aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-11-10 21:21:03 +0000
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-11-10 21:21:03 +0000
commit9425fba44bf08a19b192eab3dadb8baaa9da4509 (patch)
tree558037316f326ba2dad387856538f16fa1eb11d4
parent8e465155c331faa07af203f3e2bceae99b2dcd59 (diff)
[lang] update of core language files
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po80
-rw-r--r--language/Albanian/strings.po68
-rw-r--r--language/Amharic/strings.po96
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po110
-rw-r--r--language/Armenian/strings.po328
-rw-r--r--language/Azerbaijani/strings.po112
-rw-r--r--language/Basque/strings.po64
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po100
-rw-r--r--language/Bosnian/strings.po60
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po150
-rw-r--r--language/Burmese/strings.po100
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po96
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po56
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po88
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po114
-rw-r--r--language/Czech/strings.po294
-rw-r--r--language/Danish/strings.po170
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po190
-rw-r--r--language/English (Australia)/strings.po112
-rw-r--r--language/English (New Zealand)/strings.po116
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po176
-rwxr-xr-xlanguage/English/strings.po7
-rw-r--r--language/Esperanto/strings.po92
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po76
-rw-r--r--language/Faroese/strings.po68
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po80
-rw-r--r--language/French (Canada)/strings.po386
-rw-r--r--language/French/strings.po412
-rw-r--r--language/Galician/strings.po124
-rw-r--r--language/German/strings.po418
-rw-r--r--language/Greek/strings.po232
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po2496
-rw-r--r--language/Hindi (Devanagiri)/strings.po92
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po528
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po202
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po486
-rw-r--r--language/Italian/strings.po206
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po574
-rw-r--r--language/Korean/strings.po284
-rw-r--r--language/Latvian/strings.po296
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po176
-rw-r--r--language/Macedonian/strings.po80
-rw-r--r--language/Malay/strings.po792
-rw-r--r--language/Malayalam/strings.po56
-rw-r--r--language/Maltese/strings.po306
-rw-r--r--language/Maori/strings.po92
-rw-r--r--language/Mongolian (Mongolia)/strings.po56
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po330
-rw-r--r--language/Ossetic/strings.po52
-rw-r--r--language/Persian (Iran)/strings.po120
-rw-r--r--language/Persian/strings.po68
-rw-r--r--language/Polish/strings.po474
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po174
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po168
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po72
-rw-r--r--language/Russian/strings.po270
-rw-r--r--language/Serbian (Cyrillic)/strings.po100
-rw-r--r--language/Serbian/strings.po96
-rw-r--r--language/Sinhala/strings.po104
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po52
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po48
-rw-r--r--language/Spanish (Argentina)/strings.po88
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po72
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po116
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po122
-rw-r--r--language/Tajik/strings.po72
-rw-r--r--language/Tamil (India)/strings.po68
-rw-r--r--language/Telugu/strings.po56
-rw-r--r--language/Thai/strings.po98
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po472
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po1524
-rw-r--r--language/Uzbek/strings.po72
-rw-r--r--language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po1222
-rw-r--r--language/Vietnamese/strings.po310
-rw-r--r--language/Welsh/strings.po64
75 files changed, 15484 insertions, 2297 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index 371668dc59..eac5c92d40 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -1221,10 +1221,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaliseer vlakke met afmenging"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD bekwame ontvanger"
@@ -3197,6 +3193,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Uiterste"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Warrels"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebreek"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Winderig"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Verstellings"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Dryf"
@@ -5005,10 +5021,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Laat hardeware versnelling toe (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Laat multi draad sagteware dekodering toe"
-
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Gebruik VC-1 VDPAU"
@@ -5469,10 +5481,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Terugspeel"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Speel DVDs outomaties"
@@ -6001,6 +6009,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Vind soortgelyke"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
@@ -6521,6 +6533,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Naam van die nuwe groep"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Soek..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -7034,8 +7050,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Besoek asb kodi.tv/pvr om meer te leer."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10321,10 +10337,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Kies van alle titels ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Vertoon Blu-ray kieslyste"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Speel hoof titel: %d"
@@ -12337,6 +12349,10 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe video uittree hanteer word."
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "flieks"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV vertoning"
@@ -12353,6 +12369,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodes"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Stel"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Stelle"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video’s"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Liedjie"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Liedjies"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Visueel Gestremd)"
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po
index 51f3f4ed31..699577be4e 100644
--- a/language/Albanian/strings.po
+++ b/language/Albanian/strings.po
@@ -3045,6 +3045,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Tjetër aparat për passthrough"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Rotulla"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "E prishur"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Me erë"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cilësimet"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Duke lëvizur"
@@ -3385,6 +3405,10 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Cilësimet - Profile"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Themelor"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
@@ -4189,6 +4213,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Shkelje e shpejtësisë së ventilatorit"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Lejoni pasqyrimin bi-direktional të rreshtave"
@@ -5025,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Riprodhimi"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Riprodhoni DVD'ja autimatikisht"
@@ -6470,8 +6494,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Ju duhet një tuner, program televizioni backend, dhe një"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "VIzito xbmc.org/pvr për më shumë informacione."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "VIzito kodi.tv/pvr për më shumë informacione."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10145,6 +10169,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivuar"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardware"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Serial"
@@ -10161,6 +10189,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodet"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Cilëso"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Këngë"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Këngët"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
diff --git a/language/Amharic/strings.po b/language/Amharic/strings.po
index c528bc4190..370126436d 100644
--- a/language/Amharic/strings.po
+++ b/language/Amharic/strings.po
@@ -673,6 +673,10 @@ msgctxt "#205"
msgid "Votes"
msgstr "ምርጫ "
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "መረጃ"
+
msgctxt "#208"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ "
@@ -837,6 +841,10 @@ msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
msgstr "ለማስጀመር በመጠበቅ ላይ..."
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
+msgstr "የ ዌብ ሰርቨር"
+
msgctxt "#264"
msgid "Record"
msgstr "መቅረጫ "
@@ -2237,6 +2245,10 @@ msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
msgstr "በርቀት መቆጣጠሪያ"
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "ኢንተርኔት "
+
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማሻሻያ"
@@ -2545,6 +2557,22 @@ msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "ማጣሪያ %s"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "ከፍተኛ"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "ተሰብሯል"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ነፋሳማ "
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "ማሰናጃዎች"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "እና "
@@ -2797,6 +2825,10 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበር መመለሻ "
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "መሰረታዊ "
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ "
@@ -3897,10 +3929,6 @@ msgctxt "#14081"
msgid "File lists"
msgstr "የፋይል ዝርዝር "
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "ዲቪዲዎች "
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "ዲቪዲ ራሱ በራሱ ማጫወቻ"
@@ -3925,6 +3953,10 @@ msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "ሐይል ማዳኛ"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "ሐሙ"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ "
@@ -4161,6 +4193,10 @@ msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
msgstr "%i ቀኖች"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "ተመሳሳይ መፈለጊያ"
+
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -4373,6 +4409,10 @@ msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "ጣቢያው አልተገኘም"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "መፈለጊያ..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "ቡድን"
@@ -5033,6 +5073,10 @@ msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
msgstr "በቅርብ የተጨመሩ ሙቪዎች"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "ስቱዲዮ "
+
msgctxt "#20389"
msgid "Music videos"
msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ"
@@ -5049,6 +5093,10 @@ msgctxt "#20394"
msgid "Loading music video information"
msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ መረጃ በ መጫን ላይ"
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "አልበም"
+
msgctxt "#20398"
msgid "Play song"
msgstr "ሙዚቃ ማጫወቻ "
@@ -5085,6 +5133,10 @@ msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
msgstr "መለያ "
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "ማሰናጃ "
+
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
msgstr "ይዞታ መቀየሪያ "
@@ -5345,6 +5397,10 @@ msgctxt "#21821"
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ "
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "በመክፈት ላይ "
+
msgctxt "#21835"
msgid "Light source"
msgstr "የ ብርሀን ምንጭ"
@@ -5737,6 +5793,10 @@ msgctxt "#33029"
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች "
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "የ ወደፊት ሁኔታ"
+
msgctxt "#33034"
msgid "36 Hour"
msgstr "36 ሰአት"
@@ -6049,6 +6109,10 @@ msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
msgstr "ተንሸራታች በ ተንሸራታች"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "ጠንካራ አካል"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "ጠይቀኝ"
@@ -6061,6 +6125,30 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "የቲቪ ትርኢት "
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "አልበም"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "ዘፈን "
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "ዘፈኖች"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "በራሱ "
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index 818bd27c58..25407fc169 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "الطقس"
msgctxt "#9"
msgid "Kodi media center"
-msgstr "مركز وسائط إكس بى إم سى"
+msgstr "مركز وسائط Kodi"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "الثلاثاء"
msgctxt "#13"
msgid "Wednesday"
-msgstr "الاربعاء"
+msgstr "الأربعاء"
msgctxt "#14"
msgid "Thursday"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "السبت"
msgctxt "#17"
msgid "Sunday"
-msgstr "الاحد"
+msgstr "الأحد"
msgctxt "#21"
msgid "January"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ديسمبر"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
-msgstr "اثنين"
+msgstr "إثنين"
msgctxt "#42"
msgid "Tue"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "ثلاثاء"
msgctxt "#43"
msgid "Wed"
-msgstr "اربعاء"
+msgstr "أربعاء"
msgctxt "#44"
msgid "Thu"
@@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr "جنوب"
+msgstr "الجنوب"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr "شمال"
+msgstr "الشمال"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr "غرب"
+msgstr "الغرب"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr "شرق"
+msgstr "الشرق"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "العرض: ايقونات"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "العرض: قائمه"
+msgstr "العرض: قائمة"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "تأكيد نقل الملف"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "تأكيد الحذف"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "نسخ هذه الملفات؟"
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "عرض"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
-msgstr "البومات"
+msgstr "ألبومات"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "عنوان التحكم بالوصول إلى الوسائط MAC"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "عنوان الآي بي IP"
+msgstr "عنوان IP"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "القرص الحالي"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
-msgstr "الغلاف"
+msgstr "القالب"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
@@ -575,12 +579,16 @@ msgstr "%s- %s"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
-msgstr "دقة"
+msgstr "الدقة"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
msgstr "ضبط معدل تحديث الشاشة لتتناسب مع الفيديو"
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "عنوان الفرز"
+
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
msgstr "تاريخ الإصدار"
@@ -681,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "واجهة ويب"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "ترميز الصوت"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "إشعار"
@@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "اصوات"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "طرح"
+msgstr "الشخصيات"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
@@ -3025,6 +3037,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "جهاز عبور مخصص"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "اﻷقصي"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "غير صالحة"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "عاصفة"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "ينجرف"
@@ -3129,6 +3157,10 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "ضباب"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "خافت"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "صغير"
@@ -3273,6 +3305,10 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "إعدادات ملف المستخدم -"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسي"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
@@ -4885,10 +4921,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "توليف"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "تشغيل الدي في دي تلقائياً"
@@ -6302,8 +6334,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "تحتاج معدل, برنامج خلفية, و"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "الرجاء زيارة xbmc.org/pvr لمعرفة المزيد"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "الرجاء زيارة kodi.tv/pvr لمعرفة المزيد"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -9813,6 +9845,14 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "معطلة"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "الأجهزة"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "فلم"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "البرنامج التلفزيوني"
@@ -9829,6 +9869,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "الحلقات"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "تعيين"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "تعيينات"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "الفيديو"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "مقاطع مرئيه"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "الألبوم"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "الأغنية"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "الأغاني"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "التلقائية"
diff --git a/language/Armenian/strings.po b/language/Armenian/strings.po
index 8a61165efc..0efad8d792 100644
--- a/language/Armenian/strings.po
+++ b/language/Armenian/strings.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Նկարներ"
msgctxt "#2"
msgid "Music"
-msgstr "Երգ-Երաժշտություն"
+msgstr "Երաժշտություն"
msgctxt "#3"
msgid "Videos"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Տեսանյութեր"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-գիդ"
+msgstr "Հեռուստագիդ"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -187,24 +187,40 @@ msgstr "Հուլ"
msgctxt "#58"
msgid "Aug"
-msgstr "Օգոս"
+msgstr "Օգս"
msgctxt "#59"
msgid "Sep"
-msgstr "Սեպտ"
+msgstr "Սեպ"
msgctxt "#60"
msgid "Oct"
-msgstr "Հոկտ"
+msgstr "Հոկ"
msgctxt "#61"
msgid "Nov"
-msgstr "Նոյեմ"
+msgstr "Նոյ"
msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr "Դեկ"
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Հս"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ՀսՀսԱե"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ՀսԱե"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "Աե․ Հս․ Աե․"
+
msgctxt "#88"
msgid "South"
msgstr "Հարավ"
@@ -279,7 +295,7 @@ msgstr "Ստեղծել էսքիզ"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Հղումներ"
+msgstr "Դյուրանցումներ"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
@@ -295,11 +311,11 @@ msgstr "Ծրագրի ներդրումը ձախողվեց"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
-msgstr "Պատճեն"
+msgstr "Պատճենել"
msgctxt "#116"
msgid "Move"
-msgstr "Տեղափոխում"
+msgstr "Տեղափոխել"
msgctxt "#117"
msgid "Delete"
@@ -311,11 +327,11 @@ msgstr "Վերանվանել"
msgctxt "#119"
msgid "New folder"
-msgstr "Նոր թղթապանակ"
+msgstr "Նոր պանակ"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Հաստատել ֆայլի պատճենը"
+msgstr "Հաստատել ֆայլի պատճենումը"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
@@ -407,7 +423,7 @@ msgstr "Ընթացիկ."
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
-msgstr "Կառուցել."
+msgstr "Տարբերակ."
msgctxt "#145"
msgid "Network:"
@@ -447,7 +463,7 @@ msgstr "Դուպլեքս"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Շտեմարան"
+msgstr "Պահոց"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -507,7 +523,7 @@ msgstr "%ներ-%ներ"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
-msgstr "Լուծում"
+msgstr "Լուծաչափ"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
@@ -551,7 +567,7 @@ msgstr "Տեսություն"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
-msgstr "Թարմեցնել"
+msgstr "Թարմացնել"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
@@ -603,27 +619,35 @@ msgstr "Ընտրել ֆիլմը."
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Հարցման %ների մանրամասներ"
+msgstr "Հայցվում են %s մասին տեղեկություններ"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
msgstr "Բեռնել ֆիլմի մանրամասները"
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Վեբ միջներես"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Կարգախոս"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Շրջագիծ"
+msgstr "Սյուժեն ամփոփ"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
msgstr "Քվեներ"
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Նկարահավել են"
+
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
-msgstr "Տարածք"
+msgstr "Սյուժե"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
@@ -647,7 +671,11 @@ msgstr "Տեսանյութի շտկում"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
-msgstr "Քանակի ավելացում"
+msgstr "Խոշորացման չափ"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Պիքսելների հարաբերություն"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
@@ -731,7 +759,7 @@ msgstr "Պատուհանային"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Թարմեցման հաճախականություն"
+msgstr "Հաճախականություն"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
@@ -739,7 +767,7 @@ msgstr "Ամբողջ էկրանով"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Շտկում. (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Չափս. (%i,%i)->(%i,%i) (Խոշորացում x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Պիքսելներ %2.2f:1) (Ուղհայց շեղում: %2.2f)"
msgctxt "#248"
msgid "Language"
@@ -787,7 +815,7 @@ msgstr "Թույլ տալ Kodi վերահսկողությունը HTTP միջո
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr "Ձայնագրում"
+msgstr "Ձայնագրել"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
@@ -803,7 +831,7 @@ msgstr "Դասավորել ըստ՝ ժամանակի"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Դասավորել ըստ՝ անվանակարգի"
+msgstr "Դասավորել ըստ՝ անվանան"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
@@ -843,7 +871,7 @@ msgstr "Խնդրում ենք ստուգել XML ֆայլերը"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Գտնվել է %-ի նյութ"
+msgstr "Գտնվել է %i տարր"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -867,7 +895,7 @@ msgstr "Ենթավերնագրեր"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
-msgstr "Տառաշար"
+msgstr "Տառատեսակ"
msgctxt "#289"
msgid "Size"
@@ -933,6 +961,14 @@ msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
msgstr "Հոսքի բնօրինակ լեզուն"
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Միջներեսի լեզու"
+
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Ստեղնաշարի դասավորություն"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1113,6 +1149,10 @@ msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
msgstr "Դասավորել ըստ՝ Ճանաչվածության"
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "ԱյԷմԴիԲի"
+
msgctxt "#369"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
@@ -1227,11 +1267,11 @@ msgstr "Նշել տեղայնքը"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
-msgstr "Թարմենցնել ժամանակը"
+msgstr "Թարմացման ժամանակը"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Ջերմաստիճանի չափանիշ"
+msgstr "Ջերմաստիճանի միավոր"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
@@ -1259,7 +1299,7 @@ msgstr "Քամի"
msgctxt "#405"
msgid "Dew point"
-msgstr "Հալման ջերմաստիճան"
+msgstr "Ցողի ջերմաստիճան"
msgctxt "#406"
msgid "Humidity"
@@ -1319,7 +1359,7 @@ msgstr "Ջնջել CD տեղեկություններ"
msgctxt "#424"
msgid "Select"
-msgstr "Նշել"
+msgstr "Ընտրել"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
@@ -1347,7 +1387,7 @@ msgstr "Շարել ըստ. DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
-msgstr "No cache"
+msgstr "Առանց քեշի"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
@@ -1371,7 +1411,7 @@ msgstr "Հարկավոր է CD/DVD սարք՝ տեսանյութը դիտելո
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
-msgstr "Ճկուն սկավառակ"
+msgstr "Հեռացվելի սկավառակ"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
@@ -1381,6 +1421,10 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Պահեստ"
+msgctxt "#440"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Կոշտ սկավառակ"
+
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1391,7 +1435,7 @@ msgstr "Լոկալ ցանց"
msgctxt "#443"
msgid "Internet"
-msgstr "Ինտերնետ"
+msgstr "Համացանց"
msgctxt "#444"
msgid "Video"
@@ -1459,7 +1503,7 @@ msgstr "[ակտիվ]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
-msgstr "Ենթավերնագիր"
+msgstr "Ենթագիր"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
@@ -1471,7 +1515,7 @@ msgstr "Պայծառություն"
msgctxt "#465"
msgid "Contrast"
-msgstr "Հակադիր"
+msgstr "Կոնտրաստ"
msgctxt "#466"
msgid "Gamma"
@@ -1491,7 +1535,7 @@ msgstr "OSD դիրքորոշում"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
-msgstr "Վարկեր"
+msgstr "Հիշատակումներ"
msgctxt "#474"
msgid "Off"
@@ -1513,9 +1557,13 @@ msgctxt "#478"
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Տեսք և լեզու"
+
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "Հայտնվել"
+msgstr "Տեսք"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1601,6 +1649,10 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Դասավորել ըստ՝ Օգտագործման"
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Միացնել վիզուալիզացիան"
+
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Միացնել ռեժիմների տեսատարբերակը"
@@ -1631,7 +1683,7 @@ msgstr "Սկսել"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Սկսել -ում"
+msgstr "Սկսել հետևայլում"
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -1643,7 +1695,7 @@ msgstr "Հեռացնել աղբյուրը"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Անցնել ԶԼՄ-ների"
+msgstr "Փոխել սկավառակը"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
@@ -1691,7 +1743,7 @@ msgstr "Տեսք. %"
msgctxt "#535"
msgid "List"
-msgstr "Ցուցակ"
+msgstr "Ցանկ"
msgctxt "#536"
msgid "Icons"
@@ -1699,19 +1751,19 @@ msgstr "Նշաններ"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "Մեծ ցուցակ"
+msgstr "Խոշոր ցանկ"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
-msgstr "Մեծ նշաններ"
+msgstr "Խոշոր պատկերներ"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Լայնք"
+msgstr "Լայն"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Մեծ լայնք"
+msgstr "Խոշոր լայն"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
@@ -1961,10 +2013,18 @@ msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
msgstr "Նմուշի չափը"
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Վիրտուալ պանակ"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "Աուդիո CDներ"
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Կոդավորիչ"
+
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
msgstr "Որակ"
@@ -1979,7 +2039,7 @@ msgstr "Ներառել ձայնուղու համարը"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
-msgstr "-ի բոլոր երգերը"
+msgstr "Հետևյալի բոլոր երգերը"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
@@ -2053,10 +2113,54 @@ msgctxt "#733"
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "Կոդավորում"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Ոճ"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Գույն"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Նորմալ"
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Թավատառ"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Շեղատառ"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Թավ և շեղատառ"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Սպիտակ"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Դեղին"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ձայնադարան"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Ինտերնետ"
+
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
msgstr "IP հասցե"
@@ -2073,10 +2177,34 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "Նկարներ"
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Էքստրեմալ"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Կարգավորումներ"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "Կիր"
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Ամպրոպ"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Խավար"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Սկիզբ"
+
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgstr "Ծրագրեր"
@@ -2117,22 +2245,50 @@ msgctxt "#10511"
msgid "System info"
msgstr "Համակարգի մանրամասները"
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Լավ"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Եղանակ"
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD"
+
msgctxt "#13277"
msgid "Storage"
msgstr "Շտեմարան"
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Նախնական"
+
msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "Տեսադարան"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Տառաշար"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ"
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Հղումներ"
@@ -2153,6 +2309,10 @@ msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
msgstr "Ստանդարտ"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Հնգ"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Նվագարկել"
@@ -2185,14 +2345,38 @@ msgctxt "#19099"
msgid "Service"
msgstr "Ծառայություն"
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Շբթ"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Խավար"
+
msgctxt "#19190"
msgid "Background"
msgstr "Ֆոն"
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Կարգավիճակ"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Կրիչ"
+
msgctxt "#20109"
msgid "Zoom"
msgstr "Խոշորացում"
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Լավ"
+
msgctxt "#20331"
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
@@ -2201,6 +2385,18 @@ msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "Ֆիլմեր"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Ստուդիա"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Ալբոմ"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Տեսադարան"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Նորմալ"
@@ -2221,6 +2417,14 @@ msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Բացում"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Տառաշար"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "Երկիր"
@@ -2272,3 +2476,39 @@ msgstr "Անվանում"
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Ձայնագրում"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Տեսադարան"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Տեսանյութեր"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Ալբոմ"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Երգ"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Կատարումներ"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Անսահմանափակ"
diff --git a/language/Azerbaijani/strings.po b/language/Azerbaijani/strings.po
index f7eb7ab0a5..788e124e7f 100644
--- a/language/Azerbaijani/strings.po
+++ b/language/Azerbaijani/strings.po
@@ -441,6 +441,10 @@ msgctxt "#153"
msgid "Full duplex"
msgstr "Tam dupleks"
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "C"
+
msgctxt "#157"
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -449,6 +453,10 @@ msgctxt "#158"
msgid "Free memory"
msgstr "Boş yaddaş"
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "C"
+
msgctxt "#164"
msgid "No disc"
msgstr "Disk yoxdur"
@@ -497,6 +505,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Web interfeys"
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Başla"
+
msgctxt "#209"
msgid "Next"
msgstr "Növbəti"
@@ -745,6 +757,10 @@ msgctxt "#446"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Fayllər"
+
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitr"
@@ -817,10 +833,18 @@ msgctxt "#504"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Başla"
+
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
msgstr "Janr"
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Başla"
+
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
msgstr "Qaynaqı sil"
@@ -969,6 +993,10 @@ msgctxt "#587"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "1"
+
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
msgstr "Təkrarlama: Birini"
@@ -977,6 +1005,10 @@ msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
msgstr "Təkrarlama: Hamısı"
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
msgstr "Keyfiyyət"
@@ -1113,6 +1145,10 @@ msgctxt "#767"
msgid "Grey"
msgstr "Boz"
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio"
+
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
msgstr "Slayd göstərişin qovluqu"
@@ -1153,6 +1189,10 @@ msgctxt "#1013"
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Port"
+
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
msgstr "%s qaynaqı əlavə et"
@@ -1273,6 +1313,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametrlər"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "və"
@@ -1365,6 +1409,10 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Parametrlər - Profillər"
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
msgstr "Subtitrlərin axtarışı..."
@@ -1585,6 +1633,10 @@ msgctxt "#13300"
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventilyatorun sürəti"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Şrift"
+
msgctxt "#13313"
msgid "Restart"
msgstr "Yenidən başlat"
@@ -1625,10 +1677,22 @@ msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
msgstr "VDPAU"
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
msgstr "Subtitrlər üçün şrift"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Ca"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Başla"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -1701,6 +1765,10 @@ msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
msgstr "__-__-__-__-__-Ş-B"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Axtarış..."
+
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
msgstr "Be"
@@ -1769,10 +1837,18 @@ msgctxt "#20094"
msgid "Media sources"
msgstr "Mediya qaynaqları"
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD disk qurğusu"
+
msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveri"
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Sırala: ID"
@@ -1785,6 +1861,18 @@ msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "Filmlər"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studiya"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Albom"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1805,6 +1893,10 @@ msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Əksetmə qabiliyyəti"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Açılış"
+
msgctxt "#21870"
msgid "Source"
msgstr "Qaynaq"
@@ -1837,6 +1929,10 @@ msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
msgstr "Hava durumu"
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA"
+
msgctxt "#34100"
msgid "Number of channels"
msgstr "Kanalların sayısı"
@@ -1848,3 +1944,19 @@ msgstr "Ad"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videolar"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albom"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Mahnılar"
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index 0979141328..652664695a 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -3073,6 +3073,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Passthrough gailu pertsonalizatua"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extremoa"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Apurtuta"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Haizetsua"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Noraezean"
@@ -3173,6 +3189,10 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Lanbroa"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Dim"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
@@ -5025,10 +5045,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Erreprodukzioa"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDak"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Erreproduzitu DVDak automatikoki"
@@ -5873,6 +5889,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Talde berriaren izena"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Bilatu..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@@ -6186,8 +6206,8 @@ msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ez bistarazi 'konexioa galdua' oharrak"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Mesedez jo xbmc.org/pvr helbidera argibide gehiagorako"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Mesedez jo kodi.tv/pvr helbidera argibide gehiagorako"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -9821,6 +9841,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardwarea"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TB saioa"
@@ -9837,6 +9861,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "pasarteak"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Ezarri"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Multzoa"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Bideoa"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Bideoak"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albuma"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Abestia"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Abestiak"
+
msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Zuzendari iruzkinak)"
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
index da79b80faa..ae71c1b63a 100644
--- a/language/Belarusian/strings.po
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -3073,6 +3073,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Дапасаваная простая прылада"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressure"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Найлепшая"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Віхуры"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "зламаны"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ветрана"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cache settings"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -3421,6 +3449,10 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -3429,6 +3461,10 @@ msgctxt "#10038"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
@@ -5177,10 +5213,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Прайграваньне"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ы"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Прайграваць DVDы аўтаматычна"
@@ -5665,6 +5697,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Find similar"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importing EPG from clients"
@@ -6029,6 +6065,10 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Please switch to another channel."
@@ -6157,6 +6197,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Name of the new group"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Search..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Group"
@@ -6634,8 +6678,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Вам патрэбны прыймач, апраграмаваньне да яго,"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Падрабязнасьці вы знойдзеце на xbmc.org/pvr."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Падрабязнасьці вы знойдзеце на kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10953,10 +10997,18 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Забаронена"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Абсталяваньне"
+
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "movies"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "ТВ шоў"
@@ -10973,6 +11025,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodes"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sets"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videos"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Альбом"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Кампазыцыя"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Songs"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Visually Impaired)"
@@ -11008,3 +11088,11 @@ msgstr "Browse Into"
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unlimited"
diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po
index 2c47573f51..821481db7d 100644
--- a/language/Bosnian/strings.po
+++ b/language/Bosnian/strings.po
@@ -3069,6 +3069,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremno"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Virovi"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vjetrovito"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "klizavo"
@@ -5161,10 +5177,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ovi"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
@@ -7549,6 +7561,10 @@ msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "Epizoda"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
@@ -8965,6 +8981,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardver"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV serija"
@@ -8973,6 +8993,38 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV serije"
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "Epizoda"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Postavi"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Postavke scene"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Filmovi"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Pjesma"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Pjesme"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index 95031f4380..fffc0f9fae 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Година"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Нормализирай нивата при смесване"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Поддържай нивото на звука при смесване"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Ясно"
msgctxt "#387"
msgid "Clouds"
-msgstr "Облачно"
+msgstr "Облачност"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
@@ -3237,6 +3237,54 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Задайте устройство, което да декодира звука"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Налягане"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интензитет"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Изключително"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Вихрушки"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Ясно небе"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Повредена"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Торнадо"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Ураган"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ветровито"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Бриз"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Плаващи"
@@ -3447,7 +3495,7 @@ msgstr "Вихрушки"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr "Валеж"
+msgstr "Валежи"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -5057,10 +5105,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Разреши хардуерното ускорение (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Включи многопоточното софтуерно декодиране"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Ползвай Mpeg-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5622,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-та"
+msgid "Discs"
+msgstr "Дискове"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5681,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Режим на възпроизвеждане за Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Възпроизвеждай филма"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Показвай опростено меню"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Източникът не е наличен"
@@ -7178,8 +7234,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Добавка за сървъра, за да може да се ползва ПВР."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "За да научите повече посетете www.xbmc.org/pvr"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "За да научите повече посетете www.kodi.tv/pvr"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7225,13 +7281,17 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Преглед за икона"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Търсене за икона на канала"
+
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Всички канали"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr "Друго/Нейзвестно"
+msgstr "Друго/Неизвестно"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
@@ -7255,7 +7315,7 @@ msgstr "Комедия"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклорни"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
@@ -7571,7 +7631,7 @@ msgstr "Комедия"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклорни"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
@@ -8393,6 +8453,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf браузър"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Директория на уеб сървъра (HTTP)"
@@ -9371,7 +9435,7 @@ msgstr "Име на плейлиста"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
-msgstr "Намери елемети, за които е вярно:"
+msgstr "Намери елементи, за които е вярно:"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
@@ -10475,7 +10539,7 @@ msgstr "Обнови всички"
msgctxt "#24123"
msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
-msgstr "Опцията активира автоматично режима \"На пауза\" докато трае търсенето на субтитирите и възобновява възпроизвеждането веднага след като субтитрите бъдат достъпни."
+msgstr "Опцията активира автоматично режима \"На пауза\" докато трае търсенето на субтитрите и възобновява възпроизвеждането веднага след като субтитрите бъдат достъпни."
msgctxt "#24124"
msgid "Next to the video"
@@ -10493,6 +10557,10 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Първите субтитри от списъка с резултати, от търсене, ще бъдат сваляни автоматично."
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Конфигурационните файлове са преместени на ново място за версия Kodi. Моля, прочетете http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - съобщението няма да бъде показано втори път!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
@@ -10506,8 +10574,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Избор измежду всички заглавия..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Покажи Blu-ray менюто"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Показвай Blu-ray менюто"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10697,6 +10765,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s ден"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s потоци"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s потоци"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Аларма"
@@ -11291,7 +11367,7 @@ msgstr "Променете цветовете на избрания облик."
msgctxt "#36107"
msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
-msgstr "Избере шрифтовете на потребителския интерфейс. Шрифтовите комбинации се настройват от избрания облик."
+msgstr "Избере шрифтовете на потребителския интерфейс. Комбинациите от шрифтове се настройват от избрания облик."
msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the user interface."
@@ -11627,7 +11703,7 @@ msgstr "Позиция за субтитрите на екрана."
msgctxt "#36193"
msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
-msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с DVD дисковете."
+msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с дисковете."
msgctxt "#36194"
msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
@@ -12103,7 +12179,7 @@ msgstr "Раздел съдържащ настройки за метеороло
msgctxt "#36316"
msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
-msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с управлението на добавките за метеорологичната прогоза."
+msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с управлението на добавките за метеорологичната прогноза."
msgctxt "#36317"
msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
@@ -12391,7 +12467,7 @@ msgstr "Категорията съдържа всички настройки с
msgctxt "#36388"
msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
-msgstr "Изключва дисплея при бездействие. Опцията е полезна когато разполагате с телевизор който може да се изклюва когато сигнала към него бъде прекъснат."
+msgstr "Изключва дисплея при бездействие. Опцията е полезна когато разполагате с телевизор който може да се изключва когато сигнала към него бъде прекъснат."
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
@@ -12525,10 +12601,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Включете хардуерното декодиране на видео файлове от AMLogic декодер."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Включете многопоточното софтуерно декодиране (по-малко надеждно, отколкото стандартния еднопоточен режим)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Изберете какво трябва да се случва, когато е избран елемента ЕПС: [Покажи контекстното меню] ще задейства контекстното меню, от където можете да изберете по-нататъшните си действия; [Превключи на канал] незабавно ще превключи на съответния канал; [Покажи информация] ще покаже подробна информация за сюжета и допълнителните възможности; [Запис] ще създаде брояч за записване за избрания елемент."
@@ -12569,6 +12641,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Определя VAAPI рендъра като стандартен. Резултат от включването на опцията е по-малко натоварване на централния процесор, но има вероятност от проблеми с драйвърите."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Разреши хардуерното ускорение (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Активира ползването на DVDPlayer за декодиране на видео файлове с MMAL ускорение."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Стереоскопичен режим (текущ)"
@@ -12650,8 +12730,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Според филма"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Изберете как да се смесва аудиото, например от 5.1 до 2.0: [Вкл.] поддържа изходния динамичен диапазон на оригиналния аудио източник при смесване, но при това ниво на звука ще бъде по-ниско [Изкл.] поддържа ниво на звука на оригиналния аудио източник обаче динамичния диапазон се компресира. Забележка: динамичния диапазон е разликата между най-тихите и най-силните звуци в аудио източника."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Изберете как да се смесва аудиото, например от 5.1 до 2.0: [Вкл.] поддържа нивото на звука на аудио източника, но динамичния диапазон се компресира. [Изкл.] поддържа изходния динамичен диапазон на аудио източника при смесване, но нивото на звука ще бъде по-ниско. Забележка: динамичния диапазон е разликата между най-тихите и най-силните звуци в аудио източника. Включете опцията ако едва чувате диалога във филмите."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12665,6 +12745,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Обърнат стереоскопичен режим"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Изберете режим за възпроизвеждане на 3D стереоскопични видео файлове. [Запитване] - извежда прозорец за избор на режим преди всяко възпроизвеждане. [Предпочитан режим] - прилага автоматично режима избран в Настройки > Система > Видео изход. [Моноскопичен - 2D] - всички видео файлове ще бъдат възпроизвеждани в режим \"моно\" / 2D. [Игнорирай] - изключва всякаква поддръжка и обработка на 3D стереоскопични файлове"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "Превключва интефейса (и някои ТВ) обратно в 2D режим при приклюване на възпроизвеждане. Ако опцията не е включена интерфейса и ТВ остават в стереоскопичен 3D режим. Стереоскопичния режим няма да се променя между отделните видео файлове, дори и тези които не са 3D."
@@ -12900,3 +12984,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Определя как Blu-ray дисковете да се отварят/възпроизвеждат. Менютата не се поддържат напълно, все още, поради което могат да са проблемни."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Хардуерно ускорен"
diff --git a/language/Burmese/strings.po b/language/Burmese/strings.po
index 5a9e0b6497..bff92193c6 100644
--- a/language/Burmese/strings.po
+++ b/language/Burmese/strings.po
@@ -709,6 +709,10 @@ msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Script"
+
msgctxt "#248"
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကား"
@@ -741,6 +745,10 @@ msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
msgstr "စတင်ရန်စောင့်နေပါသည်"
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
+msgstr "Webserver"
+
msgctxt "#264"
msgid "Record"
msgstr "မှတ်တမ်းသွင်းမည်"
@@ -1997,6 +2005,10 @@ msgctxt "#792"
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "အင်တာနက်"
+
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "သင်ယခု စစ်ဆေးချင်လား"
@@ -2281,6 +2293,14 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "ပျက်စီးသွားသော"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "ပြုပြင်ရန်"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "နှင့်"
@@ -2321,6 +2341,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "မုန်တိုင်း"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "မှေးမှိန်သော"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "သေးငယ်သော"
@@ -2393,6 +2417,10 @@ msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
msgstr "Settings - Appearance"
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Script"
+
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
@@ -2405,6 +2433,10 @@ msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
msgstr "ဝင်ရောက်သည့်စခရင်"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "အခြေခံ"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "စံ"
@@ -2661,6 +2693,10 @@ msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
msgstr "Screensaver"
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD"
+
msgctxt "#13000"
msgid "System"
msgstr "စနစ်"
@@ -2897,6 +2933,10 @@ msgctxt "#13301"
msgid "Auto temperature control"
msgstr "အလိုအလျောက် အပူချိန်ထိန်း"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "စာလုံးပုံစံ"
+
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
msgstr "RSS news feeds ကိုပြမည်"
@@ -3305,10 +3345,6 @@ msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
msgstr "ရွေးထားတဲ့အပေါ်မူတည်ပြီးသီချင်းများကို တန်းစီမည်"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "ဒီဗွီဒီများအလိုအလျောက်ဖွင့်မည် "
@@ -3637,6 +3673,10 @@ msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "channel သို့ပြောင်းမည်"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "အလားတူသည်ကိုရှာဖွေမည်"
+
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
msgstr "Receiving device"
@@ -3889,6 +3929,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "အုပ်စုအသစ်၏အမည်"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "ရှာဖွေမည် ..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "အုပ်စု"
@@ -4014,8 +4058,8 @@ msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "ရိုက်ထည့်သော PIN နံပါတ်မှားယွင်းနေသည်"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "နောက်ထပ်သင်ယူရန်အတွက် xbmc.org/pvr သို့ကျေးဇူးပြု၍သွားပါ။"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "နောက်ထပ်သင်ယူရန်အတွက် kodi.tv/pvr သို့ကျေးဇူးပြု၍သွားပါ။"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -4673,6 +4717,10 @@ msgctxt "#20422"
msgid "Always"
msgstr "အမြဲတမ်း"
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "ကြော်ငြာ"
+
msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
msgstr "ဖိုင်တစ်ခု"
@@ -4685,6 +4733,10 @@ msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
msgstr "အဟောင်းဖိုင်များအစားထိုးမှာလား"
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "သတ်မှတ်မည်"
+
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
msgstr "fanart ရွေးမည်"
@@ -4737,6 +4789,10 @@ msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "ပုံမှန်"
@@ -4925,6 +4981,10 @@ msgctxt "#21821"
msgid "Description"
msgstr "ဖော်ပြချက်"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "ဖွင့်နေပါသည်"
+
msgctxt "#21837"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
@@ -5697,6 +5757,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardware"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV show"
@@ -5713,6 +5777,30 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "အပိုင်းများ"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "သတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "သီချင်း"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "သီချင်းများ"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "အလိုအလျောက်"
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 53a8c7bea4..b0433ecd92 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Sortida dels scripts"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
-msgstr "Permet el control de l'Kodi a través d'HTTP"
+msgstr "Permet el control del Kodi a través d'HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -1217,10 +1217,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Any"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normailtzar els nivells al fer un downmix"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor compatible DTS-HD"
@@ -3189,6 +3185,30 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositiu passthrough personalitzat"
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressió"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Remolins"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Trencat"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventós"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuració"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Neu acumulada"
@@ -4997,10 +5017,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permeteu descodificació per programari multi fil"
-
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Utilitza VC-1 VDPAU"
@@ -5465,10 +5481,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducció"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Reprodueix els DVD de forma automàtica"
@@ -5997,6 +6009,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "o utilitzeu frases per trobar coincidències exactes com \"El mag d'Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Cerca semblants"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "S'està important l'EPG des dels clients"
@@ -6509,6 +6525,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nom del grup"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -7018,8 +7038,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Complement per al servei que permet utilitzar el PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Visiteu xbmc.org/pvr per saber més."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Visiteu kodi.tv/pvr per saber més."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -11037,6 +11057,10 @@ msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
msgstr "Canvia l'aspecte de la interfície d'usuari."
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
+msgstr "Seleccioneu la pell per a la interfície d'usuari. Això definirà l'aparença del Kodi."
+
msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
msgstr "Canviar la configuració específica de la pell. Les opcions disponibles depenen de la pell utilitzada."
@@ -11051,7 +11075,7 @@ msgstr "Canvia els colors de la pell seleccionada."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "Selecciona la finestra de mitjans que el Kodi mostra a l'iniciar."
+msgstr "Seleccioneu la finestra de mitjans que el Kodi mostra a l'iniciar."
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
@@ -11271,7 +11295,7 @@ msgstr "Importa grups de canals des del backend PVR (si és compatible). Esborra
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "Utilitza la numeració del backend en lloc de configurar-la manualment des de l'Kodi."
+msgstr "Utilitza la numeració del backend en lloc de configurar-la manualment des del Kodi."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11291,7 +11315,7 @@ msgstr "No importar dades de l'EPG durant la reproducció de TV per minimitzar l
msgctxt "#36223"
msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
-msgstr "Per defecte, les dades EPG s'emmagatzemen en una base de dades local per accelerar la importació al reiniciar l'Kodi."
+msgstr "Per defecte, les dades EPG s'emmagatzemen en una base de dades local per accelerar la importació al reiniciar el Kodi."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11753,6 +11777,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Habilita el maquinari de descodificació d'arxius de vídeo."
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "pel·lícules"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sèrie de TV"
@@ -11769,6 +11797,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodis"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Estableix"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sets"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Vídeo"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Àlbum"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Cançó"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Cançons"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Discapacitat visual)"
@@ -11828,3 +11884,7 @@ msgstr "Voleu parar la reproducció al dispositiu remot?"
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Il·limitat"
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 976a10bd6a..124235b426 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "年份"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "混缩时正常化音量"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD 兼容功放"
@@ -3237,6 +3233,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "自定义直通输出设备"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "气压"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "极好"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "旋风"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "已失效"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "有风"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "飘雪"
@@ -5057,10 +5081,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "允许硬件加速(MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "允许多线程软件解码"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "使用 MPEG-2 VDPAU"
@@ -5565,10 +5585,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "自动播放 DVD"
@@ -7162,8 +7178,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "一个用于后端的插件才能使用 PVR。"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "要了解更多内容请访问 kodi.tv/pvr。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10497,10 +10513,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "在所有标题中选择..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "显示蓝光菜单"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "播放主标题:%d"
@@ -12517,10 +12529,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "启用 AMLogic 解码器的视频硬解码。"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "使用框架多线程软件解码(没有默认的单线程模式可靠)。"
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "设置当一个电子节目单项被选中时的动作:[显示上下文菜单] 将触发上下文菜单让你选择更多动作;[切换到频道] 将立即转到相应频道;[显示信息] 将显示剧情介绍等详细信息;[录像] 将创建一个所选项目的录像定时器。"
@@ -12609,10 +12617,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "同影片格式"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "选择音频混缩方式,如从5.1到2.0:[启用] 混缩时保持原始音频源动态范围而音量会降低 [禁用] 保持原始音频源音量而动态范围被压缩。注 - 动态范围是音频源最静和最响声音之间的差距。"
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "指定要包含到日志中的附加库调试信息。"
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 272206cc05..35fc380d18 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -1225,10 +1225,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "年份"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "下降混合的正規化程度"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD 相容接收機"
@@ -3201,6 +3197,30 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "自訂直通輸出裝置"
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "氣壓"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "最高"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "旋"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "已損壞"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "風"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "系統設定"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "移動"
@@ -4997,10 +5017,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "允許硬體加速 (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "允許多執行緒軟體解碼"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "使用 MPEG-2 VDPAU"
@@ -5501,10 +5517,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "自動播放 DVD"
@@ -6029,6 +6041,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "尋找相似的"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
@@ -7050,8 +7066,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "為後端設計的附加元件才能使用 PVR 功能。"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "請拜訪 kodi.tv/pvr 以取得更多資訊。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10357,10 +10373,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "從所有標題中選擇..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "顯示藍光光碟選單"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "播放主標題:%d"
@@ -12241,10 +12253,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "使用框架多執行緒軟體解碼(和預設單執行緒模式相比可靠度較低)。"
-
msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
msgstr "顯示內容選單"
@@ -12309,10 +12317,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "和電影相同"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "選擇聲音要如何下降混合,例如從 5.1 到 2.0:[啟用] 維持原本聲音來源的動態範圍,但會稍微變小聲。[停用] 維持原本聲音的大小,但動態範圍會被壓縮。注意 - 動態範圍指的是原本聲音最小聲和最大聲的差距。"
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "變更使用者介面的 3D 立體模式。"
@@ -12357,6 +12361,10 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "此分類包含如何處理影像輸出的設定。"
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "電影"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "電視劇"
@@ -12373,6 +12381,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "集"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "設定"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "影片集"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "視訊"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "視訊"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "專輯"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "歌曲"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "歌曲"
+
msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(導演評論)"
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index ad7c8aa350..09ce1a43e4 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -1233,10 +1233,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizacija razina pri spajanju kanala"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD kompatibilan prijamnik"
@@ -2817,6 +2813,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Želite li odmah pretražiti?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s od %s dostupno"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Nevaljan broj ulaza je unesen"
@@ -3233,6 +3233,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Prilagođeni izlazni uređaj"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremno"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Rasprostranjeni"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Pokvaren"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vjetrovito"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Poledica"
@@ -5053,10 +5073,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Omogući više-nizno dekôdiranje"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Koristi MPEG-2 VDPAU"
@@ -5573,10 +5589,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Automatski reproduciraj DVD"
@@ -6081,6 +6093,14 @@ msgctxt "#16327"
msgid "VAAPI Bob"
msgstr "VAAPI Bob"
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI gibanje prilagođemo"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI gibanje prilagođeno"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Dodatna obrada"
@@ -6113,6 +6133,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "Ili koristite fraze za točno podudaranje, poput \"Čarobnjak iz Oza\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Potraži slično"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Uvažanje EPG-a iz klijenta"
@@ -6835,7 +6859,7 @@ msgstr "Nastavi s posljednjim programom pri pokretanju"
msgctxt "#19190"
msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+msgstr "U pozadini"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
@@ -7153,6 +7177,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ne prikazuj upozorenje 'Povezivanje prekinuto'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Razvrstaj stavke"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "PVR dodaci se ne mogu pronaći"
@@ -7166,8 +7194,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatak za pozadinski softver da bi mogli koristiti PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Molimo Vas, posjetite xbmc.org/pvr za više informacija."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Molimo Vas, posjetite kodi.tv/pvr za više informacija."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7221,6 +7249,10 @@ msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Svi programi"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "U prvom planu"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Ostalo/Nepoznato"
@@ -9501,6 +9533,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s u %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Vanjski)"
@@ -10317,6 +10353,14 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Pokušaj ponovno povezivanje?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Dodaci pomoći"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Dodaci zbirke"
+
msgctxt "#24083"
msgid "Information libraries"
msgstr "Zbirka informacija"
@@ -10485,10 +10529,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Odaberi iz svih naslova..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Prikaži Blu-ray izbornike"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Reproduciraj glavni naslov: %d"
@@ -12505,10 +12545,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka koristeći AMLogic dekôder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Omogućuje više-nizno softversko dekôdiranje (manje pouzdano od jedno-niznog dekôdiranja)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Odaberite što će se dogoditi kada je EPG stavka odabrana: [Prikaži kontekstualni izbornik] će uključiti kontekstualni izbornik iz kojega možete odabrati dodatne radnje; [Prebaci na program] odmah će prebaciti na pripadajući program; [Prikaži informacije] će pokazati opširne informacije sa sadržajem emisija i dodatnim mogućnostima; [Snimaj] će zakazati snimanje za odabranu stavku."
@@ -12629,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Isti kao film"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Odaberite kako je zvuk spojen, npr. iz 5.1 u 2.0: [Omogućeno] održava dinamički raspon izvornog zvučnog izvora kada je spojen, ipak glasnoća zvuka će biti tiša; [Onemogućeno] održava razinu glasnoće zvuka izvornog zvučnog izvora, ipak dinamički raspon je kompresiran. Napomena - Dinamički raspon je razlika između najtišeg i najglasnijeg zvuka u zvučnom izvoru."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Odredite dodatne knjižnice čiji će zapisi poruka biti uključeni u zapis."
@@ -12641,10 +12673,26 @@ msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "Stereoskopski 3D način videa"
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Obrni Stereoskopski 3D način (obrnute oči)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Odaberite u kojemu načinu stereoskopske 3D video snimke će biti reproducirane. [Pitaj me] će prikazati dijalog za odabir željenog načina za svaku reprodukciju. [Željeni način] će koristiti željeni način određen u 'Sustav -> Video hardver' odjeljku postavki. [Monoskopski (2D)] će reproducirati video snimke u mono/2D. [Zanemari] onemogućava bilo kakavu stereoskopsku 3D obradu i rukovanje"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Omogućeno] Prebacuje GUI (i neke Televizore) natrag u 2D način kada reprodukcija završi. [Onemogućeno] GUI i Televizori će ostati u stereoskopskom 3D načinu. U video popisima izvođenja stereoskopski 3D način se neće promijeniti između video snimaka, čak i za nestereoskopske video snimke."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Promjena stereoskopskog 3D načina korisničkog sučelja."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Željeni način u kojemu bi stereoskopski 3D mediji poput video snimka trebali biti reproducirani."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka s AirPlay klijenta."
@@ -12661,6 +12709,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoskopska 3D dubina podnaslova"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Postavite vizualnu dubinu podnaslova za 3D stereoskopske video snimke. Ako je veća vrijednost, podnaslovi će biti bliži gledatelju."
@@ -12729,6 +12781,14 @@ msgctxt "#36909"
msgid "musicvideos"
msgstr "glazbeni spotovi"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Postavi"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Kolekcije"
+
msgctxt "#36912"
msgid "video"
msgstr "video snimka"
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 8c8a9c5817..20edaaefaf 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizovat úrovně při downmixu"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Zachovat původní hlasitost při downmixu"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s of %s k dispozici"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Bylo zadáno neplatné číslo portu"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Oznamovat tyto služby ostatním počítačům přes Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 kompatibilní režim"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Povolit nastavení hlasitosti."
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Vlastní zařízení pro přeposílání zvuku"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tlak"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Blízko"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzita"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Drsný"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Velice"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Vysoké"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Víry"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Čistá obloha"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Nefunkční"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornádo"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropické"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hurikán"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Zima"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Větrno"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Vánek"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Jemný"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Velice větrno, skoro vichřice"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Drsný"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Prudký"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Ustupující"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Povolit vícevláknové softwarové dekodování"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Použít MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disky"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Akcelerace"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Režim přehrávání Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Přehrát hlavní film"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Zobrazit zjednodušenou nabídku"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Nedostupný zdroj"
@@ -6163,7 +6263,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "Podpůrná vrstva PVR"
+msgstr "Rozhraní PVR serveru"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -6179,7 +6279,7 @@ msgstr "Šifrování"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s"
+msgstr "Rozhraní PVR serveru %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
@@ -6267,7 +6367,7 @@ msgstr "Zobrazit kvalitu signálu"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR."
+msgstr "Nepodporované rozhraní PVR serveru."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6551,7 +6651,7 @@ msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záz
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací."
