שנוגנו לאחרונה" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "אלבומים אקראיים" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "אמנים אקראיים" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "אלבומים שלא הופעלו" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "הקלטות אחרונות" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "ערוצים שהופעלו לאחרונה" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "ערוצים שהפועלו הכי הרבה" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "תחזית" @@ -44,10 +96,62 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "אפשרויות שונות" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "מיון לפי" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "השיר הבא" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "מעבר לאלבום" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "מעבר לשירים" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "הראה אומנות מעריצים" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "חובר לאחרונה" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "זיכרון בשימוש" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "מידע על הגרסה" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "הזמנה" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "הציון שלך" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "מידע מורחב" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "פריטים" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "רשימת שירים" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "הרצה אחורה" @@ -56,6 +160,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "הרצה קדימה" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "ביטול עדכון" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "יצרן מצלמה" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "אפשרויות רשימת ניגון" @@ -72,18 +184,130 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "מחיקת קבוצה" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "קרא עוד..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "לחץ על[B]אישור[B] כדי לעצור" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "הסתר שפה" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "סינון" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "מבוסס Arial" +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "הורדת כתובית" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "מעבר לרשימת השמעה" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "הצג מסך כניסה בעת ההפעלה." + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "התחברות אוטומטית בהפעלה" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "קיימים עדכונים" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "פריטי תפריט" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "סעיפים" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "לא נצפה" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "רשימות ניגון וידאו" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "רשימות ניגון מוזיקה" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "יומן אירועים" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "בחר הגדרות קבועות מראש" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "עודכן לאחרונה" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "הוסף מקורות מדיה" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "על ידי" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "אפשרויות חשמל" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "כותרות" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "ספריה" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "מארז סרטים" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "נגן מדיה מדיסק" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "מיקום קודם" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "המיקום הבא" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "עופרת אינו זמין" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "מסתיים ב" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "פרטי אלבום" @@ -92,10 +316,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "הרחבת מילות שירים" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "הגדרות הרחבת מילים" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "הגדרות חיזוי" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "קבוצת ערוצים" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני מטה" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "הגדרות ספק" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "הגדרות סריקת תוכן" @@ -104,10 +344,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "קבוצות זמינות" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "חפש קדימון" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "הורדת כתוביות" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "תפריט וידאו" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "הצג פרטי מזג אוויר בסרגל העליון" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "הצג דגלי מדיה עבור סרטים / פרקים / קליפים" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "אפשר הנפשות" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "כתובית מקומית זמינה" @@ -120,6 +380,106 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "יש לבחור חשבון משתמש Kodi[CR]להתחברות והמשך" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "קיר אייקון" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "קיר מידע" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "קיר" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "...הכנס פה טקסט" + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "טלטקסט" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "רשימה רחבה" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "השתמש בהגדרות רקע גלובליות" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "בחירת נתיב תמונה" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "הזנת שמות הקבצים" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "הסתר זרימת שמע" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "חפש ספרייה מקומית" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "חפש ביוטיוב" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "TheMovieDB-חיפוש ב" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "מחק את פריט התפריט הזה" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "עריכת בלוטות" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "הפעל הרחבות דפדפן" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "הגדר ספק מזג האוויר" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "סדרות טלוויזיה שלא נצפו" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "אותו במאי" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "הראה תמונות במפה" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "בשביל מידע על השחקן up לחץ על" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "על מנת לקרוא עלילה OK לחץ על " + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "הראה סמלים" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "תורמים" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "בחירת חבילת אומנות אוהדים כבית" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po index 5bb814a2a4..61ec56f308 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Keresés" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Médiaillusztrációk megjelenítése a háttérben" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mozi mód" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Mód változtatása" @@ -32,6 +40,50 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Megnézés 2D-ként" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Véletlenszerű filmek" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Nem látott filmek" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Ikonok letöltése" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Folyamatban lévő filmek" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Legtöbbet játszott albumok" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Véletlenszerű albumok" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Véletlenszerű előadók" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Nem játszott albumok" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Friss felvételek" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Mostanában játszott csatornák" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Legtöbbet játszott csatornák" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" @@ -44,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Egyéb beállítások" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezés" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Nézettípus" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Következő számok" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Nem találhatóak kedvencek. Bármely elemet hozzáadhat ehhez a listához a média nézetekből, a környezeti menü használatával." