diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-21 00:18:43 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-21 00:23:01 +0200 |
commit | e0d07b0a62717e0fd229ef1a48cff7a92c9b34db (patch) | |
tree | 77d0bc3796a7805487a72032cf8345b2485c4e72 /addons/skin.confluence/language/Czech | |
parent | af73c6f0755d8f1b4bf9e4a41e5eabfee5230c6f (diff) |
changed: language files to modified PO file format for core and Confluence
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Czech')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po | 290 |
1 files changed, 144 insertions, 146 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po index b40a8eb7df..db1b2a89df 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po @@ -13,581 +13,579 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: id:31000 +msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Změnit" -#: id:31001 +msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Milovat" -#: id:31002 +msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Nesnášet" -#: id:31003 +msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Napájení" -#: id:31004 +msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: id:31005 +msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Skrýt Info" -#: id:31006 +msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Zobrazit možnosti" -#: id:31007 +msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: id:31008 +msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: id:31009 +msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "" -#: id:31020 -msgctxt "Auto context with id 31020" +msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" -#: id:31021 +msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Video - Soubory" -#: id:31022 +msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Hudba - Soubory" -#: id:31023 +msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" -#: id:31024 +msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Strana" -#: id:31025 +msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Položek" -#: id:31026 +msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Další možnosti" -#: id:31027 +msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: id:31028 +msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Obaly" -#: id:31029 +msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" -#: id:31030 +msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Seznam" -#: id:31031 +msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Náhledy" -#: id:31032 +msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Obrázky" -#: id:31033 +msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" -#: id:31040 +msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Přehrává se" -#: id:31042 +msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "PŘEHRÁVÁ SE" -#: id:31043 +msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "POZASTAVENO" -#: id:31044 +msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED" -#: id:31045 +msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT" -#: id:31046 +msgctxt "#31046" msgid "Audio Properties" msgstr "Vlastnosti zvuku" -#: id:31047 +msgctxt "#31047" msgid "Current Preset" msgstr "Aktuální předvolba" -#: id:31048 +msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Předvolby vizualizace" -#: id:31049 +msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" -#: id:31050 +msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Seřadit: vzestupně" -#: id:31051 +msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Seřadit: sestupně" -#: id:31055 +msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam stop" -#: id:31056 +msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam stop" -#: id:31057 +msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Zavřít seznam stop" -#: id:31058 +msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Hudební soubory systému" -#: id:31059 +msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Aktuální seznam stop" -#: id:31060 +msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání." -#: id:31061 +msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Aktuálně vybraný" -#: id:31101 +msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Informace na Úvodní obrazovce" -#: id:31102 +msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: id:31103 +msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při prezentaci obrázků" -#: id:31104 +msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Přehrávat upoutávky v okně [COLOR=grey3](pouze z okna Informace o videu)[/COLOR]" -#: id:31106 +msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé" -#: id:31107 +msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Nezobrazovat ikony zdroje videí [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -#: id:31108 +msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Zobrazení sekcí úvodní obrazovky" -#: id:31109 +msgctxt "#31109" msgid "Media backgrounds" msgstr "Pozadí úvodní obrazovky" -#: id:31110 +msgctxt "#31110" msgid "Edit Background for Media Type" msgstr "Změnit pozadí úvodní obrazovky - sekce" -#: id:31111 +msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: id:31112 +msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: id:31113 +msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Jeden obrázek" -#: id:31114 +msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Více obrázků" -#: id:31115 +msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Přizpůsobení" -#: id:31116 +msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "" -#: id:31117 +msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Zobrazovat Nejnovější filmy a epizody" -#: id:31118 +msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Úvodní obrazovka - nabídka Programy" -#: id:31119 +msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Skrýt Fanart na pozadí" -#: id:31120 +msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "NÁZEV POLOŽKY" -#: id:31122 +msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Počasí" -#: id:31123 +msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Použít u TV seriálů klasické náhledy místo bannerů" -#: id:31124 +msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Zobrazovat na pozadí právě přehrávané video" -#: id:31125 +msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Zobrazovat na pozadí vizualizaci" -#: id:31126 +msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)" -#: id:31127 +msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" -#: id:31128 +msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Texty skladeb" -#: id:31132 +msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Doplněk Texty skladeb" -#: id:31133 +msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "Doplněk Titulky" -#: id:31134 +msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Videa" -#: id:31135 +msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Hudba" -#: id:31136 +msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "Úvodní