aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2016-03-16 21:27:09 +0000
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2016-03-16 21:27:09 +0000
commit0ea71f58078317b97ee3f33177cc78e04bbcd732 (patch)
tree60dae7c74389affbc4101c54de9e52ee7b95cbc6 /addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz
parent5646e85654a18c7669952fd795708f2c4d4e325f (diff)
[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz')
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po128
1 files changed, 114 insertions, 14 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po
index 0d1f45929c..d228f53c07 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po
@@ -28,9 +28,17 @@ msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Zobrazit fanart médií jako pozadí"
+msgctxt "#31003"
+msgid "Cinema mode"
+msgstr "Mód kino"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Změnit režim"
+
msgctxt "#31005"
-msgid "In-progress movies"
-msgstr "Rozkoukané filmy"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Sledovat jako 2D"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
@@ -72,14 +80,6 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nedávné nahrávky"
-msgctxt "#31016"
-msgid "Favourite channels"
-msgstr "Oblíbené kanály"
-
-msgctxt "#31017"
-msgid "Recent channels"
-msgstr "Nedávné kanály"
-
msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Nejsledovanější kanály"
@@ -100,6 +100,10 @@ msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit podle"
+msgctxt "#31023"
+msgid "Viewtype"
+msgstr "TypZobrazení"
+
msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Následující skladby"
@@ -200,10 +204,30 @@ msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "Stiskněte [B]nahoru[/B] pro přetáčení vpřed"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
+msgstr "Stiskněte [OK] pro zastavení"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Toggle language"
+msgstr "Přepnout jazyk"
+
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "filtrováno"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Písmo založené na Arial"
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "Stiskněte [B]vlevo[/B] pro přetočení zpět, nebo [B]vpravo[/B] pro přetáčení vpřed"
+
msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Stažení titulků"
@@ -232,6 +256,10 @@ msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Položky hlavního menu"
+msgctxt "#31062"
+msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
+msgstr "Zkratky pro každý typ média v sekci \"Soubory\". Přejděte tam aby jste mohli přidat další zdroje do vašich databází."
+
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"
@@ -240,6 +268,18 @@ msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "neshlédnuté"
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "Video seznamy stop"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Hudební seznam stop"
+
+msgctxt "#31067"
+msgid "Event log"
+msgstr "Log událostí"
+
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Vyberte předvolby"
@@ -264,6 +304,14 @@ msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "Hlavní adresář knihovny"
+
+msgctxt "#31075"
+msgid "Movie sets"
+msgstr "Filmové sady"
+
msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Přehrát optický disk"
@@ -304,6 +352,10 @@ msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Skupina programů"
+msgctxt "#31086"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Nastavení poskytovatele"
@@ -332,6 +384,14 @@ msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Zobrazit počasí v horní liště"
+msgctxt "#31094"
+msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
+msgstr "Ukazovat vlastnosti médií pro filmy / epizody / hudební videa"
+
+msgctxt "#31095"
+msgid "Use slide animations"
+msgstr "Aktivovat snímkovou animaci"
+
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Místní titulky k dispozici"
@@ -344,18 +404,26 @@ msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vyberte Váš Kodi uživatelský profil[CR]pro přihlášení a pokračování"
+msgctxt "#31099"
+msgid "Icon Wall"
+msgstr "Ikony"
+
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+msgctxt "#31101"
+msgid "InfoWall"
+msgstr "Info zeď"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Wall"
+msgstr "Zeď"
+
msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Zde vložte text..."
-msgctxt "#31104"
-msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. "
-msgstr "Vaše knihovna je zatím prázdná. Pro přidání Vašich médií, přejděte do sekce \"Soubory\" a přidejte a nastavte zdroj médií. Jakmile dojde načtení a indexování zdroje, budete schopni procházet své položky v knihovně."
-
msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Přidejte zdroje videí a nastavte správný typ obsahu pro naplnění vašich video knihoven."
@@ -364,6 +432,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
+msgctxt "#31107"
+msgid "WideList"
+msgstr "Široký seznam"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Použít vlastní globální pozadí"
@@ -372,6 +444,18 @@ msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Vyberte cestu k obrázku"
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "Vstoupit do sekce souborů"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "Zobrazte vlastní obrázky, nebo si stáhněte jeden z mnoha obrázkových doplňků z oficiálního repozitáře."
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Toggle audio stream"
+msgstr "Přepnout zvukový proud"
+
msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Vyhledat v místní knihovně"
@@ -388,6 +472,22 @@ msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Odebrat tuto položku hlavního menu"
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "Upravit vlastnosti (nody)"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "Vstoupit do prohlížeče doplňků"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "Zatím nemáte instalovány žádné doplňky. Použijte náš prohlížeč doplňků pro prozkoumání naší kolekce a vylepšení vašeho Kodi."
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "Zatím jste nenastavili poskytovatele dat o počasí. Aby bylo možné zobrazit informace o počasí, nastavte si poskytovatele a svou polohu."
+
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Nastavte poskytovatele počasí"