diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:38:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:38:37 +0200 |
commit | 22ea5aec928950f53cb59d68669c0cac585d6d85 (patch) | |
tree | 878e698da6181df338f7d1f4073c7c9986dda40b /addons/skin.confluence/language/Thai | |
parent | 123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (diff) |
[lang] September update of skin.confluence language files
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Thai')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..e766ea47ea --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon version: 2.1.0 +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +# Translators: +# <devilshura@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:29+0000\n" +"Last-Translator: devilshura <devilshura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Change Your" +msgstr "ปรับเปลี่ยน" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power Options" +msgstr "ตัวเลือก ด้านพลังงาน" + +msgctxt "#31004" +msgid "Working..." +msgstr "ดำเนินการอยู่..." + +msgctxt "#31005" +msgid "Hide Information" +msgstr "ซ่อนข้อมูล" + +msgctxt "#31006" +msgid "View Options" +msgstr "ตัวเลือก มุมมอง" + +msgctxt "#31008" +msgid "Fullscreen" +msgstr "เต็มหน้าจอ" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total Duration" +msgstr "รวม ระยะเวลา" + +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "แฟ้ม-เพลง" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "กำลังเล่น" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "หน้า" + +msgctxt "#31025" +msgid "Items" +msgstr "รายการ" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc Options" +msgstr "ตัวเลือก อื่นๆ" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "ที่ตั้ง" + +msgctxt "#31028" +msgid "Poster Wrap" +msgstr "เลื่อนโปสเตอร์" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fanart" +msgstr "แฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "รูปย่อ" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image Wrap" +msgstr "ตัดส่วนภาพ" + +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "ข้อมูล" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now Playing" +msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "กำลังเล่น" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "หยุดชั่วขณะ" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "ย้อนกลับเร็ว" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualization Presets" +msgstr "ชุดรูปแบบ การแสดงแสงสี" + +msgctxt "#31049" +msgid "End Time" +msgstr "เวลาสิ้นสุด" + +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "เรียง: มากไปน้อย" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "เรียง: น้อยไปมาก" + +msgctxt "#31055" +msgid "Open playlist" +msgstr "เปิด รายการเล่น" + +msgctxt "#31056" +msgid "Save playlist" +msgstr "บันทึก รายการเล่น" + +msgctxt "#31057" +msgid "Close playlist" +msgstr "ปิด รายการเล่น" + +msgctxt "#31058" +msgid "System music files" +msgstr "แฟ้มเพลงของระบบ" + +msgctxt "#31059" +msgid "Current playlist" +msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน" + +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก" + +msgctxt "#31061" +msgid "Current Selected" +msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน" + +msgctxt "#31101" +msgid "Home screen options" +msgstr "ตัวเลือก หน้าจอหลัก" + +msgctxt "#31102" +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "แสดง \"หยุดชั่วขณะ\" ในการนำเสนอภาพนิ่ง" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" +msgstr "เล่นตัวอย่างหนังในหน้าต่าง [COLOR=grey3](กล่องโต้ตอบ ข้อมูลวิดีโอเท่านั้น)[/COLOR]" + +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือก อื่นๆ" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "ซ่อนป้ายกำกับ ที่อ่านได้จากชื่อไฟล์วิดีโอ [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "ซ่อนปุ่มของเมนูหลัก" + +msgctxt "#31109" +msgid "Enable Custom Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Background path:" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "แสดงอัลบัม ที่เพิ่งเพิ่ม" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "แสดงวิดีโอ ที่เพิ่งเพิ่ม" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home Page Programs Submenu" +msgstr "หน้าหลักของเมนูย่อย โปรแกรม" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "ซ่อน แฟนอาร์ตในพื้นหลัง" + +msgctxt "#31122" +msgid "Weather Page" +msgstr "หน้าแสดง สภาพอากาศ" + +msgctxt "#31123" +msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" +msgstr "ใช้ \"โปสเตอร์\" แทน \"ป้ายรายการ\" สำหรับรายการทีวี" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "แสดงพื้นหลังด้วยวิดีโอ \"ที่กำลังเล่น\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" +msgstr "แสดงพื้นหลังด้วยแสงสีประกอบเพลง \"ที่กำลังเล่น\"" + +msgctxt "#31126" +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "เล่นเพลงธีมรายการทีวีในคลังข้อมูลวิดีโอ (ส่วนเสริม TvTunes)" + +msgctxt "#31127" +msgid "TvTunes" +msgstr "TvTunes" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "เนื้อเพลง" + +msgctxt "#31129" +msgid "Hide Fanart in full screen visualization" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "ส่วนเสริม เนื้อเพลง" + +msgctxt "#31133" +msgid "Subtitle Add-on" +msgstr "ส่วนเสริม คำบรรยาย" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home Page Videos Submenu" +msgstr "หน้าหลักของเมนูย่อย วิดีโอ" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home Page Music Submenu" +msgstr "หน้าหลักของเมนูย่อย เพลง" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home Page Pictures Submenu" +msgstr "หน้าหลักของเมนูย่อย รูปภาพ" + +msgctxt "#31140" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD เพลง" + +msgctxt "#31141" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD วิดีโอ" + +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัด" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "เลือกเพลงของคุณ" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "แหล่งของเนื้อเพลง" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "ค้นพบ" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find