+msgstr "Chyba rozhraní PVR serveru. Zkontrolujte log pro více informací."
msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
@@ -6695,7 +6795,7 @@ msgstr "Skupiny"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací."
+msgstr "PVR server nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte log pro více informací."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6859,7 +6959,7 @@ msgstr "Služba PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání kanálů."
+msgstr "Žádný z připojených PVR serverů nepodporuje vyhledávání kanálů."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
@@ -6927,7 +7027,7 @@ msgstr "Zadejte název nového kanálu"
msgctxt "#19209"
msgid "Kodi virtual backend"
-msgstr "Virtuální podpůrná vrstva Kodi"
+msgstr "Virtuální Kodi rozhraní (backend)"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6943,7 +7043,7 @@ msgstr "Tento seznam obsahuje změny"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu"
+msgstr "Vybrat rozhraní (backend)"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6951,7 +7051,7 @@ msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování."
+msgstr "PVR server nepodporuje plánování."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6975,7 +7075,7 @@ msgstr "Kanál v"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
-msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s backendem."
+msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů z PVR server(ů)em."
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6983,7 +7083,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "Nemůže být vybrán žádný PWR Add-on. Zkontrolujte nastavení nebo informace z logu aplikace."
+msgstr "Nemůže být vybrán žádný PVR Add-on. Zkontrolujte nastavení nebo informace z logu aplikace."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -7015,7 +7115,7 @@ msgstr "Neaktualizovat EPG během přehrávání"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Pořadí kanálů vždy převzít od backendu/ů"
+msgstr "Pořadí kanálů vždy převzít od PVR serveru(ů)."
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -7027,7 +7127,7 @@ msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
+msgstr "Převzít čísla kanálů z PVR serveru (lze použít pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -7067,7 +7167,7 @@ msgstr "pro použití funkcionality PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po"
+msgstr "Přepnout rozhraní (backend) do stavu nečinnosti po"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -7179,15 +7279,15 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a"
+msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, serverovou část, software a"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "doplněk podpůrné vrstvy pro možnost použití PVR."
+msgstr "Doplněk rozhraní PVR serveru je možno pro PVR použit."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Chcete vědět víc? Navštivte stránku kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf prohlížeč"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Složka webového serveru (HTTP)"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automaticky stáhnou první titulky se seznamu výsledku hledání"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigurace byla přesunuta"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Konfigurace systému Kodi byla přesunuta do nového umístění. Více informací naleznete zde: http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - tato zpráva již nebude znovu zobrazena!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Oznamování"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Vybrat ze všech názvů..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Ukaž Blu-ray menu"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s den"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streamy"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Zařízení"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Upozornění"
@@ -11687,15 +11807,15 @@ msgstr "Povolit funkci PVR (Personal Video Recorder) v Kodi. Je nutné mít nain
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
-msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR backendu (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou v backendu nalezeny."
+msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR serveru (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou na serveru nalezeny."
msgctxt "#36205"
msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
-msgstr "Řadit kanály podle čísla kanálu na backendu, ale používat vlastní číslování kanálů v Kodi."
+msgstr "Řadit kanály podle čísla kanálu na PVR serveru, ale používat v Kodi vlastní číslování kanálů."
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "Místo manuální konfigurace v Kodi použít číslování z backendu."
+msgstr "Místo manuální konfigurace v Kodi použít číslování z PVR serveru."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11703,15 +11823,15 @@ msgstr "Otevřít správce kanálů, který umožní změnu pořadí kanálů, j
msgctxt "#36208"
msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
-msgstr "Vyžádá prohledání kanálů v backendu (pokud je podporováno)."
+msgstr "Vyžádá prohledání kanálů na PVR serveru - pokud je podporováno."
msgctxt "#36209"
msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
-msgstr "Smazat databázi kanálů/EPG a znovu importovat data z backendu."
+msgstr "Smazat databázi kanálů/EPG a znovu importovat data z PVR serveru."
msgctxt "#36210"
msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
-msgstr "Zakáže okna upozornění \"ztráta připojení/signálu\" pokud Kodi není schopno komunikovat s PVR beckendem."
+msgstr "Zakáže okno upozornění \"ztráta připojení/signálu\" pokud Kodi není schopno komunikovat s PVR serverem."
msgctxt "#36211"
msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
@@ -11739,11 +11859,11 @@ msgstr "Sekce pro nastavení EPG."
msgctxt "#36220"
msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
-msgstr "Počet dnů EPG importovat z backandu."
+msgstr "Počet dnů pro import EPG dat PVR serverů."
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends."
-msgstr "Interval mezi importem EPG dat z backendu."
+msgstr "Interval mezi importem EPG dat z PVR serverů."
msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
@@ -11759,7 +11879,7 @@ msgstr "Pokud pro kanál není možné získat EPG data, skrýt oznámení \"inf
msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
-msgstr "Smazat databázi EPG a znovu importovat data z backendu."
+msgstr "Smazat databázi EPG a znovu importovat data z PVR serveru."
msgctxt "#36226"
msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
@@ -11775,7 +11895,7 @@ msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál."
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "Zobrazit informace o kvalitě signálu v okně informací o kodeku (pokud je podporován doplňkem a backendem)."
+msgstr "Zobrazit informace o kvalitě signálu v okně informací o kodeku (pokud je podporován doplňkem a PVR serverem."
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
@@ -11799,27 +11919,27 @@ msgstr "Doba trvání pro okamžité nahrávání při stisknutí tlačítka nah
msgctxt "#36235"
msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Priorita nahrávání. Vyšší číslo znamená vyšší prioritu. Není podporováno všemi doplňky a beckendy."
+msgstr "Priorita nahrávání. Vyšší číslo znamená vyšší prioritu. Není podporováno všemi doplňky a PVR servery."
msgctxt "#36236"
msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Zmazat nahrávky za uvedený čas. Není podporováno všemi doplňky a beckendy."
+msgstr "Smazat nahrávky za uvedený čas. Není podporováno všemi doplňky a PVR servery."
msgctxt "#36237"
msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Spustit nahrávánt před aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a beckendy."
+msgstr "Spustit nahrávání před aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a PVR servery."
msgctxt "#36238"
msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Ukončit nahrávánípo aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a beckendy."
+msgstr "Ukončit nahrávání po aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a PVR servery."
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
-msgstr "Pokud jsou pomocí backendu přidány, odebrány či dokončeny časovače, zobrazit připomenutí."
+msgstr "Pokud jsou pomocí PVR serveru přidány, odebrány nebo dokončeny časovače, zobrazit upozornění."
msgctxt "#36240"
msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
-msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro správu spotřeby, např. kdy se má zapnout backend PVR server."
+msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro správu spotřeby, např. kdy se má zapnout PVR server."
msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
@@ -11847,7 +11967,7 @@ msgstr "Kdy spustit \"příkaz probuzení\" s denní periodou."
msgctxt "#36247"
msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
-msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro rodičovský zámek PVR. PVR backend server musí tuto funkci podporovat."
+msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro rodičovský zámek PVR. PVR server musí tuto funkci podporovat."
msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
@@ -11863,11 +11983,11 @@ msgstr "Dotázat se opět na PIN kód při pokusu o přístup ke kanálu uzamče
msgctxt "#36251"
msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Sekce obsahuje některé specifické nastavení pro PVR backend, pokud PVR backend server umožňuje v Kodi změnu těchto nastavení."
+msgstr "Sekce obsahuje některé specifické nastavení pro PVR server, pokud PVR server pomocí Kodi změnu těchto nastavení umožňuje."
msgctxt "#36252"
msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Tato možnost přináší některé specifické nastavení pro PVR backend, pokud PVR backend server změnu těchto funkcí v Kodi umožňuje."
+msgstr "Tato možnost přináší některé specifické nastavení pro PVR server, pokud PVR server pomocí Kodi změnu těchto funkcí umožňuje."
msgctxt "#36253"
msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Povolit hardwarové dekódování videa za použití AMLogic dekodérů."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Povolit vícevláknové softwarové dekódování obrazu (méně spolehlivé než výchozí jednovláknový režim). "
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Vyberte, co se stane, pokud vyberete položku EPG: [Ukázat kontextové menu] Bude zobrazena kontextová nabídka, kde bude možno zvolit požadovanou akci; [Přepnout na kanál] Bude okamžitě naladěn zvolený kanál; [Zobrazit informace] Budou zobrazeny informace o ději a další možnosti; [Nahrávat] Bude nastaveno časové nahrávání vybrané položky."
@@ -12585,6 +12701,22 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Povolte preferovanou VAAPI metodu renderování. Toto bude mít za následek snížení zátěže CPU, ale ovladač může přestat reagovat!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Použít DVDPalyer pro dekódování video souborů s MMAL akcelerací."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopický 3D reřim (aktuální)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopický 3D režim"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -12613,6 +12745,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "V závislosti na hardware."
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopické (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Režim přehrávání pro stereoskopická 3D videa."
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptej se mě"
@@ -12629,6 +12769,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Shodný s filmem (autodetekce)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Při zastaveném přehrávání vypnout stereoskopický 3D režim"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Vyberte režim přehrávání"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Vyberte stereoskopický 3D mód"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Zvolte alternativní režim..."
@@ -12638,17 +12790,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Shodný s filmem"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Vyberte, jak má být proveden downmix audia, např. z 5.1 na 2.0: [Povoleno] Při downmixu audia zachová dynamický rozsah původního zdroje, ale hlasitost bude nižší. [Zakázáno] Při downmixu bude zachována hlasitost původního zdroje, dynamický rozsah bude komprimovaný. Poznámka - Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejtišším a nejhlasitějším zvukem ve zdroji zvuku."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Vyberte, jak má být proveden downmix audia, např. z 5.1 na 2.0: [Povoleno] Při downmixu audia zachová dynamický rozsah původního zdroje, ale hlasitost bude nižší. [Zakázáno] Při downmixu bude zachována hlasitost původního zdroje, dynamický rozsah bude komprimovaný. Poznámka - Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejtišším a nejhlasitějším zvukem ve zdroji zvuku. Povolte tuto možnost, pokud filmové dialogy jsou sotva slyšitelné."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Vyber další knihovny, pro které má být přidáno logování."
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopickýr3D režim videa"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Převrátit stereoskopický 3D reřim (\"převrácené oči\")"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Vyberte, který ze stereoskopických 3D režimů bude použit při přehrávání. [Zeptej se mě] bude zobrazeno okno, ve kterém vyberete režim pro každé přehrávání. [Preferovaný režim] bude použit preferovaný režim nastavený v \"Systém -> sekce Video hardware\". [Monoskopické (2D)] video bude přehráno v mono/2D režimu. [Ignorovat] vypnout všechny stereoskopické 3D zpracování"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Povolit] Přepne GUI (a některé TV) zpět do 2D režimu po ukončení přehrávání. [Zakázat] GUI na TV zůstane ve stereoskopickém 3D režimu. Pro video playlisty ve stereoskopickém 3D režimu se režim nezmění mezi jednotlivými videi, a to ani pro ty, které jsou 2D."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Změnit 3D stereoskopického režim uživatelského rozhraní."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Preferovaný stereoskopický 3D režim přehrávaných videí."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Povolit nastavení hlasitosti z AirPlay klientů."
@@ -12665,6 +12837,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Zapni hardwarové dekódování videa."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Hloubka zobrazení titulků při stereoskopickém 3D režimu"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Nastavit hloubku vizualizace titulky př přehrávání stereoskopického 3D videa. Čím vyšší hodnota, tím blíže budou titulky zobrazeny."
@@ -12677,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limity pro rozlišení GUI pro úspory paměti. Nemá vliv na kvalitu přehrávaného videa. Je vyžadován restart."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Použít iOS 8 kompatibilní AirPaly podporu. Pokud mají zařízení se starším iOS potíže detekovat Kodi jako platní cíl, zkuste tuto volbu vypnout. Toto nastavení se projeví až po restartu Kodi."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s knihovnou hudby."
@@ -12868,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezená"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Určuje, jak má být otevřeno/přehrán Blu-ray. Menu disku není ještě zcela podporováno a může způsobit problémy."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Akcelorované GPU"
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index 38e18aeb43..90c59c1626 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Bekræft flytning af filen"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Kopier disse filer?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Webbrugerflade"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Audio encodere"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Undertitel"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Kalibrering: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Brugerinterface sprog"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Tastatur layout"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=automatisk)"
@@ -1222,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Årstal"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaliser niveauer ved downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Bevar oprindelige volumen på downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1981,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Downmix flerkanalslyd til stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Sorter efter: %s"
@@ -2397,6 +2417,10 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Komprimeringsniveau"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Aktiver komponent-spefikt logning"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Aktiver Dolby Digital transkodning"
@@ -2781,6 +2805,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Vil du skanne nu?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s af %s tilgængelig"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ugyldigt portnummer indtastet"
@@ -3197,6 +3225,46 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Brugerdefineret lydgennemgangsenhed"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryk"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Nærhed"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitet"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Meget"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Vindhvirvler"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Ødelagt"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Blæsende"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger til cache"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Omskifteligt"
@@ -4049,6 +4117,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Batteriniveau"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Automatisk opdatering: Til"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Automatisk opdatering: Underret"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Automatisk opdatering: Aldrig"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Vejret"
@@ -5005,9 +5085,13 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Tillad hardwareacceleration (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Tillad multi-trådet software dekodning"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Brug MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Brug MPEG-4 VDPAU"
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5101,14 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Aktiver denne indstilling for at bruge hardware acceleration til VC-1 baserede codecs. Hvis deaktiveret vil CPU blive brugt i stedet. AMD Hardware med VDPAU kan ikke afkode VC-1 Simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Brug MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Brug MPEG-4 VAAPI"
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Brug VC-1 VAAPI"
@@ -5477,10 +5569,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD'er"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Afspil DVD'er automatisk"
@@ -6009,6 +6097,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldmanden fra Oz\""
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Find lignende"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importerer EPG fra klienter"
@@ -6529,6 +6621,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Navn på den nye gruppe"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Søg..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -7042,8 +7138,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for at backend kan benytte PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Besøg venligst kodi.tv/pvr for at lære mere."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10333,10 +10429,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Vælg fra alle titler..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Vis Blu-ray menuer"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Afspil hovedtitel: %d"
@@ -12341,10 +12433,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Aktiver hardware video dekodning ved hjælp af AMLogic dekoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktiverer frame-multi-trådet software dekodning (mindre pålidelig end standard single trådet mode)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Vælg, hvad der vil ske, når en EPG emne er valgt: [Vis kontekstmenu] vil udløse genvejsmenu, hvorfra du kan vælge yderligere handlinger, [Skift til kanal] vil straks stille ind på den tilhørende kanal [Vis information] vil vise en detaljeret oplysninger med plot og yderligere muligheder. [Record] vil skabe en planlagt optagelse for det valgte emne."
@@ -12429,10 +12517,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Samme som film"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Vælg hvordan lyden er konverteret, for eksempel fra 5,1 til 2,0: [Enabled] fastholder det dynamiske område af den oprindelige lydkilde når det downmixes, dog vil volumen være lavere [Disabled] fastholder lydstyrken af den oprindelige lydkilde, dog er dynamikområdet komprimeret. Bemærk - Dynamisk område er forskellen mellem de lavest og højeste lyde i en lydkilde."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Skifter brugergrænsefladens stereoskopiske 3D mode."
@@ -12477,6 +12561,10 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for håndtering af video output."
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "film"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV-serie"
@@ -12493,6 +12581,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episoder"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Vælg"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sæt"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videoer"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Nummer"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Numre"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Svagtseende)"
@@ -12560,3 +12676,11 @@ msgstr "Vælg dette, hvis lyden ud forbindelsen understøtter kun multikanals ly
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 2d466e843a..f86cf11ac3 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Testbeeld..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Bij muziek CD's namen van nummers via internet opzoeken"
+msgstr "Bij muziek CD's de namen van nummers via freedb.org opzoeken"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Afspeellijst willekeurig afspelen"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Schakel harde schijf uit na"
+msgstr "Harde schijf uitschakel tijd"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaliseer niveaus bij downmixen"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "behoudt oorspronkelijke volume bij downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Wilt u nu scannen?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s van %s beschikbaar"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ongeldig poortnummer ingevoerd"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Zeroconf publishing"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS8 compabiliteitsmodus"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Laat toe om het volume aan te passen"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Aangepast doorvoerapparaat"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Luchtdruk"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Nabijheid"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensiteit"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Haveloos"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Erg"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Lucht is helder"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Defect"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropisch"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Orkaan"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Koud"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Winderig"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cache instellingenen"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "bries"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Voorzichtig"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Harde wind, bijna stormachtig"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "zwaar"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Hevig"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Stuifsneeuw"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Hardwareversnelling toestaan (mediacodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Toestaan van multi-threaded softwaredecodering"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Gebruik MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD's"
+msgid "Discs"
+msgstr "Schijven"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Versnelling"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray afspeelmodus"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Speel hoofdfilm"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Toon gesimplificeerd menu"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Niet beschikbare bron"
@@ -6775,7 +6875,7 @@ msgstr "Zoek missende iconen"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr "Verberg video lengte informatie"
+msgstr "Verberg videoinformatie"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Zie xbmc.org/pvr voor meer informatie."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Bezoek Kodi.tv/pvr om meer te leren."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zerconf Browser"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Webservermap (HTTP)"
@@ -8827,7 +8931,7 @@ msgstr "Eenvoudige weergave"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV show seasons"
-msgstr "Verberg TV-serieseizoenen"
+msgstr "Verberg seizoenen TV-shows"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automatisch de eerste ondertitel downloaden van de zoekresultatenlijst"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configuratie is verplaatst"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "De configuratie van Kodi is verplaatst naar de nieuwe locatie voor Kodi. wij verwijzen u naar http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - dit bericht wordt niet opnieuw getoond!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Mededelingen"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Selecteer uit alle titels..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Toon Blu-ray menu`s"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Toon Blu-ray menu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dag"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streams"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s apparaten"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
@@ -11323,7 +11443,7 @@ msgstr "Selecteer of deactiveer het geluidsschema gebruikt in de gebruikersinter
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
-msgstr "Zet dit uit om de rollende RSS nieuws lijn uit te zetten."
+msgstr "Zet dit uit om de doorlopende RSS-nieuwsitems niet te tonen."
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
@@ -11463,7 +11583,7 @@ msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van Kodi"
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
-msgstr "verberg de bibliotheek voortgangs bar tijdens scannen."
+msgstr "Verberg de voortgang tijdens het scannen van de bibliotheek"
msgctxt "#36148"
msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Schakel Hardware-video-decodering in met gebruik van AMLogic decoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Activeer frame-multi-threaded software decodering (minder betrouwbaar dan de standaard single thread modus)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Selecteer wat er moet gebeuren wanneer een EPG item is geselecteerd: [Toon context menu] zal het contextuele menu activeren van waaruit je vervolgacties kan kiezen; [Verander naar kanaal] Zal gelijk afstemmen naar het gerealteerde kanaal; [Toon informatie] zal een gedetailleerd informatiescherm tonen met plot en vervolgopties; [Opnemen] Zal een opname timer creëren voor het geselecteerde item."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Wanneer ingeschakeld is de VAAP rendermethode gewenst. Dit verminderd minder gebruik van de CPU maar de driver kan blijven hangen!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Gebruik DVDPlayer voor decoderen van videobestanden met MMAL acceleratie"
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoscopische 3D modus (huidig)"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Zelfde als film"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Selecteer hoe geluid wordt gedownmixed. als voorbeeld van 5.1 naar 2.0: [Geactiveerd] behoudt het dynamische bereik van de originele geluidsbron wanneer er wordt gedownmixed, echter volume zal lager zijn [Gedeactiveerd] behoudt het volumeniveau van de originele geluidsbron echter het dynamische bereik is gecomprimeerd. Opmerking - dynamisch bereik is het verschil tussen de zachtste en hardste geluiden in een geluidsbron."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Selecteer hoe geluid wordt gedownmixed. als voorbeeld van 5.1 naar 2.0: [Geactiveerd] behoudt het volumeniveau van de originele geluidsbron echter het dynamische bereik is gecomprimeerd[Gedeactiveerd] behoudt het dynamische bereik van de originele geluidsbron wanneer er wordt gedownmixed, echter volume zal lager zijn. Opmerking - dynamisch bereik is het verschil tussen de zachtste en hardste geluiden in een geluidsbron. Activeer deze instelling als gesprekken in een film nauwelijks hoorbaar zijn."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Omkeren Stereoscopische 3D modus (Verwissel van oog)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Selecteer in welke modus stereoscopische 3d video's moeten worden afgespeeld [Vraag mij] zal een dialoog tonen om de gewenste modus te selecteren voor elke afspeling. [Voorkeusmodus] Zal de gebruikmaken van de gekozen voorkeursmodus gespificeerd in de 'Systeem -> Video Hardware' sectie van de instellingen [Monoscopisch (2D)] Zal de video afspelen in mono/2D. [Negeer] Deactiveert alle stereocopische 3D verwerking en handelingen."
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Geactiveerd] Verwissel GUI (en sommige TV`s) terug naar 2D modus bij einde afspelen. [gedeactiveerd] GUI en TV blijven in Stereoscopische 3D modus. Voor video afspeellijsten wordt de sterioscopische 3D mode niet verandert tussen video`s, zelfs niet voor niet-stereoscopische video`s. "
@@ -12711,7 +12839,7 @@ msgstr "Gebruik hardware decodering van video bestanden."
msgctxt "#36545"
msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
-msgstr "Stereoscopische 3D diepte van Ondertitels"
+msgstr "Stereoscopische 3D diepte van ondertitels"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limiteert de resolutie van de GUI om geheugen te besparen. dit beïnvloed niet het afspelen van video`s."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Gebruik iOS8 compatibele AirPlay ondersteuning. Als je problemen hebt met oudere iOS apparaten voor het herken van Kodi als een geldig doel probeer dit dan uit te zetten. Deze optie heeft pas effect bij de volgende herstart van alleen Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categorie met instellingen hoe de muziekbibliotheek wordt verwerkt."
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Specificeer hoe Blu-rays moeten worden geopend/afgespeeld. Disk menu`s worden nog niet volledig ondersteunt en kunnen mogelijk problemen veroorzaken."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU versneld"
diff --git a/language/English (Australia)/strings.po b/language/English (Australia)/strings.po
index 10eb2a5713..dbf5deb769 100644
--- a/language/English (Australia)/strings.po
+++ b/language/English (Australia)/strings.po
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Year"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalize levels on downmix"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2817,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Would you like to scan now?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s of %s available"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Invalid port number entered"
@@ -3237,6 +3237,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Custom passthrough device"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressure"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Broken"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windy"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -5057,10 +5085,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Allow multi threaded software decoding"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Use MPEG-2 VDPAU"
@@ -5577,10 +5601,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Play DVDs automatically"
@@ -7186,8 +7206,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10521,10 +10541,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Select from all titles ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Show Blu-ray menus"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Play main title: %d"
@@ -12541,10 +12557,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
@@ -12585,6 +12597,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "If enabled VAAPI render method is preferred. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode (current)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -12613,6 +12633,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Based"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopic (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
@@ -12629,6 +12657,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same as movie (autodetect)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Select playback mode"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Select stereoscopic 3D mode"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Select alternate mode..."
@@ -12637,18 +12677,34 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Same as movie"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode of video"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialogue to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12665,6 +12721,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/English (New Zealand)/strings.po b/language/English (New Zealand)/strings.po
index 06f5212a87..9ed4d17a83 100644
--- a/language/English (New Zealand)/strings.po
+++ b/language/English (New Zealand)/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Year"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalise levels on downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Maintain original volume on downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Would you like to scan now?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s of %s available"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Invalid port number entered"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 compatibility mode"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Allow volume control"
@@ -3237,6 +3245,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Custom passthrough device"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressure"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Broken"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windy"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -5057,10 +5093,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Allow multi threaded software decoding"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Use MPEG-2 VDPAU"
@@ -5574,8 +5606,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Playback"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5633,6 +5665,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray playback mode"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Play main movie"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Show simplified menu"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Unavailable source"
@@ -7178,8 +7222,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10501,6 +10545,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configuration has been moved"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -10514,8 +10566,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Select from all titles ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Show Blu-ray menu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10705,6 +10757,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s day"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streams"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Devices"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
@@ -12521,10 +12581,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
@@ -12565,6 +12621,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoscopic 3D mode (current)"
@@ -12646,8 +12710,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Same as movie"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12661,6 +12725,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
@@ -12705,6 +12773,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Category containing the settings for how the music library is handled."
@@ -12888,3 +12960,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU accelerated"
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index 76e73f71b1..7c2e084e53 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Year"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalize levels on downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Maintain original volume on downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Would you like to scan now?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s of %s available"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Invalid port number entered"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 compatibility mode"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Allow volume control"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Custom passthrough device"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressure"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximity"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensity"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Ragged"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Very"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Sky Is Clear"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Broken"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hurricane"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Cold"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windy"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Breeze"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Gentle"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "High wind, near gale"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Severe"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Violent"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Allow multi threaded software decoding"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Use MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Playback"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray playback mode"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Play main movie"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Show simplified menu"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Unavailable source"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf Browser"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Web server directory (HTTP)"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configuration has been moved"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Select from all titles ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Show Blu-ray menu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s day"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streams"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Devices"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoscopic 3D mode (current)"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Same as movie"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogs are barely audible."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Category containing the settings for how the music library is handled."
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU accelerated"
diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po
index a27daa0220..2d32c758e3 100755
--- a/language/English/strings.po
+++ b/language/English/strings.po
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr ""
#empty string with id 10
-#strings from 11 to 17 are reserved for weather translation
#. Weather token
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -6215,7 +6214,7 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr ""
-# empty string with id 13440
+#empty string with id 13440
#: system/settings/settings.xml
msgctxt "#13441"
@@ -8713,7 +8712,7 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr ""
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
msgstr ""
#: xbmc/pvr/timers/PVRTimerInfoTag.cpp
@@ -16077,6 +16076,8 @@ msgctxt "#37031"
msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
msgstr ""
+#empty strings from id 37032 to 38009
+
#: system/settings/rbp.xml
msgctxt "#38010"
msgid "GPU accelerated"
diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po
index 5e02c700fd..21de563898 100644
--- a/language/Esperanto/strings.po
+++ b/language/Esperanto/strings.po
@@ -1213,10 +1213,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaligi nivelojn je malplikanaligo"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD-kapabla ricevilo"
@@ -1885,6 +1881,10 @@ msgctxt "#556"
msgid "Title"
msgstr "Nomo"
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumoj"
+
msgctxt "#562"
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
@@ -2289,6 +2289,10 @@ msgctxt "#792"
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Interreto"
+
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "Biblioteka ĝisdatigo"
@@ -2577,6 +2581,14 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programoj kaj bildoj kaj video"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -2641,6 +2653,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Fulmotondro"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Dim"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "kaj"
@@ -3337,6 +3353,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Fan Speed Override"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparo"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Enable Flipping Bi-Directional Strings"
@@ -3933,6 +3953,10 @@ msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
msgstr "Uzi tutekranan fenestron anstataŭ veran tutekraniĝon."
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Ĵaŭ"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Iniciati"
@@ -4193,6 +4217,26 @@ msgctxt "#19115"
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Or"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Dim"
+
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
msgstr "Mode"
@@ -4229,6 +4273,10 @@ msgctxt "#20142"
msgid "Username"
msgstr "Uzulonomo"
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM"
+
msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Server"
@@ -4301,6 +4349,10 @@ msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and touch screen support"
msgstr "Ebligi muson kaj tuŝekranan subtenon"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4333,6 +4385,14 @@ msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Malfermado"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Tiparo"
+
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
msgstr "Ĝisdatigi bibliotekon je starto"
@@ -4349,6 +4409,10 @@ msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extensions"
+
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
msgstr "Filmaj informoj"
@@ -4577,10 +4641,30 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardware"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategorio enhavanta la agordojn por kiel la muzikbiblioteko estu traktata."
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videoj"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Kanto"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Kantoj"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index 3b422ed0e5..adba29c9d6 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -3145,6 +3145,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Kohandatud passthrough seade"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Rõhk"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ülim"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Tuisupöörised"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Vigane"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "tuuline"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "triiviv"
@@ -4913,10 +4941,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Luba riistvaraline kiirendus (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Luba mitmelõimeline tarkvaraline dekodeerimine"
-
msgctxt "#13454"
msgid "Decoding method"
msgstr "Dekodeerimise meetod"
@@ -5349,10 +5373,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD plaadid"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Mängi DVD plaate automaatselt"
@@ -5849,6 +5869,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "või kasuta täpsemaks otsinguks väljendeid, näiteks \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Leia sarnaseid"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Elektroonlise saatekava import klientidelt"
@@ -6345,6 +6369,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Uue grupi nimi"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsimine..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -6858,8 +6886,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Lisamoodul põhja jaoks, et kasutada PVR'i."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Lisainfo saamiseks külasta xbmc.org/pvr"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Lisainfo saamiseks külasta kodi.tv/pvr"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -11337,6 +11365,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "osad"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Määra"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Setid"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videod"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Laul"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Laulud"
+
msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Režisööri kommentaarid)"
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po
index 4e005855f1..e9d99a0ac9 100644
--- a/language/Faroese/strings.po
+++ b/language/Faroese/strings.po
@@ -1385,6 +1385,10 @@ msgctxt "#450"
msgid "Columns"
msgstr "Rað"
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Fílir"
+
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "Broyt vísing"
@@ -2637,6 +2641,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Brúkaraásett passthrough eind"
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Hvirlur"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Brotin"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Skiftandi"
@@ -3117,6 +3137,10 @@ msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
msgstr "Halt áfram frá %s"
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#12325"
msgid "Locked! Enter code..."
msgstr "Stongt! Skriva kotu..."
@@ -3625,6 +3649,10 @@ msgctxt "#13297"
msgid "Not connected. Check network settings."
msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting."
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrivtslag"
+
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS"
@@ -5398,8 +5426,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Vinarliga hygg á kodi.tv/pvr fyri nærri upplýsing."
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
@@ -6609,6 +6637,10 @@ msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studio"
+
msgctxt "#20389"
msgid "Music videos"
msgstr "Sjónbandaløg"
@@ -7261,6 +7293,10 @@ msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
msgstr "EXIF viðmerking"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Opni"
+
msgctxt "#21835"
msgid "Light source"
msgstr "Ljós kelda"
@@ -8409,6 +8445,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Sløkt"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Tólbúnaður"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sjónvarpsrøð"
@@ -8424,3 +8464,27 @@ msgstr "brot"
msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "brot"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sett"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Løg"
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index d8aa549e35..ad28bdfc85 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -3097,6 +3097,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Ilmanpaine"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Erittäin korkea"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Pyörteitä"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Viallinen"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "tuulinen"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "kasaantuvaa"
@@ -5249,10 +5277,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Toisto"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-levyt"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
@@ -5741,6 +5765,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Etsi samankaltaisia"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
@@ -6241,6 +6269,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Uuden ryhmän nimi"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Etsi..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
@@ -6718,8 +6750,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Lisätietoja on osoitteessa kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -9849,10 +9881,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Toista pääotsikko: %d"
@@ -10801,6 +10829,10 @@ msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
msgstr "Vierekkäin"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Laitteisto"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Kysy minulta"
@@ -10825,6 +10857,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "jaksoa"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Aseta"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Setit"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videot"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Kappale"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Kappaleet"
+
msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
diff --git a/language/French (Canada)/strings.po b/language/French (Canada)/strings.po
index 6054d06833..2fa04638b3 100644
--- a/language/French (Canada)/strings.po
+++ b/language/French (Canada)/strings.po
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Résolution"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Ajuster la fréquence de rafraîchissement pour correspondre à la vidéo"
+msgstr "Ajuster la fréquence de rafraîchissement à la vidéo"
msgctxt "#171"
msgid "Sort title"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Date de parution"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Afficher les vidéos 4:3 en tant que"
+msgstr "Afficher les vidéos 4:3..."
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Mire de réglage..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Rechercher le nom de pistes du CD audio sur freedb.org"
+msgstr "Rechercher le nom des pistes du CD audio sur freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Choisir le répertoire de destination"
msgctxt "#252"
msgid "Stereo upmix"
-msgstr "Surmixage stéréo"
+msgstr "Sur-mixage stéréo"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Ajustement du ratio de pixel"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
-msgstr "Ajuster la flèche pour changer la quantité de surbalayage"
+msgstr "Ajuster la flèche pour changer le niveau de surbalayage"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Langue préférée pour l'audio"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Langue préférée pour les sous-titres"
+msgstr "Langue préférée des sous-titres"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Année"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalise les niveaux lors du sousmixage"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Conserver le volume original lors du sous-mixage"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Humidité"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Valeurs par défaut"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Pas de biographie pour cet artiste"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Sousmixer l'audio multiplexé en stéréo"
+msgstr "Sous-mixer l'audio multiplexé en stéréo"
msgctxt "#549"
msgid "Number"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Voudriez-vous balayer maintenant?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s de %s disponible"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Numéro de port saisi invalide"
@@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "Ajouter une source %s"
msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "Saisir les chemins ou rechercher des emplacements de médias"
+msgstr "Saisir les chemins ou rechercher des emplacements de médias"
msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
@@ -3195,11 +3199,15 @@ msgstr "Programmes & images & vidéos"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr "Zeroconf"
+msgstr "Zéroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Annoncer ces services aux autres systèmes via Zeroconf"
+msgstr "Annoncer ces services aux autres systèmes avec Zéroconf"
+
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Mode de compatibilité iOS 8"
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositif de transit personnalisé"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximité"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensité"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Déchiqueté"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Très"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrême"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Tourbillons"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Le ciel est clair"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Brisée"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornade"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Ouragan"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Froid"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Venteux"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brise"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Léger"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Vent fort, presque violent"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Très fort"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Violent"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Dérivation"
@@ -4507,7 +4599,7 @@ msgstr "Stockage"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
-msgstr "Par Défaut"
+msgstr "Valeur par défaut"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
@@ -4735,7 +4827,7 @@ msgstr "Éteindre la DEL pendant la lecture"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "Information sur le film"
+msgstr "Informations sur le film"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4755,7 +4847,7 @@ msgstr "Liste de lecture actuelle"
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
-msgstr "Information sur l'album"
+msgstr "Informations sur l'album"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
@@ -5039,7 +5131,7 @@ msgstr "Lire uniquement ceci"
msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
-msgstr "Activer la mise à l'échelle HQ pour les agrandissements ci-dessus"
+msgstr "Activer la mise à l'échelle HQ pour les agrandissements de plus de"
msgctxt "#13436"
msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permettre le décodage logiciel multifil"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Utiliser MPEG-2 VDPAU"
@@ -5203,7 +5291,7 @@ msgstr "Ajouter des illustrations"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "Mettre en pause pendant le changement de fréquence de rafraîchissement"
+msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraîchissement"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -5527,7 +5615,7 @@ msgstr "Appliquer les changements maintenant"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
-msgstr "Permettre le renommage et la suppression de fichier"
+msgstr "Permettre le renommage et la suppression de fichiers"
msgctxt "#14074"
msgid "Set timezone"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disques"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5587,7 +5675,7 @@ msgstr "Lire les DVD automatiquement"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "Police pour les sous-titres"
+msgstr "Police de sous-titres à utiliser"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
@@ -5607,7 +5695,7 @@ msgstr "Sécurité"
msgctxt "#14094"
msgid "Input devices"
-msgstr "Dispositifs d'entrée"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
@@ -5619,7 +5707,7 @@ msgstr "Extraire"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Réaction à l'insertion de CD audio"
+msgstr "Action lors de l'insertion d'un CD audio"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accélération"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Mode de lecture Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Lire le film principal"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Montrer un menu simplifié"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Source non disponible"
@@ -5699,7 +5799,7 @@ msgstr "Sons de navigation"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
-msgstr "Habillage par défaut"
+msgstr "Valeur par défaut de l'habillage"
msgctxt "#15110"
msgid "Larger font size"
@@ -6135,7 +6235,7 @@ msgstr "Importation du GÉP depuis les clients"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr "Information de flux du numériscope"
+msgstr "Informations sur le flux du numériscope"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
@@ -6163,7 +6263,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "Arrière-plan du numériscope"
+msgstr "Dorsal du numériscope"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -6179,7 +6279,7 @@ msgstr "Chiffrement"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "Arrière-plan du numériscope %i - %s"
+msgstr "Dorsal du numériscope %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
@@ -6267,7 +6367,7 @@ msgstr "Afficher la qualité du signal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "N'est pas pris en charge par l'arrière-plan du numériscope."
+msgstr "N'est pas pris en charge par le dorsal du numériscope."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6551,7 +6651,7 @@ msgstr "Erreur inattendue inconnue. Ressayer ou consulter le journal pour plus d
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "Erreur de l'arrière-plan du numériscope Consulter le journal pour plus de détails."
+msgstr "Erreur du dorsal du numériscope Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
@@ -6695,7 +6795,7 @@ msgstr "Groupes"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "L'arrière-plan du numériscope ne prend pas en charge cette action. Consulter le journal pour plus de détails."
+msgstr "Le dorsal du numériscope ne prend pas en charge cette action. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6767,7 +6867,7 @@ msgstr "Changer"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr "Informations du numériscope"
+msgstr "Informations sur le numériscope"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
@@ -6775,7 +6875,7 @@ msgstr "Rechercher des icônes manquantes"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr "Cacher la boite d'information vidéo"
+msgstr "Cacher la boite d'information sur la vidéo"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6783,7 +6883,7 @@ msgstr "Délai au démarrage de la lecture"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
-msgstr "Démarrer la lecture minimisé"
+msgstr "Démarrer la lecture minimisée"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6859,7 +6959,7 @@ msgstr "Service de numériscope"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Aucun numériscope connecté ne prend en charge le balayage des chaînes."
+msgstr "Aucun dorsal de numériscope connecté ne prend en charge le balayage des chaînes."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
@@ -6927,7 +7027,7 @@ msgstr "Saisir le nom de la nouvelle chaîne"
msgctxt "#19209"
msgid "Kodi virtual backend"
-msgstr "Arrière-plan virtuel Kodi"
+msgstr "Dorsal virtuel Kodi"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6943,7 +7043,7 @@ msgstr "Cette liste contient des changements"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "Choisir l'arrière-plan"
+msgstr "Choisir le dorsal"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6951,7 +7051,7 @@ msgstr "Saisir une URL valide pour la nouvelle chaîne"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "L'arrière-plan du numériscope ne gère pas les minuteries."
+msgstr "Le dorsal du numériscope ne gère pas les minuteries."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6975,7 +7075,7 @@ msgstr "Chaînes dans"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
-msgstr "Synchroniser les groupes de chaînes avec le/les arrière-plan(s)"
+msgstr "Synchroniser les groupes de chaînes avec le/les dorsal/dorsaux"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -7015,7 +7115,7 @@ msgstr "Empêche les mises à jour du GÉP durant la lecture"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Toujours utiliser l'ordre des chaînes programmées à partir de l'arrière-plan"
+msgstr "Toujours utiliser l'ordre des chaînes à partir du dorsal"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -7027,7 +7127,7 @@ msgstr "Afficher une notification lors de mise à jour de la minuterie"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "Utiliser les numéros de chaînes de l'arrière-plan (fonctionne seulement avec 1 addiciel de numériscope activé)"
+msgstr "Utiliser les numéros de chaînes du dorsal (fonctionne seulement avec 1 addiciel de numériscope activé)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -7067,7 +7167,7 @@ msgstr "afin d'utiliser la fonction de numériscope"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Délai d'inactivité de l'arrière-plan"
+msgstr "Délai d'inactivité du dorsal"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -7179,15 +7279,15 @@ msgstr "Aucun addiciel de numériscope trouvé"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "Vous avez besoin d'un syntoniseur, d'un logiciel d'arrière-plan et d'une"
+msgstr "Vous avez besoin d'un syntoniseur, d'un logiciel dorsal et d'un"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "Addiciel permettant à l'arrière-plan d'utiliser un numériscope."
+msgstr "addiciel permettant au dorsal d'utiliser un numériscope."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Veuillez visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Veuillez visiter kodi.tv/pvr pour en apprendre plus."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7207,11 +7307,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgctxt "#19279"
msgid "Client specific"
-msgstr "Spécifique au client"
+msgstr "Propre au client"
msgctxt "#19280"
msgid "Client specific settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques au client"
+msgstr "Paramètres propres au client"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
@@ -7795,7 +7895,7 @@ msgstr "Partages par défaut (lect. seule)"
msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
-msgstr "Copier « par défaut »"
+msgstr "Copier la valeur par défaut"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
@@ -8155,27 +8255,27 @@ msgstr "informations sommaires"
msgctxt "#20155"
msgid "Storage information"
-msgstr "Informations de stockage"
+msgstr "Informations sur le stockage"
msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
-msgstr "Informations du disque dur"
+msgstr "Informations sur le disque dur"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "Informations du DVD-ROM"
+msgstr "Informations sur le DVD-ROM"
msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
-msgstr "Informations du réseau"
+msgstr "Informations sur le réseau"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "Informations de la vidéo"
+msgstr "Informations sur la vidéo"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
-msgstr "Informations du matériel"
+msgstr "Informations sur le matériel"
msgctxt "#20161"
msgid "Total"
@@ -8247,11 +8347,11 @@ msgstr "Terminé"
msgctxt "#20178"
msgid "Shift"
-msgstr "Majuscule"
+msgstr "Maj."
msgctxt "#20179"
msgid "Caps Lock"
-msgstr "Verrouillage des majuscules"
+msgstr "Verr. maj."
msgctxt "#20180"
msgid "Symbols"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Protocole de fichiers Apple (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Navigateur Zéroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Répertoire du serveur Web (HTTP)"
@@ -8587,11 +8691,11 @@ msgstr "votes"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informations de la série télé"
+msgstr "Informations sur la série télé"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
-msgstr "Informations de l'épisode"
+msgstr "Informations sur l'épisode"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
@@ -8679,7 +8783,7 @@ msgstr "Saison"
msgctxt "#20374"
msgid "Downloading movie information"
-msgstr "Téléchargement des informations de film"
+msgstr "Téléchargement des informations sur le film"
msgctxt "#20375"
msgid "Unassign content"
@@ -8691,7 +8795,7 @@ msgstr "Titre original"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Rafraîchir les infos de la série télé"
+msgstr "Rafraîchir les informations sur la série télé"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8751,11 +8855,11 @@ msgstr "Retirer la vidéo musicale de la vidéothèque"
msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
-msgstr "Informations de la vidéo musicale"
+msgstr "Informations sur la vidéo musicale"
msgctxt "#20394"
msgid "Loading music video information"
-msgstr "Chargement des informations de la vidéo musicale"
+msgstr "Chargement des informations sur la vidéo musicale"
msgctxt "#20395"
msgid "Mixed"
@@ -8811,11 +8915,11 @@ msgstr "Paramètres de l'extracteur de contenu"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Téléchargement des informations de la vidéo musicale"
+msgstr "Téléchargement des informations sur la vidéo musicale"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Téléchargement des informations de la série télé"
+msgstr "Téléchargement des informations sur la série télé"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -9095,7 +9199,7 @@ msgstr "Ajouter un partage média..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Partager les médiathèques vidéos et musique avec l'UPnP"
+msgstr "Partager les vidéothèque et musithèque avec l'UPnP"
msgctxt "#21361"
msgid "Look for remote UPnP players"
@@ -9119,7 +9223,7 @@ msgstr "Enlever le partage média"
msgctxt "#21366"
msgid "Custom subtitle folder"
-msgstr "Dossier personnalisé des sous-titres"
+msgstr "Dossier de sous-titres personnalisé"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
@@ -9763,7 +9867,7 @@ msgstr "Service de référence"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of Kodi via UPnP"
-msgstr "Permettre le contrôle de Kodi via UPnP"
+msgstr "Permettre le contrôle de Kodi par UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -9779,11 +9883,11 @@ msgstr "Rechercher les Infos pour tous les artistes"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "Téléchargement des informations de l'album"
+msgstr "Téléchargement des informations surl'album"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Téléchargement des informations de l'artiste"
+msgstr "Téléchargement des informations sur l'artiste"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -9927,7 +10031,7 @@ msgstr "Guide"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
-msgstr "Un format de l'image erroné à été permis pour minimiser les barres noires"
+msgstr "Format d'image erroné permis pour minimiser les barres noires"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -10071,7 +10175,7 @@ msgstr "Options de l'addiciel"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr "Informations de l'addiciel"
+msgstr "Informations sur l'addiciel"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
@@ -10079,7 +10183,7 @@ msgstr "Sources des médias"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr "Informations du film"
+msgstr "Informations sur le film"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
@@ -10107,19 +10211,19 @@ msgstr "Paroles"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "Informations de la télé"
+msgstr "Informations sur la télé"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr "Informations de la vidéo musicale"
+msgstr "Informations sur la vidéo musicale"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr "Informations de l'album"
+msgstr "Informations sur l'album"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Informations de l'artiste"
+msgstr "Informations sur l'artiste"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -10423,7 +10527,7 @@ msgstr "Pause lors de la recherche de sous-titres"
msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
-msgstr "Spécifier où les sous-titres téléchargés devraient être enregistrés. le même emplacement que la vidéo ou un emplacement personnalisé."
+msgstr "Spécifier où les sous-titres téléchargés devraient être enregistrés : le même emplacement que la vidéo ou un emplacement personnalisé."
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
@@ -10443,7 +10547,7 @@ msgstr "Téléchargement des sous-titres..."
msgctxt "#24111"
msgid "Languages to download subtitles for"
-msgstr "Langues pour les sous-titres à télécharger"
+msgstr "Télécharger de sous-titres pour ces langues"
msgctxt "#24112"
msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
@@ -10495,7 +10599,7 @@ msgstr "Mettre la vidéo en pause lors de la recherche de sous-titres et reprend
msgctxt "#24124"
msgid "Next to the video"
-msgstr "À côté de la vidéo"
+msgstr "Avec la vidéo"
msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Télécharger automatiquement les premiers sous-titres du résultat de recherche"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "La configuration a été déplacée"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configuration a été déplacée vers le nouvelle emplacement pour Kodi. Veuillez vous référer à http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - ce message ne sera pas montrer de nouveau!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Choisir parmi tous les titres..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Afficher les menus Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Montrer le menu Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s jour"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Flux %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Dispositifs %s "
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
@@ -10999,7 +11119,7 @@ msgstr "Aucun élément précédent à lire"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start Zeroconf"
-msgstr "Échec lors du lancement de Zeroconf"
+msgstr "Échec lors du lancement de Zéroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
@@ -11007,15 +11127,15 @@ msgstr "Le service Bonjour d'Apple est-il installé? Consulter le journal pour p
msgctxt "#34302"
msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
-msgstr "AirPlay exige l'activation de Zeroconf."
+msgstr "AirPlay exige l'activation de Zéroconf."
msgctxt "#34303"
msgid "Unable to stop Zeroconf"
-msgstr "Impossible d'arrêter Zeroconf"
+msgstr "Impossible d'arrêter Zéroconf"
msgctxt "#34304"
msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
-msgstr "AirPlay et AirTunes exigent que Zeroconf tourne."
+msgstr "AirPlay et AirTunes exigent que Zéroconf tourne."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -11687,15 +11807,15 @@ msgstr "Activer les fonctions de numériscope dans Kodi. Ceci exige qu'au moins
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
-msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le numériscope d'arrière-plan (si pris en charge). Ceci supprimera les groupes créés par les utilisateurs s'ils ne sont pas trouvés dans l'arrière-plan."
+msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le dorsal de numériscope (si pris en charge). Ceci supprimera les groupes créés par les utilisateurs s'ils ne sont pas trouvés dans le dorsal."
msgctxt "#36205"
msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
-msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne dans l'arrière-plan, mais utiliser les numéros de chaînes propres à Kodi."
+msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne dans le dorsal, mais utiliser les numéros de chaînes propres à Kodi."
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "Utiliser la numérotation de l'arrière-plan au lieu de la configurer manuellement dans Kodi."
+msgstr "Utiliser la numérotation du dorsal au lieu de la configurer manuellement dans Kodi."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11703,15 +11823,15 @@ msgstr "Ouvrir le gestionnaire de chaînes, ce qui permet de modifier l'ordre de
msgctxt "#36208"
msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
-msgstr "Ordonner à l'arrière-plan de chercher des chaînes (si pris en charge)."
+msgstr "Donner l'ordre au dorsal de chercher des chaînes (si pris en charge)."
msgctxt "#36209"
msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
-msgstr "Supprimer les base de données de chaînes/GÉP et réimporter ensuite les données depuis l'arrière-plan."
+msgstr "Supprimer les base de données de chaînes/GÉP et réimporter ensuite les données depuis le dorsal."
msgctxt "#36210"
msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
-msgstr "Empêche l'affichage de la fenêtre de notification « Connexion perdue » quand Kodi est incapable de parler au serveur d'arrière-plan du numériscope."
+msgstr "Empêche l'affichage de la fenêtre de notification « Connexion perdue » quand Kodi est incapable de parler au dorsal du numériscope."
msgctxt "#36211"
msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
@@ -11739,11 +11859,11 @@ msgstr "Catégorie pour les paramètres du guide électronique de programmation.
msgctxt "#36220"
msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
-msgstr "Nombre de jours de données du GÉP à importer des arrière-plans."
+msgstr "Nombre de jours de données du GÉP à importer des dorsaux."
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends."
-msgstr "Délai entre les importations des données du GÉP depuis les arrière-plans."
+msgstr "Intervalle entre les importations des données du GÉP depuis les dorsaux."
msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
@@ -11759,7 +11879,7 @@ msgstr "Masquer les étiquettes « Aucune information disponible » quand aucun
msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
-msgstr "Supprimer la base de données du GÉP dans Kodi et réimporter ensuite les données depuis l'arrière-plan."
+msgstr "Supprimer la base de données du GÉP dans Kodi et réimporter ensuite les données depuis le dorsal."
msgctxt "#36226"
msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
@@ -11775,7 +11895,7 @@ msgstr "Au démarrage, reprendre la dernière chaîne vue."
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "Afficher l'information de qualité du signal dans la fenêtre d'information du codec (si pris en charge par l'addiciel et l'arrière-plan)."
+msgstr "Afficher l'information de qualité du signal dans la fenêtre d'information du codec (si pris en charge par l'addiciel et le dorsal)."
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
@@ -11799,27 +11919,27 @@ msgstr "Durée des enregistrements instantanés en pesant sur le bouton Enregist
msgctxt "#36235"
msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Priorité de l'enregistrement. Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les arrière-plans."
+msgstr "Priorité de l'enregistrement. Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les dorsaux."
msgctxt "#36236"
msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Supprimer l'enregistrement après cette période. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les arrière-plans."
+msgstr "Supprimer l'enregistrement après cette période. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les dorsaux."
msgctxt "#36237"
msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Démarrer les enregistrements avant l'heure effective. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les arrière-plans."
