aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Japanese
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:42:00 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:42:00 +0200
commit8ca963b0c0be3b7fef99c56239f99e28011d98a5 (patch)
tree709845696a34d666b73ecdd4aed5e45fd854969e /addons/skin.confluence/language/Japanese
parent2b57c4768c57de20949d4da4b04875d674495a0d (diff)
[gettext] added: PO files for xbmc.skin.confluence
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Japanese')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po689
1 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..6b909b165d
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
@@ -0,0 +1,689 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: id:31000
+msgid "Change Your"
+msgstr ""
+
+#: id:31001
+msgid "Love"
+msgstr "Love"
+
+#: id:31002
+msgid "Hate"
+msgstr "Hate"
+
+#: id:31003
+msgid "Power Options"
+msgstr "電源オプション"
+
+#: id:31004
+msgid "Working..."
+msgstr "処理中..."
+
+#: id:31005
+msgid "Hide Information"
+msgstr "情報を隠す"
+
+#: id:31006
+msgid "View Options"
+msgstr "表示オプション"
+
+#: id:31007
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: id:31008
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: id:31009
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: id:31020
+msgctxt "Auto context with id 31020"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "最新の追加"
+
+#: id:31021
+msgid "Video - Files"
+msgstr "ビデオ - ファイル"
+
+#: id:31022
+msgid "Music - Files"
+msgstr "ミュージック - ファイル"
+
+#: id:31023
+msgid "Playing"
+msgstr "再生中"
+
+#: id:31024
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#: id:31025
+msgid "Items"
+msgstr "アイテム"
+
+#: id:31026
+msgid "Misc Options"
+msgstr "その他のオプション"
+
+#: id:31027
+msgid "Location"
+msgstr "地域"
+
+#: id:31028
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "ポスターラップ"
+
+#: id:31029
+msgid "Fanart"
+msgstr "ファンアート"
+
+#: id:31030
+msgid "Full list"
+msgstr "フルリスト"
+
+#: id:31031
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "サムネール"
+
+#: id:31032
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "イメージラップ"
+
+#: id:31033
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
+
+#: id:31040
+msgid "Now Playing"
+msgstr "現在再生中"
+
+#: id:31042
+msgid "PLAYING"
+msgstr "再生中"
+
+#: id:31043
+msgid "PAUSED"
+msgstr "静止中"
+
+#: id:31044
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "早送り"
+
+#: id:31045
+msgid "REWIND"
+msgstr "巻戻し"
+
+#: id:31046
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "オーディオ設定"
+
+#: id:31047
+msgid "Current Preset"
+msgstr "現在の設定"
+
+#: id:31048
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Visualization Presets"
+
+#: id:31049
+msgid "End Time"
+msgstr "End Time"
+
+#: id:31050
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "ソート: 昇順"
+
+#: id:31051
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "ソート: 降順"
+
+#: id:31055
+msgid "Open playlist"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: id:31056
+msgid "Save playlist"
+msgstr "プレイリストを保存"
+
+#: id:31057
+msgid "Close playlist"
+msgstr "プレイリストを閉じる"
+
+#: id:31058
+msgid "System music files"
+msgstr "システム音楽ファイル"
+
+#: id:31059
+msgid "Current playlist"
+msgstr "現在のプレイリスト"
+
+#: id:31060
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
+
+#: id:31061
+msgid "Current Selected"
+msgstr "現在選択中"
+
+#: id:31101
+msgid "Home screen options"
+msgstr "ホーム画面オプション"
+
+#: id:31102
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: id:31103
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "ピクチャスライドショーで「静止中」と表示"
+
+#: id:31104
+msgid ""
+"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog "
+"Only)[/COLOR]"
+msgstr "ウィンドウ内で予告を再生 [COLOR=grey3](ビデオ情報ダイアログのみ)[/COLOR]"
+
+#: id:31106
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "その他の設定"
+
+#: id:31107
+msgid ""
+"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+
+#: id:31108
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "メインメニューから隠すボタン"
+
+#: id:31109
+msgid "Media backgrounds"
+msgstr "メディア別の背景設定"
+
+#: id:31110
+msgid "Edit Background for Media Type"
+msgstr "編集するメディアタイプを選択"
+
+#: id:31111
