diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-03-16 21:27:09 +0000 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2016-03-16 21:27:09 +0000 |
commit | 0ea71f58078317b97ee3f33177cc78e04bbcd732 (patch) | |
tree | 60dae7c74389affbc4101c54de9e52ee7b95cbc6 /addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz | |
parent | 5646e85654a18c7669952fd795708f2c4d4e325f (diff) |
[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po | 128 |
1 files changed, 114 insertions, 14 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po index 0d1f45929c..d228f53c07 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -28,9 +28,17 @@ msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Zobrazit fanart médií jako pozadí" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mód kino" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Změnit režim" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Rozkoukané filmy" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Sledovat jako 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -72,14 +80,6 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Nedávné nahrávky" -msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Oblíbené kanály" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Nedávné kanály" - msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Nejsledovanější kanály" @@ -100,6 +100,10 @@ msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Řadit podle" +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "TypZobrazení" + msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" msgstr "Následující skladby" @@ -200,10 +204,30 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Dostupné" +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Stiskněte [B]nahoru[/B] pro přetáčení vpřed" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Stiskněte [OK] pro zastavení" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Přepnout jazyk" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrováno" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Písmo založené na Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Stiskněte [B]vlevo[/B] pro přetočení zpět, nebo [B]vpravo[/B] pro přetáčení vpřed" + msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" msgstr "Stažení titulků" @@ -232,6 +256,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Položky hlavního menu" +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Zkratky pro každý typ média v sekci \"Soubory\". Přejděte tam aby jste mohli přidat další zdroje do vašich databází." + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Sekce" @@ -240,6 +268,18 @@ msgctxt "#31064" msgid "unwatched" msgstr "neshlédnuté" +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video seznamy stop" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Hudební seznam stop" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Log událostí" + msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Vyberte předvolby" @@ -264,6 +304,14 @@ msgctxt "#31073" msgid "Titles" msgstr "Názvy" +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Hlavní adresář knihovny" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmové sady" + msgctxt "#31076" msgid "Play optical disc" msgstr "Přehrát optický disk" @@ -304,6 +352,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Skupina programů" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + msgctxt "#31087" msgid "Provider settings" msgstr "Nastavení poskytovatele" @@ -332,6 +384,14 @@ msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Zobrazit počasí v horní liště" +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Ukazovat vlastnosti médií pro filmy / epizody / hudební videa" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Aktivovat snímkovou animaci" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Místní titulky k dispozici" @@ -344,18 +404,26 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Vyberte Váš Kodi uživatelský profil[CR]pro přihlášení a pokračování" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Ikony" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Info zeď" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Zeď" + msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Zde vložte text..." -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "Vaše knihovna je zatím prázdná. Pro přidání Vašich médií, přejděte do sekce \"Soubory\" a přidejte a nastavte zdroj médií. Jakmile dojde načtení a indexování zdroje, budete schopni procházet své položky v knihovně." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Přidejte zdroje videí a nastavte správný typ obsahu pro naplnění vašich video knihoven." @@ -364,6 +432,10 @@ msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletext" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Široký seznam" + msgctxt "#31108" msgid "Use custom global background" msgstr "Použít vlastní globální pozadí" @@ -372,6 +444,18 @@ msgctxt "#31109" msgid "Choose image path" msgstr "Vyberte cestu k obrázku" +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Vstoupit do sekce souborů" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Zobrazte vlastní obrázky, nebo si stáhněte jeden z mnoha obrázkových doplňků z oficiálního repozitáře." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Přepnout zvukový proud" + msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Vyhledat v místní knihovně" @@ -388,6 +472,22 @@ msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "Odebrat tuto položku hlavního menu" +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Upravit vlastnosti (nody)" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Vstoupit do prohlížeče doplňků" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Zatím nemáte instalovány žádné doplňky. Použijte náš prohlížeč doplňků pro prozkoumání naší kolekce a vylepšení vašeho Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Zatím jste nenastavili poskytovatele dat o počasí. Aby bylo možné zobrazit informace o počasí, nastavte si poskytovatele a svou polohu." + msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Nastavte poskytovatele počasí" |