+msgstr "Démarrer les enregistrements avant l'heure effective. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les dorsaux."
msgctxt "#36238"
msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "Finir les enregistrements avant l'heure effective. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les arrière-plans."
+msgstr "Finir les enregistrements avant l'heure effective. N'est pas pris en charge par tous les addiciels et tous les dorsaux."
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
-msgstr "Afficher une notification quand une minuterie est ajoutée, terminée ou enlevée par l'arrière-plan."
+msgstr "Afficher une notification quand une minuterie est ajoutée, terminée ou enlevée par le dorsal."
msgctxt "#36240"
msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
-msgstr "Catégorie pour les paramètres de gestion de l'énergie du numériscope, comme quand réveiller le serveur d'arrière-plan du numériscope."
+msgstr "Catégorie pour les paramètres de gestion de l'énergie du numériscope, p. ex. quand réveiller le dorsal du numériscope."
msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
@@ -11847,7 +11967,7 @@ msgstr "Quand exécuter la commande de réveil journalière."
msgctxt "#36247"
msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
-msgstr "Catégorie pour les paramètres du contrôle parental si le serveur d'arrière-plan du numériscope prend en charge les contrôles parentaux., "
+msgstr "Catégorie pour les paramètres du contrôle parental si le dorsal du numériscope prend en charge les contrôles parentaux., "
msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
@@ -11863,11 +11983,11 @@ msgstr "Redemander à nouveau le NIP lors d'une tentative d'accès à une chaîn
msgctxt "#36251"
msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Catégorie pour tout paramètre spécifique de votre arrière-plan de numériscope, s'il prend en charge le changement de ces paramètres dans Kodi."
+msgstr "Catégorie pour tout paramètre spécifique de votre dorsal de numériscope, s'il prend en charge le changement de ces paramètres dans Kodi."
msgctxt "#36252"
msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Cette option vous amènera vers tout paramètre spécifique de votre arrière-plan de numériscope, s'il prend en charge le changement de ces paramètres dans Kodi."
+msgstr "Cette option vous amènera vers tout paramètre propre à votre dorsal de numériscope, s'il prend en charge le changement de ces paramètres dans Kodi."
msgctxt "#36253"
msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
@@ -11991,7 +12111,7 @@ msgstr "Lire automatiquement les CD insérés dans le lecteur."
msgctxt "#36284"
msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
-msgstr "Lire les informations appartenant à un CD audio à partir d'une base de données sur internet."
+msgstr "Lire les informations d'un CD audio à partir d'une base de données sur internet."
msgctxt "#36285"
msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
@@ -12307,11 +12427,11 @@ msgstr "Choisir le nombre de canaux pris en charge par la connexion audio, ou le
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
-msgstr "Amplifier les flux AC3 qui ont été sousmixés à 2 voies."
+msgstr "Amplifier les flux AC3 qui ont été sous-mixés vers 2 voies."
msgctxt "#36364"
msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
-msgstr "Choisir pour activer le surmixage de 2 canaux audio vers le nombre de canaux audio spécifiés par la configuration des canaux."
+msgstr "Choisir pour activer le sur-mixage de 2 canaux audio vers le nombre de canaux audio spécifiés par la configuration des canaux."
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
@@ -12351,7 +12471,7 @@ msgstr "Configurer comment les sons de l'interface sont gérés, comme la naviga
msgctxt "#36374"
msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
-msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion des dispositifs d'entrée."
+msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion des périphériques d'entrée."
msgctxt "#36375"
msgid "Configure any attached peripheral devices."
@@ -12541,13 +12661,9 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activer le décodage vidéo matériel en utilisant le décodeur AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Utiliser le décodage logiciel image-multifil (moins fiable que le mode par défaut à un exétron) ."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
-msgstr "Choisir ce qu'il se passera quand un élément du GÉP est sélectionné : [Afficher le menu contextuel] l'activera vous permettant de choisir d'autres actions; [Changer de chaîne] syntonisera instantanément la chaîne; [Afficher les informations] affichera les informations détaillées avec l'histoire et d'autres options; [Enregistrer] créera une minuterie d'enregistrement pour l'élément choisi."
+msgstr "Choisir ce qu'il se passera quand un élément du GÉP est sélectionné : [Afficher le menu contextuel] l'activera vous permettant de choisir d'autres actions; [Atteindre la chaîne] syntonisera instantanément la chaîne; [Afficher les informations] affichera les informations détaillées avec l'intrigue et d'autres options; [Enregistrer] créera une minuterie d'enregistrement pour l'élément choisi."
msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
@@ -12571,7 +12687,7 @@ msgstr "Choisir ceci si la connexion de sortie audio ne prend en charge que l'au
msgctxt "#36430"
msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
-msgstr "Configurer comment le traitement vidéo sera accéléré. Ceci inclus des choses comme le décodage et la mise à l'échelle."
+msgstr "Configurer comment le traitement vidéo sera accéléré. Ceci inclus entre autres le décodage et la mise à l'échelle."
msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "En cas d'activation, la méthode de rendu VAAPI est préférée. Ceci met moins de charge sur l'UCT, mais le pilote peut figer !"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Permettre l'accélération matérielle (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Utiliser le lecteur DVD pour le décodage des fichiers vidéo avec l'accélération MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Mode stéréoscopique 3D (actuel)"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Comme le film"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Choisir comment l'audio est sousmixé, par exemple pour passer de 5.1 à 2.0 : [Activé] maintient l'étendue dynamique de la source audio originale mais le volume sera moins élevé. [Désactivé] maintient le volume de la source audio originale mais l'étendue dynamique est compressée. Note - l'étendue dynamique est la différence entre le son le plus faible et le plus fort dans une source audio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Choisir comment l'audio est sous-mixé, par exemple de 5.1 à 2.0 : [Activé] conserve le niveau de volume de la source audio originale mais l'étendue dynamique est compressée. [Désactivé] conserve l'étendue dynamique de la source audio originale lors du sous-mixage mais le volume sera plus bas. Note - L'étendue dynamique est la différence entre les sons les plus faibles et les forts d'une source audio. Activer ce paramètre si les dialogues des films sont à peine audibles."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Inverser le mode stéréoscopique 3D (intervertir les yeux)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Choisir en quel mode les vidéos stéréoscopiques 3D seront lues. [Demandez-moi] affichera une fenêtre de dialogue pour choisir le mode désiré pour chaque lecture. [Mode préféré] utilisera le mode préféré spécifié dans la section Système-> Matériel vidéo des paramètres. [Monoscopique (2D)] lira la vidéo en mono/2D. [Ignorer] désactive tout traitement et gestion stéréoscopique 3D"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Activé] Repasser l'IUG (et certaines télés) en mode 2D quand la lecture est stoppée. [Désactivé] L'IUG et la télé resteront en mode stéréoscopique 3D. Pour les listes de lectures vidéo, le mode stéréoscopique 3D ne changera pas entre les vidéos, même pour les vidéos non stéréoscopiques."
@@ -12703,7 +12831,7 @@ msgstr "Sortir simultanément en analogique (casque d'écoute) et HDMI"
msgctxt "#36543"
msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
-msgstr "Activer ceci pour rendre les dialogues plus fort comparés aux effets de fond lors du sousmixage de l'audio multiplexé"
+msgstr "Activer ceci pour rendre les dialogues plus fort comparés aux effets de fond lors du sous-mixage de l'audio multiplexé"
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limite la résolution de l'IUG pour économiser de la mémoire. N'affecte pas la lecture de vidéos. Redémarrage exigé."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Utiliser la prise en charge d'Airplay compatible iOS 8. Si la détection de Kodi comme cible valide par d'anciens appareils iOS cause des problèmes, essayer de désactiver cette option. Ceci ne prendra effet que lors du prochain redémarrage de Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Catégorie contenant des paramètres de gestion de l'audiothèque."
@@ -12871,7 +13003,7 @@ msgstr "Sortie audio double"
msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
-msgstr "Augmenter la voie centrale lors du sousmixage"
+msgstr "Augmenter la voie centrale lors du sous-mixage"
msgctxt "#37020"
msgid "Enable higher colour depth artwork"
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Spécifie comment les disques Blu-ray devraient être ouverts/lus. Les menus du disque ne sont pas encore pris en charge et pourraient causer des problèmes."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Accéléré par le processeur graphique"
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index d9eceae54a..afc4859b13 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -853,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR : %2.2f : 1 (Pixels : %2.2f : 1) (VShift : %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Moniteur"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -1234,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Année"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalise le volume lors du démultiplexage"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Conserver le volume original durant le mixage"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2421,6 +2425,10 @@ msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Activer le transcodage Dolby Digital"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Indique les journaux spécifiques aux composants"
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Journalisation détaillée pour la librairie SMB"
@@ -2453,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Journalisation détaillée pour le composant AUDIO"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Journalisation détaillée pour la librairie AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Journalisation détaillée pour les composants UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Journalisation détaillée pour la librairie CEC"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Nettoyage de la médiathèque"
@@ -2801,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Voudriez-vous balayer maintenant?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s sur %s disponible"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Numéro de port incorrect"
@@ -3181,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Annoncer ces services à d'autres systèmes via Zéroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Mode de compatibilité iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Autoriser le contrôle du volume"
@@ -3217,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Périphérique passthrough personnalisé"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximité"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensité"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Déchiquetés"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Trés"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Excellente"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Tourbillons"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Le ciel est clair"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Inexploitable"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornade"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Ouragan"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Froid"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Venteux"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brise"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Gentil"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Vent fort, proche du coup de vent"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Sévère"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Violent"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Dérivant"
@@ -4069,6 +4181,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Niveau de batterie "
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Mises à jour automatiques : Activer"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Mises à jour automatiques : Notifier"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Mises à jour automatiques : Jamais"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
@@ -5025,18 +5149,22 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permet le décodage logiciel multi-thread"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Utiliser MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Activez cette option pour utiliser l'accélération matérielle pour les codecs Mpeg-(1/2). Sinon, c'est le CPU qui sera utilisé à la place. Les vieilles cartes graphiques Radeon ont tendance à planter en segfault avec cette option activée."
+
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
msgstr "Utiliser MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Activez cette option pour utiliser l'accélération matérielle pour le codec Mpeg-4. Sinon, c'est le CPU qui sera utilisé à la place. Certaines plateformes ION ont des problèmes avec cette option activée par défaut."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Utiliser VC-1 VDPAU"
@@ -5049,10 +5177,18 @@ msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
msgstr "Utiliser MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Activez cette option pour utiliser l'accélération matérielle pour les codecs Mpeg-(1/2). Sinon, c'est le CPU qui sera utilisé à la place. Certaines vidéos encodés en Mpeg-2 peuvent présenter des artéfacts verts."
+
msgctxt "#13449"
msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
msgstr "Utiliser MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Activez cette option pour utiliser l'accélération matérielle pour le codec Mpeg-4. Sinon, c'est le CPU qui sera utilisé à la place."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Utiliser VC-1 VAAPI"
@@ -5073,6 +5209,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Accélérée matériellement"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Préférer la méthode de rendue VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Activer l'accélération matérielle (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Utiliser OMXPLayer pour décoder les fichiers vidéos."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Méthode de synchro. A/V"
@@ -5518,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disques"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5577,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accélération"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Mode de lecture Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Lire le film"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Afficher les menus simplifiés"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Source non disponible"
@@ -5641,6 +5801,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin par défaut"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Police plus grande"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
@@ -6017,6 +6181,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "Mouvement adaptatif VAAPI"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "Compensation de mouvement VAAPI"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Après traitement Vidéo"
@@ -6049,6 +6225,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "ou utiliser une phrase pour une recherche précise, comme \"Le magicien d'Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Trouver les mêmes"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importation du Guide de Programmes depuis les clients"
@@ -6441,10 +6621,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Changer de chaîne SVP"
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Aller à la chaîne"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Nommer le répertoire pour l'enregistrement"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Veuillez sélectionner une chaîne"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Prochaine minuterie"
@@ -6465,6 +6653,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Erreur du serveur de l'Enregistreur Vidéo. Consulter le journal pour plus de détails."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Supprimer cet enregistrement ?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Supprimer tous les enregistrements de ce dossier ?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Version "
@@ -7073,6 +7269,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ne pas afficher les messages 'connexion perdue'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Grouper les éléments"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Aucune extension d'Enregistreur Vidéo trouvée"
@@ -7086,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "extension pour le serveur pour utiliser l'Enregistreur Vidéo."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Visitez kodi.tv/pvr pour en savoir plus"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7133,6 +7333,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Rechercher des icônes"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Recherche des logos des chaînes"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Toutes les chaînes"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Premier plan"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Autre/Inconnu"
@@ -8297,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Protocole de fichiers Apple (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Navigateur Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Dossier du Server Web (HTTP)"
@@ -9413,6 +9629,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s à %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Externe)"
@@ -10149,6 +10369,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Dernière mise à jour %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Voulez-vous activer cette extension ?"
@@ -10225,6 +10449,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Tenter la reconnexion ?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Extensions Aide"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Bibliothèques Extension"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Bibliothèques Information"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Bibliothèques Visualisation"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Redémarrage de l'extension"
@@ -10365,6 +10605,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Dossier personnalisé"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Téléchargement auto du premier sous-titre"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Télécharger automatiquement le premier sous-titre du résultat de la recherche"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "La configuration a été mis à niveau"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configuration de Kodi a été déplacée à un nouvel endroit pour Kodi. Veuillez vous référer à http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - Ce message ne sera pas affiché ultérieurement !"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -10378,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Choisir parmi tous les titres..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Afficher les menus du bluray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Afficher le menu Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10569,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "Jour %s"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Flux"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Dispositifs"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
@@ -12029,6 +12293,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Définisser le port du serveur web."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Définie le nom d'utilisateur du serveur web. Cela ne prend effet que lorsque l'utilisateur et le mot de passe sont renseignés."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Définie le mot de passe du serveur web. Cela ne prend effet que lorsque l'utilisateur et le mot de passe sont renseignés."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Sélectionner l'une des interfaces web installées via le gestionnaire d'extensions."
@@ -12277,6 +12549,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Dossier pour enregistrer les captures d'écran prises avec Kodi."
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Active les messages pour les bibliothèques additionnelles dans le journal."
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour la fonction de verrouillage principal."
@@ -12385,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activer le décodage vidéo matériel en utilisant le décodeur AMLogic"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Utiliser le décodage vidéo multi-thread (moins fiable que le traitement mono-thread par défaut)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Choisissez ce qui se passe lorsqu'un item du Guide Electronique est sélectionné : [Afficher le menu contextuel] va afficher le menu contextuel à partir duquel vous pourrez choisir d'autres actions ; [Changer de chaîne] va immédiatement zapper vers la chaîne ; [Afficher les informations] va afficher les informations détaillées avec le résumé et autres options ; [Enregistrer] va créer un enregistrement de l'item sélectionné."
@@ -12421,6 +12693,30 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Définir si le décodage vidéo doit être effectuée dans le logiciel (nécessite plus de CPU) ou grâce à l'accélération matérielle, si possible."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Sélectionnez les agencements du clavier."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Si activé, la méthode de rendu VAAPI est préférée. Cela charge moins le CPU mais le pilote peut bloquer !"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Activer l'accélération matérielle (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Utiliser DVDPlayer pour décoder les fichiers vidéos avec l'accélération MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Mode 3D Stéréoscopique (courant)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Mode 3D Stéréoscopique"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -12449,6 +12745,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Basé sur le matériel"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopique (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Mode de lecture pour les vidéos 3D stéréoscopiques"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Demandez moi"
@@ -12465,6 +12769,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Pareil que le film (détecter automatiquement)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Désactiver le mode 3D stéréoscopique quand la lecture est stoppée"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Choisir le mode de lecture"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Choisir le mode stéréoscopique 3D"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Choisir le mode alternatif..."
@@ -12474,13 +12790,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Comme le film"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Choisir comment l'audio est ré-échantillonné (downmix), par exemple pour passer de 5.1 à 2.0 : [Activé] maintient l'étendue dynamique de la source audio originale mais le volume sera moins élevé. [Désactivé] maintient le volume de la source audio originale mais l'étendue dynamique est compressée. Note - l'étendue dynamique est la différence entre le son le plus faible et le plus fort dans une source audio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Choisir comment l'audio est ré-échantillonné (downmix), par exemple pour passer de 5.1 à 2.0 : [Activé] maintient l'étendue dynamique de la source audio originale mais le volume sera moins élevé. [Désactivé] maintient le volume de la source audio originale mais l'étendue dynamique est compressée. Note - l'étendue dynamique est la différence entre le son le plus faible et le plus fort dans une source audio. Activez cette option si les dialogues des films sont difficilement audibles."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Spécifiez des librairies supplémentaires à ajouter aux logs de debug."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Mode stéréoscopique 3D de la vidéo"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Inverse le mode stéréoscopique 3D (inverser les yeux)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Choisir dans quel mode les vidéos stéréoscopiques 3D seront lues. [Demandez moi] affichera une fenêtre de dialogue pour sélectionner le mode désiré pour chaque lecture. [Mode préféré] utilisera le mode préféré spécifié dans la section 'Système -> Matériel' des paramètres. [Monoscopique (2D)] lira la vidéo en mono/2D. [Ignorer] désactive tout support de la stéréoscopie 3D"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Activé] bascule l'interface (et quelles TVs) en mode 2D quand la lecture se termine. [Désactivé] l'interface et la TV resteront en mode stéréoscopique 3D. Pour les playlistes vidéos, le mode stéréoscopique 3D ne changera pas entre les vidéos, même pour celle non stéréoscopiques."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Change l'affichage stéréoscopique 3D de l'interface utilisateur."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Le mode préféré avec lequel les médias stéréoscopiques 3D comme les vidéos seront lus."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Autoriser le contrôle du volume par les clients AirPlay."
@@ -12497,6 +12837,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activer le décodage matériel des fichiers."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profondeur stéréoscopique 3D des sous-titres"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Règle la profondeur visuelles des sous-titres pour les vidéos stéréoscopiques en 3D. Plus grande sera la valeur, plus proches les sous-titres apparaîtront pour le téléspectateur."
@@ -12505,6 +12849,14 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Utiliser des textures de plus haute qualité pour les jaquettes et les fanarts (utilise plus de mémoire)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Limite la résolution de l'interface pour économiser de la mémoire. Cela n'affecte pas la lecture vidéo. Nécessite un redémarrage."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Utiliser le support AirPLay compatible iOS8. Si vous avez des soucis avec des périphériques tournant sur des versions plus anciennes d'iOS pour détecter Kodi comme une cible valide, essayez de désactiver cette option. Cette option prend effect au prochain redémarrage de Kodi seulement !"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Catégorie contenant les paramètres relatifs à la gestion de la bibliothèque musicale."
@@ -12561,6 +12913,14 @@ msgctxt "#36909"
msgid "musicvideos"
msgstr "clips"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Définir"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sagas"
+
msgctxt "#36912"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
@@ -12665,6 +13025,10 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Sélectionnez cette option si votre sortie audio ne supporte que le multi-canaux comme le Dolby Digital 5.1, cela permet aux flux audio multi-canaux comme l'AAC5.1 ou le FLAC5.1 d'être écouté en 5.1. Note - Non recommandé sur Raspberry Pi étant donné que cela requière beaucoup de puissance CPU."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Configure les paramètres d'encodage audio comme la qualité et le niveau de compression"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
@@ -12680,3 +13044,15 @@ msgstr "720"
msgctxt "#37029"
msgid "900"
msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimité"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Spécifier comment les Blu-rays doivent être ouverts/lus. Les menus du disques ne sont pas pleinement supportés encore et peuvent poser problème."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Accélérée matériellement"
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 4a348fb344..17e6edb174 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar o nivel ao diminuír as canles"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor compatíbel con DTS-HD"
@@ -2445,6 +2441,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Rexistro detallado do compoñente de SON"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Rexistro detallado da biblioteca AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Rexistro detallado dos compoñentes UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Rexistro detallado da biblioteca CEC"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Limpar bibloteca"
@@ -2793,6 +2801,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Gustaríache escanear agora?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "dispoñíbel %s de %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Número de porto non válido"
@@ -3209,6 +3221,46 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo de pasarela personalizado"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximidade"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidade"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Moi"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extremo"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Remuíños"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Roto"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración da caché"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -5029,10 +5081,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleración hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permitir software de decodificación multi hilo"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU"
@@ -5538,8 +5586,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discos"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5597,6 +5645,14 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modo de reprodución do Blu-ray"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Amosar menú simplificado"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Fonte non dispoñíbel"
@@ -7130,8 +7186,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "complemento para o motor que lle permita usar o PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visita xbmc.org/pvr para saber máis."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor visita kodi.tv/pvr para saber máis."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7181,6 +7237,10 @@ msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Todas as canles"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro plano"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Outro/Descoñecido"
@@ -10421,6 +10481,10 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Ubicación personalizada"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Descargar auto. o primeiro subtítulo"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
@@ -10434,8 +10498,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleccionar dende tódolos títulos..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Amosar menús do Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Amosar o menú do Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10625,6 +10689,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "Día %s"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Fluxos %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Dispositivos %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
@@ -12401,6 +12473,14 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Escoller a disposición do teclado virtual."
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico (actual)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -12429,6 +12509,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Hardware"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscópico (2D)"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntar"
@@ -12449,6 +12533,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "O mesmo do filme"
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modo de vídeo 3D estereoscópico"
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico do interfaz de usuario."
@@ -12525,6 +12613,14 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodios"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Estabrecer"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Conxuntos"
+
msgctxt "#36912"
msgid "video"
msgstr "vídeo"
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index ace132434b..2630852594 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Neuer Ordner"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Kopieren bestätigen"
+msgstr "Datei kopieren bestätigen"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
-msgstr "Verschieben bestätigen"
+msgstr "Datei verschieben bestätigen"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm delete"
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Löschen bestätigen"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Diese Datei(en) kopieren?"
+msgstr "Diese Dateien kopieren?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Diese Datei(en) verschieben?"
+msgstr "Diese Dateien verschieben?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Diese Datei(en) wirklich löschen? - Kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr "Diese Dateien wirklich löschen? - Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Interpreten"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Songs"
msgctxt "#135"
msgid "Genres"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Suchen"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "System-Informationen"
+msgstr "Systeminformationen"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#158"
msgid "Free memory"
-msgstr "Freier RAM"
+msgstr "Freier Speicher"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Stimmungen"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Stile"
msgctxt "#179"
msgid "Song"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Album auswählen"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
-msgstr "Song-Liste"
+msgstr "Stücke"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Keine Informationen gefunden!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Titel wählen:"
+msgstr "Film auswählen:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Suche %s in Online-Datenbank..."
+msgstr "%s-Info wird gesucht..."
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lade Filminformationen"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Webinterface"
+msgstr "Weboberfläche"
msgctxt "#200"
msgid "Audio encoders"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Handlungs-Übersicht"
+msgstr "Handlungsübersicht"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Handlung"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "Wiedergeben"
msgctxt "#209"
msgid "Next"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche kalibrieren..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Bildschirm kalibrieren..."
+msgstr "Video kalibrieren..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Testbilder..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Audio CD Titelnamen mit freedb.org abgleichen"
+msgstr "Audio-CD-Stücknamen mit freedb.org abgleichen"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Zufällige Reihenfolge der Wiedergabeliste nach dem Laden"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Festplatten Abschaltzeit"
+msgstr "Festplatten-Abschaltzeit"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Vollbild"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Anpassen: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Größenanpassung: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#246"
msgid "Monitor"
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Visualisierung"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Zielordner wählen"
+msgstr "Zielverzeichnis auswählen"
msgctxt "#252"
msgid "Stereo upmix"
-msgstr "Stereo upmix"
+msgstr "Stereo Upmix"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Anzahl der Kanäle"
msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "DTS-fähiger Receiver"
+msgstr "DTS-fähiger Empfänger"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Suche CD-Informationen"
+msgstr "CD-Informationen werden abgerufen"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Warte auf Start..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Skript-Ausgabe"
+msgstr "Skriptausgabe"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
-msgstr "Steuerung über HTTP zulassen"
+msgstr "Steuerung von Kodi über HTTP erlauben"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -935,23 +935,23 @@ msgstr "Aufnahme beenden"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Sortiere nach: Titel-Nr."
+msgstr "Sortieren nach: Stück"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Sortiere nach: Zeit"
+msgstr "Sortieren nach: Zeit"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Sortiere nach: Titel"
+msgstr "Sortieren nach: Titel"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Sortiere nach: Interpret"
+msgstr "Sortieren nach: Interpret"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Sortiere nach: Album"
+msgstr "Sortieren nach: Album"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Bildbereich unten rechts ausrichten"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "Position der Untertitel"
+msgstr "Untertitelposition"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen verwenden"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Bitte überprüfe die XML-Dateien"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die XML-Dateien"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Bevorzugte Tonspur"
+msgstr "Bevorzugte Audiosprache"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Lesezeichen löschen"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
-msgstr "Tonspur-Verschiebung"
+msgstr "Audioversatz"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
@@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "Lesezeichen"
msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "MP1-fähiger Receiver"
+msgstr "MP1-fähiger Empfänger"
msgctxt "#301"
msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "MP2-fähiger Receiver"
+msgstr "MP2-fähiger Empfänger"
msgctxt "#302"
msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "MP3-fähiger Receiver"
+msgstr "MP3-fähiger Empfänger"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "Nicht-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr "ursprüngliche Sprache des Streams"
+msgstr "Ursprüngliche Sprache des Streams"
msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
-msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
+msgstr "Benutzeroberflächensprache"
msgctxt "#310"
msgid "Keyboard layouts"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Tastaturbelegungen"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
-msgstr "(0=auto)"
+msgstr "(0=automatisch)"
msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Datenbankfehler"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
-msgstr "Durchsuche Titel..."
+msgstr "Durchsuche Songs..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich bereinigt"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Titel werden bereinigt..."
+msgstr "Songs werden bereinigt..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Fehler beim Bereinigen der Titel"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen der Songs"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Fest eingestellt"
msgctxt "#339"
msgid "Optimized"
-msgstr "optimiert"
+msgstr "Optimiert"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
-msgstr "Disc abspielen"
+msgstr "Disc wiedergeben"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Filme"
msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
-msgstr "Framerate anpassen"
+msgstr "Bildwechselfrequenz anpassen"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
@@ -1238,20 +1238,20 @@ msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Pegel beim Heruntermischen normalisieren"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Originallautstärke in der Heruntermischung beibehalten"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD-fähiger Receiver"
+msgstr "DTS-HD-fähiger Empfänger"
msgctxt "#348"
msgid "Enable passthrough"
-msgstr "Verwende Passthrough"
+msgstr "Passthrough aktivieren"
msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD-fähiger Receiver"
+msgstr "TrueHD-fähiger Empfänger"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "Schwarz"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Matrix Effekt"
+msgstr "Matrix-Effekt"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
-msgstr "Aktivieren nach"
+msgstr "Bildschirmschonerzeit"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Bildschirmschoner"
+msgstr "Bildschirmschonermodus"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1307,23 +1307,23 @@ msgstr "Bildschirm verdunkeln um"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Sortiere nach: Datei"
+msgstr "Sortieren nach: Datei"
msgctxt "#364"
msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "Dolby Digital (AC3)-fähiger Receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3)-fähiger Empfänger"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Sortiere nach: Namen"
+msgstr "Sortieren nach: Name"
msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
-msgstr "Sortiere nach: Jahr"
+msgstr "Sortieren nach: Jahr"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Sortiere nach: Bewertung"
+msgstr "Sortieren nach: Bewertung"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
@@ -1339,19 +1339,19 @@ msgstr "Gewitter"
msgctxt "#371"
msgid "Partly"
-msgstr "teilweise"
+msgstr "Teilweise"
msgctxt "#372"
msgid "Mostly"
-msgstr "weitgehend"
+msgstr "Weitgehend"
msgctxt "#373"
msgid "Sunny"
-msgstr "sonnig"
+msgstr "Sonnig"
msgctxt "#374"
msgid "Cloudy"
-msgstr "bewölkt"
+msgstr "Bewölkt"
msgctxt "#375"
msgid "Snow"
@@ -1363,15 +1363,15 @@ msgstr "Regen"
msgctxt "#377"
msgid "Light"
-msgstr "leichter"
+msgstr "Heller"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
-msgstr "vormittags"
+msgstr "Vormittags"
msgctxt "#379"
msgid "PM"
-msgstr "nachmittags"
+msgstr "Nachmittags"
msgctxt "#380"
msgid "Showers"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Schauer"
msgctxt "#381"
msgid "Few"
-msgstr "wenige"
+msgstr "Wenig"
msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
-msgstr "vereinzelt"
+msgstr "Vereinzelt"
msgctxt "#383"
msgid "Wind"
@@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr "Wind"
msgctxt "#384"
msgid "Strong"
-msgstr "starker"
+msgstr "Stark"
msgctxt "#385"
msgid "Fair"
-msgstr "schön"
+msgstr "Schön"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
-msgstr "klar"
+msgstr "Klar"
msgctxt "#387"
msgid "Clouds"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Wolken"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "morgens"
+msgstr "Morgens"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
@@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr "Windböen"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
-msgstr "tief"
+msgstr "Tief"
msgctxt "#392"
msgid "Medium"
-msgstr "mittel"
+msgstr "Mittel"
msgctxt "#393"
msgid "High"
-msgstr "hoch"
+msgstr "Hoch"
msgctxt "#394"
msgid "Fog"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Dunst"
msgctxt "#396"
msgid "Select location"
-msgstr "Städteauswahl"
+msgstr "Standort auswählen"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall der Wetterdaten"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Temperatur anzeigen in"
+msgstr "Temperatureinheiten"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
-msgstr "Windstärke anzeigen in"
+msgstr "Geschwindigkeitseinheiten"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
@@ -1487,15 +1487,15 @@ msgstr "Standard"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
-msgstr "Verbinde mit Wetterservice"
+msgstr "Verbinde mit Wetterdienst"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr "Erhalte Wetter-Informationen für:"
+msgstr "Erhalte Wetterinformationen für:"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
-msgstr "Wetter-Informationen können nicht geladen werden"
+msgstr "Wetterinformationen können nicht geladen werden"
msgctxt "#413"
msgid "Manual"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
msgctxt "#417"
msgid "View: Big icons"
-msgstr "Große Symbole"
+msgstr "Ansicht: Große Symbole"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Sortieren nach: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
-msgstr "Keinen Cache verwenden"
+msgstr "Kein Cache"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Medien automatisch abspielen"
msgctxt "#448"
msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
-msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3)-fähiger Receiver"
+msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3)-fähiger Empfänger"
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Modus"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Ansicht ändern"
+msgstr "Ansicht wechseln"
msgctxt "#458"
msgid "Limit sampling rate (kHz)"
-msgstr "Beschränke Samplingrate (kHz)"
+msgstr "Abtastrate begrenzen (kHz)"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Untertitel"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
-msgstr "Tonspur"
+msgstr "Audiostream"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Typ"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Die Leiste bewegen, um die OSD-Position einzustellen"
+msgstr "Die Leiste bewegen, um die OSD-Position zu verändern"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "OSD-Position"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
-msgstr "Anerkennung"
+msgstr "Danksagung"
msgctxt "#474"
msgid "Off"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Aus"
msgctxt "#475"
msgid "Music only"
-msgstr "nur Musik"
+msgstr "Nur Musik"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skin und Sprache"
+msgstr "Skin & Sprache"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Darstellung"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "Audioeinstellungen"
+msgstr "Audiooptionen"
msgctxt "#482"
msgid "About Kodi"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Über Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Lösche Album"
+msgstr "Album löschen"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Inhalt eines Ordners wiederholen"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Automatisch nächstes Stück abspielen"
+msgstr "Automatisch nächstes Stück wiedergeben"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
-msgstr "- Große Symbole"
+msgstr "- Große Symbole verwenden"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Dateityp-Erweiterungen anzeigen"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Sortiere nach: Typ"
+msgstr "Sortieren nach: Typ"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Verbindung mit Online-Service konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung mit Onlinedienst konnte nicht hergestellt werden"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
@@ -1847,15 +1847,15 @@ msgstr "Metainformationen werden geladen..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Sortiere nach: Gebrauch"
+msgstr "Sortieren nach: Gebrauch"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualisations"
-msgstr "Visualisierung verwenden"
+msgstr "Visualisierungen aktivieren"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln"
+msgstr "Videomoduswechsel aktivieren"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
@@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Medien Informationen"
+msgstr "Medieninformationen"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio Ausgabegerät"
+msgstr "Audioausgabegerät"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Nummer"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Sortiere nach: %s"
+msgstr "Sortieren nach: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Größe"
msgctxt "#554"
msgid "Track"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Stück"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Kennung"
msgctxt "#561"
msgid "File"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Bewertung"
msgctxt "#564"
msgid "Type"
-msgstr "Video-Modus auf Basis der Abspiel-Region wechseln"
+msgstr "Typ"
msgctxt "#565"
msgid "Usage"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Gebrauch"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
-msgstr "Album-Interpret"
+msgstr "Albuminterpret"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
@@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "Sortiermethode"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "Ansichtsmodus"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Ansicht für einzelne Ordner speichern"
+msgstr "Ansicht für verschiedene Ordner behalten"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
@@ -2191,19 +2191,19 @@ msgstr "Audio-CD rippen"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
-msgstr "Mittlere Qualität"
+msgstr "Mittel"
msgctxt "#602"
msgid "Standard"
-msgstr "Standard-Qualität"
+msgstr "Standard"
msgctxt "#603"
msgid "Extreme"
-msgstr "Höchste Qualität"
+msgstr "Extrem"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "konstante Bitrate"
+msgstr "Konstante Bitrate"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Rippe..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
-msgstr "Zielordner:"
+msgstr "An:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
@@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr "CD oder Titel konnte nicht gerippt werden!"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CD Ziel-Pfad ist nicht konfiguriert."
+msgstr "CDDA-Rip-Pfad ist nicht festgelegt."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Titel rippen"
+msgstr "Audiostück rippen"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Audio-CDs"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
+msgstr "Kodierer"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Titelnummer mit einbeziehen"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
-msgstr "Alle Titel von"
+msgstr "Alle Songs von"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Begonnene TV-Serien"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "Ansichtsmodus"
msgctxt "#630"
msgid "Normal"
@@ -2283,15 +2283,15 @@ msgstr "Zoom"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
-msgstr "4:3 Ausgabe"
+msgstr "4:3 strecken"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
-msgstr "14:9 Ausgabe"
+msgstr "Breite Vergrößerung"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "16:9 Ausgabe"
+msgstr "16:9 strecken"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Lautstärke-Anpassung der Wiedergabe-Verstärkung "
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Benutze Titel-Lautstärke"
+msgstr "Stück-Lautstärke verwenden"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Benutze Album-Lautstärke"
+msgstr "Album-Lautstärke verwenden"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Übersteuerung bei Wiedergabe-Verstärkung vermeiden"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
-msgstr "Schwarze Balken entfernen"
+msgstr "Schwarze Balken abschneiden"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr "Nach einem Ordner suchen"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
-msgstr "Titelinformationen"
+msgstr "Songinformationen"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Nichtlineare Vergrößerung"
+msgstr "Nichtlineare Streckung"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Lautstärkeverstärkung"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Wähle Export-Ordner"
+msgstr "Exportordner auswählen"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Jetzt scannen?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s von %s verfügbar"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ungültige Port-Nummer eingegeben"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Zeroconf-Veröffentlichung"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8-Kompatibilitätsmodus"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Lautstärkeregelung erlauben"
@@ -3237,6 +3245,78 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Benutzerdefiniertes Audiogerät für Passthrough"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Druck"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Nähe"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensität"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Sehr"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Wirbel"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Klarer Himmel"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Defekt"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropisch"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hurrikan"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Kalt"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windig"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cache-Einstellungen"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brise"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Schwache Brise"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Starker Wind, steifer Wind"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "rutschig"
@@ -3455,7 +3535,7 @@ msgstr "Teil"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Energiesparmodus des Bildschirms aktivieren"
+msgstr "Bildschirm während Leerlauf in den Ruhezustand versetzen"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -5057,10 +5137,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Erlaube Multi-Prozess-Software-Dekodierung"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "MPEG-2 VDPAU verwenden"
@@ -5578,8 +5654,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5713,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Beschleunigung"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray-Wiedergabemodus"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Hauptfilm wiedergeben"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Vereinfachtes Menü anzeigen"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Quelle nicht verfügbar"
@@ -6085,6 +6173,10 @@ msgctxt "#16327"
msgid "VAAPI Bob"
msgstr "VAAPI Bob"
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Bewegungsadaptiv"
+
msgctxt "#16329"
msgid "VAAPI Motion Compensated"
msgstr "VAAPI Bewegungskompensiert"
@@ -6095,7 +6187,7 @@ msgstr "Video Nachbearbeitung"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Bildschirm Sleep Timeout"
+msgstr "Bildschrimruhezustand-Zeitüberschreitung"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
@@ -7182,8 +7274,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Client-Addon um PVR nutzen zu können."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Bitte besuchen Sie kodi.tv/pvr um mehr zu erfahren."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8405,6 +8497,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf-Browser"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Webserver-Verzeichnis (HTTP)"
@@ -10505,6 +10601,10 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Ersten Untertitel aus der Suchergebnisliste automatisch herunterladen"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfiguration wurde verschoben"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
@@ -10518,8 +10618,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Wähle aus allen Titeln"
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Zeige Blu-ray Menüs"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Blu-ray-Menü anzeigen"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10709,6 +10809,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s Tag"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streams"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Geräte"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
@@ -11495,7 +11603,7 @@ msgstr "Aktiviert VDPAU-Hardware-Dekodierung von Videodateien. Hauptsächlich ge
msgctxt "#36156"
msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
-msgstr "Aktiviere VAAPI Hardwaredecoding für Videos. Hauptsächlich verwendet für Intel- und einige AMD-Grafikadapter."
+msgstr "VAAPI-Hardwaredekodierung für Videodateien aktivieren. Hauptsächlich verwendet für Intel- und einige AMD-Grafikkarten."
msgctxt "#36158"
msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
@@ -12537,10 +12645,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Hardware-Videodekodierung mit AMLogic-Dekoder aktivieren."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktiviere die Multi-Prozess-Software-Dekodierung (unzuverlässiger als der Standard Einzel-Prozess-Modus)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Aktion beim Auswählen eines EPG-Eintrags: \n[Kontext-Menü anzeigen] - öffnet das kontextabhängige Menü, von welchem aus weitere Aktionen gewählt werden können. \n[Zum Kanal wechseln] - wechselt unverzüglich zum entsprechenden Kanal. \n[Informationen anzeigen] - zeigt detaillierte Informationen, wie die Inhaltsangabe sowie weitere Optionen. \n[Aufnehmen] - erstellt einen Aufnahme-Timer für den gewählten Eintrag."
@@ -12577,6 +12681,18 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Wählen Sie virtuelle Tastaturbelegungen."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Wenn aktiviert, welches VAAPI-Renderverfahren wird bevorzugt. Dies entlastet die CPU, aber der Treiber könnte sich aufhängen!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "DVD-Spieler für die Dekodierung von Videodateien mit MMAL-Beschleunigung verwenden."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus (aktuell)"
@@ -12657,10 +12773,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Wie Film"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Ton-Downmix, z.B. von '5.1' auf '2.0': \n[Aktiviert] - behält die Dynamik des Quellmaterials bei, reduziert dabei jedoch die Lautstärke. \n[Deaktiviert] - behält die Lautstärke des Quellmaterials bei, verringert hierzu jedoch die Dynamik. Hinweis: Die Dynamik ist die Differenz zwischen dem leisesten und lautesten Ton innerhalb eines Quellmaterials."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Angabe von zusätzlichen Bibliotheken, deren Log-Messages im Log aufgenommen werden sollen."
@@ -12669,6 +12781,10 @@ msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus des Videos"
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Stereoskopischen 3D-Modus invertieren (Augen umdrehen)"
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Verändert den stereoskopischen 3D-Modus der Benutzeroberfläche."
@@ -12900,3 +13016,7 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbeschränkt"
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU-beschleunigt"
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index c5f87da1e2..fb49231010 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Έτος"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Εξισορρόπηση των επιπέδων κατά το downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Διατήρηση της αρχικής έντασης κατά το downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Να γίνει σάρωση τώρα;"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s από %s διαθέσιμα"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Εισαγωγή μη έγκυρης τιμής θύρας"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Αναγγελία αυτών των υπηρεσιών σε άλλα συστήματα μέσω του Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Λειτουργία συμβατότητας iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Να επιτρέπεται έλεγχος της έντασης ήχου"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Ειδική συσκευή διέλευσης"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Πίεση"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Εγγύτητα"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Ακανόνιστος"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Πολύ"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ακραία"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Δίνες"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Καθαρός Ουρανός"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Κατεστραμμένο"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Ανεμοστρόβιλος"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Τροπικός"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Τυφώνας"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Κρύο"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Θυελλώδης"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις λανθάνουσας μνήμης"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Ασθενής άνεμος"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Ασθενής"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Ισχυρός άνεμος, σχεδόν θυελλώδης"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Έντονο"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Σφοδρός"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Μετακινούμενο"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Να επιτρέπεται επιτάχυνση υλικού (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Να επιτρέπεται η πολυνηματική αποκωδικοποίηση λογισμικού"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Χρήση MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Δίσκοι"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Αναπαραγωγή κύριας ταινίας"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Απλοποιημένο μενού"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Μη διαθέσιμη πηγή"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Πρόσθετο για το backend προκειμένου να μπορεί να κάνει χρήση του PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Επισκεφθείτε το kodi.tv/pvr για να μάθετε περισσότερα."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Πρωτόκολλο Αρχειοθέτησης Apple (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Περιήγηση Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Κατάλογος διακομιστή ιστού (HTTP)"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Να γίνεται αυτόματη λήψη του πρώτου υπότιτλου που βρέθηκε"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Η διαμόρφωση έχει μεταφερθεί"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr " Η διαμόρφωση έχει μεταφερθεί σε νέα τοποθεσία για το Kodi. Πληροφορίες στο http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - αυτό το μήνυμα δε θα εμφανιστεί ξανά!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Επιλογή από όλους τους τίτλους ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Εμφάνιση μενού Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Μενού Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%sη ημέρα"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Ροές"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Συσκευές"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "AMLogic αποκωδικοποίηση υλικού των αρχείων βίντεο."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Ενεργοποίηση πολυνηματικής αποκωδικοποίησης καρέ (λιγότερο αξιόπιστη από την προεπιλεγμένη λειτουργία)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Ορισμός της ενέργειας όταν έχει επιλεγεί ένα αντικείμενο EPG: Η [Εμφάνιση μενού επιλογών] θα ενεργοποιήσει το αντίστοιχο μενού από όπου μπορείτε να επιλέξετε περαιτέρω ενέργειες. Η [Μετάβαση σε κανάλι] θα αλλάξει άμεσα το κανάλι σε αυτό που θέλετε. Η [Προβολή πληροφοριών] θα εμφανίσει αναλυτικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένης της πλοκής και επιπλέον επιλογών. Η [Εγγραφή] θα ενεργοποιήσει ένα χρονοδιακόπτη εγγραφής για το επιλεγμένο αντικείμενο."
@@ -12585,6 +12701,22 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα προτιμάται η μέθοδος απόδοσης VAAPI. Ρίχνει λιγότερο βάρος στον επεξεργαστή, αλλά μπορεί να προκαλέσει κολλήματα!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Χρήση επιτάχυνσης υλικού (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Χρήση του DVDPlayer για αποκωδικοποίηση αρχείων βίντεο με επιτάχυνση MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Μέθοδος Στερεοσκοπικού 3D (τρέχουσα)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Μέθοδος Στερεοσκοπικού 3D"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργή"
@@ -12613,9 +12745,17 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Βασισμένο στο Υλικό"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Μονοσκοπικό (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής βίντεο Στερεοσκοπικού 3D"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
-msgstr "Ρωτήστε με"
+msgstr "Ερώτηση"
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12623,12 +12763,24 @@ msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας για SPDIF
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
-msgstr "Προτιμώμενη λειτουργία"
+msgstr "Προτιμώμενη μέθοδος"
msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Όπως η ταινία (αυτόματος εντοπισμός)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Απενεργοποίηση του Στερεοσκοπικού 3D με τη λήξη του βίντεο"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Επιλογή μεθόδου αναπαραγωγής"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Επιλογή μεθόδου Στερεοσκοπικού 3D"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Επιλογή εναλλακτικής λειτουργίας..."
@@ -12638,16 +12790,36 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Όπως η ταινία"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Επιλογή του τρόπου με τον οποίο θα γίνεται ο υποβιβασμός καναλιών του ήχου (downmix), π.χ. από 5.1 σε 2.0: Το [Ενεργό] διατηρεί το δυναμικό εύρος της αρχικής ηχητικής πηγής κατά το downmix, εντούτοις η ένταση θα είναι πιο χαμηλή. Το [Ανενεργό] διατηρεί την ένταση του ήχου της αρχικής ηχητικής πηγής, εντούτοις το δυναμικό εύρος συμπιέζεται. Σημείωση: Το δυναμικό εύρος είναι η διαφορά ανάμεσα στον πιο έντονο και τον πιο αχνό ήχο σε μια ηχητική πηγή."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Επιλογή του τρόπου με τον οποίο θα γίνεται downmix του ήχου, π.χ. από 5.1 σε 2.0: Το [Ενεργό] διατηρεί την ένταση του ήχου της αρχικής πηγής, εντούτοις το δυναμικό εύρος συμπιέζεται. Το [Ανενεργό] διατηρεί το δυναμικό εύρος της αρχικής πηγής κατά το downmix, εντούτοις η ένταση θα είναι πιο χαμηλή. Σημείωση: Το δυναμικό εύρος είναι η διαφορά ανάμεσα στον πιο έντονο και τον πιο αχνό ήχο σε μια ηχητική πηγή. Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν οι διάλογοι στις ταινίες μόλις που ακούγονται."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Ορίστε τις επιπλέον συλλογές τα μηνύματα των οποίων θα περιληφθούν στο αρχείο καταγραφής."
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Μέθοδος Στερεοσκοπικού 3D του βίντεο"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Ανεστραμμένο Στερεοσκοπικό 3D (αντίθετα μάτια)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Επιλογή της μεθόδου αναπαραγωγής των βίντεο Στερεοσκοπικού 3D. Επιλέγοντας την [Ερώτηση] θα εμφανίζεται ένα παράθυρο επιλογής της επιθυμητής μεθόδου πριν την αναπαραγωγή. Η [Προτιμώμενη μέθοδος] θα χρησιμοποιήσει την προτιμώμενη μέθοδο που έχει οριστεί στη ρύθμιση 'Σύστημα -> Έξοδος Βίντεο'. Το [Μονοσκοπικό (2D)] θα παίξει το βίντεο σε Μονοσκοπικό/2D. Η [Αγνόηση] απενεργοποιεί κάθε χειρισμό και επεξεργασία Στερεοσκοπικού 3D."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Ενεργό] Επαναφέρει το Περιβάλλον Εργασίας (και ορισμένες τηλεοράσεις) σε προβολή 2D με τη λήξη της αναπαραγωγής. [Ανενεργό] Το Περιβάλλον Εργασίας και η τηλεόραση θα παραμείνουν σε προβολή στερεοσκοπικού 3D. Για λίστες αναπ/γής βίντεο η μέθοδος στερεοσκοπικού 3D δε θα αλλάζει μεταξύ των βίντεο, ούτε για μη στερεοσκοπικά."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
-msgstr "Αλλάζει τη στερεοσκοπική 3D προβολή του περιβάλλοντος εργασίας."
+msgstr "Αλλάζει τη μέθοδο Στερεοσκοπικού 3D του περιβάλλοντος εργασίας."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Η προτιμώμενη μέθοδος με την οποία θα αναπαράγονται βίντεο Στερεοσκοπικού 3D."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12665,9 +12837,13 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού των αρχείων βίντεο."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Βάθος υποτίτλων Στερεοσκοπικού 3D"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
-msgstr "Ορισμός του οπτικού βάθους υποτίτλων σε στερεοσκοπικά 3D βίντεο. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο κοντά στο θεατή θα φαίνονται οι υπότιτλοι."
+msgstr "Ορισμός του οπτικού βάθους υποτίτλων σε Στερεοσκοπικά 3D βίντεο. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο κοντά στο θεατή θα φαίνονται οι υπότιτλοι."
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
@@ -12677,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Περιορισμός της ανάλυσης του Περιβάλλοντος Εργασίας για χρήση λιγότερης μνήμης. Δεν επηρεάζεται η αναπαραγωγή βίντεο. Απαιτεί επανεκκίνηση."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Χρήση υποστήριξης AirPlay συμβατού με iOS8. Απενεργοποιήστε το αν διαπιστώσετε προβλήματα με παλαιότερες συσκευές iOS που αναγνωρίζουν το Kodi σαν έγκυρο δέκτη. Αυτή η επιλογή απαιτεί επανεκκίνηση του Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό της μουσικής συλλογής."
@@ -12868,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Καθορίζεται ο τρόπος με τον οποίο θα ανοίγουν/αναπαράγονται τα Blu-ray. Τα μενού των δίσκων δεν υποστηρίζονται πλήρως, και μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Επιτάχυνση GPU"
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index 7abd7e0d4c..fef1d80e7e 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "מנהל קבצים"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
-msgstr "מזג האויר"
+msgstr "מזג אוויר"
msgctxt "#9"
msgid "Kodi media center"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "תצוגה: רשימה"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "סרוק"
+msgstr "סריקה"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "מיון לפי: תאריך"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "מיין לפי : גודל"
+msgstr "מיון לפי: גודל"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "שינוי שם"
msgctxt "#119"
msgid "New folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
+msgstr "תיקיה חדשה"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "אישור העברת קובץ"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm delete"
-msgstr "אשר מחיקה"
+msgstr "אישור מחיקה"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "האם להעביר קבצים אלו?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "האם למחוק קבצים אלו? - לא ניתן לשחזר קבצים לאחר שנמחקו!"
+msgstr "האם למחוק קבצים אלו? - לא ניתן לשחזר קבצים שנמחקו!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "פרטי מערכת"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "צג"
+msgstr "מסך"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "טמפרטורות:"
msgctxt "#140"
msgid "CPU:"
-msgstr "מעבד:"
+msgstr "מעבד כללי:"
msgctxt "#141"
msgid "GPU:"
@@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "%s- %s"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
-msgstr "רזולוציה"
+msgstr "אבחנה"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "התאמת קצב רענון התצוגה לווידאו"
+msgstr "התאם קצב רענון תצוגה לווידאו"
msgctxt "#171"
msgid "Sort title"
-msgstr "מיין כותרת"
+msgstr "כותרת מיון"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "אורך"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
-msgstr "בחר אלבום"
+msgstr "בחירת אלבום"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "ביקורת"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
-msgstr "רענן"
+msgstr "רענון"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "אישור"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "!לא נמצאו אלבומים"
+msgstr "לא נמצאו אלבומים!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "בחירת הכול"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "פרטי המערכת נסרקים"
+msgstr "סורק פרטי מדיה"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "ערבוב"
msgctxt "#192"
msgid "Clear"
-msgstr "פינוי"
+msgstr "נקה"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "סריקה"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
-msgstr "בהליכי חיפוש..."