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
+
+#: id:31112
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: id:31113
+msgid "Single Image"
+msgstr "単一イメージ"
+
+#: id:31114
+msgid "Multi Image"
+msgstr "複数イメージ"
+
+#: id:31115
+msgid "Customizer"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: id:31116
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr ""
+
+#: id:31117
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "最近追加したビデオを表示"
+
+#: id:31118
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "ホーム画面「プログラム」のサブメニュー"
+
+#: id:31119
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "背景のファンアートを隠す"
+
+#: id:31120
+msgid "BUTTON LABEL"
+msgstr "ボタンラベル"
+
+#: id:31122
+msgid "Weather Page"
+msgstr "天気予報ページ"
+
+#: id:31123
+msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
+msgstr "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
+
+#: id:31124
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "背景に「現在再生中」ビデオを表示"
+
+#: id:31125
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "背景に「現在再生中」視覚化を表示"
+
+#: id:31126
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+
+#: id:31127
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+#: id:31128
+msgid "Lyrics"
+msgstr "歌詞"
+
+#: id:31132
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "歌詞アドオン"
+
+#: id:31133
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "字幕アドオン"
+
+#: id:31134
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "ホーム画面「ビデオ』のサブメニュー"
+
+#: id:31135
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "ホーム画面「ミュージック』のサブメニュー"
+
+#: id:31136
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "ホーム画面「ピクチャ』のサブメニュー"
+
+#: id:31140
+msgid "Music OSD"
+msgstr "ミュージック OSD"
+
+#: id:31141
+msgid "Video OSD"
+msgstr "ビデオ OSD"
+
+#: id:31200
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ショートカット"
+
+#: id:31201
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: id:31202
+msgid "Show Cast"
+msgstr "キャストを表示"
+
+#: id:31203
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "曲を選択"
+
+#: id:31204
+msgid "Section Links"
+msgstr "セクションリンク"
+
+#: id:31205
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "歌詞の情報源"
+
+#: id:31206
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: id:31207
+msgid "Find More Items"
+msgstr ""
+
+#: id:31208
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr ""
+
+#: id:31300
+msgid "Current Temp"
+msgstr "現在の気温"
+
+#: id:31301
+msgid "Last Updated"
+msgstr "最終更新時刻"
+
+#: id:31302
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
+
+#: id:31303
+msgid "Data provider"
+msgstr "気象データ提供元"
+
+#: id:31304
+msgid "Picture"
+msgstr "ピクチャ"
+
+#: id:31305
+msgid "No Disc Media Detected"
+msgstr "ディスクメディアが検出されませんでした"
+
+#: id:31306
+msgid "Eject"
+msgstr "イジェクト"
+
+#: id:31307
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "ファンアートを隠す"
+
+#: id:31308
+msgid "Movie Details"
+msgstr "ムービーの詳細"
+
+#: id:31309
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "メモリ使用量:"
+
+#: id:31310
+msgid "Track Number"
+msgstr "トラック番号"
+
+#: id:31311
+msgid ""
+"Fanart image[CR]"
+"[CR]"
+"Unavailable[CR]"
+"[CR]"
+" Click button to set"
+msgstr ""
+"ファンアート画像[CR]"
+"[CR]"
+"使用不可[CR]"
+"[CR]"
+" ボタンを押して設定"
+
+#: id:31312
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "現在のメタデータスクレーパー"
+
+#: id:31313
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "メタデータスクレーパーを選択"
+
+#: id:31314
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "コンテントスキャンオプション"
+
+#: id:31315
+msgid "Basic"
+msgstr "標準"
+
+#: id:31317
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "ファンアートのパスを設定"
+
+#: id:31318
+msgid "Small Fanart"
+msgstr "小さなファンアート"
+
+#: id:31319
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "選択されたプロファイル"
+
+#: id:31320
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "最終ログイン"
+
+#: id:31321
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "カラオケソングセレクター"
+
+#: id:31322
+msgid "Aired"
+msgstr "放映日"
+
+#: id:31323
+msgid "Latest Movies"
+msgstr "最新ムービー"
+
+#: id:31324
+msgid "Latest Episodes"
+msgstr "最新エピソード"
+
+#: id:31325
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "プレイリストオプション"