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Albumokhoz" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Számokhoz" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Illusztráció megjelenítése" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Utoljára bejelentkezve" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Memóriahasználat" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Verzióinformáció" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Rendezés" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Értékelés" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Bővített információ" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "elem" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Számlista" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" @@ -56,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Előretekerés" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Frissítés megszakítása" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Fényképezőkép gyártó" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszáslista lehetőségek" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Adja meg a típust és a szabályokat az intelligens lejátszólista létrehozásához. Ezek a lejátszólisták dinamikusak, és minden médiaelemet figyelembe vesznek az adatbázisban, amelyekre alkalmazhatóak a választott szabályok." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Csoport hozzáadása" @@ -72,26 +196,138 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Csoport törlése" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Olvasson tovább…" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Nyomja meg a [B]Fel[/B] gombot a tekeréshez" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Nyomjon [B]OK[/B]-ot a leállításhoz" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Nyelv váltása" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "szűrt" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial betűkészlet" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Nyomja meg a [B]Bal[/B] gombot a vissza-, vagy a [B]Jobb[/B] gombot az előretekeréshez" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Felirat letöltése" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Lejátszólistához" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Bejelentkezési képernyő megjelenítése indításkor" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatikus bejelentkezés indításkor" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Frissítések elérhetők" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "perc" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Főmenü elemek" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Szakaszok" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "nem látott" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Videó lejátszólista" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Zenei lejátszólista" + msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Eseménynapló" +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Válassz előbeállítást" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Médiaforrások hozzáadása" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "készítette" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Kikapcsolási lehetőségek" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Címek" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Médiatár gyökere" + msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "Film gyűjtemények" +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Optikai lemez lejátszása" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Előző hely" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Következő hely" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Szereposztás nem elérhető" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Befejezési időpont" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Albuminfó" @@ -104,10 +340,22 @@ msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Dalszöveg kiegészítő beállítások" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Vizualizáció beállítások" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Csatorna csoportok" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metaadatok" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Szolgáltató beállítások" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek" @@ -116,10 +364,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Elérhető csoportok" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Filmajánló keresése" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Felirat letöltése" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Videó menü" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Időjárás információ megjelenítése a felső sávban" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Médiajelzők megjelenítése a filmekhez / epizódokhoz / zenei videókhoz" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Dia animációk használata" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Helyi felirat elérhető" @@ -132,14 +400,50 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Ikonfal" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "InfóFal" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Fal" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Ide írja a szöveget…" + msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletext" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "SzélesLista" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Egyéni globális háttér használata" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Válassz kép útvonalat" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Hangfolyam ki- és bekapcsolása" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Helyi könyvtár keresése" + msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "YouTube keresés" @@ -148,6 +452,46 @@ msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" msgstr " TheMovieDB keresés" +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Főmenü elem eltávolítása" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Csomópontok szerkesztése" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Időjárás-szolgáltató beállítása" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Nem látott TV sorozatok" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Egyazon rendező" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Képek megjelenítése a térképen" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Nyomja meg a fel gombot a színész információkhoz" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Nyomjon OK-t a tartalom elolvasához" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Ikonok megjelenítése" + msgctxt "#31128" msgid "Contributors" -msgstr "Szerzők" +msgstr "Közreműködők" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po index 101192c120..3e666c5607 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Film non visti" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Serie TV in corso" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Scarica icone" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Registrazioni recenti" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Canali riprodotti di recente" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Canali più riprodotti" @@ -424,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Inserisci testo..