+msgstr "מחפש..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
@@ -679,15 +679,15 @@ msgstr "בחירת סרט:‏"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "%s מחפש פרטים"
+msgstr "מחפש פרטי %s"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "פרטי הסרט נטענים"
+msgstr "טוען פרטי הסרט"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "ממשק אינטרנט"
+msgstr "ממשק דפדפן"
msgctxt "#200"
msgid "Audio encoders"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "תקציר עלילה"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
-msgstr ":הצבעות"
+msgstr "הצבעות"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "הקודם"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "כיול ממשק משתמש"
+msgstr "כיול ממשק משתמש..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "כמות זום"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "יחס פיקסלים"
+msgstr "יחס פיקסל"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
-msgstr "DVD כונן"
+msgstr "כונן DVD"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "הכנס דיסק בבקשה"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "תקיית רשת"
+msgstr "שיתוף מרוחק"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
@@ -771,27 +771,27 @@ msgstr "מהירות"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
-msgstr "תזוזה אנכי"
+msgstr "הזזה אנכית"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "בדוק תבניות..."
+msgstr "תבניות בדיקה..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "חפש את שמות רצועות הדיסק ב freedb.org"
+msgstr "חפש שמות רצועות הדיסק ב־freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "רשימת השמעה מעורבבת בעת הטעינה"
+msgstr "ערבוב רשימת ניגון בעת הטעינה"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "זמן סיבוב כונן קשיח (בדקות)"
+msgstr "זמן לכניסת כונן קשיח להמתנה"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "פילטרים"
+msgstr "פילטרי וידאו"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "אנזיאוטרופי"
msgctxt "#235"
msgid "Quincunx"
-msgstr "מחומש"
+msgstr "Quincunx"
msgctxt "#236"
msgid "Gaussian cubic"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "הגדלה"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "נקה רשימת השמעה בסיום"
+msgstr "נקה רשימת ניגון בסיום"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "סגנון תצוגה"
+msgstr "מצב תצוגה"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "גודל: (%i,%i)->(%i,%i) (זום x%2.2f) AR:%2.2f:1 (פיקסלים: %
msgctxt "#246"
msgid "Monitor"
-msgstr "מסך"
+msgstr "התקן תצוגה"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "שפה"
msgctxt "#249"
msgid "Music"
-msgstr "מוסיקה"
+msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#250"
msgid "Visualisation"
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "חיזוי"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "בחר ספרית יעד"
+msgstr "בחר תיקיית יעד"
msgctxt "#252"
msgid "Stereo upmix"
-msgstr "Stereo upmix"
+msgstr "Upmix סטיראו"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "מספר ערוצים"
msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־DTS"
+msgstr "רסיבר תומך DTS"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "שגיאה"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "ID3 אפשר תגיות"
+msgstr "אפשר תגיות ID3"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "פלט סקריפטים"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of Kodi via HTTP"
-msgstr "אפשר שליטה על Kodi דרך HTTP"
+msgstr "אפשר שליטה על Kodi"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -935,23 +935,23 @@ msgstr "עצור הקלטה"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "מיין לפי : רצועה"
+msgstr "מיון לפי: רצועה"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "מיין לפי : זמן"
+msgstr "מיון לפי: זמן"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "מיין לפי : כותרת"
+msgstr "מיון לפי: כותרת"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "מיין לפי : אמן"
+msgstr "מיון לפי: אמן"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "מיין לפי : אלבום"
+msgstr "מיון לפי: אלבום"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "משתמש בהגדרות ברירת מחדל"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "XML אנא בדוק קבצי"
+msgstr "יש לבדוק את קבצי XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "כתוביות"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
-msgstr "פונט"
+msgstr "גופן"
msgctxt "#289"
msgid "Size"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "וידאו"
msgctxt "#292"
msgid "Audio"
-msgstr "אודיו"
+msgstr "שמע"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
@@ -1063,19 +1063,19 @@ msgstr "סימניות"
msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־MP1"
+msgstr "רסיבר תומך MP1"
msgctxt "#301"
msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־MP2"
+msgstr "רסיבר תומך MP2"
msgctxt "#302"
msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־MP3"
+msgstr "רסיבר תומך MP3"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "השהייה"
+msgstr "השהיה"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "שפה"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "זמין"
+msgstr "פעיל"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "שפת ממשק משתמש"
msgctxt "#310"
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "מערך מקלדת"
+msgstr "מערכי מקלדת"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "מחפש שירים..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "ניקוי הושלם בהצלחה"
+msgstr "הניקוי הושלם בהצלחה"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "?האם ברצונך לנקות את הספריה"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "נקה ספריה..."
+msgstr "ניקוי ספריה..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgid "Year"
msgstr "שנה"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalize levels on downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "שמירת עוצמת שמע מקורית בעת downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־DTS-HD"
+msgstr "רסיבר תומך DTS-HD"
msgctxt "#348"
msgid "Enable passthrough"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "הפעל passthrough"
msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־TrueHD"
+msgstr "רסיבר תומך TrueHD"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "תוכנות"
msgctxt "#351"
msgid "Off"
-msgstr "כבה"
+msgstr "כבוי"
msgctxt "#352"
msgid "Dim"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "זמן לשומר מסך"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "מצב שומר מסך"
+msgstr "סוג שומר מסך"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1307,23 +1307,23 @@ msgstr "רמת עמעום המסך"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "סדר לפי : קובץ"
+msgstr "מיון לפי: קובץ"
msgctxt "#364"
msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־Dolby Digital (AC3)‎"
+msgstr "רסיבר תומך Dolby Digital (AC3)‎"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "סדר לפי : שם"
+msgstr "מיון לפי: שם"
msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
-msgstr "סדר לפי : שנה"
+msgstr "מיון לפי: שנה"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "סדר לפי : דירוג"
+msgstr "מיון לפי: דירוג"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "מרגיש כאילו"
msgctxt "#403"
msgid "UV index"
-msgstr "UV רמת"
+msgstr "רמת UV"
msgctxt "#404"
msgid "Wind"
@@ -1487,15 +1487,15 @@ msgstr "ברירת מחדל"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
-msgstr "ניגש לשירות מזג אויר"
+msgstr "ניגש לשירות מזג אוויר"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr ":טוען מזג אויר עבור"
+msgstr "משיג מזג אוויר עבור:"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
-msgstr "אין אפשרות לקבל פרטי מזג אויר"
+msgstr "נכשל בהשגת נתוני מזג אוויר"
msgctxt "#413"
msgid "Manual"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "המתאים ביותר"
msgctxt "#421"
msgid "Keep audio device alive"
-msgstr "השאר התקן אודיו פעיל"
+msgstr "השאר התקן שמע פעיל"
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "אנא הכנס את הדיסק הבא:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "DVD# : מיין לפי"
+msgstr "מיון לפי: "
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "וידאו"
msgctxt "#445"
msgid "Audio"
-msgstr "אודיו"
+msgstr "שמע"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "נגן אוטומטית"
msgctxt "#448"
msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
-msgstr "רסיבר עם תמיכה ב־Dolby Digital Plus (E-AC3)"
+msgstr "רסיבר תומך Dolby Digital Plus (E-AC3)‎"
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "כתוביות"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
-msgstr "זרימת אודיו"
+msgstr "זרימת שמע"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
@@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "סוג"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "הזז את הסמן כדי לשנות את מיקום התפריט"
+msgstr "הזז את הסמן כדי לשנות את מיקום התפריט הצף"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "מיקום תפריט"
+msgstr "מיקום תפריט צף"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
@@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "מוזיקה ווידאו"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "לא יכול לטעון רשימת השמעה"
+msgstr "נכשל בטעינת רשימת השמעה"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
-msgstr "תפריט"
+msgstr "תפריט צף"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "מראה"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "אפשרויות אודיו"
+msgstr "אפשרויות שמע"
msgctxt "#482"
msgid "About Kodi"
-msgstr " Kodi אודות"
+msgstr "אודות Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "חזור רשימת השמעה לתיקיה"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "נגן את השיר הבא אוטומטית"
+msgstr "נגן אוטומטית שיר הבא"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Overall Audio Headroom (dB)"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "דגום מחדש וידאו לרזולוצית תצוגה"
+msgstr "דגום מחדש וידאו לאבחנת תצוגה"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
@@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "כיוונון"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
-msgstr "הראה סיומות קבצים"
+msgstr "הצג סיומת קובץ"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "מיין לפי : סוג"
+msgstr "מיון לפי: סוג"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "טוען פרטי מדיה מהקבצים"
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "מיין לפי : שימוש"
+msgstr "מיון לפי: שימוש"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualisations"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "אפשר החלפת מצב וידאו"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "חלון ראשוני"
+msgstr "חלון פתיחה"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
@@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "פרטי מדיה"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "התקן פלט אודיו"
+msgstr "התקן פלט שמע"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "עובר דרך התקן חיצוני"
+msgstr "התקן פלט passthrough"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "אין ביוגרפיה לאמן זה"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "התאם אודיו רב-ערוצי לסטריאו"
+msgstr "Downmix שמע רב-ערוצי לסטריאו"
msgctxt "#549"
msgid "Number"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "מספר"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "מיין לפי: %s"
+msgstr "מיון לפי: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "אלבום"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+msgstr "רשימת ניגון"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "יורד"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "ערוך רשימת השמעה"
+msgstr "ערוך רשימת ניגון"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "תיקיה וירטואלית"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "דיסק אודיו"
+msgstr "דיסק שמע"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "איכות"
msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
-msgstr "קצב ביטים"
+msgstr "קצב סיביות"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "זום רחב"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "16:9 מתח"
+msgstr "מתיחה 16:9"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "ReplayGain"
msgctxt "#638"
msgid "ReplayGain volume adjustments"
-msgstr "התאמת עוצמת הקול ReplayGain"
+msgstr "התאמת עוצמת שמע ReplayGain"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2319,11 +2319,15 @@ msgstr "השתמש בעוצמת האלבום"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
-msgstr "עוצמת PreAmp - קבצי ReplayGain"
+msgstr "עוצמה טרום-הגברה (PreAmp) - קבצי ReplayGain"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
-msgstr "עוצמת PreAmp - ללא קבצי ReplayGain"
+msgstr "עוצמה טרום-הגברה (PreAmp) - קבצים ללא ReplayGain"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
+msgstr "מנע קיטועים בקבצי ReplayGain"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2339,11 +2343,11 @@ msgstr "הסר כותרת"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "ייצא ספרית וידאו"
+msgstr "יצוא ספריית וידאו"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "ייבא ספרית וידאו"
+msgstr "יבוא ספריית וידאו"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
@@ -2379,7 +2383,7 @@ msgstr "עיין לרשימת ניגון"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "עיין לתיקייה"
+msgstr "עיין לתיקיה"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
@@ -2395,7 +2399,7 @@ msgstr "הגברת ווליום"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "בחר תיקיית ייצוא"
+msgstr "בחר תיקיית יצוא"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
@@ -2413,41 +2417,61 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "רמת דחיסה"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "אפשר בחירת רכיבים לרישום ביומן"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "הפעל Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "בחירת רכיבים לרישום ביומן..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על אירועי פרוטוקול SMB"
+msgstr "פירוט אירועי פרוטוקול SMB"
msgctxt "#670"
msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על אירועי פרוטוקול (CURL (http, dav"
+msgstr "פירוט אירועי פרוטוקול (CURL (http, dav"
msgctxt "#671"
msgid "Verbose logging for CMYTH library"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על אירועי פרוטוקול CMYTH"
+msgstr "פירוט אירועי פרוטוקול CMYTH"
msgctxt "#672"
msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על אירועי ספריות FFMPEG"
+msgstr "פירוט אירועי ספריות FFMPEG"
msgctxt "#673"
msgid "Verbose logging for RTMP library"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על אירועי פרוטוקול RTMP"
+msgstr "פירוט אירועי פרוטוקול RTMP"
msgctxt "#674"
msgid "Verbose logging for DBUS calls"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על קריאות ל-DBUS"
+msgstr "פירוט קריאות ל-DBUS"
msgctxt "#675"
msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על בקשות JSON-RPC"
+msgstr "פירוט בקשות JSON-RPC"
msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
-msgstr "פירוט ביומן הרישום על רכיב AUDIO"
+msgstr "פירוט אירועי רכיב AUDIO"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "פירוט אירועי ספריית AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "פירוט אירועי רכיבי UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "פירוט אירועי ספריית CEC"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
@@ -2471,7 +2495,7 @@ msgstr "שרת"
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "השתמש ב HTTP Proxy על מנת להיכנס לאינטרנט"
+msgstr "שימוש בשרת פרוקסי HTTP לחיבור האינטרנט"
msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -2483,7 +2507,7 @@ msgstr "מספר פורט שגוי. ערך חייב להיות בין 1 ל 65535
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP פרוקסי"
+msgstr "פרוקסי HTTP"
msgctxt "#715"
msgid "Assignment"
@@ -2507,7 +2531,7 @@ msgstr "מסכת רשת"
msgctxt "#721"
msgid "Default gateway"
-msgstr "שער הגישה כבררת המחדל"
+msgstr "שער גישה ברירת המחדל"
msgctxt "#722"
msgid "DNS server"
@@ -2531,7 +2555,7 @@ msgstr "שינויים לא נשמרו. להמשיך בלי לשמור?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "שרת Web"
+msgstr "שרת אינטרנט"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
@@ -2547,7 +2571,7 @@ msgstr "שמור והפעל"
msgctxt "#733"
msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
+msgstr "סיסמה"
msgctxt "#734"
msgid "No pass"
@@ -2555,7 +2579,7 @@ msgstr "ללא סיסמא"
msgctxt "#735"
msgid "Character set"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "ערכת תווים"
msgctxt "#736"
msgid "Style"
@@ -2679,7 +2703,7 @@ msgstr "שיתוף לא קיים :%i שגיאה"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "פלט אודיו"
+msgstr "פלט שמע"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
@@ -2695,11 +2719,11 @@ msgstr "ממשק רשת"
msgctxt "#776"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "שרת הרשת האלחוטית (ESSID)"
+msgstr "שם רשת אלחוטית (ESSID)"
msgctxt "#777"
msgid "Wireless password"
-msgstr "ססמה לרשת האלחוטית"
+msgstr "סיסמת רשת אלחוטית"
msgctxt "#778"
msgid "Wireless security"
@@ -2755,7 +2779,7 @@ msgstr "שליטה מרחוק"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control Kodi"
-msgstr "אפשר לתוכנות במערכת זו לשלוט על Kodi"
+msgstr "אפשר שליטה מתוכנות במערכת זו"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2763,23 +2787,23 @@ msgstr "פורט"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr "תווך פורטים"
+msgstr "טווח פורטים"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control Kodi"
-msgstr "אפשר לתוכנות במערכות אחרות לשלוט על Kodi"
+msgstr "אפשר שליטה מתוכנות במערכת אחרת"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "חוזר על עיכוב ראשוני (ms)"
+msgstr "השהיית חזרה ראשונית (אלפית שנ')"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "חזור על עיקוב מתמשך (ms)"
+msgstr "השהיית חזרה מתמשכת (אלפית שנ')"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
-msgstr "מספר קליינטים מירבי"
+msgstr "מספר לקוחות מירבי"
msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
@@ -2797,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "האם ברצונך לסרוק כעת?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s מתוך %s זמינים"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "מספר פורט שגוי"
@@ -2831,7 +2859,7 @@ msgstr "חיבור נכשל"
msgctxt "#1002"
msgid "Kodi was unable to connect to the network location."
-msgstr "Kodi נכשל בחיבור לרשת המיקום."
+msgstr "Kodi נכשל בחיבור למיקום רשת."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -2847,7 +2875,7 @@ msgstr "IP כתובת"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "הוסף מיקום ברשת"
+msgstr "הוסף מיקום רשת"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
@@ -2995,7 +3023,7 @@ msgstr "הרחבות תוכנות"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plug-in thumb"
-msgstr "הגדר תמונה ממוזערת לתוסף"
+msgstr "הגדר תמונה ממוזערת להרחבה"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
@@ -3027,7 +3055,7 @@ msgstr "הזן כתובת אינטרנט"
msgctxt "#1180"
msgid "Proxy type"
-msgstr "סוג המתווך"
+msgstr "סוג פרוקסי"
msgctxt "#1181"
msgid "HTTP"
@@ -3047,15 +3075,15 @@ msgstr "SOCKS5"
msgctxt "#1185"
msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
-msgstr "SOCKS5 עם פתירת שמות מתחם (DNS) מרוחקת"
+msgstr "SOCKS5 עם אחזור DNS מרוחק"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB חלוקה"
+msgstr "לקוח SMB"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
-msgstr "SMB קבוצת עבודה"
+msgstr "קבוצת עבודה"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
@@ -3063,11 +3091,11 @@ msgstr "SMB שם משתמש"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "SMB סיסמא"
+msgstr "סיסמת ברירת מחדל"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
-msgstr "SMB WINS שרת"
+msgstr "שרת WINS"
msgctxt "#1208"
msgid "Mount SMB shares"
@@ -3079,7 +3107,7 @@ msgstr "הסר"
msgctxt "#1211"
msgid "Music"
-msgstr "מוסיקה"
+msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#1212"
msgid "Video"
@@ -3095,15 +3123,15 @@ msgstr "קבצים"
msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
-msgstr "מוסיקה ווידאו"
+msgstr "מוזיקה ווידאו"
msgctxt "#1216"
msgid "Music & pictures"
-msgstr "מוסיקה ותמונות"
+msgstr "מוזיקה ותמונות"
msgctxt "#1217"
msgid "Music & files"
-msgstr "מוסיקה וקבצים"
+msgstr "מוזיקה וקבצים"
msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
@@ -3123,7 +3151,7 @@ msgstr "מוזיקה, וידאו ותמונות"
msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "מוסיקה, וידאו, תמונות וקבצים"
+msgstr "מוזיקה, וידאו, תמונות וקבצים"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
@@ -3131,11 +3159,11 @@ msgstr "מנוטרל"
msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
-msgstr "קבצים, מוסיקה ווידאו"
+msgstr "קבצים, מוזיקה ווידאו"
msgctxt "#1227"
msgid "Files & pictures & music"
-msgstr "קבצים, תמונות ומוסיקה"
+msgstr "קבצים, תמונות ומוזיקה"
msgctxt "#1228"
msgid "Files & pictures & video"
@@ -3143,7 +3171,7 @@ msgstr "קבצים, תמונות ווידאו"
msgctxt "#1229"
msgid "Music & programs"
-msgstr "מוסיקה ותוכנות"
+msgstr "מוזיקה ותוכנות"
msgctxt "#1230"
msgid "Video & programs"
@@ -3155,15 +3183,15 @@ msgstr "תמונות ותוכנות"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "מוסיקה, וידאו, תמונות ותוכנות"
+msgstr "מוזיקה, וידאו, תמונות ותוכנות"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
-msgstr "תוכנות, וידאו ומוסיקה"
+msgstr "תוכנות, וידאו ומוזיקה"
msgctxt "#1234"
msgid "Programs & pictures & music"
-msgstr "תוכנות, תמונות ומוסיקה"
+msgstr "תוכנות, תמונות ומוזיקה"
msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
@@ -3175,7 +3203,11 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "הכרז על שירותים אלו למערכות אחרות דרך Zeroconf"
+msgstr "פרסם שירותים למערכות אחרות"
+
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "מצב תאימות iOS 8"
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
@@ -3183,15 +3215,15 @@ msgstr "אפשר שליטת עוצמת קול"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
-msgstr "אפשר ל-Kodi לקבל תכני AirPlay"
+msgstr "אפשר לקבל תכני AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
-msgstr "שם התקן"
+msgstr "שם מכשיר"
msgctxt "#1272"
msgid "Use password protection"
-msgstr "שימוש בהגנה בססמה"
+msgstr "שימוש בסיסמה להגנה"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
@@ -3207,11 +3239,95 @@ msgstr "סנן %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "התקן אודיו מותאם אישית"
+msgstr "התקן שמע מותאם אישית"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "התקן פלט מותאם אישית"
+msgstr "התקן passthrough מותאם אישית"
+
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "טמפרטורה"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "לחץ"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "קרבה"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "עוצמה"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "סוער"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "מאוד"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "קיצוני"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "מערבולות"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "שמים בהירים"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "לא תקין"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "טורנדו"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "טרופי"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "הוריקן"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "קר"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "סוער"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "רוח קלה"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "עדין"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "רוחות חזקות, כמעט סערה"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "חמור"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "אלים"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3251,7 +3367,7 @@ msgstr "כבד"
msgctxt "#1405"
msgid "in"
-msgstr "ב"
+msgstr "ב-"
msgctxt "#1406"
msgid "the"
@@ -3431,7 +3547,7 @@ msgstr "חלקי"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "הכנס צג למצב שינה כשאין פעילות"
+msgstr "הכנס תצוגה למצב שינה כשאין פעילות"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -3451,7 +3567,7 @@ msgstr "הסקריפט ניכשל!: %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "יש צורך בגרסא חדשה - עיין בלוג"
+msgstr "יש צורך בגרסה חדשה - עיין ביומן הרישום"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
@@ -3475,7 +3591,7 @@ msgstr "הגדרות"
msgctxt "#10005"
msgid "Music"
-msgstr "מוסיקה"
+msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#10006"
msgid "Videos"
@@ -3495,11 +3611,11 @@ msgstr "הגדרות - מסך"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "הגדרות - מראה - כיוונון GUI"
+msgstr "הגדרות - מראה - כיול ממשק"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "הגדרות - וידאו - כיוונון מסך"
+msgstr "הגדרות - וידאו - כיול מסך"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3511,11 +3627,11 @@ msgstr "הגדרות - תוכניות"
msgctxt "#10014"
msgid "Settings - Weather"
-msgstr "הגדרות - מזג האויר"
+msgstr "הגדרות - מזג אוויר"
msgctxt "#10015"
msgid "Settings - Music"
-msgstr "הגדרות - מוסיקה"
+msgstr "הגדרות - מוזיקה"
msgctxt "#10016"
msgid "Settings - System"
@@ -3555,7 +3671,7 @@ msgstr "מסך כניסה"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
-msgstr "הגדרות - פרופילים"
+msgstr "הגדרות - משתמשים"
msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
@@ -3567,7 +3683,7 @@ msgstr "בסיסי"
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
-msgstr "סטנדרטי"
+msgstr "רגיל"
msgctxt "#10038"
msgid "Advanced"
@@ -3583,7 +3699,7 @@ msgstr "דפדפן הרחבה"
msgctxt "#10041"
msgid "Reset above settings to default"
-msgstr "אפס הגדרות במסך זה לברירת מחדל"
+msgstr "איפוס ההגדרות שלעיל"
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
@@ -3597,10 +3713,18 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "איפוס כל ההגדרות המוצגות לערכי ברירת המחדל שלהן."
+
msgctxt "#10046"
msgid "No categories available"
msgstr "אין קטגוריות זמינות"
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "ניתן לשנות את רמת ההגדרות להצגת קטגוריות והגדרות נוספות."
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "דיאלוג כן/לא"
@@ -3611,7 +3735,7 @@ msgstr "דיאלוג התקדמות"
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
-msgstr "סייר הקבצים"
+msgstr "סייר קבצים"
msgctxt "#10128"
msgid "Network setup"
@@ -3623,7 +3747,7 @@ msgstr "מקור מדיה"
msgctxt "#10130"
msgid "Profile settings"
-msgstr "הגדרות הפרופיל"
+msgstr "הגדרות משתמש"
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
@@ -3643,11 +3767,11 @@ msgstr "שירים/פרטים"
msgctxt "#10136"
msgid "Smart playlist editor"
-msgstr "עורך רשימות השמעה חכמות"
+msgstr "עורך רשימת ניגון חכמה"
msgctxt "#10137"
msgid "Smart playlist rule editor"
-msgstr "עורך כללים לרשימות השמעה חכמות"
+msgstr "עורך חוקי רשימת ניגון חכמה"
msgctxt "#10139"
msgid "Pictures/Info"
@@ -3655,11 +3779,11 @@ msgstr "תמונות/פרטים"
msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "הגדרות תוספים"
+msgstr "הגדרות הרחבה"
msgctxt "#10146"
msgid "Add-ons/Info"
-msgstr "תוספים/פרטים"
+msgstr "הרחבות/פרטים"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3683,15 +3807,15 @@ msgstr "פותח זרימה"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "מוסיקה/רשימת ניגון"
+msgstr "מוזיקה/רשימת ניגון"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
-msgstr "מוסיקה/קבצים"
+msgstr "מוזיקה/קבצים"
msgctxt "#10502"
msgid "Music/Library"
-msgstr "מוסיקה/ספרייה"
+msgstr "מוזיקה/ספריה"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
@@ -3715,7 +3839,7 @@ msgstr "הגדרות"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
-msgstr "תחזית מזג אויר"
+msgstr "תחזית מזג האוויר"
msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
@@ -3731,11 +3855,11 @@ msgstr "פרטי מערכת"
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
-msgstr "מוסיקה - ספריה"
+msgstr "מוזיקה - ספריה"
msgctxt "#10517"
msgid "Now Playing - Music"
-msgstr "מנגן כעת - מוסיקה"
+msgstr "מנגן כעת - מוזיקה"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
@@ -3755,7 +3879,7 @@ msgstr "דיאלוג בחירה"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
-msgstr "מוסיקה/פרטים"
+msgstr "מוזיקה/פרטים"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialogue OK"
@@ -3767,7 +3891,7 @@ msgstr "וידאו/פרטים"
msgctxt "#12004"
msgid "Scripts/Info"
-msgstr "סקרפטים/פרטים"
+msgstr "סקריפטים/פרטים"
msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
@@ -3775,7 +3899,7 @@ msgstr "וידאו במסך מלא"
msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualisation"
-msgstr "חיזוי אודיו"
+msgstr "חיזוי שמע"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialogue"
@@ -3791,7 +3915,7 @@ msgstr "חזור לחלון המוזיקה"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "חזור לחלון הוידאו"
+msgstr "חזור לחלון הווידאו"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
@@ -3859,7 +3983,7 @@ msgstr "נעול! הקש קוד..."
msgctxt "#12326"
msgid "Enter password"
-msgstr "הזן סיסמא"
+msgstr "הזנת סיסמה"
msgctxt "#12327"
msgid "Enter master code"
@@ -3899,27 +4023,27 @@ msgstr "הסר נעילה"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
-msgstr "סיסמת מספר"
+msgstr "סיסמה מספרית"
msgctxt "#12338"
msgid "Gamepad button combo"
-msgstr "כפתור קומבו בגיימפד"
+msgstr "כפתור קומבו בבקר משחק"
msgctxt "#12339"
msgid "Full-text password"
-msgstr "סיסמת טקסט מלא"
+msgstr "טקסט חופשי כסיסמה"
msgctxt "#12340"
msgid "Enter new password"
-msgstr "הזן סיסמא חדשה"
+msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
msgctxt "#12341"
msgid "Re-Enter new password"
-msgstr "הזן סיסמא פעם נוספת"
+msgstr "הזנה חוזרת של סיסמה"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
-msgstr "סיסמא שגויה,"
+msgstr "סיסמה שגויה,"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
@@ -3947,7 +4071,7 @@ msgstr "פריט נעול"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr "מעדכן תמונות ספרית וידאו"
+msgstr "מעדכן גרפיקת ספריית הווידאו"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
@@ -3955,7 +4079,7 @@ msgstr "מעבד %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr "דרוש לעדכן את מטמון התמונות בספרית הווידאו "
+msgstr "נדרש עדכון של מטמון הגרפיקה של ספריית הווידאו."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
@@ -3979,7 +4103,7 @@ msgstr "נעילת מקור"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
-msgstr "שדה הסיסמא ריק. נסה שנית."
+msgstr "שדה הסיסמה ריק. נסה שנית."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
@@ -4003,7 +4127,7 @@ msgstr "הגדרות & הקבצים שלי"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr "קבע כברירת מחדל עבור כל קבצי הוידאו"
+msgstr "קבע כברירת מחדל עבור כל קבצי הווידאו"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4011,11 +4135,11 @@ msgstr "פעולה זו תאתחל כל ערכים קודמים שנשמרו"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "זמן הצגת כל תמונה"
+msgstr "משך הצגת תמונה"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
-msgstr "Pan and Zoom השתמש באפקט"
+msgstr "השתמש באפקט תזוזה אופקית וזום"
msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
@@ -4035,7 +4159,7 @@ msgstr "חודש/יום"
msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
-msgstr "זמן מערכת פעילה"
+msgstr "משך פעילות המערכת"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
@@ -4059,19 +4183,19 @@ msgstr "רמת סוללה"
msgctxt "#12396"
msgid "Auto updates: On"
-msgstr "עדכונים אוטומטים: פעיל"
+msgstr "עדכון אוטומטי: פעיל"
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
-msgstr "עדכונים אוטומטים: התראה"
+msgstr "עדכון אוטומטי: התראה"
msgctxt "#12398"
msgid "Auto updates: Never"
-msgstr "עדכונים אוטומטים: כבוי"
+msgstr "עדכון אוטומטי: כבוי"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
-msgstr "מזג אויר"
+msgstr "מזג אוויר"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
@@ -4079,7 +4203,7 @@ msgstr "שומר מסך"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
-msgstr "תפריט במסך מלא"
+msgstr "תפריט צף במסך מלא"
msgctxt "#13000"
msgid "System"
@@ -4087,7 +4211,7 @@ msgstr "מערכת"
msgctxt "#13001"
msgid "Immediate HD spindown"
-msgstr "הורד כמות סיבובים בדיסק הקשיח מיידית"
+msgstr "הורד כמות סיבובים בדיסק הקשיח מידית"
msgctxt "#13002"
msgid "Video only"
@@ -4095,7 +4219,7 @@ msgstr "וידאו בלבד"
msgctxt "#13003"
msgid "- Delay"
-msgstr "- השהייה"
+msgstr "- השהיה"
msgctxt "#13004"
msgid "- Minimum file duration"
@@ -4119,7 +4243,7 @@ msgstr "מצב שינה"
msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
-msgstr "השהייה"
+msgstr "השהיה"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
@@ -4143,11 +4267,11 @@ msgstr "כיבוי מערכת"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr "עכב כיבוי בהמתנה"
+msgstr "דחה כיבוי עקב אי פעילות"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr "אפשר כיבוי בהמתנה"
+msgstr "אפשר כיבוי עקב אי פעילות"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4231,7 +4355,7 @@ msgstr "תן למנהל ההתקן להחליט (הפעלה מחדש)"
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
-msgstr "Vertical blank sync"
+msgstr "סנכרון ריווח אנכי"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
@@ -4247,19 +4371,19 @@ msgstr "מופעל תמיד"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "בדוק והחל רזולוציה"
+msgstr "בדוק והחל אבחנה"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
-msgstr "לשמור רזולוציה?"
+msgstr "לשמור אבחנה?"
msgctxt "#13111"
msgid "Would you like to keep this change?"
-msgstr "האם לשמור שינויים?"
+msgstr "האם לשמור שינוי זה?"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr "High quality upscaling"
+msgstr "איכות upscaling גבוהה"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -4275,7 +4399,7 @@ msgstr "אפשר תמיד"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Upscaling method"
+msgstr "שיטת upscaling"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -4295,7 +4419,11 @@ msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "HQ Upscaling של VDPAU"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
+msgstr "המרת מרחבי צבעים ע\"י VDPAU"
msgctxt "#13123"
msgid "Keep skin?"
@@ -4319,7 +4447,7 @@ msgstr "חיבורים פעילים זוהו!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi"
-msgstr "אם תמשיך, ייתכן שלא תוכל לשלוט ב-Kodi יותר"
+msgstr "אם תמשיך, ייתכן שלא תוכל לשלוט על Kodi יותר"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -4335,15 +4463,15 @@ msgstr "אם אתה משתמש כרגע בשלט Apple כדי לשלוט"
msgctxt "#13146"
msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "ב- Kodi. שינוי הגדרות אלה כנראה ישפיעו על היכולות שלך"
+msgstr "על Kodi, שינוי הגדרה זו כנראה תשפיע על היכולת"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr "כדי להמשיך לשלוט בזה. האם ברצונך להמשיך?"
+msgstr "להמשיך לשלוט על Kodi. האם להמשיך?"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
-msgstr "Subnet mask"
+msgstr "מסכת רשת משנה"
msgctxt "#13160"
msgid "Gateway"
@@ -4363,7 +4491,7 @@ msgstr "אף פעם"
msgctxt "#13171"
msgid "Immediately"
-msgstr "מיידי"
+msgstr "מידי"
msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
@@ -4379,15 +4507,15 @@ msgstr "HDD ספירת מחזור האנרגיה:"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
-msgstr "פרופילים"
+msgstr "משתמשים"
msgctxt "#13201"
msgid "Delete profile '%s'?"
-msgstr "למחוק פרופיל '%s'?"
+msgstr "למחוק משתמש '%s'?"
msgctxt "#13204"
msgid "Last loaded profile:"
-msgstr "פרופיל אחרון בשימוש:"
+msgstr "משתמש אחרון שחובר:"
msgctxt "#13205"
msgid "Unknown"
@@ -4451,7 +4579,7 @@ msgstr "חומרה:"
msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
-msgstr "CPU מהירות:"
+msgstr "שימוש במעבד כללי:"
msgctxt "#13274"
msgid "Connected, but no DNS is available."
@@ -4491,7 +4619,7 @@ msgstr "מערכת הפעלה:"
msgctxt "#13284"
msgid "CPU speed:"
-msgstr "CPU מהירות:"
+msgstr "מהירות מעבד כללי:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
@@ -4499,7 +4627,7 @@ msgstr "מקודד וידאו:"
msgctxt "#13287"
msgid "Screen resolution:"
-msgstr "רזולוצית מסך:"
+msgstr "אבחנת מסך:"
msgctxt "#13292"
msgid "A/V cable:"
@@ -4507,7 +4635,7 @@ msgstr "A/V כבל:"
msgctxt "#13294"
msgid "DVD region:"
-msgstr "DVD איזור:"
+msgstr "אזור DVD:"
msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
@@ -4547,11 +4675,11 @@ msgstr "אפשר הפיכת תווים דו-כיווניים"
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
-msgstr "הראה RSS לעידכוני חדשות"
+msgstr "הצג עדכוני חדשות"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
-msgstr "הראה פריטי ספריית אב"
+msgstr "הצג פריטי ספריית אב"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
@@ -4583,7 +4711,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש"
msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
-msgstr "זמן חפיפה במעבר בין שירים"
+msgstr "משך חפיפה בין שירים"
msgctxt "#13315"
msgid "Regenerate thumbnails"
@@ -4619,7 +4747,7 @@ msgstr "ימין בלבד"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "הפעל תמיכת קריוקי"
+msgstr "הפעל תמיכה בקריוקי"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4715,7 +4843,7 @@ msgstr "סרוק לתוכן חדש"
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
-msgstr "רשימת השמעה נוכחית"
+msgstr "רשימת ניגון נוכחית"
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
@@ -4731,7 +4859,7 @@ msgstr "עצור סריקה"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
-msgstr "שיטת Render"
+msgstr "שיטת עיבוד"
msgctxt "#13355"
msgid "Low quality pixel shader"
@@ -4831,7 +4959,7 @@ msgstr "הוצאה/טעינה"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualisation if playing audio"
-msgstr "השתמש בחיזוי בניגון אודיו"
+msgstr "השתמש בחיזוי בעת ניגון שמע"
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
@@ -4847,7 +4975,7 @@ msgstr "הגדרות וידאו"
msgctxt "#13396"
msgid "Audio and subtitle settings"
-msgstr "הגדרות אודיו וכתוביות"
+msgstr "הגדרות שמע וכתוביות"
msgctxt "#13397"
msgid "Enable subtitles"
@@ -4859,11 +4987,11 @@ msgstr "קיצורים"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "התעלם מתוויות בזמן מיון (למשל: \"The\")"
+msgstr "התעלם מקידומת שם בעת מיון (למשל \"The\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "נגן בחפיפה במעבר שירים באותו אלבום"
+msgstr "הגבלת חפיפה לאלבום משותף"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -4919,15 +5047,15 @@ msgstr "מוריד"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "הוסף אמנים שמופיעים רק באוספים"
+msgstr "הצג אמן המופיע רק באוספים"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
-msgstr "שיטת Render"
+msgstr "שיטת עיבוד וידאו"
msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
-msgstr "זהה אוטומטית"
+msgstr "זיהוי אוטומטי"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
@@ -4959,31 +5087,31 @@ msgstr "זכור לנתיב זה"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
-msgstr "Use pixel buffer objects"
+msgstr "השתמש באובייקטי pixel buffer"
msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VDPAU)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (VDPAU)"
msgctxt "#13426"
msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VAAPI)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (VAAPI)"
msgctxt "#13427"
msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (DXVA2)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (DXVA2)"
msgctxt "#13428"
msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (CrystalHD)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (CrystalHD)"
msgctxt "#13429"
msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VDADecoder)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (VDADecoder)"
msgctxt "#13430"
msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
-msgstr "אפשרת תאוצת חומרה (OpenMax)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
@@ -4991,11 +5119,11 @@ msgstr "Pixel Shaders"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr "נגן קובץ וידאו הבא אוטומטית"
+msgstr "נגן קובץ הבא אוטומטית"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
@@ -5003,51 +5131,75 @@ msgstr "נגן רק את זה"
msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
-msgstr "הפעל סרגלי מידה HQ עבור השינויים למעלה"
+msgstr "אפשר HQ Scalers עבור ה־scaling שלמעלה"
msgctxt "#13436"
msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
-msgstr "אפשר תאוצת חומרה (libstagefright)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (libstagefright)"
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgstr "העדף מערבל וידאו VDPAU"
msgctxt "#13438"
msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
-msgstr "אפשר האצת חומרה (amcodec)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (Amcodec)"
msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "אפשר האצת חומרה (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "אפשר פענוח multi threaded software"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
-msgstr "השתמש ב- MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "פענוח MPEG-2 ע\"י VDPAU"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של (MPEG-(1/2. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום. מעבדי Radeon גרפיים ישנים נוטים לקרוס כאשר מאופשר."
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
-msgstr "השתמש ב- MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "פענוח MPEG-4 ע\"י VDPAU"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של MPEG-4. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום. כאשר מאופשר יתכנו תקלות עם מעבדי ION מסוימים של NVIDIA."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
-msgstr "השתמש ב- VC-1 VDPAU"
+msgstr "פענוח VC-1 ע\"י VDPAU"
msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
-msgstr "הפעל אפשרות זו כדי להשתמש בתאוצת חומרה עבור מקודדים מבוססי VC-1. אם מבוטל יעשה שימוש במעבד במקום. חומרת AMD עם VDPAU אינם יכולים לקודד VC-1."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של VC-1. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום. מעבדים גרפיים של AMD אינם מסוגלים לפענח VC-1 דרך VDPAU. "
msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
-msgstr "השתמש ב- MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "פענוח MPEG-2 ע\"י VAAPI"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של (MPEG-(1/2. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום. במקרים מסוימים יהיו הפרעות בצבע ירוק בוידאו MPEG-2."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "פענוח MPEG-4 ע\"י VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של MPEG-4. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום."
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
-msgstr "השתמש ב- VC-1 VAAPI"
+msgstr "פענוח VC-1 ע\"י VAAPI"
msgctxt "#13452"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
-msgstr "הפעל אפשרות זו כדי להשתמש בתאוצת חומרה עבור מקודדים מבוססי VC-1. אם מבוטל יעשה שימוש במעבד במקום. בחומרת אינטל תהיה בעיה עם VC-1 Interlaced."
+msgstr "מאפשר פענוח מואץ חומרה של VC-1. אם מנוטרל יעשה שימוש במעבד הכללי במקום. מעבדים גרפיים של Intel נכשלים בניגון VC-1 שזור."
+
+msgctxt "#13454"
+msgid "Decoding method"
+msgstr "שיטת פענוח"
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
@@ -5055,7 +5207,19 @@ msgstr "תוכנתי"
msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
-msgstr "באמצעות האצת חומרה"
+msgstr "האצת חומרה"
+
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "העדף עיבוד ע\"י VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "פענוח קבצי וידאו ע\"י OMXPlayer"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -5073,9 +5237,13 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "שעון וידאו"
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
+msgstr "כמות האצה/האטה מירבית (%)"
+
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr "דגום איכות שוב"
+msgstr "איכות דגימה מחדש"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
@@ -5123,7 +5291,7 @@ msgstr "הוסף תמונה"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון"
+msgstr "השהיה בעת שינוי קצב רענון"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -5155,7 +5323,7 @@ msgstr "אפשר הפעלת Kodi בעזרת השלט"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
-msgstr "זמן השהייה ברצף"
+msgstr "זמן השהיית רצף"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
@@ -5191,7 +5359,7 @@ msgstr "לפזר"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "מוריד קובץ רשימת השמעה..."
+msgstr "מוריד קובץ רשימת ניגון..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -5207,7 +5375,7 @@ msgstr "הורדת רשימת זרימה נכשלה"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "הורדת קובץ רשימת שמע נכשלה"
+msgstr "הורדת קובץ רשימת ניגון נכשלה"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -5267,7 +5435,7 @@ msgstr "ספריה"
msgctxt "#14023"
msgid "No TV"
-msgstr "אין טלויזיה"
+msgstr "אין טלוויזיה"
msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
@@ -5275,7 +5443,7 @@ msgstr "הזן את העיר הגדולה הקרובה"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
-msgstr "זכרון וידאו/אודיו/DVD - דיסק קשיח"
+msgstr "מטמון וידאו/שמע/DVD - דיסק קשיח"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
@@ -5283,23 +5451,23 @@ msgstr "מטמון וידאו - DVD-ROM"
msgctxt "#14027"
msgid "Video cache - Local Network"
-msgstr "זכרון וידאו - רשמת מקומית"
+msgstr "מטמון וידאו - רשת מקומית"
msgctxt "#14028"
msgid "Video cache - Internet"
-msgstr "זכרון וידאו - אינטרנט"
+msgstr "מטמון וידאו - אינטרנט"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "מטמון אודיו - DVD-ROM"
+msgstr "מטמון שמע - DVD-ROM"
msgctxt "#14031"
msgid "Audio cache - Local Network"
-msgstr "זכרון אודיו - רשמת מקומית"
+msgstr "מטמון שמע - רשת מקומית"
msgctxt "#14032"
msgid "Audio cache - Internet"
-msgstr "זכרון אודיו - אינטרנט"
+msgstr "מטמון שמע - אינטרנט"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
@@ -5311,11 +5479,11 @@ msgstr "רשת מקומית"
msgctxt "#14036"
msgid "Services"
-msgstr "שרותים"
+msgstr "שירותים"
msgctxt "#14037"
msgid "DVD cache - Local Network"
-msgstr "זכרון DVD - רשת מקומית"
+msgstr "מטמון DVD - רשת מקומית"
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
@@ -5327,7 +5495,7 @@ msgstr "Kodi דורש הפעלה מחדש כדי לשנות את"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "הגדרות הרשת. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?"
+msgstr "הגדרות הרשת. האם להפעיל מחדש כעת?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -5403,7 +5571,7 @@ msgstr "חפש תמונות ממוזערות בשיתוף מרוחק"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
-msgstr "סוג מטמון לא מוכר - אינטרנט"
+msgstr "מטמון פריט לא מוכר - אינטרנט"
msgctxt "#14061"
msgid "Auto"
@@ -5447,11 +5615,11 @@ msgstr "החל שינויים כעת"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
-msgstr "אפשר שינויי שמות ומחיקת קבצים"
+msgstr "אפשר שינוי שם ומחיקת קובץ"
msgctxt "#14074"
msgid "Set timezone"
-msgstr "הגדר איזור זמן"
+msgstr "הגדר אזור זמן"
msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
@@ -5471,19 +5639,19 @@ msgstr "צבעים"
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
-msgstr "מדינת איזור זמן"
+msgstr "מדינת אזור זמן"
msgctxt "#14080"
msgid "Timezone"
-msgstr "איזור זמן"
+msgstr "אזור זמן"
msgctxt "#14081"
msgid "File lists"
-msgstr "רשימות קבצים"
+msgstr "תצוגת קבצים"
msgctxt "#14082"
msgid "Show EXIF picture information"
-msgstr "הצג פרטי EXIF מתמונה"
+msgstr "הצג נתוני תמונה EXIF"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
@@ -5491,15 +5659,15 @@ msgstr "השתמש בחלון מסך מלא במקום מסך מלא אמיתי"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr "הכנס שירים לתור בבחירה"
+msgstr "הוסף לתור בעת בחירה"
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "ניגון"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "דיסקים"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5507,7 +5675,7 @@ msgstr "נגן DVD אוטומטית"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "פונט לשימוש עבור כתוביות טקסט"
+msgstr "גופן כתוביות"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
@@ -5547,7 +5715,7 @@ msgstr "נגן"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה"
+msgstr "הוצא דיסק בסיום העתקה"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
@@ -5557,10 +5725,26 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "האצה"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "מצב ניגון Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "נגן סרט ראשי"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "הצג תפריט פשוט"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "מקור לא זמין"
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from %s"
+msgstr "מה יש לעשות עם פריטי מדיה מ־%s"
+
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "שמור"
@@ -5579,7 +5763,7 @@ msgstr "הוסף"
msgctxt "#15052"
msgid "Password"
-msgstr "סיסמא"
+msgstr "סיסמה"
msgctxt "#15100"
msgid "Library"
@@ -5647,11 +5831,11 @@ msgstr "נגן באמצעות..."
msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
-msgstr "השתמש בסנכרון A/V חלק"
+msgstr "השתמש בסנכרון A/V מוחלק"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
-msgstr "הסתר שמות קבצים בתצוגת תמונות ממוזערות"
+msgstr "הסתר שם קובץ בתצוגת תמונות ממוזערות"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
@@ -5707,7 +5891,7 @@ msgstr "הזן שם סרט"
msgctxt "#16010"
msgid "Enter the profile name"
-msgstr "הזן שם פרופיל"
+msgstr "הזן שם משתמש"
msgctxt "#16011"
msgid "Enter the album name"
@@ -5779,7 +5963,7 @@ msgstr "הזן ערך"
msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
-msgstr "בדוק קובץ רישום לפרטים"
+msgstr "בדוק יומן הרישום לפרטים."
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
@@ -5803,7 +5987,7 @@ msgstr "בעיה בשליפת השירים ממסד הנתונים."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "רשימת השמעה מצב מסיבה"
+msgstr "רשימת ניגון מצב מסיבה"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5811,11 +5995,11 @@ msgstr "De-interlace (Half)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace video"
+msgstr "ביטול שזירה"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr "Deinterlace method"
+msgstr "שיטת ביטול שזירה"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
@@ -5831,7 +6015,7 @@ msgstr "פעיל"
msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
-msgstr "כל הוידאו"
+msgstr "כל הווידאו"
msgctxt "#16101"
msgid "Unwatched"
@@ -5891,7 +6075,7 @@ msgstr "נכשל במחיקת קובץ אחד לפחות"
msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
-msgstr "Video scaling method"
+msgstr "שיטת scaling של וידאו"
msgctxt "#16301"
msgid "Nearest neighbour"
@@ -5939,7 +6123,7 @@ msgstr "Temporal/Spatial"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr "(VDPAU) הפחתת רעש"
+msgstr "מסנן רעש (VDPAU)"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
@@ -5951,7 +6135,7 @@ msgstr "Inverse Telecine"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimised"
-msgstr "שיפור Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3 משופר"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
@@ -5983,7 +6167,7 @@ msgstr "Spline36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimised"
-msgstr "שיפור Spline36"
+msgstr "Spline36 משופר"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
@@ -5997,6 +6181,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -6019,7 +6215,7 @@ msgstr "%i ימים"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
-msgstr "החלף לערוץ"
+msgstr "עבור לערוץ"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
@@ -6035,11 +6231,11 @@ msgstr "מצא דומים"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr "מייבא לוח שידורים מקליינטים"
+msgstr "מייבא לוח שידורים מלקוחות"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr "PVR פרטי הזרמה"
+msgstr "פרטי הזרמת טלוויזיה"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
@@ -6067,7 +6263,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "ממשק האחורי PVR"
+msgstr "שרת טלוויזיה אחורי"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -6083,7 +6279,7 @@ msgstr "הצפנה"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "ממשק האחורי PVR %i - %s"
+msgstr "שרת טלוויזיה אחורי %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
@@ -6091,7 +6287,7 @@ msgstr "הקלטות"
msgctxt "#19018"
msgid "Folder with channel icons"
-msgstr "תיקיה עם סמלי ערוץ"
+msgstr "תיקיית סמלי ערוצים"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
@@ -6119,7 +6315,7 @@ msgstr "ערוצי רדיו"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr "ההקלטות הקרובות"
+msgstr "הקלטות קרובות"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -6159,7 +6355,7 @@ msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה"
msgctxt "#19035"
msgid "%s could not be played. Check the log for details."
-msgstr "לא ניתן לנגן את %s. בדוק את יומן הרישום למידע."
+msgstr "נכשל בניגון %s. בדוק יומן הרישום לפרטים."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -6171,7 +6367,7 @@ msgstr "הצג איכות אות"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "לא נתמך ע\"י ממשק האחורי PVR."
+msgstr "לא נתמך ע\"י שרת הטלוויזיה האחורי."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6191,7 +6387,7 @@ msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור תזמון זה?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr "בהקלטה"
+msgstr "הקלטה"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -6199,7 +6395,7 @@ msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או בדוק יומן ריש
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr "אף קליינט PVR לא התחיל. חכה שקליינט PVR יתחיל או בדוק יומן רישום לפרטים."
+msgstr "אף לקוח טלוויזיה חיה לא סיים תהליך הפעלתו. המתן שלקוחות טלוויזיה חיה יופעלו או בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6287,11 +6483,11 @@ msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוק יומן רישום לפרטים."
+msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr "לוח שידורים EPG"
+msgstr "לוח שידורים"
msgctxt "#19070"
msgid "Go to now"
@@ -6299,15 +6495,15 @@ msgstr "גש עכשיו אל"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr "השהיית עדכון לוח שידורים"
+msgstr "השהיית עדכון הלוח"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr "אל תאחסן את הלוח שידורים במסד הנתונים"
+msgstr "אל תאחסן את הלוח במסד הנתונים"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr "השהה מעבר ערוץ"
+msgstr "השהיית מעבר ערוץ"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
@@ -6343,7 +6539,7 @@ msgstr "סיום:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr "עדיפות:"
+msgstr "קדימות:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6423,7 +6619,7 @@ msgstr "ספק"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr "אנא החלף לערוץ אחר."
+msgstr "אנא עבור לערוץ אחר."
msgctxt "#19103"
msgid "Go to channel"
@@ -6435,7 +6631,7 @@ msgstr "הזן את שם התיקיה עבור ההקלטה"
msgctxt "#19105"
msgid "Please select a channel"
-msgstr "אנא בחר ערוץ"
+msgstr "יש לבחור ערוץ"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6455,7 +6651,7 @@ msgstr "שגיאה בלתי צפויה. נסה שנית מאוחר יותר או
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "שגיאת ממשק האחורי PVR. בדוק יומן רישום לפרטים."