More Items" +msgstr "ค้นหารายการเพิ่มเติม" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "ตอนที่กำลังจะออก" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current Temp" +msgstr "อุณภูมิปัจจุบัน" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "ปรับปรุงล่าสุด" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล" + +msgctxt "#31307" +msgid "Hide Fanart" +msgstr "ซ่อน แฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie Details" +msgstr "รายละเอียดของภาพยนตร์" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "หน่วยความจำที่ใช้" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track Number" +msgstr "หมายเลข แทรค" + +msgctxt "#31311" +msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" +msgstr "รูปภาพแฟนอาร์ต[CR][CR]ไม่มี[CR][CR] คลิกปุ่มเพื่อตั้งค่า" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current Scraper" +msgstr "ตัวดึงข้อมูลปัจจุบัน" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "เลือก ตัวดึงข้อมูล" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set Fanart Path" +msgstr "ตั้งค่าเส้นทางของแฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "เลือก โปรไฟล์" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "ที่เข้าใช้ ล่าสุด" + +msgctxt "#31321" +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "ตัวเลือกเพลงคาราโอเกะ" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "ออกอากาศ" + +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist Options" +msgstr "ตัวเลือกของรายการเล่น" + +msgctxt "#31326" +msgid "Created" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียดจอ" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "ที่เพิ่งเพิ่ม" + +msgctxt "#31329" +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]ตั้งค่า ตัวจับเวลา![/B] [COLOR=grey2] - ระบบจะปิดอัตโนมัติ ใน[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" +msgstr "คลิกปุ่ม เพื่อเล่น[CR][CR]ตัวอย่างภาพยนตร์" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album Details" +msgstr "รายละเอียด อัลบั้ม" + +msgctxt "#31351" +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วขณะ" + +msgctxt "#31352" +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" + +msgctxt "#31353" +msgid "Fast Forward" +msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว" + +msgctxt "#31354" +msgid "Rewind" +msgstr "ย้อนกลับเร็ว" + +msgctxt "#31355" +msgid "Movie menu" +msgstr "เมนู ภาพยนต์" + +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "ดาวน์โหลด คำบรรยาย" + +msgctxt "#31390" +msgid "Skin default" +msgstr "หน้าตาพื้นฐาน" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "ค่าเริ่มต้นของสกิน โดยไม่มีตัวพิมพ์ใหญ่" + +msgctxt "#31392" +msgid "Arial based" +msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial เป็นหลัก" + +msgctxt "#31400" +msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" +msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนค่าการแสดงผล[/B][CR][CR]เปลี่ยนสกิน · ตั้งค่าภูมิภาคและภาษา · เปลี่ยนตัวเลือกการเรียงชื่อไฟล์ [CR] ตั้งค่าถนอมหน้าจอ" + +msgctxt "#31401" +msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" +msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าวิดีโอ[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลวิดีโอของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นวิดีโอ · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการวิดีโอ[CR]ตั้งค่าแบบอักษรคำบรรยาย" + +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" +msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเพลง[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลเพลงของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นเพลง · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการเพลง[CR]ตั้งค่าการส่งเพลง · ตั้งค่าตัวเลือกคาราโอเกะ" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่ารูปภาพ[/B][CR][CR]ตั้งค่าตัวเลือกจัดเรียงรายการรูปภาพ · กำหนดค่าแสดงภาพสไลด์" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" +msgstr "[B]ตั้งค่าสภาพอากาศ[/B][CR][CR]กำหนดสามเมืองในการเก็บรวบรวมข้อมูลสภาพอากาศ" + +msgctxt "#31406" +msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าระบบ[/B][CR][CR]การติดตั้งและปรับเทียบการแสดงผล · กำหนดค่าการส่งออกสัญญาณเสียง · การติดตั้งรีโมทคอนโทรล[CR]ตั้งค่าตัวเลือกการประหยัดพลังงาน · เปิดใช้งานการแก้จุดบกพร่อง · ติดตั้ง กุญแจหลัก" + +msgctxt "#31407" +msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" +msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่าชุดตกแต่ง[/B][CR][CR]ตั้งค่าชุดตกแต่ง Confluence · เพิ่มและลบรายการเมนูหลัก[CR]เปลี่ยนพื้นหลังชุดตกแต่ง" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" +msgstr "[B]ปรับเปลี่ยน ส่วนเสริม[/B][CR][CR]จัดการส่วนเสริมที่ติดตั้งไว้ของคุณ · เรียกดูและติดตั้งส่วนเสริม จาก xbmc.org[CR]ปรับเปลี่ยน การตั้งค่าส่วนเสริม" + +msgctxt "#31409" +msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgstr "เลือกโปรไฟล์ ผู้ใช้ XBMC ของคุณ[CR]เพื่อเข้าสู่ระบบและดำเนินการต่อไป" + +msgctxt "#31500" +msgid "Recording Timers" +msgstr "" + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled Time" +msgstr "" + +msgctxt "#31502" +msgid "Live TV" +msgstr "" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer Set" +msgstr "" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31901" +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "พยากรณ์ ใน 36 ชั่วโมง" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "พยากรณ์รายชั่วโมง" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "พยากรณ์สุดสัปดาห์" + +msgctxt "#31904" +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "พยากรณ์ ใน 10 วัน" + +msgctxt "#31905" +msgid "Forecast" +msgstr "พยากรณ์" + +msgctxt "#31906" +msgid "Maps & Video" +msgstr "แผนที่และวิดีโอ" + +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "โอกาสเกิดฝน" + +msgctxt "#31909" +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..." |