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "La tua Libreria è attualmente vuota. Per riempirla con i tuoi file multimediali personali, entra nella sezione \"File\", aggiungi una sorgente multimediale e configurala. Dopo che la sorgente sarà stata aggiunta e indicizzata potrai sfogliare la tua Libreria." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Aggiungi sorgenti video e imposta il contenuto appropriato per poter riempire le tue librerie video." @@ -519,3 +523,15 @@ msgstr "Mostra icone" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Collaboratori" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Impostazioni generali che si applicano a tutte le aree della skin." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Impostazioni relative al menù principale: Configura la schermata home come ti piace." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Scegli pacchetto fanart home" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po index 6834329f5c..32582fbcca 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Neperžiūrėti filmai" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Nebaigtos žiūrėti TV laidos" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Atsisiųsti piktogramas" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Naujausi įrašai" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Neseniai žiūrėti kanalai" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Dažniausiai žiūrimi kanalai" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Išplėstinė informacija" msgctxt "#31035" msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai" +msgstr "Pusl." msgctxt "#31036" msgid "items" -msgstr "elementai" +msgstr "elem." msgctxt "#31037" msgid "Tracklist" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Pavadinimai" msgctxt "#31074" msgid "Library root" -msgstr "Šakninis bibliotekos elementas" +msgstr "Pradinis bibliotekos katalogas" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" @@ -424,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Įveskite tekstą čia..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Jūsų biblioteka šiuo metu tuščia. Norėdami užpildyti ją asmeniniais media įrašais, eikite į \"Failų\" skyrių, pridėkite media šaltinį ir sukonfigūruokite jį. Kai šaltinis bus pridėtas ir suindeksuotas, galėsite naršyti po savo biblioteką." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Pridėkite vaizdo įrašų šaltinius ir nustatykite atitinkamą turinio tipą, jei norite užpildyti savo vaizdo įrašų bibliotekas." @@ -519,3 +523,15 @@ msgstr "Rodyti piktogramas" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Bendraautoriai" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Pagrindiniai nustatymai pritaikomi visoms teminės išvaizdoms sritims" + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Su pagrindiniu meniu susiję nustatymai: susikonfigūruokite pradinį ekraną taip kaip patinka" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Pasirinkti pradinio ekrano Fanart paketą" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po index 15563dc0de..48f9597bfa 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Cereka belum ditonton" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Rancangan TV Masih Bersiaran" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Muat turun ikon" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Rakaman baru-baru ini" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Saluran dimainkan baru-baru ini" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Saluran paling banyak dimainkan" @@ -424,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Masukkan teks di sini..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Pustaka anda buat masa ini masih kosong. Untuk mengisinya dengan media persendirian anda, masuk ke seksyen \"Fail\", tambah sumber media dan konfigurkannya. Selepas sumber telah ditambah dan diindekskan anda dapat melayari pustaka anda." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Tambah sumber video dan tetapkan jenis kandungan yang sesuai untuk mengisi pustaka video anda." @@ -519,3 +523,15 @@ msgstr "Tunjuk ikon" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Penyumbang" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Tetapan am dilaksanakan ke semua kawasan kulit." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Tetapan berkaitan-menu utama: Konfigur skrin rumah mengikut citarasa anda." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Pilih pek seni peminat rumah" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po index 17b861f7ad..52d142b557 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Niet bekeken films" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Lopende TV series" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Download pictogrammen" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Recente opnames" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Onlangs afgespeelde kanalen" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Meest gespeelde kanalen" @@ -519,3 +519,7 @@ msgstr "Toon pictogrammen" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Algemene instellingen die van toepassing zijn op alle onderdelen van de skin." diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po index 2cff8a8b07..be9b13811c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Szukaj" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Pokazuj fototapety mediów w tle interfejsu" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Tryb kinowy" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Zmień tryb " @@ -32,6 +40,30 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Filmy losowe" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Film nieobejrzane" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Pobierz ikony" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Filmy w trakcie oglądania" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Albumy najczęściej odtwarzane" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Albumy losowe" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" @@ -44,10 +76,66 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Opcje dodatkowe" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortuj" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Widok" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Kolejne utwory" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Przejdź do albumów" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Przejdź do utworów" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Pokazuj fototapetę" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Ostatnio zalogowany" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Użycie pamięci" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Informacje o wersji" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Kolejność" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Twoja ocena" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Rozszerzone" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Strony" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "pozycji" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Lista utworów" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Cofnij" @@ -56,6 +144,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Przewiń" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Anuluj aktualizację" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" @@ -72,18 +164,118 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Usuń grupę" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Więcej informacji..