+msgstr "שגיאה בשרת הטלוויזיה האחורי. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
@@ -6475,15 +6671,15 @@ msgstr "כתובת"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr "גודל דיסק"
+msgstr "נפח כונן"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr "חפש ערוצים"
+msgstr "חיפוש ערוצים"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות ה-PVR בעת חיפוש."
+msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות הטלוויזיה חיה בעת חיפוש."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server do you want to search?"
@@ -6491,7 +6687,7 @@ msgstr "באיזה שרת ברצונך לבצע חיפוש?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr "מספר לקוח"
+msgstr "לקוח מס'"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
@@ -6599,7 +6795,7 @@ msgstr "קבוצות"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "הממשק האחורי אינו תומך בפעולה זו. בדוק יומן רישום לפרטים."
+msgstr "שרת הטלוויזיה האחורי אינו תומך בפעולה זו. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6663,7 +6859,7 @@ msgstr "הקלטות"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "אין אפשרות לאתחל הקלטה. בדוק יומן רישום לפרטים."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל הקלטה. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6671,11 +6867,11 @@ msgstr "החלף"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr "מידע PVR"
+msgstr "פרטי טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "סרוק לצלמיות חסרות"
+msgstr "חיפוש סמלים חסרים"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6683,11 +6879,11 @@ msgstr "הסתר תיבת מידע וידאו"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr "פסק זמן בתחילת ניגון."
+msgstr "גבול המתנה לתחילת ניגון"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
-msgstr "התחל בצפיה בחלון ממוזער"
+msgstr "התחל צפיה בחלונית"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6695,11 +6891,11 @@ msgstr "משך הקלטה מידית"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr "ברירת מחדל להגדרות קדימות של הקלטות "
+msgstr "ברירת מחדל לקדימות הקלטה"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr "ברירת מחדל לאורך חיי הקלטות"
+msgstr "ברירת מחדל למשך חיי הקלטה"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
@@ -6723,11 +6919,11 @@ msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr "תפריט/OSD"
+msgstr "תפריט צף (OSD)"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr "ימים להצגה בלוח שידורים"
+msgstr "מספר ימים להצגה"
msgctxt "#19183"
msgid "Radio"
@@ -6735,15 +6931,15 @@ msgstr "רדיו"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr "אתחל בסיס מידע של PVR"
+msgstr "איתחול מסד נתוני טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr "כל המידע בבסיס הנתונים של PVR נמחק"
+msgstr "כל המידע במסד נתוני טלוויזיה חיה נמחק"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr "אפס את מסד הנתונים של לוח שידורים"
+msgstr "איפוס מסד נתוני הלוח"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
@@ -6751,7 +6947,7 @@ msgstr "לוח שידורים מתאפס"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr "בהפעלה מחדש התחל בערוץ אחרון שנצפה"
+msgstr "המשך צפיה לאחר הפעלה מחדש"
msgctxt "#19190"
msgid "Background"
@@ -6759,15 +6955,15 @@ msgstr "רקע"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr "שירות PVR"
+msgstr "טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "אף ממשק אחורי שנבחר אינו תומך בסריקת ערוצים"
+msgstr "אף אחד משרתי הטלוויזיה האחוריים המחוברים אינו תומך בסריקת ערוצים."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "אין אפשרות לאתחל סריקת ערוצים. בדוק יומן רישום לפרטים. "
+msgstr "אין אפשרות להתחיל סריקת ערוצים. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6775,11 +6971,11 @@ msgstr "להמשיך?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr "פעולות קליינט"
+msgstr "פעולות לקוח"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט PVR "
+msgstr "הגדרות ספציפיות ללקוח טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
@@ -6831,11 +7027,11 @@ msgstr "הזן את השם עבור הערוץ החדש"
msgctxt "#19209"
msgid "Kodi virtual backend"
-msgstr "ממשק אחורי Kodi וירטואלי"
+msgstr "שרת אחורי וירטואלי"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr "קליינט"
+msgstr "לקוח"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
@@ -6847,7 +7043,7 @@ msgstr "רשימה זו מכילה שינויים"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "בחר ממשק אחורי"
+msgstr "בחר שרת אחורי"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6855,7 +7051,7 @@ msgstr "הזן כתובת אינטרנט חוקית עבור הערוץ החדש
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "ממשק אחורי אינו תומך בתזמון הקלטות"
+msgstr "שרת הטלוויזיה האחורי אינו תומך בתזמון הקלטות."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6877,9 +7073,17 @@ msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "ערוצים כלולים"
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "סנכרן קבוצות ערוצים עם שרת אחורי"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr "לוח שידורים EPG"
+msgstr "לוח שידורים"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "לא ניתן להפעיל אף לקוח טלוויזיה חיה. בדוק את ההגדרות שלך או את יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6903,15 +7107,15 @@ msgstr "הקלטה נמחקה"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr "סגור מידע ערוץ על מסך אחרי מעבר ערוץ"
+msgstr "סגור תפריט צף לאחר החלפת ערוץ"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates during playback"
-msgstr "המנע מעדכון לוח שידורים בעת ניגון"
+msgstr "מנע עדכון הלוח בעת ניגון"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "תמיד השתמש הסידור ערוצים של שרת(ים) אחורי(ים)"
+msgstr "סדר תמיד ערוצים לפי שרת אחורי"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6923,23 +7127,23 @@ msgstr "הצג הודעה על עדכון תזמון הקלטה"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "השתמש במספרי ערוצים מממשק אחורי (עובד רק אם הרחבה 1 של PVR מופעלת)"
+msgstr "מספר ערוצים לפי שרת אחורי (עובד עם קליינט בודד בלבד)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr "מנהל PVR מאתחל"
+msgstr "מאתחל מנהל טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr "טוען ערוצים מקליינטים"
+msgstr "טוען ערוצים מלקוחות"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr "טוען מתזמני הקלטות מקליינטים"
+msgstr "טוען מתזמני הקלטות מלקוחות"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr "טוען הקלטות מקליינטים"
+msgstr "טוען הקלטות מלקוחות"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
@@ -6947,27 +7151,27 @@ msgstr "מתחיל מחרוזות ברקע"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR Add-on enabled"
-msgstr "אין הרחבת PVR מופעלת"
+msgstr "לא מופעלת הרחבת טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr "מנהל PVR אותחל ללא כל תוסף PVR."
+msgstr "מנהל טלוויזיה חיה אותחל ללא כל לקוח טלוויזיה חיה."
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
-msgstr "הרחבת PVR מופעלת. הפעל לפחות הרחבה אחת"
+msgstr "הפעל לפחות הרחבת טלוויזיה חיה אחת ע\"מ להשתמש"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr "על מנת להשתמש בפונקציית PVR "
+msgstr " בתכונת הטלוויזיה החיה."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "זמן פעולת סרק של ממשק אחורי"
+msgstr "משך זמן אי פעילות של שרת אחורי"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr "קבע פקודה התעוררות (cmd [timestamp])"
+msgstr "קבע פקודת התעוררות ([cmd [timestamp)"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
@@ -6987,7 +7191,7 @@ msgstr "סנן ערוצים"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr "טוען לוח שידורים מבסיס מידע"
+msgstr "טוען לוח שידורים ממסד הנתונים"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
@@ -6999,7 +7203,7 @@ msgstr "לתזמן עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr "עדכון לוח שידורים נקבע עבור ערוץ זה?"
+msgstr "עדכון לוח שידורים נקבע עבור ערוץ זה"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
@@ -7031,23 +7235,23 @@ msgstr "משך שחרור"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr "שנה סיסמה"
+msgstr "שינוי קוד"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr "הכנס ססמת בקרת הורים:"
+msgstr "בקרת הורים, הזנת קוד:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr "ערוץ נעול. הכנס סיסמה"
+msgstr "ערוץ נעול. הזנת קוד:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr "ססמה שגויה"
+msgstr "קוד שגוי"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr "הססמה שהוזנה שגויה."
+msgstr "הקוד שהוזן שגוי."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -7059,31 +7263,31 @@ msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr "אל תציג תגיות 'אין מידע זמין'"
+msgstr "הסתר תגית 'אין מידע זמין'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr "אל תציג אזהרות 'חיבור אבד'"
+msgstr "אל תציג התרעת 'חיבור אבד'"
msgctxt "#19270"
msgid "Group Items"
-msgstr "פריטי קבוצה"
+msgstr "קבץ פריטים"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
-msgstr "לא נמצאו הרחבות PVR"
+msgstr "לא נמצאו הרחבות טלוויזיה חיה"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "אתה צריך כרטיס טלוויזיה,תוכנת ממשק אחורי, ובנוסף"
+msgstr "יש צורך בכרטיס טלוויזיה, תוכנת שרת אחורי, ובנוסף"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "הרחבה עבור ממשק אחורי שתאפשר שימוש ב-PVR."
+msgstr "הרחבה המאפשרת צפיה בטלוויזיה חיה דרך שרת אחורי."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "בבקשה בקר ב- xbmc.org/pvr ע\"מ ללמוד יותר."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "לקבלת מידע נוסף ניתן לבקר בכתובת kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7103,15 +7307,15 @@ msgstr "שגיאת הקלטה"
msgctxt "#19279"
msgid "Client specific"
-msgstr "ספציפי לקליינט"
+msgstr "ספציפי ללקוח"
msgctxt "#19280"
msgid "Client specific settings"
-msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט"
+msgstr "הגדרות ספציפיות ללקוח"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
-msgstr "אשרר בטול מעברים ע״י לחיצה על אישור"
+msgstr "המתן לאישור העברת ערוץ"
msgctxt "#19282"
msgid "Current icon"
@@ -7137,6 +7341,10 @@ msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "כל הערוצים"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "חזית"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "אחר\\לא ידוע"
@@ -7183,7 +7391,7 @@ msgstr "חדשות / אקטואליה"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr "חדשות / מזג אוויר"
+msgstr "חדשות/מזג אוויר"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
@@ -7295,15 +7503,15 @@ msgstr "רוק / פופ"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr "מוסיקה קלאסית"
+msgstr "מוזיקה קלאסית"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr "שירי עם / מוסיקה מסורתית"
+msgstr "שירי עם / מוזיקה מסורתית"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr "מוסיקה / אופרה"
+msgstr "מוזיקה / אופרה"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
@@ -7523,19 +7731,19 @@ msgstr "הקלטות"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
-msgstr "תמונות מסך"
+msgstr "צילומי מסך"
msgctxt "#20009"
msgid "Use Kodi"
-msgstr "השתמש ב Kodi"
+msgstr "השתמש ב־Kodi"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
-msgstr "רשימות השמעה למוזיקה"
+msgstr "רשימות ניגון מוזיקה"
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
-msgstr "רשימות השמעה לוידאו"
+msgstr "רשימות ניגון וידאו"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
@@ -7543,7 +7751,7 @@ msgstr "האם ברצונך להריץ את המשחק?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "מיין לפי: רשימת השמעה"
+msgstr "מיון לפי: רשימת ניגון"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7587,7 +7795,7 @@ msgstr "סיכום"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "נעל חלון מוסיקה"
+msgstr "נעל חלון מוזיקה"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
@@ -7623,7 +7831,7 @@ msgstr "צא ממצב ראשי"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
-msgstr "צור פרופיל '%s' ?"
+msgstr "צור משתמש '%s' ?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
@@ -7663,7 +7871,7 @@ msgstr "הסר תמונה ממוזערת"
msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
-msgstr "הוסף פרופיל..."
+msgstr "הוסף משתמש..."
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
@@ -7691,7 +7899,7 @@ msgstr "העתק ברירת מחדל"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
-msgstr "תמונת פרופיל"
+msgstr "תמונת משתמש"
msgctxt "#20066"
msgid "Lock preferences"
@@ -7699,11 +7907,11 @@ msgstr "נעל העדפות"
msgctxt "#20067"
msgid "Edit profile"
-msgstr "ערוך פרופיל"
+msgstr "ערוך משתמש"
msgctxt "#20068"
msgid "Profile lock"
-msgstr "נעילת פרופיל"
+msgstr "נעילת משתמש"
msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
@@ -7711,7 +7919,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה"
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
-msgstr "ספריית פרופיל"
+msgstr "ספריית משתמש"
msgctxt "#20071"
msgid "Start with fresh media sources"
@@ -7727,7 +7935,7 @@ msgstr "וכי שם התיקיה החדשה תקף"
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
-msgstr "דירוג MPAA:"
+msgstr "דירוג MPAA"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
@@ -7751,7 +7959,7 @@ msgstr "אפשר הנפשה"
msgctxt "#20080"
msgid "Disable RSS during music"
-msgstr "נטרל RSS בעת מוזיקה"
+msgstr "נטרל RSS בעת ניגון מוזיקה"
msgctxt "#20081"
msgid "Enable shortcut buttons"
@@ -7763,11 +7971,11 @@ msgstr "הצג תוכנות בתפריט ראשי"
msgctxt "#20083"
msgid "Show music info"
-msgstr "הצג פרטים אודות המוסיקה"
+msgstr "הצג פרטי מוזיקה"
msgctxt "#20084"
msgid "Show weather info"
-msgstr "הצג פרטים אודות מזג האויר"
+msgstr "הצג פרטי מזג אוויר"
msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
@@ -7783,7 +7991,7 @@ msgstr "הצג שטח אחסון פנוי E: F: G:"
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
-msgstr "פרטי מזג האויר"
+msgstr "פרטי מזג אוויר"
msgctxt "#20089"
msgid "Drive space free"
@@ -7799,11 +8007,11 @@ msgstr "קוד נעילה"
msgctxt "#20092"
msgid "Load profile"
-msgstr "טען פרופיל"
+msgstr "טען משתמש"
msgctxt "#20093"
msgid "Profile name"
-msgstr "שם הפרופיל"
+msgstr "שם המשתמש"
msgctxt "#20094"
msgid "Media sources"
@@ -7811,7 +8019,7 @@ msgstr "מקורות מדיה"
msgctxt "#20095"
msgid "Enter profile lock code"
-msgstr "הזן קוד נעילת פרופיל"
+msgstr "הזן קוד נעילת משתמש"
msgctxt "#20096"
msgid "Login screen"
@@ -7843,7 +8051,7 @@ msgstr "או העתק מברירת מחדל?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
-msgstr "שמור שינויים לפרופיל?"
+msgstr "שמור שינויים למשתמש?"
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
@@ -7867,7 +8075,7 @@ msgstr "ראשי"
msgctxt "#20109"
msgid "Zoom"
-msgstr "תקריב"
+msgstr "זום"
msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
@@ -7887,11 +8095,11 @@ msgstr "אף פעם לא התחבר"
msgctxt "#20114"
msgid "Profile %i / %i"
-msgstr "פרופיל %i / %i"
+msgstr "משתמש %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "חיבור משתמש / בחר פרופיל"
+msgstr "חיבור משתמש / בחר משתמש"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7903,7 +8111,7 @@ msgstr "קוד נעילה שגוי"
msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "זה מצריך קביעה של קוד נעילה ראשי"
+msgstr "מחייב הגדרת קוד נעילה ראשי."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
@@ -7967,7 +8175,7 @@ msgstr "הסר מיקום רשת"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "האם ברצונך לסרוק את התיקייה?"
+msgstr "האם ברצונך לסרוק את התיקיה?"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -7999,7 +8207,7 @@ msgstr "שם משתמש"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
-msgstr "הזן סיסמא עבור"
+msgstr "הזנת סיסמה עבור"
msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
@@ -8043,11 +8251,11 @@ msgstr "עיון..."
msgctxt "#20154"
msgid "Summary information"
-msgstr "פרטים בסיסיים"
+msgstr "סיכום"
msgctxt "#20155"
msgid "Storage information"
-msgstr "פרטים אודות מקום האיכסון"
+msgstr "פרטי אחסון"
msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
@@ -8063,7 +8271,7 @@ msgstr "פרטי הרשת"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "פרטי הוידאו"
+msgstr "פרטי הווידאו"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
@@ -8163,7 +8371,7 @@ msgstr "טען מעטפת מחדש"
msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
-msgstr "סובב תמונות בעזרת פרטי EXIF"
+msgstr "סובב תמונות לפי נתוני EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
@@ -8179,7 +8387,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr "פרסם עדכוני ספריה דרך UPnP"
+msgstr "פרסם עדכוני ספריה"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8191,7 +8399,7 @@ msgstr "מותאם אישית"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
-msgstr "הפעל לוג מורחב"
+msgstr "הפעל יומן רישום מורחב"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
@@ -8211,11 +8419,11 @@ msgstr "החלף סקרייפר"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
-msgstr "ייצא ספרית המוסיקה"
+msgstr "יצוא ספריית מוזיקה"
msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
-msgstr "ייבא ספרית המוסיקה"
+msgstr "יבוא ספריית מוזיקה"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
@@ -8227,7 +8435,11 @@ msgstr "הורדת פרטי אמן נכשלה"
msgctxt "#20220"
msgid "Override song tags with online information"
-msgstr "דרוס תגיות שיר עם מידע מהאינטרנט"
+msgstr "העדף מידע מקוון על פני תגיות שיר"
+
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "כאשר מאופשר, כל מידע על אלבומים ואמנים שהורד יקבל עדיפות על הקיים בתגיות השיר, כמו סגנונות, שנה, אמני שיר וכו'. שימושי במקרה ומזהי MusicBrainz קיימים בתגיות השיר."
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
@@ -8271,19 +8483,19 @@ msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr "ראשית התחבר, ערוך את הפרופיל שלך"
+msgstr "ראשית התחבר, ערוך את משתמש שלך"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "HTS Tvheadend client"
+msgstr "לקוח HTS Tvheadend"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "VDR Streamdev client"
+msgstr "לקוח VDR Streamdev"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "קליינט MythTV "
+msgstr "לקוח MythTV "
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -8297,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "סייר Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "נתיב שרת האינטרנט (HTTP)"
@@ -8307,7 +8523,7 @@ msgstr "נתיב שרת האינטרנט (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "לא יכול לרשום לתיקייה:"
+msgstr "נכשל בכתיבה לתיקיה:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
@@ -8339,7 +8555,7 @@ msgstr "וידאו - ספריה"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "מיין לפי: ID"
+msgstr "מיון לפי: ID"
msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
@@ -8347,7 +8563,7 @@ msgstr "סורק סרטים תוך שימוש ב %s"
msgctxt "#20318"
msgid "Scanning music videos using %s"
-msgstr "סורק מוסיקה תוך שימוש ב %s"
+msgstr "סורק מוזיקה תוך שימוש ב %s"
msgctxt "#20319"
msgid "Scanning tvshows using %s"
@@ -8379,7 +8595,7 @@ msgstr "זה יאפס את ערכי הכיול ל %s"
msgctxt "#20327"
msgid "to its default values."
-msgstr "לערכי ברירת המחדל שלו"
+msgstr "לערכי ברירת המחדל שלו."
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
@@ -8491,7 +8707,7 @@ msgstr "מייבא מדריך פרקים"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "טוען פרטים עבור פרקים בתיקייה"
+msgstr "טוען פרטים עבור פרקים בתיקיה"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
@@ -8547,7 +8763,7 @@ msgstr "קוד הפקה"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "הראה עלילה לפריטים שעוד לא נצפו"
+msgstr "הצג עלילת פריטים שלא נצפו"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -8591,7 +8807,7 @@ msgstr "תיקיה מכילה סדרה בודדת"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "מנע תיקייה מסריקות"
+msgstr "אל תכלול תיקיה שו בסריקות"
msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
@@ -8599,7 +8815,7 @@ msgstr "ספיישלים"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "תיקייה מכילה וידאו בודד"
+msgstr "התיקיה מכילה וידאו בודד"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
@@ -8635,7 +8851,7 @@ msgstr "קליפ"
msgctxt "#20392"
msgid "Remove music video from library"
-msgstr "הסר קליפ מספרית הוידאו"
+msgstr "הסר קליפ מספריית הווידאו"
msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
@@ -8743,7 +8959,7 @@ msgstr "כותבים"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr "החלף שמות קבצים עם כותרות ספריה"
+msgstr "החלף שם קובץ עם כותרי ספריה"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -8751,7 +8967,7 @@ msgstr "אף פעם"
msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
-msgstr "אם רק עונה אחת"
+msgstr "אם קיימת עונה בודדת"
msgctxt "#20422"
msgid "Always"
@@ -8787,7 +9003,7 @@ msgstr "ניפרדים"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "?לייצא תמונות ממוזערות ופאנארט"
+msgstr "ליצא תמונות ממוזערות ופאנארט ?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8799,7 +9015,7 @@ msgstr "אל תכלול נתיב זה בעידכוני ספריה"
msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
-msgstr "חלץ תמונות ממוזערות ופרטי וידאו"
+msgstr "חלץ תמונה ממוזערת ופרטי וידאו"
msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
@@ -8811,7 +9027,7 @@ msgstr "אחד פריטי וידאו מפוצלים"
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
-msgstr "לייצא תמונות ממוזערות לשחקנים"
+msgstr "ליצא תמונות ממוזערות לשחקנים?"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
@@ -8891,7 +9107,7 @@ msgstr "מאזינים"
msgctxt "#20456"
msgid "Flatten library hierarchy"
-msgstr "שטח היררכיית ספרייה"
+msgstr "שטח היררכיית ספריה"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
@@ -8947,11 +9163,11 @@ msgstr "שמירת המארז הנוכחי (%s)"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
-msgstr "הצג קבצים וספריות מוחבאים"
+msgstr "הצג קבצים ותיקיות מוסתרים"
msgctxt "#21331"
msgid "TuxBox client"
-msgstr "קליינט TuxBox"
+msgstr "לקוח TuxBox"
msgctxt "#21332"
msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
@@ -8983,11 +9199,11 @@ msgstr "הוסף שיתוף מדיה..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "שתף את ספריות הוידאו והמוסיקה דרך UPnP"
+msgstr "שתף ספריות וידאו ומוזיקה"
msgctxt "#21361"
msgid "Look for remote UPnP players"
-msgstr "חיפוש אחר נגני UPnP מרוחקים"
+msgstr "חפש נגני UPnP מרוחקים"
msgctxt "#21362"
msgid "Bookmark created"
@@ -9007,7 +9223,7 @@ msgstr "הסר סיתוף מדיה"
msgctxt "#21366"
msgid "Custom subtitle folder"
-msgstr "תיקית כתוביות מותאמת אישית"
+msgstr "תיקיית כתוביות מותאמת אישית"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
@@ -9015,11 +9231,11 @@ msgstr "ספריית סרט ותרגום חלופי"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
-msgstr "דלג על גופני כתוביות ASS/SSA"
+msgstr "התעלם מגופן כתוביות ASS/SSA"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and touch screen support"
-msgstr "אפשר תמיכה בעכבר ומסך מגע"
+msgstr "תמיכה בעכבר ומסך מגע"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -9031,15 +9247,15 @@ msgstr "תמונה ממוזערת"
msgctxt "#21372"
msgid "Forced DVD player region"
-msgstr "קביעת איזור נגן דיוידי"
+msgstr "אלץ אזור נגן DVD"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "פלט וידאו"
+msgstr "פלט תצוגה"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "יחס וידאו"
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
@@ -9067,11 +9283,11 @@ msgstr "הפעל 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "הזן שם רשימת השמעה חדשה"
+msgstr "הזן שם רשימת ניגון חדשה"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
-msgstr "הראה כפתור \"הוסף מקור\" ברשימות קבצים"
+msgstr "הצג כפתור \"הוסף מקור\""
msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
@@ -9135,7 +9351,7 @@ msgstr "High quality pixel shader v2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "אפר רשימת ניגון בהפעלה"
+msgstr "אפשר רשימת ניגון בהפעלה"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -9203,7 +9419,7 @@ msgstr "סקרייפר ברירת מחדל לסדרות"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr "סקרייפר ברירת מחדל למוסיקה"
+msgstr "סקרייפר ברירת מחדל למוזיקה"
msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
@@ -9223,7 +9439,7 @@ msgstr "ערך להתאמה"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "חוקי רשימת השמעה חכמה"
+msgstr "חוק רשימת ניגון חכמה"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -9267,11 +9483,11 @@ msgstr "יורד"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "ערוך רשימת השמעה חכמה"
+msgstr "ערוך רשימת ניגון חכמה"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "שם רשימת השמעה"
+msgstr "שם רשימת הניגון"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -9287,7 +9503,7 @@ msgstr " פריטים %i"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה"
+msgstr "רשימת השמעה ניגון חדשה..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -9311,7 +9527,7 @@ msgstr "שם פרק"
msgctxt "#21443"
msgid "Video resolution"
-msgstr "רזולוצית וידאו"
+msgstr "אבחנת וידאו"
msgctxt "#21444"
msgid "Audio channels"
@@ -9379,7 +9595,7 @@ msgstr "מעורבב"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle position on screen"
-msgstr "מיקום הכתובית על המסך"
+msgstr "מיקום כתוביות"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
@@ -9387,19 +9603,19 @@ msgstr "מקובע"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
-msgstr "תחתית הוידאו"
+msgstr "תחתית הווידאו"
msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
-msgstr "מתחת לוידאו"
+msgstr "מתחת לווידאו"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr "בראש הוידאו"
+msgstr "בראש הווידאו"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
-msgstr "מעל הוידאו"
+msgstr "מעל הווידאו"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
@@ -9443,7 +9659,7 @@ msgstr "שקופית אינדקס"
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
-msgstr "רזולוציה"
+msgstr "אבחנה"
msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
@@ -9475,7 +9691,7 @@ msgstr "דגם המצלמה"
msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
-msgstr "EXIF תגובה"
+msgstr "הערת EXIF"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
@@ -9651,15 +9867,15 @@ msgstr "Reference service"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of Kodi via UPnP"
-msgstr "אפשר שליטה על Kodi דרך UPnP"
+msgstr "אפשר שליטה על Kodi"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
-msgstr "נסה לדלג על הקדמות לפני תפריט DVD"
+msgstr "נסה לדלג על הקדמות שלפני תפריט DVD"
msgctxt "#21883"
msgid "Saved music"
-msgstr "מוסיקה שמורה"
+msgstr "מוזיקה שמורה"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
@@ -9731,11 +9947,11 @@ msgstr "נולד / הוקם"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
-msgstr "עדכן את הספריה בהפעלה"
+msgstr "עדכן ספריה בעת הפעלה"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
-msgstr "תמיד עדכן ספרייה ברקע"
+msgstr "הסתר התקדמות עדכון ספריה"
msgctxt "#22002"
msgid "DNS suffix"
@@ -9759,23 +9975,23 @@ msgstr "השהיית כתוביות"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL ספק:"
+msgstr "ספק OpenGL:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "עיבוד OpenGL:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
-msgstr "OpenGL גרסה:"
+msgstr "גרסת OpenGL:"
msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
-msgstr "GPU טמפרטורה:"
+msgstr "טמפרטורת מעבד גרפי:"
msgctxt "#22011"
msgid "CPU temperature:"
-msgstr "CPU טמפרטורה:"
+msgstr "טמפרטורה מעבד כללי:"
msgctxt "#22012"
msgid "Total memory"
@@ -9783,11 +9999,11 @@ msgstr "סה\"כ זיכרון"
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
-msgstr "נתוני פרופיל"
+msgstr "נתוני משתמש"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "השתמש בעמעום כשמושהה בזמן ניגון וידאו"
+msgstr "השתמש בעמעום בעת השהיית ניגון וידאו"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9813,21 +10029,25 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "מדריך"
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
+msgstr "שגיאה מותרת ביחס רוחב/גובה לצמצום פסים שחורים"
+
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "הצג קיבצי וידאו ברשימה"
+msgstr "הצג קבצי וידאו"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr "DirectX ספק:"
+msgstr "ספק DirectX:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3D גרסה:"
+msgstr "גרסת Direct3D:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr "פונט"
+msgstr "גופן"
msgctxt "#22031"
msgid "Size"
@@ -9839,27 +10059,27 @@ msgstr "צבעים"
msgctxt "#22033"
msgid "Charset"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "ערכת תווים"
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
-msgstr "ייצא כותרות קריוקי כקובץ HTML"
+msgstr "יצא כותרות קריוקי כקובץ HTML"
msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
-msgstr "ייצא כותרות קריוקי כקובץ CSV"
+msgstr "יצא כותרות קריוקי כקובץ CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "ייבא כותרות קריוקי..."
+msgstr "יבוא כותרות קריוקי..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "הראה אוטומטית את בורר השירים"
+msgstr "הצג בורר השירים אוטומטית"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "ייצא כותרות קריוקי..."
+msgstr "יצוא כותרות קריוקי..."
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
@@ -9883,7 +10103,7 @@ msgstr "שחור/לבן"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
-msgstr "פעולת בחירה ברירת מחדל"
+msgstr "פעולת ברירת המחדל בעת בחירה"
msgctxt "#22080"
msgid "Choose"
@@ -9927,7 +10147,7 @@ msgstr "רץ"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3"
+msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל־4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9943,7 +10163,7 @@ msgstr "לחץ אישור כאשר ההשמעה הסתיימה"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
-msgstr "תוסף"
+msgstr "הרחבה"
msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
@@ -9955,7 +10175,7 @@ msgstr "אפשרויות הרחבות"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr "פרטי תוסף"
+msgstr "פרטי הרחבה"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
@@ -9991,7 +10211,7 @@ msgstr "מילות שירים"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "פרטי טלויזיה"
+msgstr "פרטי טלוויזיה"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
@@ -10011,7 +10231,7 @@ msgstr "שירותים"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr "לקוחות PVR"
+msgstr "לקוחות טלוויזיה חיה"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -10031,11 +10251,11 @@ msgstr "מנוטרל"
msgctxt "#24024"
msgid "Add-on disabled"
-msgstr "תוסף מנוטרל"
+msgstr "הרחבה מנוטרלת"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
-msgstr "מזג אויר"
+msgstr "מזג אוויר"
msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
@@ -10043,7 +10263,7 @@ msgstr "Weather.com (רגיל)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr "שרות מידע מזג אויר"
+msgstr "שירות נתוני מזג אוויר"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10103,7 +10323,7 @@ msgstr "עדכונים קיימים"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
-msgstr "קיימת בעיה בתאימות התוסף,פנה למפתח"
+msgstr "תלות לא סופקה כנדרש. יש לפנות למפתח ההרחבה."
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
@@ -10123,7 +10343,7 @@ msgstr "חזור לאחור"
msgctxt "#24049"
msgid "Incompatible"
-msgstr "איננו תואם"
+msgstr "אי תאימות"
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
@@ -10155,7 +10375,7 @@ msgstr "עודכן לאחרונה %s"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "האם תרצה/י להפעיל הרחבה זו?"
+msgstr "האם להפעיל הרחבה זו?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
@@ -10229,13 +10449,17 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "לנסות להתחבר מחדש?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "הרחבות עזר"
+
msgctxt "#24082"
msgid "Add-on libraries"
-msgstr "ספריות הרחבות"
+msgstr "ספריות שירות להרחבות"
msgctxt "#24083"
msgid "Information libraries"
-msgstr "ספריות מידע"
+msgstr "ספריות אחזור מידע"
msgctxt "#24084"
msgid "Visualisation libraries"
@@ -10261,6 +10485,10 @@ msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(רשימה שחורה)"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
+msgstr "ההרחבה איננה תואמת או שסומנת כלא תקינה במאגר."
+
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "תרצה לנטרל אותה אצלך במערכת?"
@@ -10289,10 +10517,18 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "חסרים קבצים במעטפת"
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "ההרחבה איננה תואמת עקב תלות שלא סופקה כנדרש."
+
msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
msgstr "השהה וידאו בעת חיפוש כתוביות"
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "קביעת מיקום שמירת כתוביות שהורדו, מיקום זהה לווידאו או מיקום מותאם אישית."
+
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
msgstr "מחפש כתוביות ..."
@@ -10311,7 +10547,11 @@ msgstr "מוריד כתוביות ..."
msgctxt "#24111"
msgid "Languages to download subtitles for"
-msgstr "הורדת כתוביות בשפות"
+msgstr "שפות להורדת כתוביות"
+
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "קביעת שפות לחיפוש כתוביות. לא כל שירות כתוביות יחפש בכל השפות המוגדרות."
msgctxt "#24113"
msgid "Failed to download subtitle"
@@ -10323,36 +10563,64 @@ msgstr "לא מותקן שירות כתוביות"
msgctxt "#24115"
msgid "Subtitle storage location"
-msgstr "המיקום בו נשמרות הכתוביות"
+msgstr "מיקום אחסון כתוביות"
msgctxt "#24116"
msgid "Default TV Service"
-msgstr "שירות טלוויזיה ברירת מחדל"
+msgstr "שירות סדרות ברירת מחדל"
+
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
+msgstr "בחירת שירות ברירת המחדל שישמש לחיפוש כתוביות סדרה."
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
msgstr "שירות סרטים ברירת מחדל"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
+msgstr "בחירת שירות ברירת המחדל שישמש לחיפוש כתוביות סרט."
+
msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
msgstr "חיפוש מחרוזת ידנית"
msgctxt "#24121"
msgid "Enter search string"
-msgstr "הזן מחרוזת חיפוש"
+msgstr "הזנת מחרוזת חיפוש"
msgctxt "#24122"
msgid "Update all"
msgstr "עדכן הכל"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "השהיית ניגון וידאו נוכחי בעת חיפוש כתוביות והמשך ברגע שכתובית זמינה."
+
msgctxt "#24124"
msgid "Next to the video"
-msgstr "צמוד לוידאו"
+msgstr "צמוד לווידאו"
msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "מיקום מותאם אישית"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "הורד אוטומטית כתובית ראשונה"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "הורדה אוטומטית של הכתובית הראשונה מתוצאות החיפוש."
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "קבצי ההגדרות הועברו"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "קבצי ההגדרות הועברו למיקום חדש עקב המעבר מ־Kodi ל־Kodi. פנה אל http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - הודעה זו לא תוצג שוב!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
@@ -10366,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "בחר מכל הכותרות ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "הצג תפריטי Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "הצג תפריט Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10391,7 +10659,7 @@ msgstr "ניגון Blu-ray נכשל"
msgctxt "#25009"
msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
-msgstr "התפריט של Blu-ray אינו נתמך"
+msgstr "תפריט של Blu-ray זה אינו נתמך"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -10403,7 +10671,7 @@ msgstr "מקלדת QWERTY"
msgctxt "#29802"
msgid "Passthrough Audio in use"
-msgstr "שימוש בהעברת קול ישירה (passthrough)"
+msgstr "פלט passthrough פעיל"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
@@ -10463,7 +10731,7 @@ msgstr "השתמש בנגן DVD במקום הנגן הרגיל"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr "בקש לשמור לפני נגינת הוידאו"
+msgstr "בקש לשמור לפני נגינת הווידאו"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
@@ -10471,7 +10739,7 @@ msgstr "קליפים"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plug-in to enable"
-msgstr "אתחל תוסף כדי להפעיל"
+msgstr "אתחל הרחבה כדי להפעיל"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -10503,7 +10771,7 @@ msgstr "מרגיש כמו"
msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
-msgstr "ניצפה"
+msgstr "נצפה"
msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
@@ -10557,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "יום %s"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "הזרמות %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "מכשירי %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "התראה"
@@ -10659,11 +10935,11 @@ msgstr "גרסה זו של %s דורשת"
msgctxt "#33075"
msgid "Kodi revision of %s or greater to run."
-msgstr "דרושה גרסה %s של Kodi או יותר כדי לרוץ"
+msgstr "להפעלה דרושה גרסה %s ומעלה של Kodi."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update Kodi."
-msgstr "אנא עדכן את Kodi."
+msgstr "יש לעדכן את Kodi."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10703,7 +10979,7 @@ msgstr "אתחול נכשל"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr "שרת"
+msgstr "שרת אינטרנט"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
@@ -10793,13 +11069,17 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "קביעת ההתנהגות כאשר אין פלט להתקן פלט השמע, לא כתוצאה מניגון מדיה ולא מהשמעת צלילי ממשק משתמש. [תמיד] - פלט קבוע של אות בלתי שמיע רציף, משאיר את הרסיבר הדיגיטלי פעיל ומוכן לקבל שמע, יתכן ששמע מתוכנות אחרות יחסם. [1-10 דקות] - זהה ל־'תמיד' מלבד שלאחר משך הזמן שנבחר פלט השמע מושהה. [כבוי] פלט השמע מושהה. הערה - אם הרסיבר הדיגיטלי נכנס למצב שינה יתכן שחלק מפלט השמע לא ישמע, למשל צלילי ממשק משתמש."
+
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "נגן צלילי ממשק"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "רק כאשר ההשמעה נפסקה"
+msgstr "רק כאשר הניגון תם"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10855,7 +11135,7 @@ msgstr "לא ניתן לעצור את Zeroconf"
msgctxt "#34304"
msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
-msgstr "AirPlay ו־AirTunes שניהם תלויים בפעילות של Zeroconf."
+msgstr "AirPlay ו־AirTunes דורשים שירות Zeroconf פעיל."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10863,15 +11143,15 @@ msgstr "עיבוד וידאו"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "נכשל בהפעלת פילטרי/scalers וידאו, עובר בחזרה ל־bilinear scaling"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialise audio device"
-msgstr "נכשל באתחול התקן אודיו"
+msgstr "נכשל באתחול התקן שמע"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr "בדוק הגדרות אודיו"
+msgstr "בדוק הגדרות שמע"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
@@ -10891,11 +11171,11 @@ msgstr "הקש עם אצבע 1 עבור מקש ENTER"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr "הקש עם 2 אצבעות או לחיצה ארוכה עם אצבע 1 עבור CONTEXTMENU"
+msgstr "הקש עם שתי אצבעות או לחיצה ארוכה עם אצבע אחת לפתיחת תפריט משני."
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr "ציוד היקפי"
+msgstr "התקנים היקפיים"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
@@ -10903,7 +11183,7 @@ msgstr "התקן HID כללי"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adaptor"
-msgstr "מתאם רשת כללי"
+msgstr "בקר רשת כללי"
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
@@ -10935,7 +11215,7 @@ msgstr "אל תשתמש ב 'keymap' מותאם אישית להתקן זה"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "אפשר תמיכת גויסטיק ולוח משחק"
+msgstr "תמיכה בג'ויסטיק ובקר משחק"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
@@ -10961,6 +11241,10 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "מוצר ID"
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
+msgstr "בקר CEC של Pulse-Eight"
+
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10983,15 +11267,15 @@ msgstr "Enable switch side commands"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adaptor"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את המתאם"
+msgstr "נכשל בגישה לבקר"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting Kodi"
-msgstr "התקנים אשר יפעלו כאשר מפעילים את Kodi"
+msgstr "מכשירים שיודלקו בעת הפעלת Kodi"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
-msgstr "התקנים אשר יכבו כאשר מפסיקים את Kodi"
+msgstr "מכשירים לכיבוי בעת יציאה מ־Kodi"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -11005,6 +11289,10 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "אין אפשרות לזהות פורט CEC. הגדר זאת ידנית."
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
+msgstr "נכשל באתחול בקר CEC. יש לבדוק הגדרות CEC."
+
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "מספר פורט HDMI"
@@ -11013,6 +11301,10 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
+msgstr "נכשל באתחול בקר CEC: לא ניתן למצוא במערכת את libCEC."
+
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "השתמש בהגדרות שפה של הטלוויזיה"
@@ -11023,7 +11315,7 @@ msgstr "מחובר להתקן HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make Kodi the active source when starting"
-msgstr "הפוך את Kodi למקור הפעיל כאשר מפעילים"
+msgstr "הפוך את Kodi למקור הפעיל בעת ההפעלה"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -11043,7 +11335,7 @@ msgstr "נכשל בהגדרת תצורה חדשה. אנא בדוק את ההגד
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi"
-msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את Kodi"
+msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' בעת יציאה מ־Kodi"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -11065,9 +11357,13 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "חיבור אבד"
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
+msgstr "למשתמש זה אין הרשאת גישה לבקר CEC."
+
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
-msgstr "הפורט תפוס. רק תוכנה אחת בו זמנית יכולה לגשת למתאם CEC"
+msgstr "הפורט בשימוש. גישה לבקר CEC מוגבלת לתוכנה יחידה."
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
@@ -11079,7 +11375,7 @@ msgstr "תמיד"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr "ב הפעלה/הפסקה"
+msgstr "בעת הפעלה/הפסקה"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
@@ -11095,7 +11391,7 @@ msgstr "מקלט טלוויזיה "
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)"
-msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש Kodi (%x) תומך בה"
+msgstr "גרסת ממשק libCEC אינה נתמכת. %x הינה נמוכה יותר מהגרסה הנתמכת המינימלית (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
@@ -11107,55 +11403,71 @@ msgstr "שימוש בטווח צבעים מוגבל (16-235)"
msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
-msgstr "החלפת המראה והתחושה של ממשק המשתמש."
+msgstr "שינוי המראה והתחושה של ממשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "Category containing all Skin related settings."
+msgstr "קטגוריה המכילה כל ההגדרות הקשורות למעטפת."
msgctxt "#36103"
msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
-msgstr "בחר את המעטפת בשביל ממשק המשתמש. זה יגדיר את המראה והתחושה של Kodi."
+msgstr "בחירת מעטפת ממשק המשתמש. קובע את המראה והתחושה של Kodi."
msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
-msgstr "שנה הגדרות מעטפת ספציפיות. האפשריות הקיימות תלויות במעטפת שבשימוש."
+msgstr "שינוי הגדרות מעטפת ספציפיות. האפשריות הקיימות תלויות במעטפת שבשימוש."
msgctxt "#36105"
msgid "Change the theme associated with your selected skin."
-msgstr "שנה את הערכת נושא שקשורה למעטפת שבחרת."
+msgstr "שינוי ערכת נושא המשויכת למעטפת שבחרת."
msgctxt "#36106"
msgid "Change the colours of your selected skin."
-msgstr "שנה את הצבעים של המעטפת שבחרת."
+msgstr "שינוי צבעי מעטפת שנבחרה."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "בחירת גופני ממשק המשתמש. ערכות הגופנים מוגדרות ע\"י המעטפת."
msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the user interface."
-msgstr "שינוי גודל התצוגה של ממשק המשתמש."
+msgstr "שינוי גודל תצוגה של ממשק המשתמש."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "בחר את חלון המדיה ש-Kodi מציג בהפעלה."
+msgstr "בחירת החלון המוצג מיד לאחר ההפעלה."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
+msgstr "בחירת או נטרול ערכת צלילי ממשק המשתמש."
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
-msgstr "כבה אפשרות זאת כדי לבטל את הגלילה של עדכוני RSS"
+msgstr "הצגת שורת חדשות RSS נגללת במסך הראשי."
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
-msgstr "עריכת הזנות ה־RSS."
+msgstr "עריכת הזנות RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "Category containing all locale/regional settings."
+msgstr "קטגוריה המכילה כל ההגדרות האזוריות."
msgctxt "#36114"
msgid "Chooses the language of the user interface."
-msgstr "בחר את השפה של ממשק המשתמש."
+msgstr "בחירת שפת ממשק המשתמש."
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
-msgstr "בחר את תבנית להצגת מעלות, זמן ותאריך. האפשרויות הניתנות תלויות בשפה שנבחרה."
+msgstr "קביעת אופן הצגת מעלות, זמן ותאריך. האפשרויות הזמינות תלויות בשפה שנבחרה."
msgctxt "#36116"
msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
-msgstr "בחר באיזו ערכת תווים להשתמש לשם הצגת הטקסט בממשק המשתמש."
+msgstr "בחירת ערכת התווים איתה יוצג טקסט ממשק המשתמש."
msgctxt "#36117"
msgid "Select country location."
-msgstr "בחירת מדינת המיקום."
+msgstr "בחירת המדינה שלפיה יקבע אזור הזמן."
msgctxt "#36118"
msgid "Select your current timezone."
@@ -11163,47 +11475,67 @@ msgstr "בחירת אזור הזמן הנוכחי שלך."
msgctxt "#36119"
msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
-msgstr "בחר את רצועת השמע ברירת המחדל כאשר קיימות מספר אפשרויות של שפות"
+msgstr "קביעת רצועת שמע ברירת המחדל כאשר שפות שונות זמינות."
msgctxt "#36120"
msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
-msgstr "בחר את כתוביות ברירת המחדל כאשר קיימות מספר אפשרויות של שפות"
+msgstr "קביעת כתובית ברירת המחדל כאשר שפות שונות זמינות."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לתצוגת קבצים."
msgctxt "#36122"
msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
-msgstr "הצג את הסימן (..) ברשימות כדי לעבור לספריית האב"
+msgstr "הצגת הפריט (..) ברשימה לשם מעבר לספריית האב."
msgctxt "#36123"
msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
-msgstr "מציג סיומות קבצים של קבצי מדיה. למשל, \"You enjoy Myself.mp3\" פשוט יוצג כ-\"You enjoy Myself\""
+msgstr "הצגת סיומת הקובץ של קבצי מדיה. למשל, 'You Enjoy Myself.mp3' יוצג פשוט כ־'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
+msgstr "התעלמות מקידומות שם מסוימות בעת מיון. לדוגמה, 'The Simpsons' ימוין כ־'Simpsons'."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "התרת מחיקה ושינוי שם של קובץ דרך התפריט המשני בממשק המשתמש (להעלאת תפריט זה, ניתן לדוגמה ללחוץ על C במקלדת)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "הצגת לחצן 'הוסף מקור' בשורש מדורים (וידאו, מוזיקה...) בממשק המשתמש."
msgctxt "#36127"
msgid "Show hidden files and directories when listing files."
-msgstr "הצגת קבצים ותיקיות מוסתרים ברשימות הקבצים."
+msgstr "הצגת קבצים ותיקיות מוסתרים בתצוגת קבצים."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "Category containing all screensaver settings."
+msgstr "קטגוריה המכילה כל ההגדרות הקשורות לשומר מסך."
msgctxt "#36129"
msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
-msgstr "זמן המתנה להפעלת שומר מסך "
+msgstr "קביעת משך זמן אי פעילות נדרש לפני הפעלת שומר מסך."
msgctxt "#36130"
msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
-msgstr "בחר את שומר המסך. Kodi ישתמש בכוח בשומר מסך 'Dim' כאשר נגינת סרט במסך מלא נעצרת או כאשר קופסת דיאלוג פעילה."
+msgstr "קביעת שומר המסך שיופעל. שומר המסך 'עמעום' יופעל תמיד בעת השהיית ניגון וידאו או כאשר קיימת תיבת דיאלוג פעילה."
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
-msgstr "אפשרויות שומר מסך מתקדמות"
+msgstr "שינוי הגדרות ספציפיות לשומר המסך. האפשרויות הזמינות תלויות בשומר המסך שבשימוש."
msgctxt "#36132"
msgid "Preview the selected screensaver."
-msgstr "תצוגה מקדימה של שומר המסך."
+msgstr "הצגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
msgctxt "#36133"
msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
-msgstr "אם מוזיקה מנוגנת, Kodi יתחיל את החיזוי הנבחר ובמקום להציג שומר מסך."
+msgstr "הצגת החיזוי הנבחר במקום שומר מסך בעת האזנה למוזיקה."
msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
-msgstr "עמעם את התצוגה כאשר הוידאו נעצר"
+msgstr "עמעום התצוגה בעת השהיית ניגון מדיה. לא בתוקף לשומר המסך 'עמעום'."
msgctxt "#36135"
msgid "No info available yet."
@@ -11217,9 +11549,17 @@ msgctxt "#36137"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות לקבצי וידאו והטיפול בהם."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לספריית הווידאו."
+
msgctxt "#36140"
msgid "Enable the video library."
-msgstr "הפעל ספרית וידאו"
+msgstr "מפעיל את ספריית הווידאו."
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
@@ -11227,239 +11567,591 @@ msgstr "הצגת פרטי העלילה למדיה שעדיין לא נצפתה
msgctxt "#36143"
msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
-msgstr "השג תמונות ממוזערות עבור שחקנים בעת סריקת מדיה."
+msgstr "הורדת תמונות ממוזערות עבור שחקנים בעת סריקת מדיה."
msgctxt "#36144"
msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
-msgstr "מסיר קישור עונת הסדרה, מחליף בין 'אם רק עונה אחת' (ברירת מחדל), 'תמיד' ו-'אף פעם'."
+msgstr "הסתרת מסך הסינון עפ\"י עונת הסדרה, ניתן לבחור בין 'אם קיימת עונה בודדת' (ברירת מחדל), 'תמיד' ו-'אף פעם'."
msgctxt "#36145"
msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
-msgstr "קבץ סרטים כ'מארז סרטים' כאשר מעיינים בספרית סרטים."
+msgstr "קיבוץ סרטים כ'מארז סרטים' כאשר מעיינים בספריית סרטים."
msgctxt "#36146"
msgid "Check for new media files on Kodi startup."
-msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת Kodi."
+msgstr "סריקה למציאת קבצי מדיה חדשים בעת ההפעלה."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
-msgstr "הסתר את פס תהליך סריקת הספריה בזמן סריקות."
+msgstr "הסתרת מציין התקדמות סריקה בעת סריקת הספריה."
msgctxt "#36148"
msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
-msgstr "הסר מהספריה פריטים שלא נמצאו בסריקה (נמחקו, כונן חיצוני מנותק)"
+msgstr "הסרת פריטים מהספריה שלא נמצאו בסריקה (עקב שינוי שם, מחיקה או התקן אחסון נתיק שאיננו מחובר)."
msgctxt "#36149"
msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
-msgstr "יצא את בסיס הנתונים של הספריה לקבצי XML "
+msgstr "יצוא מסד נתוני ספריית הווידאו לקבצי XML. עפ\"י בחירה ניתן לדרוס את קבצי ה־XML הקיימים."
msgctxt "#36150"
msgid "Import a XML file into the Video Library database."
-msgstr "ייבא קובץ XML אל ספריית הוידאו."
+msgstr "יבוא קובץ XML למסד נתוני ספריית הווידאו."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לניגון וידאו."
msgctxt "#36152"
msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
-msgstr "נגן באופן אוטומטי את הקובץ הבא ברשימה."
+msgstr "הפעלת ניגון אוטומטי של הקובץ הבא ברשימה."
msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
-msgstr "כוון את האופן בו משתמשתים לעבד ולהציג וידיאו."
+msgstr "התאמת אופן עיבוד והצגת וידאו."
+
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
+msgstr "שימוש ב־scalers ייעודים לאיכות גבוהה כאשר מתבצע upscaling של וידאו בלפחות אחוז זה."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך VDPAU, מיועד בעיקר למעבדים גרפיים של NVIDIA ובמקרים מסויימים גם של AMD."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך VAAPI, מיועד בעיקר למעבדים גרפיים של Intel ובמקרים מסויימים גם של AMD."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך DXVA2."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "מאפשר פענוח קבצי וידאו בעזרת CrystalHD."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך VDA."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך OpenMax."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך VideoToolbox."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
+msgstr "מאפשר שימוש באובייקטי pixel buffer בעת פענוח וידאו."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "מאפשר שינוי קצב רענון התצוגה כך שיתאים ככל שניתן לקצב הפריימים של הווידאו. יכול להביא לניגון וידאו חלק יותר."