+
+#: id:31326
+msgid "Created"
+msgstr "制作日"
+
+#: id:31327
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: id:31328
+msgctxt "Auto context with id 31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "最近追加"
+
+#: id:31329
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムがシャットダウンします[/COLOR]"
+
+#: id:31330
+msgid ""
+"Click button to play[CR]"
+"[CR]"
+"Movie trailer"
+msgstr ""
+"ボタンを押して再生[CR]"
+"[CR]"
+"ムービー予告編"
+
+#: id:31331
+msgid "Album Details"
+msgstr "アルバム詳細"
+
+#: id:31351
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
+
+#: id:31352
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: id:31353
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "早送り"
+
+#: id:31354
+msgid "Rewind"
+msgstr "巻き戻し"
+
+#: id:31355
+msgid "Movie menu"
+msgstr "ムービーメニュー"
+
+#: id:31356
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "字幕をダウンロード"
+
+#: id:31390
+msgid "Skin default"
+msgstr "スキンのデフォルト"
+
+#: id:31391
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "スキンのデフォルト (小文字のみ)"
+
+#: id:31392
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial ベース"
+
+#: id:31400
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]"
+"Set up a screensaver"
+msgstr ""
+"[B]外観設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"スキン選択 - 言語と地域の設定 - ファイル一覧設定変更[CR]"
+"スクリーンセーバー設定"
+
+#: id:31401
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your video library · Set video playback options · Change video "
+"listing options[CR]"
+"Set subtitle fonts"
+msgstr ""
+"[B]ビデオ設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"ビデオライブラリ管理 - ビデオ再生設定 - ビデオ一覧設定変更[CR]"
+"字幕用フォント変更"
+
+#: id:31402
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your music library · Set music playback options · Change music "
+"listing options[CR]"
+"Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr ""
+"[B]ミュージック設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"ミュージックライブラリ管理 - ミュージック再生設定 - ミュージック一覧設定変更[CR]"
+"楽曲送信設定 - カラオケ設定"
+
+#: id:31403
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr ""
+"[B]ピクチャ設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"ピクチャ一覧設定変更[CR]"
+"スライドショー設定"
+
+#: id:31404
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set three cities to collect weather information"
+msgstr ""
+"[B]天気予報設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"天気情報取得都市選択[CR]"
+"天気予報プラグイン選択"
+
+#: id:31406
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote "
+"controls[CR]"
+"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr ""
+"[B]システム設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"画面の設定・調整 - オーディオ出力設定 - リモートコントローラー設定[CR]"
+"省電力設定 - デバッグの有効化 - マスターロック設定"
+
+#: id:31407
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]"
+"Change skin backgrounds"
+msgstr ""
+"[B]スキン設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Confluence スキン設定 - ホームメニュー項目の追加と削除[CR]"
+"スキン背景設定"
+
+#: id:31408
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from "
+"xbmc.org[CR]"
+"Modify Add-on settings"
+msgstr ""
+"[B]アドオン設定[/B][CR]"
+"[CR]"
+"インストール済みアドオン管理 - xbmc.orgからアドオンを検索・インストール[CR]"
+"アドオン設定変更"
+
+#: id:31409
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]"
+"Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr ""
+
+#: id:31421
+msgid ""
+"Select your XBMC user Profile[CR]"
+"to login and continue"
+msgstr ""
+"XBMC ユーザープロファイルを選択して[CR]"
+"ログインしてください"
+
+#: id:31900
+msgid "Weather Maps"
+msgstr "天気図"
+
+#: id:31901
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36時間予報"
+
+#: id:31902
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "1時間ごとの予報"
+
+#: id:31903
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "週末の予報"
+
+#: id:31904
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10日予報"
+
+#: id:31905
+msgid "Forecast"
+msgstr "予報"
+
+#: id:31906
+msgid "Maps & Video"
+msgstr "天気図 & ビデオ"
+
+#: id:31907
+msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
+msgstr "ビデオ予報 [COLOR=grey2](フルスクリーン再生)[/COLOR]"
+
+#: id:31908
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "降水確率"
+
+#: id:31909
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "天気予報データ取得中..."
+