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Dostępne" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Przełącz język" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Bazujące na Arialu" +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Pobierz napisy" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Przejdź do listy odtwarzania" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Pokazuj ekran logowania po uruchomieniu" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Loguj automatycznie po uruchomieniu" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Dostępne aktualizacje" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Pozycje menu startowego" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sekcje" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "nieobejrzane" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Lista wideo" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Lista utworów" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Dziennik zdarzeń" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Wybierz szablon" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Dodaj źródła mediów" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "po" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Opcje zasilania" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Tytuły" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Serie filmowe" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Odtwarzaj dysk" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Poprzednia lokalizacja" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Następna lokalizacja" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Brak obsady" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Koniec o" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Informacje o albumie" @@ -92,10 +284,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Dodatek Tekst utworu" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Ustawienia dodatku tekstu utworu" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Ustawienia wizializacji" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Grupa kanałów" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Ustawienia dostawcy" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Opcje skanowania zawartości" @@ -104,10 +312,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Dostępne grupy" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Szukaj zwiastunu" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Pobierz napisy" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Menu wideo" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Pokazuj informacje o pogodzie w górnym pasku" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Pokazuj etykiety mediów dla filmów /odcinków / teledysków" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Używaj animacji przesuwania" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Dostępne lokalne napisy" @@ -123,3 +351,39 @@ msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Wprowadź tekst..." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletekst" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Używaj niestandardowego globalnego tła" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Wybierz ścieżkę do folderu z obrazem" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Seriale nieobejrzane" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Ustaw dostawcę pogody" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Seriale nieobejrzane" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Pokazuj obrazy na mapie" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Pokazuj ikony" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po index 3c69f9094e..ad6a8c9240 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Filmes por assistir" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Seriados em progresso" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Donwload ícones" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Gravações recentes" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Canais assistidos recentemente" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Canais mais vistos" @@ -424,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Entre com o texto aqui..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Sua coleção atualmente está vazia. Para ter seus itens pessoais em modo coleção, entre na seção \"Arquivos\", adicione uma fonte de vídeo e configure. Após a fonte ser adicionada e tiver sido indexada, você será capaz de navegar em sua coleção." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Adicione fontes de vídeo e configure o tipo de conteúdo apropriado para poder adicionar seus itens na coleção." @@ -519,3 +523,15 @@ msgstr "Mostrar ícones" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Ajustes gerais aplicam-se a todas as área da skin." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Ajustes relacionados ao menu principal: Configure a tela da home de acordo com seu gosto pessoal." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Escolha pacote fanarts para home" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 9aeacfc47c..1eb7efd420 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -32,6 +32,30 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Смотреть в 2D" +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Случайные альбомы" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Случайные исполнители" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Непрослушанные альбомы" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Недавние записи" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Недавно проигранные каналы" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Самые проигрываемые каналы" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" @@ -44,10 +68,34 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Другие параметры" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Сорт. по" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Перейти к альбомам" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Перейти к композициям" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Объекты" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" @@ -56,6 +104,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Перемотка вперед" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Отменить обновление" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Производитель камеры" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Параметры плейлиста" @@ -72,14 +128,50 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Читать далее..