+
+msgctxt "#36165"
+msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
+msgstr "השהיה למשך זמן קצר במהלך שינוי תדר רענון."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "התאמת הווידאו לקצב רענון המסך."
+
+msgctxt "#36167"
+msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
+msgstr "השמע חייב להישאר מסונכרן, ניתן לעשות זאת בעזרת דגימה מחדש, השמטת/שכפול פאקטים, או ויסות השעון אם יוצא יותר מדי מסנכרון."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
+msgstr "התאמה מירבית של מהירות הווידאו להתאמה לקצב רענון התצוגה בפועל."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
+msgstr "בחירת איכות דגימה מחדש עבור מקרים בהם קצב הדגימה של פלט השמע צריך להיות שונה מהמקור. [נמוך] מהיר, משפיע באופן מינימלי על משאבי המערכת כמו עומס על המעבד הכללי. [בינוני]&[גבוה] מצריכים יותר משאבי מערכת."
+
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "מאפשר לנגן הווידאו להתעלם מיחס רוחב/גובה עד לאחוז מסוים לשם מילוי חלק רב יותר מהמסך בוידאו."
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "בחירת רמת הזום עבור וידאו ביחס 4:3 המוצג על מסך רחב."
+
+msgctxt "#36172"
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
+msgstr "המרת מרחבי צבעים של VDPAU מאפשרת לתוכנות מתקדמות כמו Kodi להשפיע על ההמרה של מרחבי צבעים."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "Enable upscaling using VDPAU."
+msgstr "מאפשר upscaling ע\"י VDPAU."
msgctxt "#36174"
msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
-msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפייה בתזרים טלוויזיה."
+msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפיה בתזרים טלוויזיה."
msgctxt "#36175"
msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
-msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3"
+msgstr "שינוי יחס תצוגת טלטקס ל־4:3."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לרשימות קבצי וידאו."
+
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "בחירה מבין הפעולות: בחר, נגן (ברירת מחדל), המשך, הצג פרטים. 'בחר' יבחר בפריט, לדוגמה כניסה לתיקיה במצב קבצים. 'המשך' ימשיך באופן אוטומטי ניגון וידאו מהמיקום בו נעצר בפעם האחרונה שנוגן, אפילו אם המערכת הופעלה מחדש."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
+msgstr "חילוץ תמונות ממוזערות ומידע מווידאו, כמו קידוד ויחס רוחב/גובה."
+
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "כאשר נסרק קובץ לספריה במקום שם הקובץ תוצג הכותרת המופיעה במידע הנוסף."
msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
-msgstr "חלץ תמונות ממוזערות ומידע, כמו מקודדים ויחס רוחב גובה, כדי להציג במצב ספריה."
+msgstr "חילוץ תמונות ממוזערות ומידע, כמו קידוד ויחס רוחב/גובה, כדי להציג במצב ספריה."
msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
+msgstr "איגוד קבצי וידאו רבי חלקים, תיקיות DVD, ותיקיות סרט לפריט יחיד בתצוגות שאינן חלק מהספריה."
+
msgctxt "#36183"
msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
-msgstr "מסיר את קישור הכותרת, סגנון וכו' מתצוגת הספריה. בחירת קטגוריה מעבירה אותך ישר לתצוגת כותרת."
+msgstr "הסתרת מסך הסינון עפ\"י כותרת, סגנון וכו' מתצוגת הספריה. בחירת סוג מקור מדיה תעביר ישירות לתצוגת כותרת."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לכתוביות."
msgctxt "#36185"
msgid "Set the font type to be used for subtitles."
-msgstr "בחר את סוג הגופן לשימוש עבור כתוביות."
+msgstr "קביעת סוג גופן הכתוביות."
msgctxt "#36186"
msgid "Set the font size to be used for subtitles."
-msgstr "בחר את גודל הגופן לשימוש עבור כתוביות."
+msgstr "קביעת גודל גופן הכתוביות."
msgctxt "#36187"
msgid "Set the font style to be used for subtitles."
-msgstr "בחר את סגנון הגופן לשימוש עבור כתוביות."
+msgstr "קביעת סגנון גופן הכתוביות."
msgctxt "#36188"
msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
-msgstr "בחר את צבע הגופן לשימוש עבור כתוביות."
+msgstr "קביעת צבע גופן הכתוביות."
msgctxt "#36189"
msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
-msgstr "בחר ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בכתוביות."
+msgstr "בחירת ערכת התווים של גופן הכתוביות."
msgctxt "#36190"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
-msgstr "דרוס גופני כתוביות ASS/SSA"
+msgstr "שימוש בגופן שהוגדר למעלה במקום הגופן המובנה בכתוביות ASS/SSA."
+
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "הגדרת תיקיה מותאמת אישית עבור כתוביות. זה יכול להיות גם שיתוף רשת."
msgctxt "#36192"
msgid "Location of subtitles on the screen."
msgstr "מיקום הכתוביות על המסך."
+msgctxt "#36193"
+msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות ל־DVD."
+
msgctxt "#36194"
msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
msgstr "נגינת סרט ה־DVD מהדיסק עם הכנסתו."
msgctxt "#36195"
msgid "Force a region for DVD playback."
-msgstr "אלץ אזור צפיה לניגון DVD."
+msgstr "אילוץ אזור צפיה לניגון DVD."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "ניסיון לדלג על ההקדמה שלפני תפריט DVD."
msgctxt "#36197"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "קביעת מקור מידע ברירת המחדל עבור סרט. האפשרויות השונות מופיעות במנהל ההרחבות."
+
msgctxt "#36199"
msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
-msgstr "בחר מקור מידע ברירת המחדל עבור סדרה. ראה מנהל הרחבות עבור אפשרויות."
+msgstr "קביעת מקור מידע ברירת המחדל עבור סדרה. האפשרויות השונות מופיעות במנהל ההרחבות."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
+msgstr "סקרייפר ברירת מחדל להוספת קליפים לספריה."
msgctxt "#36201"
msgid "Settings for PVR/Live TV features."
-msgstr "הגדרות עבור תכונות PVR/שידור חי"
+msgstr "הגדרות עבור תכונות טלוויזיה חיה."
msgctxt "#36202"
msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
-msgstr "קטגורית הגדרות כלליות עבור תכונות PVR/שידור חי"
+msgstr "קטגורית הגדרות כלליות עבור תכונות טלוויזיה חיה."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
+msgstr "הפעלת תכונת טלוויזיה חיה (PVR). נדרש לפחות לקוח טלוויזיה חיה אחד מותקן."
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
-msgstr "ייבא קבוצת ערוצים מממשק אחורי PVR (אם נתמך). ימחק קבוצות משתמש שלא קיימות בממשק אחורי."
+msgstr "יבוא קבוצות ערוצים משרת טלוויזיה אחורי (אם נתמך). הפעולה תמחק קבוצות שנוצרו ע\"י המשתמש ושלא קיימות בשרת האחורי."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
+msgstr "מיון ערוצים לפי מספר הערוץ בשרת האחורי, אך מספור הערוצים מתבצע לפי המוגדרב-Kodi."
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "השתמש במספור מתוך ממשק אחורי, במקום הגדרה ידנית בתוך Kodi."
+msgstr "הערוצים ימוספרו לפי המוגדר בשרת האחורי, במקום להגדיר מספרם ידנית ב־Kodi. עובד באופן תקין רק אם מופעל לקוח טלוויזיה חיה יחיד."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "פתיחת מנהל הערוצים, מאפשר שינוי מיקום ערוץ, שם ערוץ, סמל וכו'."
msgctxt "#36208"
msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
-msgstr "הנחה את הממשק האחורי לחפש בערוצים (אם נתמך)."
+msgstr "מנחה את השרת האחורי לסרוק ערוצים (אם נתמך)."
msgctxt "#36209"
msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
-msgstr "מחק מסד נתונים של ערוצים/לוח שידורים ולאחר מכן ייבא מחדש מידע מממשק אחורי."
+msgstr "מחיקת מסד נתוני ערוץ/לוח שידורים ויבוא נתונים מחדש משרת אחורי."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
+msgstr "מניעת הופעת חלון ההתרעה 'חיבור אבד' כאשר לקוח טלוויזיה חיה נכשל בהתחברות לשרת טלוויזיה אחורי."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
+msgstr "קטגורית הגדרות תפריטי טלוויזיה חיה והתפריט הצף, ובנוסף גם מסכי המידע השונים על ערוץ."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "הצגת פרטי השידור בעת החלפת ערוצים, כמו הסדרה הנוכחית. "
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "סגירת בקרי התפריט הצף לאחר החלפת ערוצים."
msgctxt "#36216"
msgid "Folder where channel icons are stored."
-msgstr "תיקיה אשר מכילה סמלי ערוץ"
+msgstr "תיקיה אשר מכילה סמלי ערוצים."
msgctxt "#36217"
msgid "Scan for missing channel icons."
-msgstr "סרוק לסמלי ערוץ חסרים"
+msgstr "חיפוש בתיקיית סמלי ערוצים של סמלים חסרים."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "Category for electronic programming guide settings."
+msgstr "קטגורית הגדרות לוח השידורים."
msgctxt "#36220"
msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
-msgstr "מספר ימי לוח השידורים אשר לייבא מממשק אחורי."
+msgstr "מספר ימי לוח השידורים אשר יש ליבא משרת אחורי."
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends."
-msgstr "זמן בין ייבוא לוח השידורים מממשק אחורי."
+msgstr "פרק הזמן בין כל יבוא של לוח השידורים מהשרת האחורי."
msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
-msgstr "אל תייבא לוח שידורים בעת צפייה בטלוויזיה כדי למזער שימוש במעבד."
+msgstr "מניעת יבוא לוח השידורים בעת צפיה בטלוויזיה על מנת למזער עומס על המעבד."
+
+msgctxt "#36223"
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
+msgstr "כברירת מחדל, נתוני לוח השידורים מאוחסנים במסד נתונים מקומי להאצת יבואם בעת הפעלת Kodi."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgstr "הסתרת תגית 'אין מידע זמין' כאשר לא ניתן להשיג את נתוני מדריך השידורים עבור ערוץ."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "מחיקת מסד נתוני לוח השידורים המקומי ב־Kodi ויבוא את הנתונים מחדש משרת אחורי."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "קטגורית הגדרות טלוויזיה חיה: ניגון והעברת ערוצים."
msgctxt "#36227"
msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
-msgstr "הצג את הערוץ הנבחר בחלונית קטנה במקום בחלון מלא."
+msgstr "הצגת הערוץ הנבחר בחלונית קטנה במקום במסך מלא."
msgctxt "#36228"
msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
-msgstr "בהפעלה מחדש המשך בצפייה בערוץ אחרון שנצפה"
+msgstr "לאחר הפעלה מחדש, פתיחה אוטומטית של הערוץ האחרון שנצפה לשם המשך צפיה."
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "הצג מידע על אות איכות בחלון מידע מקודד (אם נתמך ע\"י ההרחבה והממשק אחורי)"
+msgstr "הצגת מידע על איכות האות בחלון מידע קודק (אם נתמך ע\"י ההרחבה והשרת האחורי)."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
+msgstr "משך זמן ההמתנה המירבי להתחלפות ערוץ אם הערוץ לא מתקבל מידית. שימושי לשידור קרקעי שלעיתים עוצמת האות שלו נחלשת."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
+msgstr "במצב רגיל הזנת מספר ערוץ ע\"י לחיצה על כפתורי המספרים בשלט או במקלדת תעביר באופן אוטומטי לערוץ הנבחר לאחר שנייה בודדת. סימון אפשרות זו יחייב לחיצה על אישור כדי לעבור לערוץ הנבחר."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "בעת לחיצה מעלה או מטה להעברת ערוץ, ההעברת הערוץ עצמה מושהית קמעה כדי לאפשר לחיצה נוספת או יותר ובחירה של ערוץ שלא דווקא צמוד לערוץ המוצג."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "Category for default recording duration settings."
+msgstr "קטגורית הגדרות ברירות המחדל למשך הקלטות."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
+msgstr "משך הזמן של 'הקלטה מידית', הקלטה שהחלה עקב לחיצה על כפתור ההקלטה (ולא לדוגמה בחירה של פריט מלוח השידורים)."
msgctxt "#36235"
msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
-msgstr "עדיפות ההקלטה. מספר גבוה אומר עדיפות גבוהה. לא נתמך בכל ההרחבות וממשקים אחוריים."
+msgstr "קביעת ערך ברירת המחדל לקדימות הקלטה. ערך גבוה יבטיח עדיפות על פני הקלטה מתוזמנת אחרת, אם יש צורך לתעדף אחת מהן. לא נתמך בכל הרחבה ושרת אחורי."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "מחיקת ההקלטה לאחר נקודת זמן זו. לא נתמך בכל הרחבה ושרת אחורי."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "התחלת הקלטה לפני הזמן שנקבע. לא נתמך ע\"י כל לקוח ושרת אחורי."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "סיום הקלטה לאחר הזמן שנקבע. לא נתמך ע\"י כל לקוח ושרת אחורי."
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
-msgstr "הצג הודעה כאשר תזמונים מתווספים, מסתיימים או נמחקים ע\"י הממשק האחורי."
+msgstr "הצגת הודעה כאשר תזמונים מתווספים, מסתיימים או נמחקים ע\"י השרת האחורי."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
+msgstr "קטגורית הגדרות ניהול צריכת חשמל של טלוויזיה חיה, כמו מתי להפעיל את שרת הטלוויזיה האחורי."
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "הפעלת פקודת ההתעוררות שלמטה בעת יציאה מ־Kodi או בעת כניסה למצב שינה. חתימת הזמן של ההקלטה המתוזמנת הבאה מועברת כפרמטר."
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "הפקודה לא תורץ כאשר הקלטה מתוזמנת להתחיל בפרק זמן זה."
msgctxt "#36243"
msgid "The command to execute."
msgstr "הפקודה כדי להריץ."
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "זמן להפחתה מזמן ההתחלה של ההקלטה המתוזמנת הבאה."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "הפעלת פקודת ההתעוררות כל יום בזמן הנתון."
+
msgctxt "#36246"
msgid "When to execute the daily wakeup command."
-msgstr "מתי להפעיל את פקודת ההתעוררות היומית."
+msgstr "קביעה מתי להפעיל את פקודת ההתעוררות היומית."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr "קטגורית הגדרות בקרת הורים, אם שרת הטלוויזיה האחורי תומך בזאת."
msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
-msgstr "הפעל בקרת הורים ,ידרוש סיסמא עבור ערוצים שהוגדרו כנעולים. ניתן לנעול ערוצים בעורך הערוצים בלשונית \"כללי\" . לא ניתן לגשת או להקליט ערוצים נעולים ללא הכנסת סיסמא, כמו כן ה EPG מוסתר."
+msgstr "דורש קוד לגישה לערוץ שננעל ע\"י בקרת הורים. ניתן לסמן ערוץ כנעול בלשונית כללי בעורך הערוצים. לא ניתן לצפות או להקליט ערוץ שנחסם ע\"י בקרת הורים ללא הזנת קוד גישה, ולוח שידורי ערוץ זה מוסתר."
msgctxt "#36249"
msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
-msgstr "שנה את הסיסמא לבקרת הורים עבור ערוצים נעולים"
+msgstr "הזנת קוד בקרת הורים חדש לפתיחת ערוצים נעולים."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "משך הזמן המינימלי מהזנת הקוד הקודמת שלאחריו יתבקש הקוד שנית בעת נסיון גישה לערוץ שנעול ע\"י בקרת הורים."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
+msgstr "קטגורית הגדרות ספציפיות עבור שרת הטלוויזיה האחורי שפועל, אם שרת זה תומך בשינוי הגדרות אלו דרך Kodi."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
+msgstr "קביעת ההגדרות הספציפיות של שרת הטלוויזיה האחורי שפעיל, אם שרת זה מאפשר שינוי הגדרותיו דרך Kodi."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות לקבצי מוזיקה והטיפול בהם."
msgctxt "#36254"
msgid "Enable the music library."
-msgstr "הפעל ספרית המוסיקה"
+msgstr "מפעיל את ספריית המוזיקה."
+
+msgctxt "#36255"
+msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
+msgstr "קביעה האם אמנים המופיעים באוספים בלבד יוצגו בתצוגת אמנים של הספריה."
msgctxt "#36256"
msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
-msgstr "ייבא פרטי אלבום ואמן באופן אוטומטי באמצעות הסקרייפרים בזמן עדכון."
+msgstr "הורדת פרטי אלבום ואמן באופן אוטומטי בעת סריקה באמצעות סקרייפרים."
msgctxt "#36257"
msgid "Select the default album information source."
-msgstr "בחר את שירות ברירת המחדל לפרטי אלבום"
+msgstr "קביעת מקור מידע ברירת המחדל עבור אלבום. האפשרויות השונות מופיעות במנהל ההרחבות."
+
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "קביעת מקור מידע ברירת המחדל עבור אמן. האפשרויות השונות מופיעות במנהל ההרחבות."
msgctxt "#36259"
msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
-msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת Kodi."
+msgstr "סריקה בעת הפעלת Kodi לבדיקה האם קיימים קבצי מדיה חדשים או שנמחקו."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "יצוא מסד נתוני ספריית המוזיקה לקבצי XML. עפ\"י בחירה ניתן לדרוס את קבצי ה־XML הקיימים."
+
msgctxt "#36263"
msgid "Import a XML file into the Music Library database."
-msgstr "ייבא קובץ XML למסד הנתונים של ספריית המוסיקה"
+msgstr "יבוא קובץ XML למסד הנתונים של ספריית המוזיקה."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לניגון מוזיקה."
+
+msgctxt "#36265"
+msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "ניגון אוטומטי של הפריט הבא בתיקיה הנוכחית. לדוגמה, בתצוגת קבצים: לאחר שהסתיים ניגון של רצועה, באופן אוטומטי תנוגן הרצועה הבאה שבאותה תיקיה."
+
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "כאשר נבחרים שירים הם מצורפים לתור במקום התחלת ניגון מידית."
+
+msgctxt "#36267"
+msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "קריאת מידע ReplayGain שהוטמע בקבצי שמע ע\"י תוכנות כדוגמת MP3Gain ונרמול רמות הקול בהתאם."
msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
-msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
+msgstr "ברירת המחדל היא 89dB לפי התקן. יש לשנות בזהירות."
msgctxt "#36269"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
-msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
+msgstr "ברירת המחדל היא 89dB לפי התקן. יש לשנות בזהירות."
+
+msgctxt "#36270"
+msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
+msgstr "הפחתת עוצמת שמע של קובץ אם ללא שינוי נשמעים קיטועים."
+
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "חפיפה בניגון רצועת שמע אחת לבאה ע\"י אפקט של דעיכה הדרגתית שלאחריה התחזקות הדרגתית. ניתן לקבוע את משך החפיפה בין השירים משנייה ועד 15 שניות."
+
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "מאפשר חפיפה רק כאשר שתי הרצועות מאותו האלבום."
+
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
+msgstr "בחירת חיזוי שיופיע בעת האזנה למוזיקה."
+
+msgctxt "#36274"
+msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
+msgstr "קריאת פרטים מתגית שבקובץ השמע. תובחן האטה של מהירות הקריאה בפתיחת תיקיות גדולות, במיוחד כאשר מדובר בשיתוף מרוחק."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "קביעת אופן תצוגת שם השיר בממשק המשתמש. לתפקוד תכונה זו כהלכה, יש לאפשר קריאת תגיות שיר."
+
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "קביעת תבנית העמודה השנייה בתצוגת קבצים."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "קביעת אופן תצוגת שם השיר במסך מנוגן כעת."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "קביעת תבנית העמודה השנייה במסך מנוגן כעת."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "קביעת אופן תצוגת שם השיר בתצוגת ספריה."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "קביעת תבנית העמודה השנייה בתצוגה ספריה."
+
+msgctxt "#36281"
+msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "יתבצע חיפוש תמונות ממוזערות בעת פתיחת שיתוף מרוחק ומדיה אופטית. בדרך כלל מאט הצגת תוכן מתיקיית רשת."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לדיסק שמע."
msgctxt "#36283"
msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
-msgstr "נגן דיסקים באופן אוטומטי בעת הכנסתם למחשב"
+msgstr "ניגון דיסק שמע באופן אוטומטי בעת הכנסתו לכונן."
msgctxt "#36284"
msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
-msgstr "קרא את המידע השייך לתקליטור שמע ממסד נתונים באינטרנט."
+msgstr "אחזור פרטי דיסק שמע ממסד נתונים באינטרנט."
msgctxt "#36285"
msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
-msgstr "בחר את המיקום בדיסק הקשיח שלך שבו הרצועות המועתקות ישמרו."
+msgstr "בחירת המיקום בדיסק הקשיח שבו ישמרו הרצועות המועתקות."
+
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "קביעת שם הקובץ של רצועה הנשמרת לפי התגיות הקיימות. תגיות: [B]%N[/B]: מס' רצועה, [B]%S[/B]: מס' דיסק, [B]%A[/B]: אמן, [B]%T[/B]: כותרת, [B]%B[/B]: אלבום, [B]%G[/B]: סגנון, [B]%Y[/B]: שנה, [B]%F[/B]: שם קובץ, [B]%D[/B]: אורך, [B]%J[/B]: תאריך, [B]%R[/B]: דירוג, [B]%I[/B]: גודל קובץ."
+
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "בחירת מקודד השמע לשימוש בעת העתקת דיסק."
msgctxt "#36288"
msgid "Select which quality you want to rip your files."
-msgstr "בחר באיזו איכות אתה רוצה להעתיק את הקבצים שלך."
+msgstr "בחירת איכות העתקת דיסק."
+
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "בחירת קצב נתונים של מקודד השמע עבור דחיסת שמע."
+
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "קביעת רמת דחיסה עבור FLAC, ברירת מחדל 5."
msgctxt "#36291"
msgid "Auto eject disc after rip is complete."
-msgstr "הוצא דיסק לאחר שההעתקה תושלם."
+msgstr "הוצאת הדיסק לאחר השלמת העתקה."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לקריוקי."
+
+msgctxt "#36293"
+msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "בעת ניגון קובץ שמע, יתבצע חיפוש של קובץ cdg. תואם ותוצג הגרפיקה שבו."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
+msgstr "הצגת דיאלוג בחירת שיר בעת סיום ניגון השיר האחרון שבתור."
msgctxt "#36295"
msgid "Select the font type used during karaoke."
@@ -11477,6 +12169,14 @@ msgctxt "#36298"
msgid "Select the character set used during karaoke."
msgstr "בחירת ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בקריוקי."
+msgctxt "#36299"
+msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
+msgstr "יצוא רשימת שירי קריוקי ממוספרת לקובץ HTML או CSV."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
+msgstr "יבוא רשימת שירי קריוקי ממוספרת מקובץ HTML או CSV."
+
msgctxt "#36301"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
@@ -11489,121 +12189,429 @@ msgctxt "#36303"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות לקבצי תמונה והטיפול בהם."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לרשימות קבצי תמונה."
+
msgctxt "#36306"
msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
-msgstr "אם קיימים נתוני EXIF (תאריך, שעה, המצלמה שצילמה ועוד), הם יוצגו."
+msgstr "הצגת נתוני EXIF (תאריך, שעה, המצלמה שצילמה ועוד), אם הם קיימים."
+
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "יצירת תמונות ממוזערות באופן אוטומטי בעת פתיחת תיקיית תמונות."
+
+msgctxt "#36308"
+msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
+msgstr "סיבוב תמונות אוטומטי בהתאם לערך בתגית EXIF, אם הוא קיים."
msgctxt "#36309"
msgid "Show videos in picture file lists."
-msgstr "הצג וידאו ברשימת קבצי תמונות"
+msgstr "הצגת קבצי וידאו בתצוגת קבצי תמונה."
msgctxt "#36310"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין כעת."
+msgctxt "#36311"
+msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות למצגות תמונה."
+
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "קביעת משך הזמן שבו מוצגת כל תמונה."
+
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "על מצגת התמונות יוחל אפקט הכולל זום והוזזה על הציר האופקי."
+
msgctxt "#36314"
msgid "View slideshow images in a random order."
-msgstr "צפה במצגת תמונות בסדר אקראי."
+msgstr "צפיה במצגת תמונות בסדר אקראי."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות למזג אוויר."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות להרחבות מזג אוויר."
+
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "בחירה של עד שלושה מיקומים עבורם נתוני מזג אוויר יוצגו."
+
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "קביעת מקור מידע ברירת המחדל עבור מזג אוויר. האפשרויות השונות מופיעות במנהל ההרחבות."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how network services are handled."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות לשירותי רשת."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "Category containing settings used for all services."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לכלל השירותים."
+
+msgctxt "#36321"
+msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services."
+msgstr "שם תצוגה שאיתו מזדהה מערכת Kodi דרך שירותי רשת שונים."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לשירות UPnP."
+
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
+msgstr "הפעלת שרת UPnP. מאפשר להזרים מדיה אל לקוח UPnP."
msgctxt "#36324"
msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
-msgstr "כאשר יש עדכוני ספריה עדכן את כל המכשירים."
+msgstr "בעת עדכון ספריה ידני או אוטומטי תשלח התראה לכל לקוחות UPnP."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "הפעלת לקוח UPnP. מאפשר להזרים מדיה מכל שרת UPnP בעל יכולת שליטה מרחוק ולשלוט על הניגון מאותו שרת."
+
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi."
+msgstr "הפעלת נקודת שליטה UPnP. מאפשר להזרים מדיה לכל לקוח UPnP ולשלוט על הניגון מ־Kodi."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לשרת האינטרנט המובנה."
msgctxt "#36328"
msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
-msgstr "אפשר שליטה מרחוק של ה-Kodi באמצעות שרת ה-WEB."
+msgstr "מאפשר שליטה מרחוק על Kodi דרך שרת האינטרנט המובנה."
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
-msgstr "הגדר פורט לשרת WEB"
+msgstr "הגדרת פורט שרת האינטרנט המובנה."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "הגדרת שם משתמש לשרת האינטרנט המובנה. משפיע רק כאשר הוגדרו שם משתמש וסיסמה."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "הגדרת סיסמה לשרת האינטרנט המובנה. משפיע רק כאשר הוגדרו שם משתמש וסיסמה."
+
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "בחירה בין ממשקי דפדפן שהותקנו דרך מנהל ההרחבות."
+
+msgctxt "#36333"
+msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לשירות השליטה מרחוק."
+
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "מאפשר לתוכנות על מחשב זה לשלוט על Kodi דרך ממשק הדפדפן או ממשק פרוטוקול JSON-RPC."
msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
-msgstr "הגדר את פורט השלט הרחוק"
+msgstr "הגדרת פורט עבור שליטה מרחוק."
msgctxt "#36336"
msgid "Define the remote control port range."
-msgstr "הגדרת תווך פורטים לשלט הרחוק"
+msgstr "הגדרת טווח פורטים עבור שליטה מרחוק."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "קביעת מס' הלקוחות המירבי שיכולים להתחבר."
+
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
+msgstr "מאפשר לתוכנות ברשת לשלוט על Kodi."
msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
-msgstr "חוזר על עיכוב ראשוני (ms)"
+msgstr "משך השהיית חזרה ראשונית של קוד הנשלח משלט, קביעת ערך מתאים תמנע זיהוי לחיצה כאירוע כפול. נמדד באלפית שנייה."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "משך השהיית חזרה רציפה של קוד הנשלח משלט, קביעת ערך מתאים תמנע זיהוי לחיצה כאירוע כפול. נמדד באלפית שנייה."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לשירות רשת zeroconf, נחוץ עבור AirPlay."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services."
+msgstr "מאפשר לתוכנות ברשת למצוא את שירותי Kodi הזמינים."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications."
+msgstr "מאפשר ל־Kodi לקבל תכנים ממכשירי או תוכנות AirPlay אחרים."
msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
-msgstr "הפעל הגנת סיסמה לשירות האייר פליי."
+msgstr "הפעלת הגנת סיסמה לשירות AirPlay."
msgctxt "#36345"
msgid "Sets the AirPlay password."
-msgstr "הגדר את סיסמת האייר פליי"
+msgstr "הגדרת סיסמת AirPlay."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות ללקוח שירות (SMB (samba."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "אם קיים שרת WINS ברשת, יש להזין כתובת IP כאן. אחרת, להשאיר ריק."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "אם קיים שרת WINS ברשת, יש להזין שם קבוצת עבודה כאן. אחרת, להשאיר ריק."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on."
+msgstr "אגף המכיל הגדרות הקשורות למערכת המכשיר שעליו מותקן Kodi."
+
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "שליחת פאקט 'Wake-On-Lan' לשרת(ים) באופן אוטומטי מיד לפני ניסיון גישה לקבצים משותפים או שירותי רשת."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
+msgstr "הצגת Kodi בחלון או מסך מלא דרך התקן התצוגה הנבחר."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "שינוי אבחנת תצוגת ממשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "שינוי קצב רענון תצוגת ממשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36354"
+msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr "הצגת Kodi בחלון מסך מלא. היתרון על מסך מלא אמיתי הוא שבתצורה מרובת מסכים ניתן להשתמש ב־Kodi ללא מזעור תוכנות אחרות. יתכן שהניגון לא יהיה חלק עקב דרישת משאבי מערכת גבוהה יותר."
+
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
+msgstr "בתצורה מרובת מסכים, מושחרים המסכים שעליהם Kodi לא מוצג."
+
+msgctxt "#36356"
+msgid "Eliminate vertical tearing."
+msgstr "צמצום תופעות 'קריעת' תמונה עקב חוסר תאימות בתזמון הריווח האנכי (IVB)."
+
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "כיול ממשק המשתמש ע\"י ויסות סריקת יתר (overscan). יש להשתמש בכלי זה אם התמונה המוצגת גדולה או קטנה מדי עבור המסך."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Test patterns for display hardware calibration."
+msgstr "הצגת תבניות בדיקה עבור כיול מסך."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "שימוש בטווח צבעים מוגבל (16-235) במקום טווח מלא (0-255), מאפשר הצגה של גוונים שחורים כהלכה. יש להשתמש בטווח מוגבל אם המסך הוא טלוויזיית HDMI רגילה ללא מצב PC או מצב דומה המציג טווח צבעים מלא. יש לנטרל אפשרות זו אם מדובר במסך מחשב."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לפלט שמע."
+
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
+msgstr "בחירה כיצד יקבעו מאפייני פלט השמע: [מקובע] - מאפייני הפלט נקבעים כך שישמר קצב הדגימה שהוגדר ותצורת הרמקולים בכל זמן נתון. [המתאים ביותר] - מאפייני הפלט נקבעים כך שיתאימו תמיד למאפייני המקור ככל שניתן. [מיטבי] - מאפייני הפלט נקבעים בתחילת הניגון ולא משתנים אם מאפייני המקור משתנים."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "בחירת מספר הערוצים הנתמכים ע\"י חיבור השמע, או מספר הרמקולים המחוברים ליציאות האנלוגיות. הגדרה זו אינה בתוקף עבור התקן פלט passthrough. הערה - חיבור SPIDF תומך בפלט 2.0 ערוצים בלבד אך באמצעות passthrough עם קידוד מתאים ניתן להעביר פלט שמע רב-ערוצי."
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "הגברת עוצמת רצועת AC3 לאחר downmix ל־2 ערוצים."
+
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "מאפשר upmixing של 2 ערוצי שמע למספר הערוצים שנקבע להתקן פלט השמע."
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
-msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר שלך מסוגל לקודד תזרימי AC3."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר מסוגל לפענח AC3."
msgctxt "#36366"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
-msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר מסוגל לפענח DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
+msgstr "בחירת מספר מירבי של ערוצי שמע / רמקולים זמינים עבור שמע מפוענח. חובה לקבוע זאת כ־2.0 אם יציאת השמע הדיגיטלית אופטית/קואקסיאלית נמצאת בשימוש."
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
+msgstr "הפעלת אפשריות פלט passthrough לניגון של שמע מקודד, כמו Dolby Digital."
msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
-msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר שלך מסוגל לקודד תזרימי TrueHD."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר מסוגל לפענח TrueHD."
msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
-msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS-HD."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם הרסיבר מסוגל לפענח DTS-HD."
+
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "בחירת המכשיר לניגון שמע שפוענח, כמו mp3."
msgctxt "#36372"
msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
-msgstr "בחר את המכשיר שיעשה בו שימוש כדי לנגן פורמטים מקודדים, אלו הפורמטים המופיעים למטה באפשרויות ה-'תמיכת רסיבר'"
+msgstr "בחירת המכשיר לניגון פורמטים מקודדים, אלו הפורמטים שבכל אחת מהאפשרויות 'רסיבר תומך' שלמטה."
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
-msgstr "הגדר איך צלילי הממשק יופעלו, כמו ניווט תפריט והודעות חשובות."
+msgstr "קביעת אופן הפעלת צלילי הממשק, כמו ניווט בתפריט והודעות חשובות."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות להתקני קלט."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "הגדרת כל התקן היקפי המחובר."
+
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "כאשר מופעל, חיצי המקלדת יוזיזו את סמן הפריט הנבחר במקלדת הוירטואלית. כאשר מנוטרל, חיצי המקלדת יוזיזו את הסמן שבשורת הטקסט."
+
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
+msgstr "מאפשר שימוש בעכבר או מסך מגע לשליטה ב־Kodi. הערה: נטרול זאת יגרום לאיבוד יכולת השליטה על Kodi אם מקלדת או שלט אינם זמינים."
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
-msgstr "שימוש בג׳ויסטיק לשליטה ב־Kodi."
+msgstr "מאפשר שימוש בג'ויסטיק ובקר משחק לשליטה על Kodi."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "Category containing settings for internet access."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות גישה לאינטרנט."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
-msgstr "אם חיבור האינטרנט שלך משתמש במתווך, יש להגדיר אותו להלן."
+msgstr "אם חיבור האינטרנט עובר דרך פרוקסי, יש להגדירו פה."
msgctxt "#36381"
msgid "Configure which proxy type is used."
-msgstr "הגדרת סוג המתווך שבשימוש."
+msgstr "הגדרת סוג הפרוקסי שבשימוש."
msgctxt "#36382"
msgid "Configure the proxy server address."
-msgstr "הגדרת כתובת השרת המתווך."
+msgstr "הגדרת כתובת שרת הפרוקסי."
msgctxt "#36383"
msgid "Configure the proxy server port."
-msgstr "הגדרת פתחת השרת המתווך."
+msgstr "הגדרת פורט שרת הפרוקסי."
msgctxt "#36384"
msgid "Configure the proxy server username."
-msgstr "הגדרת שם המשתמש של השרת המתווך."
+msgstr "הגדרת שם משתמש של שרת הפרוקסי."
msgctxt "#36385"
msgid "Configure the proxy server password."
-msgstr "הגדרת ססמת השרת המתווך."
+msgstr "הגדרת סיסמת שרת הפרוקסי."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "אם על החיבור שלך יש הגבלת רוחב פס, מערכת Kodi תנסה להתאים עצמה למגבלות אלה."
+msgstr "אם רוחב פס של חיבור האינטרנט מוגבל, Kodi תנסה לעמוד במגבלות אלה."
+
+msgctxt "#36387"
+msgid "Category containing settings for power saving."
+msgstr "קטגורית הגדרות חסכון בחשמל."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "כיבוי תצוגה בעת אי פעילות. שימושי עבור מסך טלוויזיה שכבה כאשר אות התצוגה לא מזוהה."
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
-msgstr "הגדר/י כמה זמן להמתין לפני כבוי"
+msgstr "קביעת משך זמן אי פעילות נדרש לפני כיבוי."
+
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
+msgstr "קביעת פעולה שיש לבצע לאחר משך זמן ארוך של אי פעילות."
+
+msgctxt "#36391"
+msgid "Category containing settings for debugging functions."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות ניפוי שגיאות."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "הפעלת או כבוי יומן רישום מורחב. שימושי לזיהוי תקלות."
msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
-msgstr "התקייה לשמירת תצלומי מסך נלקחת מתוך ה-Kodi."
+msgstr "התיקיה בה נשמרים צילומי מסך הנלקחים מ־Kodi."
+
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "מאפשר הכללת אירועי רכיבים נוספים ביומן הרישום."
+
+msgctxt "#36395"
+msgid "Category containing settings for the master lock function."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות של הנעילה הראשית."
msgctxt "#36396"
msgid "Define the PIN code used for the master lock."
-msgstr "הגדר את קוד ה-PIN לשימוש לנעילת מאסטר."
+msgstr "הגדרת קוד נעילה ראשי."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
+msgstr "כאשר מאופשר, קוד הנעילה הראשי נדרש לפתיחת Kodi בעת ההפעלה."
+
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
+msgstr "קביעת מס' הניסיונות המירבי עד לנעילת Kodi."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "Category containing settings for the cache function."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות של תכונת המטמון."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון וידאו, שמע או DVD מהכונן קשיח."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון וידאו מ־DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון וידאו מרשת מקומית."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון וידאו מהאינטרנט."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון שמע מ־DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון שמע מרשת מקומית."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון שמע מהאינטרנט."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון DVD מ־DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור ניגון DVD מרשת מקומית."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "מאפשר שימוש במטמון עבור פריטים לא מוכרים מהאינטרנט."
msgctxt "#36410"
msgid "No info available yet."
@@ -11631,11 +12639,31 @@ msgstr "אין מידע זמין כעת."
msgctxt "#36416"
msgid "Specify the type of remote used."
-msgstr "הגדר את סוג השלט שבשימוש."
+msgstr "קביעת סוג השלט שבשימוש."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "יש צורך להריץ תמיד תוכנית עזר עבור Kodi שתאפשר הפעלת Kodi מהשלט."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "קביעת משך השהיה של רצפי לחיצות בשלט אוניברסלי."
msgctxt "#36419"
msgid "Define locations used for retrieving weather information."
-msgstr "הגדר מיקומים לשימוש עבור איחזור מידע לגבי מזג-האוויר."
+msgstr "הגדרת מיקומים עבורם יאוחזרו נתוני מזג אוויר."
+
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "נטרול מערבל VDPAU חוסך במשאבים במערכות חלשות אך פוגם מעט באיכות התמונה."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו חומרתי דרך מפענח AMLogic."
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
+msgstr "קביעת תוצאת בחירה בפריט ממדריך השידורים: [הצג תפריט משני] התפריט המשני יוצג וממנו ניתן יהיה לבחור פעולה לביצוע; [עבור לערוץ] יעבור מידית לערוץ הנבחר; [הצג מידע] יוצג מידע מפורט הכולל עלילה ואפשרויות נוספות; [הקלטה] תתוזמן הקלטה עבור הפריט הנבחר."
msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
@@ -11643,7 +12671,7 @@ msgstr "הצג תפריט משני"
msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
-msgstr "החלף לערוץ"
+msgstr "עבור לערוץ"
msgctxt "#36427"
msgid "Show information"
@@ -11653,6 +12681,42 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "הקלט"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם יציאת השמע תומכת רק בשמע רב-ערוצי מסוג Dolby Digital 5.1, למשל חיבור SPDIF. אם המערכת תומכת בשמע רב-ערוצי LPCM דרך HDMI, יש להשאיר זאת מנוטרל."
+
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr "הגדרה כיצד תהליכים הנוגעים לטיפול בוידאו יואצו. זה כולל לדוגמה פענוח ו־scaling."
+
+msgctxt "#36431"
+msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
+msgstr "קביעה האם פענוח וידאו יתבצע בתוכנה (דורש משאבי מעבד כללי רבים) או שיואץ חומרתית מתי שניתן."
+
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "בחירת מערכי המקלדת הווירטואלית."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "אם מאופשר יועדף עיבוד וידאו ע\"י VAAPI. דבר זה דורש פחות משאבים מהמעבד הכללי אך יתכן שהדרייבר יגרום לקפיאת המערכת."
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "אפשר האצת חומרה (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "שימוש ב־DVDPlayer לפענוח וידאו חומרתי דרך MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "מצב 3D סטיראוסקופי (בשימוש)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "מצב 3D סטיראוסקופי"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
@@ -11665,6 +12729,14 @@ msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
msgstr "צד לצד"
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph Red/Cyan"
+msgstr "אנגליף אדום/ציאן"
+
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph Green/Magenta"
+msgstr "אנגליף ירוק/מג'נטה"
+
msgctxt "#36507"
msgid "Interlaced"
msgstr "שזור"
@@ -11673,10 +12745,22 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "מבוסס חומרה"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "חד-סקופי (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "מצב ניגון וידאו 3D סטיראוסקופי"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "שאל אותי"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr "קצב דגימה מירבי עבור spdif או קצב דגימה עבור תצורת פלט קבועה."
+
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "מצב מועדף"
@@ -11685,17 +12769,109 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "כמו הסרט (אוטומטית)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "בטל מצב 3D סטיראוסקופי בסיום ניגון"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "בחירת מצב ניגון"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "בחירת מצב 3D סטיראוסקופי"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
-msgstr "בחר מצב חלופי..."
+msgstr "בחירת מצב חלופי..."
msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "כמו הסרט"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "קביעה כיצד מספר ערוצי השמע ממוזג (downmix), לדוגמה מ־5.1 ל‏־2.0: [מאופשר] שומר על רמת העוצמה של המקור אך הטווח הדינמי נדחס. [מנוטרל] שומר על הטווח הדינמי של המקור אך העוצמה נמוכה יותר. הערה - טווח דינמי הוא ההפרש בין הקול הנמוך והגבוה ביותר במקור שמע. יש לאפשר הגדרה זו אם דיבור בסרט בקושי שמיע."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "בחירת רכיבים נוספים שאירועיהם יפורטו ביומן הרישום."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "מצב וידאו 3D סטיראוסקופי"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "מצב 3D סטיראוסקופי הפוך (החלפת עיניים)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "בחירת מצב ניגון של וידאו 3D סטיראוסקופי. [שאל אותי] בכל פעם תוצג תיבת דיאלוג לבחירת מצב הניגון. [מצב מועדף] מצב הניגון שנבחר בהגדרות 'מערכת -> פלט וידאו'. [חד-סקופי (2D)] מצב ניגון וידאו חד-סקופי/2D. [התעלם] ינטרל כל עיבוד וטיפול 3D סטיראוסקופי."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[מאופשר] החזרת ממשק המשתמש (ומסכי טלוויזיה מסוימים) למצב 2D בסיום הניגון. [מנוטרל] ממשק המשתמש ומסך הטלוויזיה ישארו במצב 3D סטיראוסקופי. עבור רשימת ניגון וידאו, מצב 3D סטיראוסקופי לא ישתנה במעבר בין סרטונים, אפילו עבור כזה שאינו סטיראוסקופי."
+
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr "שינוי מצב 3D סטיראוסקופי של ממשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "מצב ניגון מועדף למדיה 3D סטיראוסקופי כמו וידאו."
+
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "מאפשר ללקוח AirPlay לשלוט על עוצמת השמע."
+
+msgctxt "#36542"
+msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
+msgstr "פלט בו-זמנית אנלוגי (אוזניות) ו־HDMI."
+
+msgctxt "#36543"
+msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
+msgstr "אפשור זאת יגרום להגברת עוצמת דיבור בהשוואה לקולות רקע כעת downmix שמע רב-ערוצי"
+
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
-msgstr "אפשר פענוח חומרה של קבצי וידאו."
+msgstr "מאפשר פענוח וידאו מואץ חומרה."
+
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "עומק כתוביות במצב 3D סטיראוסקופי"
+
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "קביעת עומק הכתוביות של וידאו 3D סטיראוסקופי. ככל שערך זה גבוה יותר תגבר הקרבה לצופה."
+
+msgctxt "#36547"
+msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
+msgstr "השתמש באיכות גבוהה יותר של עטיפות ופאנארט (דורש יותר זיכרון)"
+
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "הגבלת אבחנת ממשק המשתמש לשם חסכון בזיכרון. לא משפיע על האבחנה בניגון וידאו. נדרשת הפעלה מחדש."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "שימוש במצב AirPlay תואם iOS8. אם קיים קושי לזהות את Kodi כהלכה עם מכשירי iOS ישנים יותר אז יש לנסות כאשר אפשרות זאת מכובה. נדרשת הפעלה מחדש להחלת שינוי על הגדרה זו."
+
+msgctxt "#36600"
+msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לספריית המוזיקה."
+
+msgctxt "#36601"
+msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לרשימות קבצי מוזיקה."
+
+msgctxt "#36602"
+msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לשירות AirPlay."
+
+msgctxt "#36603"
+msgid "Category containing settings for how video output is handled."
+msgstr "קטגוריה המכילה הגדרות הקשורות לפלט וידאו."
msgctxt "#36900"
msgid "movie"
@@ -11755,11 +12931,11 @@ msgstr "וידאו"
msgctxt "#36914"
msgid "music"
-msgstr "מוסיקה"
+msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#36915"
msgid "music"
-msgstr "מוסיקה"
+msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#36916"
msgid "artist"
@@ -11811,7 +12987,7 @@ msgstr "(הערות הבמאי)"
msgctxt "#37014"
msgid "Last used profile"
-msgstr "הפרופיל האחרון שהיה בשימוש"
+msgstr "המשתמש האחרון שהיה מחובר"
msgctxt "#37015"
msgid "Browse Into"
@@ -11819,11 +12995,15 @@ msgstr "לעיין בתוך"
msgctxt "#37016"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
-msgstr "בחר באופציה זו עם הרסיבר שלך מסוגל לקודד תזרימי E-AC3."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זו אם הרסיבר מסוגל לפענח E-AC3."
msgctxt "#37017"
msgid "Dual audio output"
-msgstr "פלט אודיו כפול"
+msgstr "פלט שמע כפול"
+
+msgctxt "#37018"
+msgid "Boost centre channel when downmixing"
+msgstr "הגברת עוצמת ערוץ מרכזי בעת downmix"
msgctxt "#37020"
msgid "Enable higher colour depth artwork"
@@ -11831,7 +13011,7 @@ msgstr "הפעל עומק צבע גבוה לגרפיקה"
msgctxt "#37021"
msgid "Set GUI resolution limit"
-msgstr "הגדר הגבלת רזולוצית GUI"
+msgstr "הגדר הגבלת אבחנת GUI"
msgctxt "#37022"
msgid "UPnP Player"
@@ -11843,7 +13023,11 @@ msgstr "האם ברצונך להפסיק את הניגון במכשיר המרו
msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
-msgstr "בחר באפשרות זו רק אם היציאת אודיו תומכת באודיו רב ערוצי כמו Dolby Digital 5.1, זה מאפשר שמיעה באודיו רב ערוצי כמו AAC5.1 או FLAC5.1 בצליל היקפי. הערה - לא מומולץ במכשירי Pi כי זה דורש משאבי מעבד רבים."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם יציאת השמע תומכת רק בשמע רב-ערוצי מסוג Dolby Digital 5.1, זה מאפשר האזנה לשמע רב-ערוצי, כמו AAC5.1 או FLAC5.1, דרך תצורת רמקולים היקפית 5.1. הערה - לא מומלץ לאפשר זאת עם ה־Pi עקב דרישת משאבים גבוהה."
+
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "קביעת הגדרות מקודד השמע כמו איכות ורמת דחיסה"
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
@@ -11864,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "קביעה כיצד מדיית Blu-ray תנוגן. תפריטי BD-J אינם נתמכים עדיין באופן מלא ולכן יתכנו תקלות בעת פתיחת תפריט BD-J."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "מואץ גרפית"
diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index e314e331ad..a994d9ed21 100644
--- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -205,6 +205,10 @@ msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr "देक"
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "टेके"
+
msgctxt "#88"
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
@@ -2629,6 +2633,14 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "प्रोग्राम्स और तस्वीरें और वीडियो"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "चरम"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेट्टिंग"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "सुन"
@@ -2637,10 +2649,18 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "गरज"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "धुंधला"
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "जब नींद निष्क्रिय प्रदर्शित रखो"
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "प्रारंभ"
+
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgstr "करिअक्रम"
@@ -2673,6 +2693,10 @@ msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
msgstr "विडियो"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "बुनियादी"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -2777,10 +2801,18 @@ msgctxt "#13283"
msgid "Operating system:"
msgstr "प्रचालन तंत्र:"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "सी.पी.यू"
+
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
msgstr "वीडियो एनकोडर:"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
msgstr "दिखाएँ आरएसएस समाचार फ़ीड"
@@ -2957,6 +2989,10 @@ msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "बिजली बचाने के"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "ठुर्स"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "खेलना"
@@ -2993,6 +3029,18 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "मार्च "
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "सैट"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "धुंधला"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "प्लेबैक"
@@ -3093,6 +3141,10 @@ msgctxt "#20331"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
+
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "सिनेमा"
@@ -3101,10 +3153,18 @@ msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
msgstr "उन्वात्चेद मदों के लिए साजिश दिखाएँ"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "स्टूडियो"
+
msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
msgstr "संगीत वीडियो की जानकारी"
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "एल्बम"
+
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
msgstr "अभिनेता थंबनेल डाउनलोड जब पुस्तकालय को जोड़ने"
@@ -3165,6 +3225,10 @@ msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "डिस्क उद्घताना"
+
msgctxt "#21862"
msgid "Caption"
msgstr "शीर्षक"
@@ -3185,6 +3249,10 @@ msgctxt "#21866"
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
msgctxt "#21874"
msgid "State"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -3340,3 +3408,27 @@ msgstr "लिखना"
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "विकलांग"
+
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "हार्डवेयर"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "विडियो"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "विडियो"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "एल्बम"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "संगीता"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "गीतें"
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index 95ac8d49e4..7d4105f2f3 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Áthelyezés megerősítése"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Törlés megerősítése"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Kijelölt mappák és fájlok átmásolása?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Webes kezelőfelület"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Hang kódolók"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Röviden"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Méretezés: (%i,%i)->(%i,%i) (Nagyítás: x%2.2f) Arány:%2.2f:1 (Képpontarány: %2.2f:1) (Függőleges Eltolás: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Programok"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Kezelőfelület nyelve"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1222,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Év"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő kiegyenlítése"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Eredeti hangerő megtartása lekeverés esetén"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1981,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "A többcsatornás hangok lekeverése sztereóra"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr " %s szerint"
@@ -2397,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Tömörítés erőssége"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Komponens-specifikus naplózás engedélyezése"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Dolby Digital átkódolás engedélyezése"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Komponens-specifikus naplózás megadása"
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "SMB könyvtár bőbeszédű naplózása"
@@ -2433,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Az AUDIO komponens részletes naplózása"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "AirTunes könyvtár bőbeszédű naplózása"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Az UPnP komponens részletes naplózása"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "CEC könyvtár bőbeszédű naplózása"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Médiatár tisztítása"
@@ -2781,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s a %s-ból elérhető"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Hibás portszám lett megadva"
@@ -3161,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Szolgáltatások hirdetése más rendszerek felé a Zeroconf segítségével"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 kompatibilis mód"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Hangerőszabályozás engedélyezése"
@@ -3197,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Egyedi hangtovábbító eszköz megadása"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hőmérséklet"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Légnyomás"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Közelség"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzitás"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Egyenetlen"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Nagyon"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrém"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Forgószél"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Az Ég Tiszta"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Működésképtelen"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornádó"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Trópusi"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hurrikán"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Hideg"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Szeles"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Szellő"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Enyhe"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Nagyon szeles, közel viharos"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Erőteljes"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Durva"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Viharos"
@@ -4049,6 +4181,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Akkumlátor töltöttsége"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Auto-frissítés: Be"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Auto-frissítés: Értesítés"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Auto-frissítés: Soha"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
@@ -5005,9 +5149,21 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Hardvergyorsítás engedélyezése (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Több-szálú dekódolás engedélyezése"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "MPEG-2 VDPAU használata"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Régebbi Radeon kártyákon szegmenshiba fordulhat elő."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "MPEG-4 VDPAU használata"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Néhány ION alapú rendszerrel probléma lehet engedélyezés esetén."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5173,22 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "A VC-1 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. AMD hardver VDPAU nem ismeri a VC-1 Egyszerű üzemmódot."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "MPEG-2 VAAPI használata"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Néhány MPEG-2 videónak zöldes hibái lehetnek."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "MPEG-4 VAAPI használata"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. "
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "VC-1 VAAPI használata"
@@ -5037,6 +5209,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardveres gyorsítás"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Előnyben részesített VAAPI mód"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "OMXPlayer használata a videófájlok dekódoláshoz."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez"
@@ -5361,6 +5545,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "GUI szűrők"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Átvizsgálás a háttérben"
@@ -5478,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD lemezek"
+msgid "Discs"
+msgstr "Lemezek"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5537,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray lejátszás mód"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Fő film lejátszása"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Egyszerűsített menü mutatása"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Nem elérhető forrás"
@@ -5601,6 +5801,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Felszín alapértelmezése"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Nagyobb betűméret"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
@@ -5977,6 +6181,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Mozgáshoz adaptált"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Mozgás kompenzált"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Videó minőségjavítás (post processing)"
@@ -6009,6 +6225,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodák csodája\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Hasonló keresése"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "EPG információ beolvasása a TV ügyfelekkel"
@@ -6401,10 +6621,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Kérlek válts át egy másik csatornára."