strana - podmenu Obrázky" -#: id:31140 +msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Hudební OSD" -#: id:31141 +msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" -#: id:31200 +msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Zástupci" -#: id:31201 +msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: id:31202 +msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Zobrazovat obsazení" -#: id:31203 +msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Vyberte vaši skladbu" -#: id:31204 +msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Odkazy sekcí" -#: id:31205 +msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Zdroj textu skladeb" -#: id:31206 +msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "" -#: id:31207 +msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "" -#: id:31208 +msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "" -#: id:31300 +msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Aktuální počasí" -#: id:31301 +msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" -#: id:31302 +msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: id:31303 +msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Poskytovatel dat" -#: id:31304 +msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Obrázky" -#: id:31305 +msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Není vložen žádný optický disk" -#: id:31306 +msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: id:31307 +msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Skrýt Fanart" -#: id:31308 +msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Detaily o filmu" -#: id:31309 +msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Využitá paměť:" -#: id:31310 +msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: id:31311 +msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte ho stisknutím tlačítka" -#: id:31312 +msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Současný stahovač" -#: id:31313 +msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Změnit stahovač" -#: id:31314 +msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu" -#: id:31315 +msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: id:31317 +msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Umístění Fanartu" -#: id:31318 +msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Malý Fanart" -#: id:31319 +msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Vybraný profil" -#: id:31320 +msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Naposledy přihlášen" -#: id:31321 +msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Výběr karaoke skladby" -#: id:31322 +msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Odvysíláno" -#: id:31323 +msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Nejnovější filmy" -#: id:31324 +msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Nejnovější epizody" -#: id:31325 +msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Možnosti seznamu stop" -#: id:31326 +msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" -#: id:31327 +msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: id:31328 -msgctxt "Auto context with id 31328" +msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" -#: id:31329 +msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Časovač byl nastaven![/B] [COLOR=grey2] - Systém se automaticky vypne za[/COLOR]" -#: id:31330 +msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Pro přehrání upoutávky[CR][CR]stiskněte tlačítko" -#: id:31331 +msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Detaily o albu" -#: id:31351 +msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: id:31352 +msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: id:31353 +msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: id:31354 +msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Přetočit zpět" -#: id:31355 +msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Nabídka filmu" -#: id:31356 +msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Stáhnout titulky" -#: id:31390 +msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Výchozí vzhled" -#: id:31391 +msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Výchozí vzhled bez velkých písmen" -#: id:31392 +msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Písmo Arial" -#: id:31400 +msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]MOŽNOSTI PROSTŘEDÍ[/B][CR][CR]Změna vzhledu · Výběr jazyka a oblasti · Možnosti zobrazení souborů[CR]Nastavení spořiče obrazovky" -#: id:31401 +msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]MOŽNOSTI VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků" -#: id:31402 +msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]MOŽNOSTI HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudeb. souborů[CR]Služby pro odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke" -#: id:31403 +msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]MOŽNOSTI OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Konfigurace prezentace" -#: id:31404 +msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]MOŽNOSTI POČASÍ[/B][CR][CR]Nastavení oblastí pro předpověď počasí" -#: id:31406 +msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]MOŽNOSTI SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavení obrazovky · Konfigurace výstupu zvuku · Nastavení dálkového ovládání[CR]Možnosti úsporného režimu · Ukládání informací o ladění · Rodičovský zámek" -#: id:31407 +msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]MOŽNOSTI VZHLEDU[/B][CR][CR]Přizpůsobení vzhledu Confluence · Správa sekcí na úvodní obrazovce[CR]Nastavení pozadí vzhledu" -#: id:31408 +msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLŇKŮ[/B][CR][CR]Správa nainstalovaných doplňků · Vyhledávání a instalace doplňků z xbmc.org[CR]Nastavení doplňků" -#: id:31409 +msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "" -#: id:31421 +msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Přihlášení uživatele[CR]Pokračujte výběrem profilu" -#: id:31900 +msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Mapy počasí" -#: id:31901 +msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Předpověď na 36 hodin" -#: id:31902 +msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Hodinová předpověď" -#: id:31903 +msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Předpověď na víkend" -#: id:31904 +msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Předpověď na 10 dní" -#: id:31905 +msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Předpověď" -#: id:31906 +msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Mapy a Video" -#: id:31907 +msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Video předpověď [COLOR=grey2](Přehrávání na celé obrazovce)[/COLOR]" -#: id:31908 +msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Pravděpodobnost srážek" -#: id:31909 +msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Načítání informací o předpovědi..." |