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Нажмите [B]OK[/B] для остановки" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Переключить язык" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "На основе Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Нажмите [B]Влево[/B] для перемотки назад или [B]Вправо[/B] для перемотки вперед" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Доступны обновления" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "мин." + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Журнал событий" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Добавить источники медиаданных" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Настройки питания" @@ -92,6 +184,10 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Дополнение текстов песен" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Настройки визуализации" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Группа каналов" @@ -108,6 +204,14 @@ msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Загрузить субтитры" +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Показывать сведения о погоде на верхней панели" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Использовать скользящую анимацию" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Доступны локальные субтитры" @@ -120,6 +224,38 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Стена иконок" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Стена информации" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Введите текст здесь..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Ваша библиотека сейчас пуста. Чтобы заполнить её данными войдите в раздел \"Файлы\", добавьте медиаисточник и настройте его. После того как источник будет добавлен и проиндексирован вы сможете просматривать библиотеку." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Добавьте медиаисточник и установите правильный тип его содержимого для заполнения видеобиблиотеки." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Телетекст" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Широкий список" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po index a6c78ece95..636fa598d7 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Nepozreté filmy" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Rozpozerané TV seriály" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Prevziať ikony" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Nedávne nahrávky" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Nedávno prehrávané kanály" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Najsledovanejšie kanály" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Nasledujúce skladby" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Nenašli sa žiadne obľúbené. Akúkoľvek položku z prehľadov médií môžete pridať do tohto zoznamu použitím kontextovej ponuky." +msgstr "Nenašli sa žiadne obľúbené položky. Akúkoľvek položku z prehľadov médií môžete pridať do tohto zoznamu použitím kontextovej ponuky." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Stránky" msgctxt "#31036" msgid "items" -msgstr "Položky" +msgstr "položky" msgctxt "#31037" msgid "Tracklist" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Položky hlavnej ponuky" msgctxt "#31062" msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." -msgstr "Odkazy k sekcii \"Súbory\" každého typu média. Prejdite tam, ak chcete pridať ďalšie zdroje pre vaše databázy." +msgstr "Odkazy k sekcii \"Súbory\" pre každý typ média. Prejdite tam, pokiaľ chcete pridať ďalšie zdroje pre vaše databázy." msgctxt "#31063" msgid "Sections" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "nepozreté" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" -msgstr "Zoznam stôp videí" +msgstr "Zoznam videí" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Dostupné skupiny" msgctxt "#31090" msgid "Search trailer" -msgstr "Vyhľadať upútavku" +msgstr "Hľadať upútavku" msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" @@ -424,6 +424,10 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Sem zadajte text..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Vaša knižnica je v tejto chvíli prázdna. Aby ste ju zaplnili vašimi osobnými médiami, vstúpte to sekcie \"Súbory\", pridajte zdroj médií a nakonfigurujte ho. Po pridaní zdroja a jeho zindexovaní budete môcť prehľadávať vašu knižnicu." + msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Pridajte zdroje videí a nastavte správny typ obsahu pre naplnenie vašich knižníc videí." @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Vstúpiť do prehliadača doplnkov" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." -msgstr "Zatiaľ nemáte nainštalované žiadne doplnky. Navštívte náš prehliadač doplnkov, preskúmajte našu kolekciu a vylepšite si váš Kodi zážitok." +msgstr "Zatiaľ nemáte nainštalované žiadne doplnky. Navštívte náš prehliadač doplnkov, preskúmajte našu kolekciu a vylepšite si váš zážitok s Kodi." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." @@ -519,3 +523,15 @@ msgstr "Zobraziť ikony" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Prispievatelia" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Všeobecné nastavenia týkajúce sa všetkých oblastí vzhľadu." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Nastavenia týkajúce sa hlavnej ponuky: Nastavte si domovskú obrazovku podľa vašich predstáv." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Vybrať domovský fanart balík" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po index 6397f6c5f4..ae9dc475b0 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -48,10 +48,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Neodgledani filmovi" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "TV Serije u toku" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Preuzmi ikonice" @@ -80,6 +76,10 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Skorašnji snimci" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Skorašnji kanali" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Najslušaniji kanali" @@ -108,10 +108,54 @@ msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" msgstr "Sledeće pesme" +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Idi u albume" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Idi u pesme" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Prikaži slike ljubitelja" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Poslednja prijava" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Iskorišćena memorija" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Informacije o verziji" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Redosled" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Vaša ocena" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Dodatne informacije" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "stavke" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Lista pesama" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Premotaj unazad" @@ -120,6 +164,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Premotaj unapred" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Otkaži nadogradnju" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Proizvođač kamere" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Opcije liste za reprodukciju" @@ -136,18 +188,138 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Izbriši grupu" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Pročitaj više..