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Csatornához ugrás"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Add meg a felvételek mappájának nevét"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Csatorna választása"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Következő időzítő dátum: "
@@ -6425,6 +6653,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR háttér-kiszolgáló hiba. Nézd meg a naplót a részletekért."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Felvétel törlése?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Minden felvétel törlésre kerüljön a mappában?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
@@ -6529,6 +6765,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Az új csoport neve"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -7029,6 +7269,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "A 'kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés elrejtése"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Elemek csoportosítása"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Nem található PVR kiegészítő"
@@ -7042,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Egy háttér-kiszolgáló kiegészítő a PVR használatához."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Látogasd meg az kodi.tv/pvr oldalt a részletekért."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7089,6 +7333,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Ikon keresése"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Csatornaikonok keresése"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Minden csatorna"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Más/Ismeretlen"
@@ -8253,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple fájlrendszer (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf Böngésző"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Webkiszolgáló könyvtár (HTTP)"
@@ -9369,6 +9629,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "ettől: %s eddig: %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(külső)"
@@ -10105,6 +10369,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Utoljára frissítve %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Akarod engedélyezni ezt a kiegészítőt?"
@@ -10181,6 +10449,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Próbáljon újra csatlakozni?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Súgó Kiekészítők"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Kiegészítő könyvtárak"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Információs könyvtárak"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Vizualizációs könyvtárak"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Kiegészítő újraindul"
@@ -10321,6 +10605,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Egyedi hely"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Első felirat automatikus letöltése"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Automatikusan letölti a feliratkeresés első találatát a listáról"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "A konfiguráció át lett helyezve"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "A Kodi konfigurációja új helyre került. Tájékozódjon a http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi webcímen - ez az üzenet többet nem fog megjelenni!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
@@ -10334,7 +10634,7 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Választás a teljes tartalomból..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
msgstr "Blu-ray menü mutatása"
msgctxt "#25004"
@@ -10525,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s nap"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Folyam"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Eszköz"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
@@ -11985,6 +12293,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Webkiszolgáló portjának megadása."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Webszerver felhasználónevének megadása. Ez csak akkor érvényesül ha a felhasználónév és a jelszó is megadásra kerül."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Webszerverjelszavának megadása. Ez csak akkor érvényesül ha a felhasználónév és a jelszó is megadásra kerül."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Telepített Webfelületek közötti választás a Kiegészítő-kezelő segítségével."
@@ -12233,6 +12549,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Könyvtár megadása az Kodi képernyőmentéseihez."
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "A debug naplóba bekerülendő egyéb könyvtárak megadása."
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Kategória a mester-zár funkció beállítási lehetőségeivel."
@@ -12341,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Engedélyezi az AMLogic hardvergyorsítást."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Többszálas dekódolás használata (kevésbé megbízható mint az alapértelmezett egyszálú üzemmód)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Válassza ki mi történjen ha egy EPG elem kiválasztásra kerül: [Tartalom menü mutatása] megnyitja a tatalom menüt ahonnan további műveletek hajthatóak végre; [Váltás csatornára] azonnal átvált a hivatkozott csatornára; [Infó mutatása] megjeleníti a tartalominfókat és egyéb opciókat; [Felvétel] létrehoz egy felvételidőzítőt a kiválasztott elemre."
@@ -12377,6 +12693,30 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Meghatározza, hogy a videó dekódolás szoftveresen történjen -e (több CPU erőforrást igényel), vagy hardveresen a GPU segítségével amikor lehetséges."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Válassza ki a virtuális billentyűzet kiosztását."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Ha engedélyezésre kerül a VAAPI lesz az előnyben részesített renderelő. Ez kevesebb terhelést ró a CPU-ra, de a meghajtóprogram lefagyhat!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "A DVDPlayer használata a videó fájlok lejátszásához MMAL gyorsítással."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód (aktuális)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -12405,6 +12745,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardver Alapú"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoszkópikus (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "A sztereógráf 3D videók lejátszási módja"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Kérdezzen"
@@ -12421,6 +12769,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Az állomány szerinti (detektálás)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód letiltása a lejátszás befejezésekor"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Lejátszási mód kiválasztása"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód kiválasztása"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Válasszon más módot..."
@@ -12430,13 +12790,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "A film szerinti"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Audió lekeverés beállítása például 5.1-ről 2.0-ra: [Engedélyez] Fenntartja a hangok dinamikatartományát még ha a lekevert hang halkabbá is válik [Letiltott] fenntartja a forrás hangerejét még ha a dinamika tartomány szélessége csökken is. Megjegyzés - A dinamika tartomány a különbség a legalacsonyabb és a legmagasabb hangerő között a hangforrásban."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Válassza ki hogyan legyen lekeverve a hang, például 5.1-ről 2.0-ra: [Engedélyezve] megtartja a hangerő szintjét az eredeti hangnak a dinamikatartomány szűkülése árán. [Letiltott] megtartja a dinamikatartományt, a hangerő csökkenése árán. Megjegyzés - A dinamikatartomány a különbség a leghalkabb és a leghangosabb hang között a hangforrásban. Engedélyezze ezt a beállítást ha a párbeszédek rosszul halhatóak."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "A debug naplóba bekerülendő egyéb komponensek megadása."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "A videó sztereógráf 3D módja"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód invertálása (szemek felcserélése)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Sztereógráf 3D mód kiválasztása a lejátszáshoz. [Rákérdez] egy dialógusablakban kiválasztható minden lejátszáskor a kívánt mód. [Előnyben részesített mód] a 'Rendszer -> Video Hardver' szekcióban megadott mód használata. [Monoszkópikus (2D)] lejátsza a videót mono/2D módban. [Figyelmen kívül hagy] letilt minden Sztereógráf 3D kezelést."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Engedélyez] GUI váltása (és néhány TV) vissza 2D módba ha a lejátszás véget ér. [Letiltva] GUI és a TV Sztereógráf 3D módban marad. Lejátszási listáknál a Sztereógráf 3D mód nem változik a videók között, még a nem Sztereógráf videóknál sem."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Beállítja a a sztereográf 3D módot a felhasználói felületen."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Az előnyben részesített Sztereógráf 3D mód amiben a médiák mint pl. a videók lejátszásra kerülnek."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "A hangerő változtatás engedélyezése az AirPlay kliensekkel."
@@ -12453,6 +12837,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Videófájlok hardveres dekódolásának engedélyezése."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "A feliratok sztereógráf 3D mélysége"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Beállítja a feliratok 3D videóknál látható térbeli mélységét. Minél magasabb az érték, a felirat annál közelebbinek fog látszani a nézőhöz."
@@ -12461,6 +12849,14 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Nagyobb felbontású képek használata a borítókhoz és a fanartokhoz (magasabb memóriahasználat)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "GUI felbontásának limitálása memória megtakarításhoz. Nem érvényes a videólejátszásra. Újraindítás szükséges."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "iOS8 kompatibilis AirPlay támogatás. Ha probléma lép fel régebbi iOS eszközöknél hogy a Kodit nem ismeri fel mint lejátszó próbálja meg ezt az opciót kikapcsolni. Ez az opció csak a Kodi újraindításával lép életbe!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Csoport ami a zene médiatár kezelésével kapcsolatos beállításokat tartalmazza."
@@ -12477,6 +12873,14 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategória a képkimenet beállításaival."
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "film"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "filmek"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sorozat"
@@ -12485,6 +12889,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "Sorozatok"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "évad"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "évadok"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "epizód"
@@ -12493,6 +12905,62 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "epizód"
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "klip"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "klippek"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "összeállítás"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "összeállítások"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "videó"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "videók"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "zene"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "zenék"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "előadó"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "előadók"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "albumok"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "dal"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "dalok"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Látássérült)"
@@ -12557,6 +13025,34 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Ez a beállítás akkor szükséges ha a hangkimenet csak a Dolby Digital 5.1-et támogatja, ezzel lehetővé válik egyéb többcsatornás hangfolyam átvitele is úgymint AAC5.1 vagy FLAC5.1 többcsatornásként. Megjegyzés - nem javasolt a használata Pi eszköznél az erős CPU igény miatt."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Az audió kódoló beállítása úgymint minőség és tömörítés mértéke"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Végtelen"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Meghatározza hogy a Blu-ray hogyan kerül megnyitásra/lejátszásra. A lemez menük nem teljes mértékben támogatottak és problémát okozhatnak."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU gyorsított"
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 698fd0f017..d4ec5509f2 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Jafna styrkmun við niðurblöndun"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Móttakari styður DTS-HD"
@@ -2801,6 +2797,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Viltu skanna núna?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s af %s tiltækt"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Sett inn ógilt númer á gátt"
@@ -3217,6 +3217,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Sérsniðið gegnumstreymitæki"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hitastig"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Þrýstingur"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Öfgakennt"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Hringiður"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Biluð"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vindasamt"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Fjúk"
@@ -5037,9 +5065,13 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Leyfa margra þráða hugbúnaðar-afkóðun"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Nota MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Nota MPEG-4 VDPAU"
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5049,6 +5081,18 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir VC-1 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. AMD kort með VDPAU geta ekki afkóðað VC-1 Simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Nota Mpeg-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Nota Mpeg-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir MPEG-4 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Nota VC-1 VAAPI"
@@ -5069,6 +5113,14 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Vélbúnaðar-hraðlað"
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Nota OMXPlayer fyrir afkóðun á videoskrám."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V samstillingaraðferð"
@@ -5393,6 +5445,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "Viðmóts síur"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Nota bakgrunns skönnun"
@@ -5509,10 +5565,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Spila"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Spila DVD sjálfvirkt"
@@ -6477,6 +6529,10 @@ msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
msgstr "Eyða þessari upptöku?"
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Eyða öllum upptökum í þessari möppu?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
@@ -7098,8 +7154,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Viðbót fyrir bakenda til að hægt sé að nota upptökutæki."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Vinsamlega farðu á xbmc.org/pvr til að fræðast meira."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Vinsamlega farðu á kodi.tv/pvr til að fræðast meira."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7145,10 +7201,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Fletta eftir táknmynd"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Leita að táknmyndum rása"
+
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Allar rásir"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrunnur"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Annað/Óþekkt"
@@ -10249,6 +10313,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Reyna að tengjast aftur?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Hjálpar-viðbætur"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Viðbótasöfn"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Upplýsingasöfn"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Sjóhrifa-söfn"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Endurræsingar viðbóta"
@@ -10401,10 +10481,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Velja úr öllum titlum ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Sýna valblöð Blu-Ray disks"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Spila aðalefni: %d"
@@ -12053,6 +12129,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Skilgreina gátt vefmiðlara."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Skilgreina notandanafn vefmiðlara. Þetta verður aðeins virkt ef bæði notandanafn og lykilorð eru tilgreind."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Skilgreina lykilorð vefmiðlara. Þetta verður aðeins virkt ef bæði notandanafn og lykilorð eru tilgreind."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Veldu á milli vefviðmóta sem eru innsett með Viðbótastjóranum."
@@ -12409,10 +12493,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Virkja afkóðun með vélbúnaði með AMLogic afkóðun."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Virkja ramma-fjöl-þráða hugbúnaðar afkóðun (ekki eins áreiðanlegt og sjálfgefin eins þráða aðferð)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Velja hvað gerist þegar hlutur í rafrænum dagskrárvísi er valinn. [Sýna samhengisvalblað] mun opna valblað þar sem þú getur valið fleiri kosti; [Skipta yfir á rás] mun samstundis skipta yfir á rásina; [Sýna upplýsingar] mun sýna nánari upplýsingar með söguþræði og frekara vali; [Taka upp] mun setja upp tímasetta upptöku á völdum hlut."
@@ -12445,6 +12525,10 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Skilgrinir hvort myndvinnsla verður gerð í hugbúnaði (þarfnast meira af örgjörvanum) eða gerð í vélbúnaðarhraðli ef hægt er."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Veldu uppsetningu sýndar-lyklaborðs."
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
@@ -12497,10 +12581,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Sama og kvikmynd"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Veldu hvernig hljóð er blandað niður, til dæmis 5.1 í 2.0: [Virkt] heldur hljóðsviði upprunalegs hljóðs en styrkur mun verða lægri. [Óvirkt] heldur hljóðstyrk upprunahljóðs en hljóðsvið er þjappað. Athugið - Hljóðsvið er mismunur á milli lægsta og hæðsta hljóðs í hljóðveitu."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Breytir stereoscopic 3D ham notendaviðmóts."
@@ -12529,6 +12609,10 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Nota hærri gæði í plötuumslög og aðdáendamyndverk (notar meira minni)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Takmarkar upplausn notandaviðmóts til að spara minni. Hefur ekki áhrif á afspilun. Þarfnast endurræsingar."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig tónlistarsafn er höndlað."
@@ -12545,6 +12629,14 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig myndútgangur er höndlaður."
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "kvikmynd"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "kvikmyndir"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sjónvarpsþáttur"
@@ -12561,6 +12653,38 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "þættir"
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "tónlistarmyndband"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "tónlistarmyndbönd"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "sett"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "sett"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "myndband"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "myndbönd"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "tónlist"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "tónlist"
+
msgctxt "#36916"
msgid "artist"
msgstr "flytjandi"
@@ -12569,6 +12693,14 @@ msgctxt "#36917"
msgid "artists"
msgstr "flytjendur"
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "hljómplata"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "hljómplötur"
+
msgctxt "#36920"
msgid "song"
msgstr "lag"
@@ -12641,6 +12773,26 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Veldu þetta ef hljóðtengingarnar þínar styðja aðeins fjölrása hljóð eins og Dolby Digital 5.1, þetta gerir kleyft að fjölrása hljóð eins og AAC5.1 eða FLAC5.1 er hægt að hlusta í 5.1 umhverfishljóði. Athugið - Ekki mælt með að nota á Pi vegna þess að þetta krefst mikils af örgjörvanum."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Stilla hljóð kóðara svo sem gæði og þjöppunarstuðul"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ótakmarkað"
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index 73372bbaf5..c037efd4d4 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Konfirmasi pindah file"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Konfirmasi hapus"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Salin file ini?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Sutradara:"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Enkoder Audio"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline:"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Musik Mainkan Secara Otomatis"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Bahasa antar-muka pengguna"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Layout Keyboard"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=otomatis)"
@@ -1222,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalisasikan tingkat ketika melakukan downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Pertahankan volume asli ketika melakukan downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1981,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Downmix multichannel audio ke stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Nomor"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Sortir : %s"
@@ -2397,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Tingkat Kompresi"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Aktifkan pencatatan log komponen spesifik"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Perbolehkan transkode Dolby Digital"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Tentukan pencatatan log komponen spesifik"
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Pencatatan log terinci bagi pustaka SMB"
@@ -2433,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Pencatatan log terperinci untuk komponen AUDIO"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Pencatatan log terinci untuk pustaka AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Pencatatan log terinci untuk komponen UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Pencatatan log terinci untuk pustaka CEC"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Bersihkan Pustaka"
@@ -2781,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Apakah anda ingin memindai sekarang?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s dari %s tersedia"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Nomor port yang dimasukkan tidak valid"
@@ -3161,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Umumkan service ini ke sistem lain melalui Zerconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modus kompatibilitas IOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Perbolehkan kontrol volume"
@@ -3197,6 +3245,50 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Perangkat Keluaran Kustom"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tekanan"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Kedekatan"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitas"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Kasar"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrim"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirl"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Rusak"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Berangin"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setelan"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -4049,6 +4141,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Tingkat batere"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Pemutakhiran otomatis: Aktif"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Pemutakhiran otomatis: Beri tahu"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Pemutakhiran otomatis: Tidak pernah"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
@@ -5005,9 +5109,21 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Ijinkan akselerasi perangkat-keras (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Perbolehkan dekode perangkat-lunak multi threaded"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Gunakan MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengunakan akselerasi perangkat keras untuk kodek MPEG-(1/2). Apabila dinon-aktifkan, maka akan menggunakan CPU. Kartu Radeon tipe lama cenderung crash apabila diaktifkan."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Gunakan MPEG-4 VDPAU"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengunakan akselerasi perangkat keras untuk kodek MPEG-4. Apabila dinon-aktifkan, maka akan menggunakan CPU. Beberapa perangkat keras ION cenderung bermasalah apabila diaktifkan."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5133,22 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menggunakan akselerasi perangkat-keras untuk kodek berbasis VC-1. Apabila dinonaktifkan, akan menggunakan CPU. Perangkat keras merek AMD dengan VDPAU tidak dapat mendekode VC-1 Simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Gunakan MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengunakan akselerasi perangkat keras untuk kodek MPEG-(1/2). Apabila dinon-aktifkan, maka akan menggunakan CPU. Di beberapa video MPEG-2 dapat muncul artefak hijau."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Gunakan MPEG-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengunakan akselerasi perangkat keras untuk kodek MPEG-4. Apabila dinon-aktifkan, maka akan menggunakan CPU."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Gunakan VC-1 VAAPI"
@@ -5037,6 +5169,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Diakselerasi oleh perangkat-keras"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Utamakan metode render VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Gunakan OMXPlayer untuk mendekode berkas video."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metode sinkronisasi A/V"
@@ -5361,6 +5505,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "Filter GUI"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Gunakan Scanning Latar"
@@ -5478,8 +5626,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Playback"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disk"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5537,6 +5685,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Akselerasi"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modus pemutaran Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Putar film utama"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Tampilkan menu yang sederhana"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Sumber tidak tersedia"
@@ -5601,6 +5761,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Kulit Standar"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Ukuran font lebih besar"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -5977,6 +6141,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Pos-pemrosesan"
@@ -6009,6 +6185,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "atau gunakan frase untuk mencari padanan sama, seperti \"Gue ganteng banget bray\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Temukan yang serupa"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Mengimpor EPG dari klien"
@@ -6401,10 +6581,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Silakan berpindah ke saluran lain."
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Pindah ke kanal"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Masukkan nama folder untuk rekaman"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Silahkan pilih kanal"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Timer selanjutnya pada"
@@ -6425,6 +6613,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Backend PVR galat. Periksa log untuk detail."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Hapus rekaman ini?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Hapus semua rekaman pada folder ini?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
@@ -6529,6 +6725,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nama dari grup yang baru"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Cari..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -7029,6 +7229,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Jangan tampilkan peringatan 'koneksi putus'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Item Grup"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Tidak ada pengaya PVR yang dapat ditemukan"
@@ -7042,8 +7246,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Pengaya untuk backend agar dapat menggunakan PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Silakan kunjungi xbmc.org/pvr untuk mempelajari lebih lanjut"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Silakan kunjungi kodi.tv/pvr untuk mempelajari lebih lanjut"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7089,6 +7293,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Ramban ikon"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Mencari ikon kanal"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Semua kanal"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Latar depan"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Lain / Tidak dikenal"
@@ -9369,6 +9585,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s ke %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Eksternal)"
@@ -10105,6 +10325,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa untuk pembaruan"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Dimutakhirkan terakhir %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Apakan anda ingin mengaktifkan tambahan ini?"
@@ -10181,6 +10405,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Coba menyambungkan lagi?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Tambahan Pembantu"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Pustaka Tambahan"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Pustaka Informasi"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Pustaka Visualisasi"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Restart Tambahan"
@@ -10321,6 +10561,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Lokasi tersendiri"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Otomatis mengunduh subtitle pertama"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Otomatis mengunduh subtitle pertama dari daftar hasil pencarian"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigurasi telah dipindahkan"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Konfigurasi Kodi telah dipindahkan ke lokasi baru untuk Kodi. Silahkan baca http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
@@ -10334,8 +10590,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Pilih dari semua judul..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Tampilkan menu bluray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Tampilkan menu Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10525,6 +10781,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s hari"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Streams"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Perangkat"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan"
@@ -11985,6 +12249,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Tentukan port server web."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Tentukan nama pengguna webserver. Ini hanya berefek ketika nama pengguna dan password diset."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Tentukan password webserver. Ini hanya berefek ketika nama pengguna dan password diset."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Pilih antara antarmuka web yang terpasang melalui Pengelola Pengaya."
@@ -12233,6 +12505,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Folder yang digunakan untuk menyimpan screenshot yang terambil di dalam Kodi"
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Aktifkan pesan log dari pustaka tambahan disertakan ke dalam log."
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Kategori yang berisi setelan untuk fungsi kunci master."
@@ -12341,10 +12617,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Aktifkan dekode video perang-keras menggunakan dekoder AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktifkan pendekodean perangkat lunak frame-multi-threaded (kurang handal dibanding modus single-threaded)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Pilih apa yang akan terjadi ketika item EPG dipilih: [Tampilkan menu konteks] akan menampilkan menu konteks dimana anda dapat memilih aksi selanjutnya; [pindah kanal] akan memindahkan ke kanal yang dimaksud; [Informasi Acara] akan menampilkan informasi mendetil beserta plot dan opsi tambahan; [Record] akan membuat timer perekaman untuk item terpilih."
@@ -12377,6 +12649,30 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Tentukan apakah pendekodean video dilakukan secara perangkat lunak (Membutuhkan CPU lebih) atau dengan pengakselerasi perangkat-keras bila memungkinkan."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Pilih layout keyboard virtual."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Ketika diaktifkan, akan mengutamakan metode render VAAPI. Ini mengurangi beban CPU tetapi driver dapat tidak merespon."
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Aktifkan akselerasi perangkat keras (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Gunakan DVDPlayer untuk pendekodean berkas video dengan akselerasi MMAL"
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modus 3D Stereoskopis (saat ini)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modus 3D Stereoskopis"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
@@ -12405,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Berbasis Perangkat-keras"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopis (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modus pemutaran video 3D stereoskopis"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Tanya saya"
@@ -12421,6 +12725,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Sama seperti film (deteksi-otomatis)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Matikan modus 3D stereoskopis ketika pemutaran selesai"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Pilih modus pemutaran"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Pilih Modus 3D Stereoskopis"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Pilih modus alternatif..."
@@ -12430,13 +12746,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Sama seperti film"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Pilih bagaimana audio didownmix, contohnya dari 5.1 ke 2.0: [Aktifkan] Pertahankan rentang dinamis sumber audio aslinya ketika didownmix namun volume akan berkurang [Matikan] Pertahankan level volume sumber audio aslinya namun rentang dinamisnya akan terkompresi. Catatan - Rentang dinamis adalah perbedaan antar suara terkecil dan terkeras di sumber audio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Pilih bagaimana audio didownmixed, seperti dari 5.1 ke 2.0: [Aktif] Pertahankan tingkat volume dari sumber audio aslinya namun rentang dinamisnya akan terkompres. [Non-aktif] Pertahankan rentang dinami dari sumber audio aslinya namun tingkat volumenya akan lebih rendah. Catatan - Rentang dinamis adalah perbedaan antar suara terhening dan terbising pada sumber audio. Aktifkan ini apabila dialog dalam flim nyaris terdengar."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Tentukan pustaka tambahan yang pesan lognya turut disertakan pada log."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modus 3D Stereoskopis dari video"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Balik Modus 3D Stereoskopis (flip eyes)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Pilih bagaimana modus 3D stereoskopis akan diputar. [Tanyakan] akan memunculkan dialog untuk memilih modus yang diinginkan untuk tiap pemutaran. [Modus pilihan] akan menggunakan modus pilihan yang terpilih pada menu 'Sistem -> Perangkat Keras'. [Monoskopik (2D)] akan memutar video dalam mono/2D. [Abaikan] menon-aktifkan penanganan dan pemrosesan 3D stereoskopis"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Aktif] Pindahkan GUI (dan beberapa TV) kembali ke modus 2D ketika pemutaran selesai. [Non-aktif] GUI dan TV akan tetap pada modus 3D stereoskopis. Untuk Daftar main video, Modus 3D stereoskopis tidak akan berubah antar video, bahkan untuk yang non stereoskopis."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Ubah modus stereoskpis 3D pada antarmuka pengguna."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Modus yang diutamakan ketika memutar media 3D stereoskopis seperti video."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Perbolehkan volume control dari klien AirPlay."
@@ -12453,6 +12793,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Fungsikan pendekodean perangkat keras atas berkas video."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Kedalaman dari subtitle pada 3D Stereoskopis"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Atur kedalaman visual dari subtitle untuk video stereoskopis 3D. Semakin tinggi nilainya, subtitle akan terlihat semakin dekat dengan pemirsa."
@@ -12461,6 +12805,14 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Gunakan tekstur dengan kualitas lebih tinggi untuk sampul dan fanart (membutuhkan lebih banyak memori)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Batasi resolusi GUI untuk menghemat memori. Tidak berefek pada pemutaran video."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Gunakan dukungan AirPlay yang kompatibel dengan IOS8. Ketika mengalami masalah dengan perangkat iOS model lama mendeteksi Kodi sebagai target yang valid, coba matikan opsi ini. Opsi ini akan berefek setelah restart Kodi berikutnya!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategori berisi pengaturan bagaimana pustaka musik ditangani."
@@ -12477,6 +12829,14 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategori berisi pengaturan bagaimana keluaran video ditangani."
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "flim"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "film"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV show"
@@ -12485,6 +12845,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV show"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "musim"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "musim"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "episode"
@@ -12493,6 +12861,62 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episode"
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "video musik"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "video musik"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "set"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "musik"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "musik"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "artis"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "artis"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "albun"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "lagu"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Lagu"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Tuna Netra)"
@@ -12557,6 +12981,34 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Pilih ini apabila keluaran audio hanya mendukung audio kanal-jamak seperti Dolby Digital 5.1, ini akan memungkinkan audio kanal-jamak seperti AAC5.1 atau FLAC5.1 untuk didengarkan dalam 5.1 surround sound. Catatan: Tidak direkomendasikan pada perangkat Pi disebabkan membutuhkan CPU yang tinggi."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Konfigurasikan enkoder audio seperti kualitas dan tingkat kompresi"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tidak terbatas"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Tentukan bagaimana Blu-rays harus dibuka/dimainkan. Menu disk belum didukung sepenuhnya dan mungkin dapat menyebabkan masalah."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Diakselerasi GPU"
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index cdf191591b..bc1dd766a4 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Lingua"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Abilitato"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizza livelli nel downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Conserva il volume originale nel downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Artista album"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Conteggio riproduzione"
+msgstr "Conteggio riproduzioni"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Ultimo riprodotto"
+msgstr "Ultima riproduzione"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "In corso"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr "Numero di riproduzioni"
+msgstr "Numero riproduzioni"
msgctxt "#577"
msgid "Date Taken"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Nome della rete wireless (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "Telecomando"
+msgstr "Controllo remoto"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control Kodi"
@@ -2815,12 +2815,16 @@ msgstr "Aggiornamento Libreria"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan tags from files."
-msgstr "La raccolta musicale deve riacquisire le informazioni dai files."
+msgstr "La raccolta musicale deve riacquisire le informazioni dai file."
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Vuoi eseguire una scansione adesso?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s di %s disponibili"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Inserito un numero di porta non valido"
@@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "Immagini"
msgctxt "#1214"
msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr "File"
msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Annuncia questi servizi ad altri sistemi via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modalità compatibilità iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Consenti controllo del volume"
@@ -3237,6 +3245,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough personalizzato"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressione"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Estremo"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Turbine"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Non funzionante"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni cache"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Mutevole"
@@ -4271,11 +4307,11 @@ msgstr "Disattivato"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Attivo durante la riproduzione video"
+msgstr "Abilitato durante la riproduzione video"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Sempre attivo"
+msgstr "Sempre abilitato"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4299,11 +4335,11 @@ msgstr "Disabilitato"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
-msgstr "Attivo per Contenuto SD"
+msgstr "Abilitato per Contenuto SD"
msgctxt "#13115"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Sempre attivo"
+msgstr "Sempre abilitato"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
@@ -4751,7 +4787,7 @@ msgstr "Cerca info per tutti i file"
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
-msgstr "Playlist corrente "
+msgstr "Playlist corrente"
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
@@ -4899,7 +4935,7 @@ msgstr "Ignora l'articolo (\"il\",\"lo\", etc.) davanti al nome nell'ordinamento
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Dissolvenza tra le tracce dello steso album"
+msgstr "Dissolvenza tra le tracce dello stesso album"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -5057,10 +5093,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Abilita accelerazione hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permette la decodifica multi processo via software"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usa MPEG-2 VDPAU"
@@ -5121,6 +5153,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Accelerazione via hardware"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferisci il render VAAPI"
+
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
msgstr "Abilita accelerazione hardware (OMXPlayer)"
@@ -5574,8 +5610,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Dischi"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5633,6 +5669,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelerazione"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modalità di riproduzione dei Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Riproduci film principale"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Mostra menù semplificato"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Sorgente non disponibile"
@@ -6077,6 +6125,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "Adattiva al movimento VAAPI"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "Compensazione del movimento VAAPI"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Video post-processing"
@@ -6967,7 +7027,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "Nessun addon PVR può essere attivato. Controlla le impostazioni o il log per maggiori informazioni"
+msgstr "Nessun addon PVR può essere abilitato. Controlla le impostazioni o il log per maggiori informazioni"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -7035,7 +7095,7 @@ msgstr "Inizializzazione thread in background"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR Add-on enabled"
-msgstr "Nessun componente PVR attivo"
+msgstr "Nessun componente PVR abilitato"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
@@ -7170,8 +7230,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "addon per il backend per poter usare PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Visitare kodi.tv/pvr per saperne di più."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7731,7 +7791,7 @@ msgstr "Cambio automatico tra 16x9 e 4x3"
msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
-msgstr "Tratta i volumi come files singoli"
+msgstr "Tratta i volumi come file singoli"
msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
@@ -9043,7 +9103,7 @@ msgstr "Mantieni il set corrente (%s)"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
-msgstr "Mostra i files e le cartelle nascoste"
+msgstr "Mostra i file e le cartelle nascoste"
msgctxt "#21331"
msgid "TuxBox client"
@@ -9219,7 +9279,7 @@ msgstr "Standby basso"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
-msgstr "Impossibile memorizzare files più grandi di 4 gb"
+msgstr "Impossibile memorizzare file più grandi di 4 GB"
msgctxt "#21396"
msgid "Chapter"
@@ -10059,7 +10119,7 @@ msgstr "Informazioni addon"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr "Sorgenti files multimediali"
+msgstr "Sorgenti file multimediali"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
@@ -10329,6 +10389,10 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Provo a riconnettere?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Addon di aiuto"
+
msgctxt "#24082"
msgid "Add-on libraries"
msgstr "Librerie Add-on"
@@ -10489,6 +10553,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Scarica automaticamente il primo sottotitolo della lista risultati ricerca"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "La configurazione è stata spostata"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configurazione di Kodi è stata spostata nel nuovo percorso. Per favore fai riferimento a http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - Questo messaggio non verrà più mostrato!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
@@ -10502,8 +10574,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleziona da tutti i titoli ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Mostra i menù Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Mostra menù Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10693,6 +10765,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s giorni"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Stream %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Dispositivi %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Allarme"
@@ -11883,7 +11963,7 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile."
msgctxt "#36262"
msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
-msgstr "Esporta il database della raccolta musicale in files XML. Opzionalmente sovrascriverà gli attuali files XML."
+msgstr "Esporta il database della raccolta musicale in file XML. Opzionalmente sovrascriverà gli attuali file XML."
msgctxt "#36263"
msgid "Import a XML file into the Music Library database."
@@ -11895,7 +11975,7 @@ msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione della riproduzione dell
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files: dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella."
+msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista File: dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella."
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
@@ -12521,10 +12601,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Abilita la decodifica hardware video utilizzando il decoder AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Abilita la decodifica multithread software di ffmpeg (meno affidabile rispetto alla modalità a thread singolo)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Seleziona cosa succederà quando un elemento nella guida TV viene selezionato: [ Mostra menù contestuale ] aprirà il menù contestuale da dove potrai scegliere più azioni; [ Passa a canale ] Passerà immediatamente al canale correlato; [ Mostra informazioni ] Visualizzerà dettagliate informazioni con trama e ulteriori opzioni; [ Registra ] Creerà una registrazione per l'elemento selezionato"
@@ -12561,6 +12637,18 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Seleziona i layout virtuali per la tastiera."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Se abilitato il render VAAPI è preferito. Riduce il carico sulla CPU ma il driver potrebbe bloccarsi!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Abilita accelerazione hardware (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Utilizza DVDPlayer per la decodifica dei file video con l'accelerazione MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Modalità stereoscopica 3D (corrente)"
@@ -12642,8 +12730,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "La stessa del video"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Seleziona come l'audio viene scalato, ad esempio da 5.1 a 2.0: [Enabled] mantieni il range dinamico della sorgente audio originale, abbassando il volume [Disabled] mantieni il livello del volume della sorgente audio originale comprimendo il range dinamico. Nota - Il range dinamico è la differenza tra i suoni più deboli ed i più forti in una sorgente audio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Seleziona come avviene il downmix dell'audio, per esempio da 5.1 a 2.0: [Abilitato] mantiene i livelli di volume della sorgente dell'audio originale ma il range dinamico è compresso. [Disabilitato] Mantiene il range dinamico della sorgente dell'audio originale quando si effettua il downmix ma il volume sarà minore.\nNota - Il range dinamico è la differenza tra i suoni più deboli e più forti in una sorgente audio. Abilita questa opzione se i dialoghi sono a malapena udibili."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12653,10 +12741,26 @@ msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "Modalità stereoscopica 3D del video"
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Inverti la modalità stereoscopica 3D (inverti gli occhi)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Seleziona in quale modalità stereoscopica 3D verranno riprodotti i video. [Chiedimi] mostrerà un dialogo per selezionare la modalità desiderata per ogni riproduzione. [Modalità preferita] userà la modalità preferita specificata nella sezione 'Sistema -> Video -> Hardware' delle impostazioni. [Monoscopica (2D)] riprodurrà il video in mono/2D. [Ignora] disabilita ogni elaborazione e gestione stereoscopica 3D"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Abilitato] Cambia l'interfaccia (e alcune TV) in modalità 2D quando la riproduzione finisce. [Disabilitato] L'interfacca e la TV starà in modalità stereoscopica 3D. Per le playlist video la modalità stereoscopica 3D non cambierà tra video, neanche se stereoscopici."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia la modalità stereoscopica 3D dell'interfaccia utente."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "La modalità preferita in cui i media stereoscopici 3D dovrebbero esser riprodotti."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Consenti di controllare il volume dai client AirPlay."
@@ -12673,6 +12777,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Abilita la decodifica hardware dei file video."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profondità stereoscopica 3D dei sottotitoli"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Imposta la profondità di visione dei sottotitoli per i video steresocopici 3D. Maggiore è il valore, più vicini i sottotitoli appariranno allo spettatore."
@@ -12685,6 +12793,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limita la risoluzione della GUI per salvare memoria. Non ha effetto sulla riproduzione dei video. Richiede riavvio."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Usa il supporto AirPlay compatibile con iOS8. Se hai problemi con vecchi device iOS a far riconoscere Kodi come un device valido prova a disabilitar questa opzione. Questa opzione ha effetto solo al prossimo riavvio di Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione della libreria musicale."
@@ -12741,6 +12853,14 @@ msgctxt "#36909"
msgid "musicvideos"
msgstr "video musicali"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Imposta"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Set"
+
msgctxt "#36912"
msgid "video"
msgstr "video"
@@ -12868,3 +12988,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Specifica come i Blu-Ray dovrebbero essere aperti/riprodotti. I menù dei dischi non sono supportati in pieno e potrebbero causare problemi."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Accelerazione via GPU"
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 84ef4d9bcf..4fa3c4f14d 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "移動の確認"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "削除の確認"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "コピーしますか?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Web インターフェイス"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "オーディオ エンコーダー"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "公開時コピー"
@@ -1230,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "公開年"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "ダウンミックス時に音量をノーマライズする"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "ダウンミックス時に、元の音量を維持する"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1517,6 +1525,14 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "最高気温"
+msgctxt "#420"
+msgid "Best Match"
+msgstr "ベストマッチ"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "オーディオ デバイスをスリープさせない"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "アルバム情報の削除"
@@ -1621,6 +1637,10 @@ msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
msgstr "自動再生"
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) 対応レシーバー"
+
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "LCD有効"
@@ -1977,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "マルチチャンネルオーディオをステレオにダウンミックスする"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "並べ替え:%s"
@@ -2393,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "圧縮レベル"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "コンポーネント固有のログ出力を有効にする"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Dolby デジタル変換を有効に"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "コンポーネント固有のログ出力を指定してください..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "SMB ライブラリの詳細なログ"
@@ -2429,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "オーディオコンポーネントの詳細なログ"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "AirTunes ライブラリの詳細なログ"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "UPnP コンポーネントの詳細なログ"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "CEC ライブラリの詳細なログ"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "ライブラリの整理"
@@ -2777,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "今すぐスキャンしますか?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s / %s 利用可能"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "誤ったポート番号が入力されました"
@@ -2973,6 +3021,10 @@ msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "プログラム アドオン"
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "プラグインサムネイル指定"
+
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "アドオン設定"
@@ -3021,6 +3073,10 @@ msgctxt "#1184"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "外部DNS名前解決を利用する SOCKS5"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB シェア"
@@ -3149,6 +3205,14 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 互換モード"
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "音量調整を許可"
+
msgctxt "#1270"
msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
msgstr "Kodi の AirPlay コンテンツ受信を許可する"
@@ -3181,6 +3245,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "カスタムパススルーデバイス"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "最高"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "旋風"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Broken"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windy"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "漂う"
@@ -3573,10 +3657,18 @@ msgctxt "#10046"
msgid "No categories available"
msgstr "カテゴリーがありません"
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "設定レベルを変えてみてください。追加のカテゴリーと設定項目が見えるようになります。"
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "はい/いいえ ダイアログ"
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialogue"
+msgstr "進行ダイアログ"
+
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
msgstr "ファイルブラウザー"
@@ -3717,10 +3809,18 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "ムービー情報"
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialogue"
+msgstr "選択ダイアログ"
+
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "ミュージック/情報"
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialogue OK"
+msgstr "ダイアログ OK"
+
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "ビデオ/情報"
@@ -3737,6 +3837,10 @@ msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualisation"
msgstr "オーディオ視覚化"
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialogue"
+msgstr "ファイルスタッキング ダイアログ"
+
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "インデクスの再構築..."
@@ -4013,6 +4117,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "バッテリーレベル"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "自動更新 : する"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "自動更新 : 通知する"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "自動更新 : しない"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "天気予報"
@@ -4119,7 +4235,7 @@ msgstr "ジョイスティックが外されました"
msgctxt "#13026"
msgid "Try to wake remote servers on access"
-msgstr "アクセスするリモートサーバの起動を試みる"
+msgstr "アクセス時にリモートサーバの起動を試みる"
msgctxt "#13027"
msgid "Wake on Lan (%s)"
@@ -4137,6 +4253,10 @@ msgctxt "#13030"
msgid "Waiting for server to wake up..."
msgstr "サーバー起動中..."
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "サーバー起動のための待機時間..."
+
msgctxt "#13032"
msgid "Waiting for services to launch..."
msgstr "サービス起動中..."
@@ -4237,6 +4357,14 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU HQ アップスケーリングレベル"
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
+msgstr "VDPAU スタジオ水準の色変換"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "スキンを維持しますか?"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
@@ -4289,6 +4417,10 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "プライマリ DNS"
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "初期化に失敗"
+
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Never"
@@ -4533,6 +4665,10 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "スライドショー繰返し"
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "ランダム化"
+
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
@@ -4929,6 +5065,14 @@ msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "これだけを再生"
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "上記の拡大縮小を高画質でおこなう"
+
+msgctxt "#13436"
+msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
+msgstr "ハードウエア高速化を許可(libstagefright)"
+
msgctxt "#13437"
msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
msgstr "VDPAU Video Mixer を優先"
@@ -4941,14 +5085,54 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "マルチスレッドのソフトウェアデコードを許可"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "MPEG-2 VDPAU を利用"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "MPEG-(1/2) コーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は 代わりに CPU を使います。古い Radeon カードで有効にすると、セグメンテーション違反が発生しやすくなります。"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "MPEG-4 VDPAU を利用"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "MPEG-4 コーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は代わりに CPU を使います。いくつかの ION ハードウエアでは、この設定を有効にすると問題が発生します。"
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "VC-1 VDPAU を使用"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
+msgstr "VC-1 ベースのコーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は代わりに CPU を使います。VDPAU 搭載の AMD ハードウエアでは、VC-1 シンプルを復号できません。"
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "MPEG-2 VAAPI を利用"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "MPEG-(1/2) コーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は 代わりに CPU を使います。MPEG-2 ビデオでは、場合によって緑色の画像の乱れが発生します。"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "MPEG-4 VAAPI を利用"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "MPEG-4 コーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は代わりに CPU を使います。"
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "VC-1 VAAPI を利用"
+
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "VC-1 ベースのコーデックでハードウェア高速化を利用するには、この設定を有効にします。無効の場合は代わりに CPU を使います。特にインターレースの VC-1 は、Intelハードウエア上で重大な障害が発生します。"
+
msgctxt "#13454"
msgid "Decoding method"
msgstr "デコード方法"
@@ -4961,6 +5145,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "ハードウェアアクセラレーション使用"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "VAAPI 描画を推奨します"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "ハードウエア高速化を許可(OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "ビデオ ファイルの復号に OMXPLayer を利用します。"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V 同期方法"
@@ -4977,6 +5173,10 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
+msgstr "早回し・スロー再生の最大量(%)"
+
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "再サンプリング品質"
@@ -5177,6 +5377,10 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "最も近くの大都市名を入力"
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgstr "ビデオ / オーディオ / DVD キャッシュ - HDD"
+
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
@@ -5398,8 +5602,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "再生"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "ディスク"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5457,6 +5661,30 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "アクセラレーション"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray 再生モード"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "メインのムービーを再生する"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "簡単なメニューを表示する"
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "ソースが利用不可"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from %s"
+msgstr "%sのメディア項目で何をしたいですか"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "保管"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -5509,6 +5737,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "スキン デフォルト"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "大きなフォント"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
@@ -5533,6 +5765,10 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "...を使用して再生"
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
+msgstr "なめらかな映像・音声同期を利用"
+
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
@@ -5741,6 +5977,10 @@ msgctxt "#16106"
msgid "Manage..."
msgstr "管理..."
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "並べ替えの名前を編集"
+
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
msgstr "処理が中断されました"
@@ -5877,6 +6117,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI 動き適応"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI 動き補正"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "後処理"
@@ -5909,6 +6161,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "似ているものを探す"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "端末からEPGをインポート中"
@@ -5963,7 +6219,11 @@ msgstr "PVR バックエンド %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
-msgstr "録音"
+msgstr "録画"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "チャンネル アイコンの保存パス"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
@@ -6149,6 +6409,10 @@ msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
msgstr "最後へ"
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "チャンネル アイコン"
+
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
msgstr "このイベントはすでに録画中です。"
@@ -6161,6 +6425,10 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "電子番組ガイド"
+msgctxt "#19070"
+msgid "Go to now"
+msgstr "現在へ"
+
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "EPG 更新間隔"
@@ -6277,14 +6545,30 @@ msgctxt "#19099"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "MUX"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "提供元"
+
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "他のチャンネルに切り替えてください。"
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "チャンネルへ"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "チャンネルを選んでください"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "次の予約:"
@@ -6305,6 +6589,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR バックエンドエラー。詳しくはログを参照ください。"
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "この録画を削除しますか?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "このフォルダーの録画をすべて削除しますか?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
@@ -6499,7 +6791,7 @@ msgstr "録画有効"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr "録音"
+msgstr "録画"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6525,9 +6817,13 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "再生開始時にタイムアウト"
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimised"
+msgstr "最小化で再生開始"
+
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr "簡易録画継続時間"
+msgstr "かんたん録画する時間"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
@@ -6713,17 +7009,25 @@ msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "チャンネル:"
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "バックエンドとチャンネル グループを同期"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "PVR アドオンを有効にできませんでした。設定を見直すか、ログを参照してください。"
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "録画が中断されました"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr "録画予約完了"
+msgstr "録画を予約しました"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
@@ -6741,6 +7045,10 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates during playback"
+msgstr "再生中はEPGを更新しない"
+
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
@@ -6753,6 +7061,10 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
+msgstr "バックエンドのチャンネルナンバーを使用する (1つの有効なPVRアドオンとのみ動作する)"
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR マネージャーを起動中"
@@ -6827,7 +7139,7 @@ msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
+msgstr "チャンネルに設定されたスケジュールでEPGを更新"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
@@ -6893,6 +7205,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "グループの項目"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "PVR アドオンが見つかりませんでした"
@@ -6901,9 +7217,13 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして"
+msgctxt "#19273"
+msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "PVRを有効にする、バックエンド対応アドオン"
+
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "kodi.tv/pvr に詳しい情報があります"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -6957,6 +7277,10 @@ msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "全チャンネル"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "前面"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "その他/不明"
@@ -7241,6 +7565,10 @@ msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "クルマ"
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & Health"
+msgstr "フィットネス & 健康"
+
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "クッキング"
@@ -7261,6 +7589,10 @@ msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
msgstr "オリジナル言語"
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & White"
+msgstr "白黒"
+
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
msgstr "非公開"
@@ -7331,7 +7663,7 @@ msgstr "プレイリストフォルダー"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
-msgstr "録音"
+msgstr "録画"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
@@ -7585,6 +7917,14 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "システム情報を表示"
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disk space C: E: F:"
+msgstr "C: E: F: の利用可能な空き領域を表示"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disk space E: F: G:"
+msgstr "E: F: G: の利用可能な空き領域を表示"
+
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "天気予報情報"
@@ -8029,6 +8369,14 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "アーティスト情報の取得に失敗しました"
+msgctxt "#20220"
+msgid "Override song tags with online information"
+msgstr "オンライン情報で、楽曲ファイルのタグを上書きする"
+
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "この設定を有効にすると、あなたが楽曲ファイルに入力した、ジャンル、年、アーチスト等のタグ情報を上書きします。楽曲のタグに MusicBrainz の ID を埋め込んでいる場合は便利な機能です。"
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Android ミュージック"
@@ -8177,6 +8525,10 @@ msgctxt "#20326"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
msgstr "%s の設定値をリセットしてすべて"
+msgctxt "#20327"
+msgid "to its default values."
+msgstr "デフォルト値に戻します。"
+
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
msgstr "Browse for destination"
@@ -8509,10 +8861,18 @@ msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
msgstr "フラット化"
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "テレビ番組シーズンのフラット化"
+
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Fanart を取得"
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show fanart in video and music libraries"
+msgstr "ビデオと音楽のライブラリで Fanart を表示する"
+
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
@@ -8593,6 +8953,10 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "セット"
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "分割されたビデオ項目を結合する"
+
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
@@ -8717,10 +9081,18 @@ msgctxt "#20466"
msgid "Select movie set"
msgstr "ムービーセットを選択"
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "セットしない(%sから削除)"
+
msgctxt "#20468"
msgid "Add movie to a new set"
msgstr "ムービーを新規セットに追加"
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "現在のセット(%s)を維持する"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示"
@@ -8781,6 +9153,10 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "メディア共有を削除"
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "サブタイトルのフォルダーをカスタマイズする"
+
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "映画&字幕ディレクトリ"
@@ -9141,6 +9517,10 @@ msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "視聴したエピソードの回数"
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "グループ化"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle position on screen"
msgstr "字幕の表示位置"
@@ -9177,6 +9557,14 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s から %s まで"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(外部)"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
@@ -9543,7 +9931,7 @@ msgstr "ビデオ再生中に一時停止したら画面を暗くする"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
-msgstr "全録音"
+msgstr "すべての録画"
msgctxt "#22016"
msgid "By title"
@@ -9559,12 +9947,16 @@ msgstr "ライブチャンネル"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
-msgstr "タイトル順録音"
+msgstr "録画 (タイトル順)"
msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "ガイド"
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
+msgstr "黒いバーを小さくする目的での縦横比エラーを許可しました"
+
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "リストでビデオファイルを表示"
@@ -9853,14 +10245,30 @@ msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
msgstr "利用可能なアップデート"
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
+msgstr "依存先が見つかりません。アドオンの開発元に連絡してください。"
+
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "アドオンが正しい構造になっていません"
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
+msgstr "%s は以下のインストール済のアドオンに使われています"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "このアドオンはアンインストールできません"
+
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "互換性なし"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "利用可能なアドオン"
@@ -9885,6 +10293,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "アップデートの確認"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "最終更新 : %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "このアドオンを有効にしますか?"
@@ -9961,6 +10373,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "最接続しますか?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "ヘルパー アドオン"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "アドオン ライブラリー"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "情報ライブラリー"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "視覚化ライブラリー"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "アドオンの再起動"
@@ -9981,6 +10409,10 @@ msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(ブラックリスト)"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
+msgstr "このアドオンは、配布レポジトリで互換性がない、もしくは壊れていると指定されています。"
+
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "このシステム上で無効にしますか?"