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Pritisni [B]Gore[/B] za premotavanje unapred" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Pritisni [B]U Redu[/B] za zaustavljanje" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Promeni jezik" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filterisano" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Zasnovano na Arial-u" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Pritisni [B]Levo[/B] za premotavanje, ili [B]Desno[/B] za motanje unapred" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Preuzimanje prevoda" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Idi na listu za reprodukciju" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Prikaži ekran za prijavu pri uključivanju" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatska Prijava pri uključivanu" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Dostupne nadogradnje" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Stavke glavnog izbornika" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sekcije" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "neodgledano" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video lista" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Muzička lista" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Izveštaj događaja" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Izaberi podešavanja" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Poslednje ažuriranje" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Dodaj izvore medija" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "od strane" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Opcije napajanja" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Koren biblioteke" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmski kompleti" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Pusti optički disk" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Prethodna lokacija" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Sledeća lokacija" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Uloge nisu dostupne" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Završava se u" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Podaci o albumu" @@ -156,18 +328,58 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Dodatni program za tekstove pesama" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Dodatak za tekstove pesama" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Podešavanja vizuelizacije" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Grupa programa" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Meta podaci" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Podešavanja provajdera" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Opcije analiziranja sadržaja" +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "Dostupne grupe" + +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Traži najavu" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Preuzmi titlove" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video izbornik" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Prikaži informacije o prognozi pri vrhu" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Prikaži medijske zastavice za filmove / epizode / muzičke spotove" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Koristi klizeće animacije" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokalni prevod dostupan" @@ -180,6 +392,106 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Zid Ikonica" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "InfoZid" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Unesi tekst ovde..." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletekst" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "ŠirokaLista" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Koristi prilagoćenu globalnu pozadinu" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Izaberi putanju slike" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Uđi u sekciju datoteka" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Menjaj audio zapis" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Pretraži lokalnu biblioteku" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Pretraži YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Pretraži TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Ukloni ovu stavku iz glavnog izbornika" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Izmeni grane" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Otvori pregledač dodataka" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Izaberi dostavljača prognoze" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Neodgledane TV Serije" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Isti režiser" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Prikaži slike na mapi" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Pritisni na gore za informacije o glumcu" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Pritisni U Redu da pročitaš opis" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Prikaži ikonice" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Autori" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Izaberi paket slika ljubitelja za glavnu stranu" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po index 9ed5f6e347..4a029e268b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po @@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Osedda filmer" -msgctxt "#31008" -msgid "In-progress TV Shows" -msgstr "Pågående TV-program" - msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Ladda ner ikoner" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po index 51ed787cb0..60dbbc8e20 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Ara" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Ortam fanartını arka plan olarak göster" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Sinema modu" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Modu değiştir" @@ -32,6 +40,50 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "2 boyutlu olarak izle" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Rastgele filmler" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "İzlenmemiş filmler" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Simgeleri indir" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Devam eden filmler" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "En sık çalınan albümler" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Rastgele albümler" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Rastgele sanatçılar" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Çalınmamış albümler" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "En son kayıtlar" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Son oynatılan kanallar" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "En sık oynatılan kanallar" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" @@ -44,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Çeşitli seçenekler" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sırala" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Görünüm türü" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Sonraki parçalar" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Hiçbir sık kullanılan bulunamadı. İçerik menüsünü kullanarak ortam görünümlerindeki herhangi bir öğeyi bu listeye ekleyebilirsiniz." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Albümlere git" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Şarkılara git" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Fanartı göster" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Son giriş yapan" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Kullanılan bellek" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Sürüm bilgisi" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Düzen" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Derecelendirmeniz" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Genişletilmiş bilgi" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Öğe" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Parça listesi" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Geri sar" @@ -56,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "İleri sar" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Güncellemeyi iptal et" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Kamera üreticisi" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Akıllı çalma listesi oluşturmak için türünü seçin ve kurallar ekleyin. Bu çalma listeleri dinamiktir ve seçtiğiniz kuralları veritabanınızdaki tüm ortam öğelerine uygular." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Grup ekle" @@ -72,18 +196,138 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Grubu sil" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Devamını oku..." + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Geri veya ileri sarmak için [B]Yukarı[/B] tuşuna basın" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Durdurmak için [B]OK[/B] tuşuna basın" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Dili değiştir" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtre uygulanmış" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial tabanlı" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Geri sarmak için [B]Sol[/B] tuşuna, ileri sarmak için [B]Sağ[/B] tuşana basın" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Altyazı indir" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Çalma listesine git" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Başlangıçta oturum açma ekranını göster" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Başlangıçta otomatik olarak oturum aç" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Güncellemeler var" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "dakika" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Ana menü öğeleri" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Her bir ortam türünün \"Dosyalar\" bölümüne kısayolları. Veritabanınıza ek kaynaklar eklemek için oraya gidin." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Bölümler" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "izlenmemiş" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video oynatma listesi" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Müzik çalma listesi" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Olay günlüğü" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Önayarları seç" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Son Güncelleme" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Ortam kaynağı ekle" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "yazan" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Güç Seçenekleri" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Başlıklar" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Kitaplık kökü" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Film kümeleri" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Optik diski oynat" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Önceki konum" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Sonraki konum" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Oyuncu bilgileri mevcut değil" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Bitiş zamanı" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Albüm bilgisi" @@ -92,10 +336,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Şarkı sözleri eklentisi" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Şarkı sözleri eklentisi ayarları" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Görsel öğe ayarları" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kanal Grubu" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Meta veriler" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Sağlayıcı ayarları" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "İçerik tarama seçenekleri" @@ -104,10 +364,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Kullanılabilir gruplar" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Fragman ara" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Altyazıları indir" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video menüsü" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Hava durumu bilgisini üst çubukta göster" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Filmler / bölümler / müzik videoları için ortam etiketlerini göster " + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Kayma animasyonlarını kullan" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Yerel altyazı mevcut" @@ -120,6 +400,134 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Oturum açıp devam etmek için[CR]Kodi kullanıcı profilinizi seçin" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Simge Duvarı" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" -msgstr "Üst Karakter" +msgstr "Kaydır" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Bilgi Duvarı" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Duvar" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Metni buraya girin..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Kitaplığınız şu anda boş. Kitaplığınızı kişisel medyalarınız ile doldurmak için \"Dosyalar\" bölümüne girdikten sonra bir ortam kaynağını ekleyin ve yapılandırın." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Video kitaplığınızı doldurmak için video kaynakları ekleyin ve uygun içerik türünü ayarlayın." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teleteks" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Geniş Liste" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Özel genel arka plan kullan" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Resim yolu seç" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Dosyalar bölümüne gir" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Kişisel resimlerinizi görüntüleyin veya resmi depodaki birçok resim eklentisinden birini indirin." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Ses akışını değiştir" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Yerel kitaplıkta ara" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "YouTube'da ara" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "TheMovieDB'de ara" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Bu ana menü öğesini kaldır" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Düğümleri düzenle" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Eklenti tarayıcısına gir" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Henüz yüklü herhangi bir eklenti yok. Kodi deneyiminizi geliştirmek için eklenti tarayıcımızı ziyaret edip koleksiyonumuza gözatın." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Henüz bir hava durumu bilgisi sağlayıcı ayarlamamışsınız. Hava durumu bilgilerini görüntülemek için, bir hava durumu bilgisi sağlayıcı seçin ve konumunuzu ayarlayın." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Hava durumu sağlayıcısını ayarla" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "İzlenmemiş TV Programları" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Aynı yönetmen" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Haritada resimleri göster" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Aktör bilgisi için yukarı tuşuna basın" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Özeti okumak için OK tuşuna basın" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Simgeleri göster" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Katkıda bulunanlar" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Genel ayarlar dış görünümün tüm alanlarına uygulanır." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Ana menü ile ilgili ayarlar: Ana ekranı kendi zevkinize göre yapılandırın." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Giriş fanart paketi seçin" |