@@ -10009,6 +10441,14 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "このアドオンは、依存先が見つからないため使用できません。"
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "字幕を検索中は一時停止する"
+
msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
msgstr "ダウンロードした字幕を保存する場所を指定してください。ビデオと同じ場所か、カスタムの場所となります。"
@@ -10029,6 +10469,22 @@ msgctxt "#24110"
msgid "Downloading subtitles ..."
msgstr "字幕のダウンロード中 ..."
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "字幕をダウンロードする言語"
+
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "字幕を検索する言語を設定します。すべての字幕提供サービスがすべての言語に対応しているわけではありません。"
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "字幕のダウンロードに失敗"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "字幕サービスがインストールされていません"
+
msgctxt "#24115"
msgid "Subtitle storage location"
msgstr "字幕の保存場所"
@@ -10037,10 +10493,22 @@ msgctxt "#24116"
msgid "Default TV Service"
msgstr "デフォルト TV サービス"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
+msgstr "テレビ番組の字幕を検索する既定のサービスを選んでください。"
+
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
msgstr "デフォルト映画サービス"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
+msgstr "映画の字幕を検索する既定のサービスを選んでください。"
+
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "手動検索文字列"
+
msgctxt "#24121"
msgid "Enter search string"
msgstr "検索文字列を入力"
@@ -10049,10 +10517,30 @@ msgctxt "#24122"
msgid "Update all"
msgstr "全てアップデート"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "字幕検索のためビデオを一時停止します。字幕取得後、再開します。"
+
msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "カスタムの保存場所"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "最初の字幕を自動ダウンロード"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "検索結果のうち、最初の字幕を自動的にダウンロードします"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "設定を移行しました。"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Kodi の設定は、Kodi の新しい保存場所に移行しました。詳細 : http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi 。このメッセージは再表示されません!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -10066,7 +10554,7 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "全タイトルから選択..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
msgstr "Blu-ray メニューを表示"
msgctxt "#25004"
@@ -10081,6 +10569,10 @@ msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr "再生アイテムの選択"
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: %u - duration: %s"
+msgstr "チャプター : %u - 時間 : %s"
+
msgctxt "#25008"
msgid "Playback of Blu-ray failed"
msgstr "Blu-ray の再生に失敗"
@@ -10165,6 +10657,10 @@ msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "クリップ"
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "プラグインを再起動して有効にする"
+
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "今夜"
@@ -10249,6 +10745,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s日"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s ストリーム"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s デバイス"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "アラート"
@@ -10485,6 +10989,10 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "メディア再生または Kodi操作でミュートが指定された際、どう動作するかを選択します。 [常に] - 聞こえない音声信号を出力しつづけます。新しく発生する音声データのために音声デバイスの受信を維持します。しかし、この設定は別のアプリケーションの音声もブロックします。[1~10分] - 指定した時間内は「常に」と同じ動作です。指定した時間経過後は、サスペンド状態に移行します。[オフ] - 音声出力をサスペンドにします。メモ : 音声がサスペンド状態になると、音声は無視されます。"
+
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "GUI サウンドを再生"
@@ -10495,7 +11003,7 @@ msgstr "再生停止中の時のみ"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr "常に使用"
+msgstr "常に"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
@@ -10693,6 +11201,10 @@ msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
msgstr "スクリーンセーバー動作中にデバイスをスタンバイモードにする"
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "スクリーンセーバーを解除したら、デバイスを起こす"
+
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
@@ -10805,6 +11317,10 @@ msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* アイテムフォルダー"
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited colour range (16-235)"
+msgstr "色域を制限する(16~235)"
+
msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
msgstr "ユーザーインターフェースの見た目と使い勝手を変更します。"
@@ -10833,6 +11349,10 @@ msgctxt "#36107"
msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
msgstr "ユーザーインターフェースで表示されるフォントを選択します。フォントセットはスキンによって設定されます。"
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "ユーザーインターフェース画面を拡大・縮小する。"
+
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
msgstr "Kodi 起動時に表示するメディアウィンドウを選択します。"
@@ -11129,6 +11649,10 @@ msgctxt "#36233"
msgid "Category for default recording duration settings."
msgstr "既定の録画時間の設定のカテゴリーです。"
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
+msgstr "録画ボタンを押して、かんたん録画する時間"
+
msgctxt "#36240"
msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
msgstr "PVR バックエンドサーバーなどを目覚めさせる電源管理の設定のカテゴリーです。"
@@ -11179,7 +11703,7 @@ msgstr "デフォルトは標準の 89dB です。変更には細心の注意を
msgctxt "#36270"
msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
-msgstr "クリッピングが発生するファイルの場合は、音量を下げます。"
+msgstr "クリッピングが発生する場合は、ファイルの音量を下げます。"
msgctxt "#36271"
msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
@@ -11521,6 +12045,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "ハードウェア"
+
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "推奨モード"
@@ -11533,6 +12061,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "ムービーと同じ"
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "AirPlay クライアントからの音量調整を許可します。"
+
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "ビデオファイル再生時のハードウェアデコードを有効にします。"
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index b8636db380..6be3001072 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "삭제 확인"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "이 파일을 복사 하겠습니까?"
+msgstr "이 파일을 복사하겠습니까?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "이 파일을 이동 하겠습니까?"
+msgstr "이 파일을 이동하겠습니까?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "데이터베이스 압축 오류"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "라이브러리를 정리 하시겠습니까?"
+msgstr "라이브러리를 정리하겠습니까?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "연도"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "다운믹스 노멀라이즈"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "다운믹스할 때 원래 음량 유지"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "라이브러리에서 영화 제거"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
-msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?"
+msgstr " '%s' 을(를) 제거하겠습니까?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "광 디스크 드라이브 없음"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다"
+msgstr "이 비디오를 재생하려면 광 디스크 드라이브가 필요합니다."
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "검은 여백 잘라내기"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "큰 파일의 압축풀기가 필요함 . 계속 하시겠습니까?"
+msgstr "큰 파일의 압축을 풀어야 합니다. 계속 진행하겠습니까?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "라이브러리에서 제거 하시겠습니까?"
+msgstr "라이브러리에서 제거하겠습니까?"
msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "AAA.BBB.CCC.DDD 값 이어야 합니다."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "변경이 저장되지 않음. 저장않고 계속 하시겠습니까?"
+msgstr "변경 내용이 저장되지 않았습니다. 저장하지 않고 계속 진행하겠습니까?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "지금 검색하겠습니까?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s개 (총 %s개 중) 사용 가능"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨"
@@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "네트워크가 연결되지 않아 발생했습니다."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "그래도 추가 하시겠습니까?"
+msgstr "그래도 추가하겠습니까?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2979,11 +2983,11 @@ msgstr "파일 찾기"
msgctxt "#1034"
msgid "Submenu"
-msgstr "하위메뉴"
+msgstr "하위 메뉴"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "하위메뉴 버튼 사용"
+msgstr "하위 메뉴 버튼 사용"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Zeroconf를 통해 서비스를 다른 시스템에 알림"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 호환 모드"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "음량 제어 허용"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "사용자 지정 패스스루 장치"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "기압"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "근접"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "강도"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "거친"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "매우"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "최대"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "회오리바람"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "맑음"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "작동 안됨"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "토네이도"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "열대성"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "허리케인"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "찬"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "센바람"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "산들바람"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "온화한"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "강풍에 가까운 강한 바람"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "심한"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "격렬한"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "뜬"
@@ -3623,7 +3715,7 @@ msgstr "도움말 없음"
msgctxt "#10045"
msgid "Resets all the visible settings to their default values."
-msgstr "현재 보이는 설정을 모두 기본값으로 초기화합니다"
+msgstr "이 범주의 모든 설정을 기본값으로 초기화합니다."
msgctxt "#10046"
msgid "No categories available"
@@ -4283,7 +4375,7 @@ msgstr "해상도 테스트 & 적용"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
-msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?"
+msgstr "해상도를 저장하겠습니까?"
msgctxt "#13111"
msgid "Would you like to keep this change?"
@@ -4359,11 +4451,11 @@ msgstr "진행할 경우, Kodi를 제어할 수 없음"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?"
+msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지하겠습니까?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?"
+msgstr "애플 리모트 모드를 변경하겠습니까?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
@@ -4375,7 +4467,7 @@ msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 Kodi 를 제어하는데"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr "영향을 주게됩니다. 진행 하시겠습니까?"
+msgstr "영향을 주게됩니다. 진행하겠습니까?"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
@@ -4419,7 +4511,7 @@ msgstr "프로파일"
msgctxt "#13201"
msgid "Delete profile '%s'?"
-msgstr "'%s' 프로파일을 삭제 하시겠습니까?"
+msgstr "'%s' 프로파일을 삭제하겠습니까?"
msgctxt "#13204"
msgid "Last loaded profile:"
@@ -4759,7 +4851,7 @@ msgstr "앨범 정보"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
-msgstr "라이브러리에 항목 검색"
+msgstr "검색하여 라이브러리에 추가"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "다중 스레드 소프트웨어 디코딩 허용"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "MPEG-2 VDPAU 사용"
@@ -5407,7 +5495,7 @@ msgstr "다음 설정을 변경하려면 Kodi를 다시 시작하여야 합니
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 재시작 하시겠습니까?"
+msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 다시 시작하겠습니까?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -5519,7 +5607,7 @@ msgstr "IP주소 입력"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "설정을 지금 적용 하시겠습니까?"
+msgstr "설정을 지금 적용하겠습니까?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "재생"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "디스크"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,13 +5725,25 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "가속"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "블루레이 재생 모드"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "본 영화 재생"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "간단한 메뉴"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "사용할 수 없는 소스"
msgctxt "#15013"
msgid "What would you like to do with media items from %s"
-msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하시겠습니까?"
+msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하겠습니까?"
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
@@ -6395,7 +6495,7 @@ msgstr "재생 중인 위치로 이동"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr "EPG 갱신 주기"
+msgstr "EPG 업데이트 간격"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "좀 더 알아보려면 kodi.tv/pvr을(를) 방문해보세요."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7647,7 +7747,7 @@ msgstr "비디오 재생목록"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
-msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?"
+msgstr "이 게임을 실행하겠습니까?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
@@ -7731,7 +7831,7 @@ msgstr "마스터 모드 나가기"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
-msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?"
+msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만들겠습니까?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
@@ -7867,7 +7967,7 @@ msgstr "바로가기 버튼 사용"
msgctxt "#20082"
msgid "Show programs in main menu"
-msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시"
+msgstr "메인 메뉴에 프로그램 표시"
msgctxt "#20083"
msgid "Show music info"
@@ -7947,11 +8047,11 @@ msgstr "마스터 모드 사용시 항상 마스터 잠금 코드 입력"
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
-msgstr "또는 기본값을 복사 하시겠습니까?"
+msgstr "또는 기본값을 복사하겠습니까?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
-msgstr "프로파일에 변경사항을 저장 하시겠습니까?"
+msgstr "프로파일에 변경 사항을 저장하겠습니까?"
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
@@ -7959,7 +8059,7 @@ msgstr "오래된 설정을 찾았습니다."
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
-msgstr "이것을 사용 하시겠습니까?"
+msgstr "이것을 사용하겠습니까?"
msgctxt "#20106"
msgid "Old media sources found."
@@ -8015,7 +8115,7 @@ msgstr "마스터 잠금이 설정이 필요합니다."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "지금 설정 하시겠습니까?"
+msgstr "지금 설정하겠습니까?"
msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
@@ -8075,7 +8175,7 @@ msgstr "네트워크 위치 제거"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "폴더를 검색 하시겠습니까?"
+msgstr "폴더를 검색하겠습니까?"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -8271,7 +8371,7 @@ msgstr "스킨 새로고침"
msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
-msgstr "EXIF 정보를 이용해 사진 회전"
+msgstr "EXIF 정보를 이용하여 사진 회전"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
@@ -8303,7 +8403,7 @@ msgstr "디버그 로그 사용"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드"
+msgstr "업데이트 중에 추가 정보 다운로드"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf 탐색"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)"
@@ -8423,7 +8527,7 @@ msgstr "폴더에 쓸수 없음:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
-msgstr "건너뛰고 진행 하시겠습니까?"
+msgstr "건너뛰고 진행하겠습니까?"
msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
@@ -8511,7 +8615,7 @@ msgstr "파일"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
-msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용 하시겠습니까?"
+msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용하겠습니까?"
msgctxt "#20333"
msgid "Set content"
@@ -8523,7 +8627,7 @@ msgstr "폴더"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
-msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?"
+msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하겠습니까?"
msgctxt "#20336"
msgid "Unlock sources"
@@ -8651,7 +8755,7 @@ msgstr "* 모든 시즌"
msgctxt "#20367"
msgid "Hide watched"
-msgstr "시청한것 숨기기"
+msgstr "시청한 항목 숨기기"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
@@ -8695,7 +8799,7 @@ msgstr "TV 쇼 정보 새로고침"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
-msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?"
+msgstr "모든 에피소드 정보를 새로 고치겠습니까?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
@@ -8843,7 +8947,7 @@ msgstr "새 콘텐츠 검색"
msgctxt "#20416"
msgid "First aired"
-msgstr "초연"
+msgstr "첫 방송"
msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
@@ -8899,11 +9003,11 @@ msgstr "분리 파일"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내시겠습니까?"
+msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내겠습니까?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
-msgstr "기존 파일에 덮어쓰겠습니까?"
+msgstr "기존 파일에 덮어 쓰겠습니까?"
msgctxt "#20432"
msgid "Exclude path from library updates"
@@ -8955,7 +9059,7 @@ msgstr "이 경로의 모든 항목 정보를"
msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
-msgstr "새로고치겠습니까?"
+msgstr "새로 고치겠습니까?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
@@ -8979,7 +9083,7 @@ msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "검색을 계속 하시겠습니까?"
+msgstr "검색을 계속하겠습니까?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
@@ -9079,7 +9183,7 @@ msgstr "채널 완전삭제: %s 실패!"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "스트림을 시작 하시겠습니까?"
+msgstr "스트림을 시작하겠습니까?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
@@ -9847,7 +9951,7 @@ msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
-msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기"
+msgstr "라이브러리 업데이트 진행 상태 숨기기"
msgctxt "#22002"
msgid "DNS suffix"
@@ -10271,7 +10375,7 @@ msgstr "마지막 업데이트: %s"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "이 애드온을 사용함으로 하시겠습니까?"
+msgstr "이 애드온을 사용함으로 설정하겠습니까?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
@@ -10343,7 +10447,7 @@ msgstr "애드온 필요함"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
-msgstr "재연결 하시겠습니까?"
+msgstr "다시 연결하겠습니까?"
msgctxt "#24081"
msgid "Helper Add-ons"
@@ -10391,11 +10495,11 @@ msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "깨짐"
+msgstr "작동 안됨"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "이 스킨으로 변경 하시겠습니까?"
+msgstr "이 스킨으로 변경하겠습니까?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "검색결과에서 첫 번째 자막을 자동으로 받기"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "환경설정 파일이 이동되었습니다"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Kodi 환경설정 파일이 새 위치로 이동되었습니다. http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi 를 참고하세요. 이 안내문은 다시 표시되지 않습니다!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "타이틀 선택 ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "블루레이 메뉴 보기"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "블루레이 메뉴"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s 일"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s 스트림"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s 장치"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "알림"
@@ -11743,7 +11863,7 @@ msgstr "백엔드에서 며칠 분의 EPG 데이터를 가져올 것인지를
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends."
-msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격."
+msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격입니다."
msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
@@ -11755,7 +11875,7 @@ msgstr "기본적으로, Kodi를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
-msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김."
+msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨깁니다."
msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
@@ -12411,11 +12531,11 @@ msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
-msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다."
+msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료 기능이 동작합니다."
msgctxt "#36390"
msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다."
+msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료 기능이 동작합니다."
msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "프레임-멀티-스레드 디코딩을 사용합니다 (기본 단일 스레드 모드에 비해 신뢰도가 떨어집니다)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "EPG 항목을 선택했을 때의 동작입니다: [컨텍스트 메뉴 표시] 는 해당 항목에서 선택할 수 있는 추가 동작을 컨텍스트 메뉴로 보여줍니다; [채널로 변경] 관련 채널로 이동하여 시청합니다; [정보 보기] 줄거리와 추가 옵션을 포함하는 상세 정보를 보여줍니다; [녹화] 선택한 항목을 예약 녹화합니다."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "VAAPI 렌더링 방식을 우선적으로 사용하면 CPU 부하를 줄일 수 있지만 드라이버가 멈출 수 있습니다."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "하드웨어 가속 허용 (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "동영상 재생에 MMAL 가속 DVDPlayer 디코딩을 사용합니다."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "3D 모드 (현재)"
@@ -12631,7 +12755,7 @@ msgstr "3D 비디오 재생 모드"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
-msgstr "물어 보기"
+msgstr "물어보기"
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12647,7 +12771,7 @@ msgstr "영상과 동일 (자동 감지)"
msgctxt "#36526"
msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
-msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료"
+msgstr "재생이 끝나면 3D 모드 종료"
msgctxt "#36527"
msgid "Select playback mode"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "영상과 동일"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "다운믹스(Ex. 5.1 채널을 2.0 채널로 출력) 방식을 선택합니다: [사용함] 원 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량은 낮아집니다. [사용 안 함] 원 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지는 좁아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 큰 소리와 가장 작은 소리 사이의 범위입니다."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "다운믹스 방식을 선택합니다. (예: 5.1 채널을 2.0 채널로): [사용함] 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지가 좁아집니다. [사용 안 함] 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량이 낮아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 시끄러운 소리와 가장 조용한 소리의 범위입니다. 영화의 대사가 잘 들리지 않으면 이 옵션을 켜세요."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "3D 모드 반전 (좌우 변환)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "3D 비디오 재생 모드를 선택합니다. [물어보기] 재생할 때 마다 원하는 모드를 선택할 수 있는 대화창을 표시합니다. [우선 모드] '시스템 -> 비디오 출력' 영역에서 설정한 우선모드를 사용합니다. [모노(2D)] 비디오를 2D 방식으로 재생합니다. [무시] 3D 관련 작업과 처리를 사용하지 않습니다."
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[켬] 재생을 종료하였을 때 사용자 인터페이스(일부 TV 포함)를 2D 모드로 되돌립니다. [끔] 사용자 인터페이스와 TV가 3D 모드로 유지됩니다. 비디오 재생목록에 3D가 아닌 영상이 포함되어 있어도 3D 모드가 변경되지 않습니다."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "iOS 8 호환 모드로 AirPlay를 사용합니다. 이전 iOS 기기에서 Kodi를 인식하는데 문제가 있다면 이 옵션을 끄세요. 이 옵션을 변경하면 Kodi를 다시 시작하여야 적용됩니다!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "음악 라이브러리 관련 설정을 포함합니다."
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "블루레이를 열고 재생하는 방법을 선택합니다. 디스크 메뉴는 아직 완전히 지원하지 않으며 문제를 일으킬 수 있습니다."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU 가속"
diff --git a/language/Latvian/strings.po b/language/Latvian/strings.po
index 70b66cf586..eaa87a39bb 100644
--- a/language/Latvian/strings.po
+++ b/language/Latvian/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Apstiprini faila pārvietošanu"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Apstiprināt faila dzēšanu"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Kopēt šos failus?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Tīmekļa saskarne"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Audio kodētājs"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Devīze"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Mērogošana: (%i,%i)->(%i,%i) (Palielinājums x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseļi: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Tastatūras izkārtojumi"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1221,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizēt līmeņus samiksēšanā"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD spējīgs atskaņotājs"
@@ -1981,6 +1993,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Samiksēt daudzkanālu audio uz stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Numurs"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Kārtot pēc: %s"
@@ -2397,10 +2413,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Saspiešanas līmenis"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Ieslēgt komponentēm specifisku reģistrēšanu"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Ieslēgt Dolby Digital pārkodēšanu"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Norādīt komponentēm specifisku reģistrēšanu..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā SMB bibliotēkai"
@@ -2433,6 +2457,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā AUDIO komponentam"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā AirTunes bibliotēkai"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā UPnP bibliotēkai"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā CEC bibliotēkai"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Uzkopj bibliotēku"
@@ -2781,6 +2817,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Vai vēlaties skenēt tagad?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "pieejams %s no %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ievadīts nederīgs porta numurs"
@@ -3161,6 +3201,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Paziņot šos pakalpojumus citām sistēmām, izmantojot Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 savietojamības režīms"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Atļaut skaļuma kontroli"
@@ -3197,6 +3241,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Pielāgota tranzīta ierīce"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrēms"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "virpuļi"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Bojāts"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "vējains"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "slīdošs"
@@ -4049,6 +4113,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Baterijas līmenis"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Auto atjaunināšana: Atļauta"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Auto atjaunināšana: Pazīņojums"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Auto atjaunināšana: Nekad"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
@@ -5005,9 +5081,13 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Atļaut paātrinājumu ar aparatūru (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Atļaut vairākpavedienu programmatūras atkodēšanu"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Izmantot MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Izmantot MPEG-4 VDPAU"
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5097,14 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu aparatūras paātrinājumu kodekiem, kuru pamatā ir VC-1. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. AMD aparatūra ar VDPAU nespēj atkodēt VC-1 Simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Izmantot MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Izmantot MPEG-4 VAAPI"
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Izmantot VC-1 VAAPI"
@@ -5037,6 +5125,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Aparatūras paātrināts"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Izmantot VAAPI apstrādes metodi pēc noklusējuma"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Izmantot OMXPlayer video failu atkodēšanai."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sinhr. metode"
@@ -5361,6 +5461,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "GUI filtri"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Izmantot skenēšanu fonā"
@@ -5478,8 +5582,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Atskaņošana"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD diski"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diski"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5537,6 +5641,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Paātrinājums"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray atskaņošanas režīms"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Atskaņot galveno filmu"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Rādīt vienkāršotu izvēlni"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Nepieejams avots"
@@ -5601,6 +5717,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Apvalka noklusējums"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Lielāks fonta izmērs"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
@@ -5977,6 +6097,10 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Pēcapstrāde"
@@ -6009,6 +6133,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "vai izmantojiet frāzes, lai atrastu precīzu atbilstību, piemēram, \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Atrast līdzīgas programmas"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importē klientu EPG"
@@ -6401,10 +6529,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Lūdzu, pārslēdziet citu kanālu."
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Iet uz kanālu"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Ievadiet ierakstu mapes nosaukumu"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Lūdzu izvelēties kanālu"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Nākamais taimeris"
@@ -6425,6 +6561,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR aizmugursistēmas kļūda. Detaļas redzamas žurnālā."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Vai dzēst šo ierakstu? "
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Vai dzēst visus ierakstus šajā mapē?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
@@ -6529,6 +6673,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Meklē..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -7029,6 +7177,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Nerādīt brīdinājumus par zaudētu savienojumu"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Sagrupēt vienumus"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Nevar atrast PVR pielikumus"
@@ -7042,8 +7194,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Aizmugursistēmas pielikums, lai varētu lietot PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Lūdzu, apmeklējiet xbmc.org/pvr, lai uzzinātu vairāk."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Lūdzu, apmeklējiet kodi.tv/pvr, lai uzzinātu vairāk."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7089,6 +7241,10 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Pārlūkot ikonu"
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Visi kanāli"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Cits/nezināms"
@@ -9369,6 +9525,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s līdz %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Ārējs)"
@@ -10105,6 +10265,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Pēdējais atjauninājums %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Vai vēlaties ieslēgt šo pielikumu?"
@@ -10181,6 +10345,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Vai mēģināt vēlreiz veidot savienojumu?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Palīgas pielikumi"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Pielikumu bibliotēkas"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Informācijas bibliotēkas"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Vizualizācijas bibliotēkas"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Pielikums pārstartējas"
@@ -10321,6 +10501,14 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Pielāgota atrašanās vieta"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Automatiski lejupielādēt pirmos subtitrus"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigurācija tika pārvietota"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
@@ -10334,7 +10522,7 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Atlasīt no visiem nosaukumiem ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
msgstr "Rādīt Blu-ray izvēlnes"
msgctxt "#25004"
@@ -10525,6 +10713,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dienas"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Plūsmas"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Ierīces"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Brīdinājums"
@@ -12341,10 +12537,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Ieslēgt video dekodēšanu ar aparatūru, izmantojot AMLogic dekoderi."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Ieslēdz kadru-daudz-pavedienu dekodēšanu ar programmatūru (mazāk uzticams nekā noklusētais viena pavediena režīms)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Atlasīt, kas notiks, kad atlasīs EPG ierakstu: [Rādīt konteksta izvēlni] palaidīsies konteksta izvēlne, kurā izvēlas tālākās darbības; [Pārslēgt uz kanālu] nekavējoši uzregulēs saistīto kanālu; [Rādīt informāciju] attēlos detalizētu informāciju ar sižetu un tālākām opcijām; [Ierakstīt] izveidos ieraksta taimeri izvēlētajam ierakstam."
@@ -12377,6 +12569,22 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Nosaka, vai video atkodēšanu izpildīt ar programmatūru (prasa vairāk CPU) vai ar aparatūras paātrinājumu, ja tas ir pieejams."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Izmantot DVDPlayer ar paratūras paātrinājumu MMAL video failu atkodēšanai."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopiskais 3D režīms (pašreizējais)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopiskais 3D režīms"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
@@ -12405,6 +12613,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Ar aparatūru"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopisks (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Stereoskopisko 3D video atskaņošanas režīms"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Prasīt man"
@@ -12421,6 +12637,14 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Tāds kā filmai (autonoteikt)"
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Atlasīt atskaņošanas režīmu"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Atlasīt stereoskopisko 3D režīmu"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Atlasīt alternatīvo režīmu..."
@@ -12430,8 +12654,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Tāds kā filmai"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Atlasīt, kā audio ir samiksēts, piemēram, no 5.1 uz 2.0: [Ieslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma diapazonu samiksējot, tomēr skaļums būs mazāks [Izslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma līmeni, taču skaļuma diapazons tiek saspiests. Piezīme - Skaļuma diapazons ir starpība starp klusākajām un skaļākajām skaņām audio avotā."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Atlasīt, kā audio ir lejupmiksēts, piemēram, no 5.1 uz 2.0: [Ieslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma līmeni lejupmiksējot, tomēr skaļuma diapazons tiks saspiests. [Izslēgts] lejupmiksējot patur sākotnējā audio avota skaļuma diapazonu, taču skaļuma līmenis būs mazāks. \nPiezīme - Skaļuma diapazons ir starpība starp klusākajām un skaļākajām skaņām audio avotā. Ieslēdziet šo iestatījumu, ja dialogi filmā ir knapi dzirdami."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
@@ -12477,6 +12701,10 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus video izvades darbībai."
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "filmas"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV pārraide"
@@ -12485,6 +12713,10 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV pārraides"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "sezona"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "sērija"
@@ -12493,6 +12725,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "sērijas"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Iestatīt"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Kopumi"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albums"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Dziesma"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Dziesmas"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Ar redzes traucējumiem)"
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index e78a2d396e..84be20d52c 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Metai"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizuoti lygius permiksuojant"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Išlaikyti originalią apimtį Downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s iš %s prieinama"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Įvestas neteisingas prievado numeris"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Pranešti apie šias paslaugas kitoms sistemoms naudojant Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 suderinamumo režimu"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Leisti valdyti garsumą"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Savas tranzitinio ryšio įrenginys"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Slėgis"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Artumas"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensyvumas"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Nupastovus"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Labai"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremalus"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Audra"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Giedras dangus"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Sugadintas"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornadas"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropinis"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Uraganas"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Šaltas"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vėjuota"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brizas"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Švelnus"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Stiprus vėjas, beveik audra"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Žvarbus"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Audringas"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Plikledis"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Leisti aparatinės įrangos spartinimą (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Leisti kelių gijų programinės įrangos dekodavimą"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Naudoti MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Atkūrimas"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD diskai"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diskas"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Spartinimas"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray atkūrimo režimas"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Atkurti pagrindinį filmą"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Rodyti supaprastintą meniu"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Neprieinamas šaltinis"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "priedo, kad galėtumėte naudoti PVR funkciją."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr, norėdami sužinoti daugiau."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Aplankykite kodi.tv/pvr, norėdami sužinoti daugiau."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple bylų valdymo protokolas (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf naršyklė"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Žiniatinklio serverio katalogas (HTTP)"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automatiškai atsiųsti pirmus subtitrus iš paieškos rezultatų sąrašo"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigūracija buvo perkelta"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Kodi konfigūracija buvo perkelta į naują vietą. Daugiau informacijos galite gauti http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - šis pranešimas daugiau rodomas nebus!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
@@ -10522,7 +10634,7 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Pasirinkti iš visų įrašų..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
msgstr "Rodyti Blu-ray meniu"
msgctxt "#25004"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s diena"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Srautai"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Įrenginiai"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Įjungti aparatinė įrangos viazdo dekodavimą naudojant AMLogic dekoderį."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Įgalina 'frame-multi-threaded' programinės įrangos dekodavimą (mažiau patikimas nei numatytasis vienos gijos būdas)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Pasirinkite kas nutiks pasirinkus EPG elementą: [Rodyti kontekstinį meniu] suktyvins kontekstinį meniu, kuriame galėsite pasirinkti tolimesnius veiksmus; [Įjungti kanalą] iš karto paleis atitinkamą kanalą; [Rodyti informaciją] parodys išsamią informaciją su siužetu ir tolimesniais pasirinkimais; [Įrašyti] sukurs įrašymo laikmatį pasirinktam elementui."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Jei įjungta VAAPI. Bus mažiau apkrautas CPU, tačiau gali sutrikti tvarkyklės darbas!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Leisti aparatinės įrangos spartinimą (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Naudoti DVDPlayer vaizdo failų dekodavimui su MMAL spartinimu."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoskopinis 3D režimas (dabartinis)"
@@ -12623,7 +12747,7 @@ msgstr "Pagrįstas aparatine įranga"
msgctxt "#36509"
msgid "Monoscopic (2D)"
-msgstr "Monoslopinis (2D)"
+msgstr "Monoskopinis (2D)"
msgctxt "#36520"
msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Toks pat kaip ir filmo"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Pasirinkite kaip permiksuoti garsą, pvz, iš 5.1 į 2.0: [Įjungta] išlaiko dinaminį originalaus garso šaltinio diapazoną, tačiau garsumo lygis bus mažesnis [Išjungta] išlaiko originalaus garso šaltinio garsumo lygį, tačiau dinaminis diapazonas yra suglaudinamas. Pastaba - dinaminis diapazonas yra skirtumas tarp tyliausio ir garsiausio garso garso šaltinyje."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Pasirinkite kaip permiksuoti garsą, pavyzdžiui, iš 5.1 į 2.0: [Įjungta] išlaiko originalaus garso srauto garsumo lygį, tačiau dinaminis diapazonas yra suglaudinamas. [Išjungta] išlaiko originalaus garso srauto dinaminį diapazoną permiksuojant, tačiau garsumo lygis bus mažesnis. Pastaba - dinaminis diapazonas yra skirtumas tarp tyliausio ir garsiausio garsų garso šaltinyje. Įjunkite šį nustatymą, jei filmo dialogai yra vos girdimi."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Invertuoti Stereoskopinį 3D režimą (apversti akis)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Pasirinkite, kuriuo stereoskopiniu režimu turi būti atkurti 3D vaizdo įrašai. [Paklausti manęs] kiekvienam atkūrimui bus rodomas dialogas, kuriame bus galima pasirinkti norimą režimą. [Pageidautinas režimas] bus naudojamas pageidaujamas režimas, nurodytas 'Sistema -> Aparatinė vaizdo įranga' nustatymų skyriuje. [Monoskopinis (2D)] vaizdo įrašas bus atkurtas mono/2D režimu. [Ignoruoti] bus išjungtas bet koks stereoskopinis 3D apdorojimas ir tvarkymas."
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Įjungta] Perjungti vartotojo sąsają (ir kai kuriuos televizorius) atgal į 2D režimą, kai atkūrimas baigiasi. [Išjungta] Vartotojo sąsaja ir televizorius liks stereoskopiniame 3D režime. Vaizdo grojaraščiams stereoskopinis 3D režimas nepasikeist tarp vaizdo įrašų, net jei vaizdo įrašas ir nėra stereoskopinis."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Apriboja GUI raišką, kad naudotų mažiau atminties. Tai neturi įtakos vaizdo atkūrimui. Reikia paleisti iš naujo."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Naudoti su IOS8 suderinamą AirPlay palaikymą. Jei su senesniais IOS įrenginiais kyla bėdų aptinkant Kodi kaip galimą paskirties įrenginį, pamėginkite išjungti šią parinktį. Pakeitimas įsigalioja tik iš naujo paleidus Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti muzikos biblioteką."
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Nurodo kaip turėtų būti atidaromi/atkuriami Blu-ray diskai. Disko meniu kol kas nėra pilnai nepalaikomas ir gali sukelti problemų."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU spartinimas"
diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po
index 7c623b6414..b90d1c5744 100644
--- a/language/Macedonian/strings.po
+++ b/language/Macedonian/strings.po
@@ -2985,6 +2985,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Прилагоден пролазен уред"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "екстремно"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Вртлози"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Неисправен"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ветровито"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставки"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "клизаво"
@@ -4989,10 +5009,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Репродукција"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ња"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Автоматски репродуцирај DVD-ња"
@@ -5465,6 +5481,10 @@ msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Префрли на канал"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Најди слични"
+
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
msgstr "Статус на уредот"
@@ -5753,6 +5773,10 @@ msgctxt "#19129"
msgid "End date"
msgstr "Краен датум"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Барај..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -6150,8 +6174,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Потребен ти е тјунер, backend софтвер и"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Погледни на xbmc.org/pvr за да научиш повеќе."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Погледни на kodi.tv/pvr за да научиш повеќе."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -6205,6 +6229,10 @@ msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
msgstr "Филм за возрасни/Драма"
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Режим"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Избор на јазици"
@@ -8393,6 +8421,10 @@ msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Надворешен Плеер Активен"
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Проширувања"
+
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
msgstr "Медија извори"
@@ -8997,6 +9029,14 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Хардвер"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "филмови"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "ТВ Серија"
@@ -9013,6 +9053,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "епизоди"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Постави"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Постави"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Филмови"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Видеа"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Албум"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Песна"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Нумери"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматски"
diff --git a/language/Malay/strings.po b/language/Malay/strings.po
index 08f93fc257..7287350a23 100644
--- a/language/Malay/strings.po
+++ b/language/Malay/strings.po
@@ -877,10 +877,18 @@ msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
msgstr "100 Teratas"
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sarikata"
+
msgctxt "#291"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
+
msgctxt "#304"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@@ -889,10 +897,34 @@ msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibenarkan"
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Ditetap"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Cereka"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Pelakon"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Program"
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "Isihan: Fail"
@@ -909,14 +941,54 @@ msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
msgstr "Isihan: Rating"
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
msgctxt "#370"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Ribut Petir"
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Ringan"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
msgstr "Isihan: DVD#"
@@ -933,6 +1005,30 @@ msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibenarkan"
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Fail"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Penghargaan"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang"
+
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
msgstr "Isihan: Jenis"
@@ -941,14 +1037,82 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Isihan: Penggunaan"
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Mula"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Mula"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Senarai besar"
+
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombor"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Isihan: %s"
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Senarai Main"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
msgctxt "#571"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
msgctxt "#574"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
@@ -961,6 +1125,22 @@ msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
msgstr "Kaedah isihan"
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
msgstr "Bits/sampel"
@@ -969,6 +1149,10 @@ msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar sampel"
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Kadar bit"
+
msgctxt "#631"
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
@@ -977,6 +1161,14 @@ msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
msgstr "Zum Lebar"
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
@@ -985,6 +1177,26 @@ msgctxt "#733"
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Biru"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Jangkau"
+
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
@@ -993,6 +1205,18 @@ msgctxt "#1014"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kegemaran"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Tetapan tambahan"
+
msgctxt "#1048"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
@@ -1013,10 +1237,30 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
+
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tekanan"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Berpusing"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "dan"
@@ -1037,6 +1281,10 @@ msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
msgstr "Cetek"
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Sederhana"
+
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
msgstr "Mendung"
@@ -1109,6 +1357,10 @@ msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
msgstr "Peluang"
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "dari"
+
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
msgstr "Corong"
@@ -1129,10 +1381,18 @@ msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
msgstr "Separa"
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Masa Jalan"
+
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
msgstr "Senarai kosong"
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Mula"
+
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1165,10 +1425,30 @@ msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap semula"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Asas"
+
msgctxt "#10038"
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kegemaran"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Tetapan tambahan"
+
msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1177,6 +1457,14 @@ msgctxt "#10511"
msgid "System info"
msgstr "Info sistem"
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video skrin penuh"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
msgstr "Mengemaskini perpustakaan karya seni untuk video"
@@ -1197,10 +1485,34 @@ msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
msgstr "Tetapkan nilai lalai untuk semua video"
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Masa hidup sistem"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minit"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Pemasa"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Matikan"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -1213,6 +1525,14 @@ msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
msgctxt "#13205"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
@@ -1225,18 +1545,38 @@ msgctxt "#13278"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
msgstr "Kesan zum"
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Hijau"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
msgstr "Senarai audio video semasa"
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Praset"
+
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
@@ -1245,6 +1585,18 @@ msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
msgstr "Abaikan artikel apabila mengisih (cth: \"the\")"
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Dapatkan lakaran kenit"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Main dari sini"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Memuat turun"
+
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
msgstr "Mainkan video seterusnya secara automatik"
@@ -1253,6 +1605,10 @@ msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "Mainkan ini sahaja"
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
msgstr "Pilih karya seni"
@@ -1273,10 +1629,18 @@ msgctxt "#13515"
msgid "No art"
msgstr "Tiada karya seni"
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Pilihan paparan"
+
msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "Perkhidmatan"
@@ -1285,6 +1649,10 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Main Balik"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Thu"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Main"
@@ -1293,10 +1661,26 @@ msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "Kekal"
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
msgctxt "#15052"
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Lalai Kulit"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
msgctxt "#16000"
msgid "General"
msgstr "Am"
@@ -1305,6 +1689,34 @@ msgctxt "#16018"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Main balik gagal"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Belum Ditonton"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Cari serupa"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Ditetap"
+
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
msgstr "Rakaman"
@@ -1317,6 +1729,14 @@ msgctxt "#19020"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
+
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
msgstr "Saluran TV"
@@ -1325,22 +1745,106 @@ msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
msgstr "Saluran radio"
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Sekarang"
+
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Pemasa"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Rakaman"
+
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
msgstr "Isihan: Saluran"
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Penyedia"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "pada"
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Saluran tidak tersedia"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Gelintar..."
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Kumpulan"
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Hidup"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Sun"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Rakaman"
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "Maklumat PVR"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Main Balik"
@@ -1349,10 +1853,18 @@ msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
msgctxt "#19190"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
msgstr "Jangan tayangkan label 'no information available'"
@@ -1501,6 +2013,14 @@ msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
msgstr "Sukan Seni Mempertahankan Diri"
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Agama"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
msgstr "Detektif/Ngeri"
@@ -1525,18 +2045,58 @@ msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
msgstr "Percintaan"
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Dewasa"
+
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
msgstr "Rakaman"
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Kawasan"
+
msgctxt "#20109"
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Pemasa matikan"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Maklumat video"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "dari"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Anjak"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Muat semula kulit"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
msgstr "Gambar Android"
@@ -1573,14 +2133,82 @@ msgctxt "#20321"
msgid "Scanning albums using %s"
msgstr "Mengimbas album menggunakan %s"
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Pengarah"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Cereka"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episod"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episod"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Musim"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Bercampur"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Treler"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Seni Peminat"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Penulis"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
msgctxt "#20422"
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Treler"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Set"
+
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgstr "Hasil Seni Peminat"
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "Episod"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "episod"
+
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@@ -1605,6 +2233,14 @@ msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr "Pilih %s"
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Lakaran Kenit"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
@@ -1625,6 +2261,10 @@ msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "Kiraan episod yang telah dilihat"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Ditetap"
+
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
msgstr "%.1f ke %.1f"
@@ -1641,14 +2281,50 @@ msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Membuka"
+
msgctxt "#21838"
msgid "Digital zoom"
msgstr "Zum Digital"
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Kawasan"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Discografi"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Panduan"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Lagi..."
+
msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
@@ -1657,6 +2333,14 @@ msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
msgstr "Pengskalaan Teleteks ke 4:3"
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tambahan"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sarikata"
+
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
@@ -1669,6 +2353,10 @@ msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
msgstr "klien PVR"
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Dibenarkan"
+
msgctxt "#24023"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -1681,10 +2369,50 @@ msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
msgstr "Servis untuk informasi cuaca"
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Strim"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klip"
+
msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
msgstr "Presipitasi"
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pandangan"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Aliran Kulit Hadapan"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Hujung minggu"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Kuasa"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
msgctxt "#33063"
msgid "Options"
msgstr "Opsyen"
@@ -1693,10 +2421,26 @@ msgctxt "#33068"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Latar belakang"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Suka"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Tidak Suka"
+
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Fail ini disusun tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan."
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Auto daftar masuk"
+
msgctxt "#34100"
msgid "Number of channels"
msgstr "Jumlah saluran"
@@ -1705,10 +2449,22 @@ msgctxt "#34122"
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Persisian"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Kedudukan"
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
@@ -1736,3 +2492,39 @@ msgstr "Rakam"
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "cereka"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "Episod"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "episod"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Lagu"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Lagu"
diff --git a/language/Malayalam/strings.po b/language/Malayalam/strings.po
index 796ba0766d..0b4dad436d 100644
--- a/language/Malayalam/strings.po
+++ b/language/Malayalam/strings.po
@@ -741,6 +741,10 @@ msgctxt "#444"
msgid "Video"
msgstr "വീഡിയോ"
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "കൃതി"
+
msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "ഐ പി വിലാസം"
@@ -761,6 +765,10 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "പണിപ്പലക"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "ഞാ"
@@ -817,10 +825,18 @@ msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "വീഡിയോ"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "സി പി യു"
+
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "കുറുക്കുവഴി"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "വ്യാ"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "കാണുക"
@@ -833,10 +849,34 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "ഇ"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "മാര്‍"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "ന"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "സ"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "ഞാ"
+
msgctxt "#20177"
msgid "Done"
msgstr "ശരി"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "പണിപ്പലക"
@@ -848,3 +888,19 @@ msgstr "വ്യക്തത"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
msgstr "കാലാവസ്ഥ"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "ചലച്ചിതങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "പാട്ട്"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "ഗാനം"
diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po
index 3950b8820a..5c1467af7e 100644
--- a/language/Maltese/strings.po
+++ b/language/Maltese/strings.po
@@ -125,17 +125,109 @@ msgctxt "#32"
msgid "December"
msgstr "Diċembru"
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Tne"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Tli"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Erb"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ħam"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ġim"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sib"
+
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr "Xemx"
+msgstr "Ħad"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fra"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
msgctxt "#55"
msgid "May"
-msgstr "Mejju"
+msgstr "Mej"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Ġun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Lul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aww"
msgctxt "#59"
msgid "Sep"
-msgstr "Issettja"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Diċ"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "ok"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Nofsinhar"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Tramuntana"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Punent"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Lvant"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Varjabbli"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -973,6 +1065,10 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Framerate Conversion"
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Artisti Varji"
@@ -1685,6 +1781,10 @@ msgctxt "#544"
msgid "Media info"
msgstr "Info tal-Media"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Numru"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Ordni: %s"
@@ -2113,6 +2213,14 @@ msgctxt "#734"
msgid "No pass"
msgstr "Bla Sigriet"
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Kulur"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Normali"
@@ -2253,6 +2361,10 @@ msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control Kodi"
msgstr "Irċievi events minn kompjuters oħra"
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet"
+
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
msgstr "XLink Kai"
@@ -2553,6 +2665,14 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programmi, Stampi u Films"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Estrem"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -2629,6 +2749,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Tempesti"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Baxx"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "u"
@@ -2753,10 +2877,26 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Settings->Profili"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Bażiku"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avvanzat"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Espert"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "għajnuna"
+
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "Settings tal-Aċċess"
@@ -3341,6 +3481,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Kontroll veloċita’ tal-Fan"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
msgstr "Attiva RSS Feeds"
@@ -3681,6 +3825,30 @@ msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
msgstr "Metodu ta' Render"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Uża MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Uża MPEG-4 VDPAU"
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "Uża VC-1 VDPAU"
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Uża MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Uża MPEG-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "Uża VC-1 VAAPI"
+
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
msgstr "Medju"
@@ -3953,10 +4121,30 @@ msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Neħħi mill-Favoriti"
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kuluri"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Żona tal-ħin"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Internazzjonali"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurtà"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Ara"
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Żomm"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Neħħi"
@@ -4009,6 +4197,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Qoxra Default"
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "Default Theme"
@@ -4233,18 +4425,74 @@ msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Awto"
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
msgstr "Recordings"
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Stazzjonijiet"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radju"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tat-TV"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tar-Radju"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Stazzjon"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Issa"
+
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Li jmiss"
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Stazzjon ġdid"
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Stazzjon"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Baxx"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Recordings"
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radju"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Stazzjon ġdid"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode:"
+
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "Awto"
@@ -5337,6 +5585,10 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Issettja"
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "Episodju"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Uri kannestri u fajls moħbija"
@@ -5629,6 +5881,10 @@ msgctxt "#21450"
msgid "Edit"
msgstr "Biddel"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Isem tal-Fajl"
@@ -5901,6 +6157,14 @@ msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "Kobor"
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kuluri"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Estensjonijiet"
+
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
msgstr "Sorsi tal-Media"
@@ -5969,6 +6233,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Mhux attiv"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardware"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Programm Televiziv"
@@ -5977,6 +6245,38 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "Xow Televiżiv"
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Vidjo"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Filmati"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Diska"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Diski"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Awto"
diff --git a/language/Maori/strings.po b/language/Maori/strings.po
index 12cad5e268..12769bff78 100644
--- a/language/Maori/strings.po
+++ b/language/Maori/strings.po
@@ -797,6 +797,22 @@ msgctxt "#233"
msgid "Linear"
msgstr "Rārangi"
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian pūtoru"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Minification"
+
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
msgstr "Whakakaitātanga"
@@ -861,6 +877,10 @@ msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
msgstr "Kaitatau o e taea DTS"
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
msgstr "Kei te tiki te mōhiohio mō te CD "
@@ -1197,10 +1217,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Tau"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Ngā haerenga, ngā taumata i runga i downmix"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Tali e taea DTS-HD"
@@ -3141,6 +3157,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Pūrere passthrough ritenga"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Pakaru"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Hauhau"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Whakatūringi"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "E tere"
@@ -5385,10 +5421,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Pūrei anō"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Te tākaro aunoa DVD"
@@ -5965,6 +5997,10 @@ msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
msgstr "PVR Backend% i -% s"
+msgctxt "#19017"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Ngā pūhopu"
+
msgctxt "#19018"
msgid "Folder with channel icons"
msgstr "Kōpaki me hongere ata"
@@ -6581,6 +6617,10 @@ msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
msgstr "Ra ki te whakaatu i roto i te EPG"
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Tautuhi anō i te pātengi raraunga PVR"
@@ -6601,6 +6641,10 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Tonu hongere o mua i runga i te whakaohonga"
+msgctxt "#19190"
+msgid "Background"
+msgstr "He Whakamārama"
+
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Ratonga PVR"
@@ -6926,8 +6970,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Tāpiri-ki hoki te backend ki te e taea ki te whakamahi i PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Toro koa xbmc.org / pvr ki te ako atu."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Toro koa kodi.tv / pvr ki te ako atu."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -9965,6 +10009,10 @@ msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tirohia hoki ngā whakahōunga"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "E hiahia ana koe ki te taea Tāpiri-i runga i tenei?"
@@ -11593,10 +11641,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Rite kiriata"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Tīpakohia pēhea te downmixed audio te, hei tauira i te 5.1 ki te 2.0: [Whakahohe] pupuritia e te ngā hihiri o te puna audio original ka downmixed Heoi ka raro [Kua Monokia] e whakaū ana te taumata rōrahi o te puna audio taketake Heoi kōpeke te ngā hihiri te rōrahi. Kia mōhio - ngā Dynamic ko te rerekētanga i waenganui i te quietest me whakahau nui oro i roto i te puna audio."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Taea mana rōrahi i kiritaki AirPlay."
@@ -11617,6 +11661,22 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Whakamahia teitei kakano kounga mō ngā pukupuku, me te fanart (whakamahi i mahara ake)"
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "TV whakaatu"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Whakaaturanga TV"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "kōrero"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "whakaaturanga"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Karupō)"
@@ -11680,3 +11740,7 @@ msgstr "Kei te hiahia koe ki te aukati i te purei anō i runga i te pūrere mama
msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Tīpakohia tenei ki te audio i roto i hononga tautoko ana audio multichannel rite Dolby Digital 5.1 anake, ka taea tenei audio multichannel pērā i AAC5.1 FLAC5.1 ranei ki te whakarongo ki te reo i roto i te 5.1 karapoti. Kia mōhio - Ehara i tūtohu ki Pi rite me tenei he rota o te PTM."
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "Aunoa"
diff --git a/language/Mongolian (Mongolia)/strings.po b/language/Mongolian (Mongolia)/strings.po
index 455dcdbed2..eb186ec5a3 100644
--- a/language/Mongolian (Mongolia)/strings.po
+++ b/language/Mongolian (Mongolia)/strings.po
@@ -793,6 +793,10 @@ msgctxt "#553"
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
msgctxt "#574"
msgid "Country"
msgstr "Улс"
@@ -837,6 +841,10 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "Зураг"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Тохиргоо"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "Ням"
@@ -865,6 +873,10 @@ msgctxt "#10511"
msgid "System info"
msgstr "Системийн мэдээлэл"
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Цаг агаар"
@@ -877,6 +889,14 @@ msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонт"
+
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Дөт зам"
@@ -1029,6 +1049,10 @@ msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
msgstr "IP хаяг оруулах"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Пүр"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Тоглуулах"
@@ -1449,10 +1473,18 @@ msgctxt "#20142"
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Эрэмбэлэх: ID"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Видео"
+
msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "Тохиргоо"
@@ -1469,6 +1501,14 @@ msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Нягтаршил"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Нээж байна"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Фонт"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "Улс"
@@ -1508,3 +1548,19 @@ msgstr "ТВ"
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Бичлэг"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Дуу"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Дуу"
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 07533c1d24..21777ff675 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Låt"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
-msgstr "Lengde"
+msgstr "Varighet"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
@@ -687,7 +687,11 @@ msgstr "Henter filmdetaljer"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Nettgrensesnitt"
+msgstr "Webgrensesnitt"
+
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Lydkodere"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -849,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Skalering: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksler: %2.2f:1) (VSkift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skjerm"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
@@ -1229,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "År"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaliser nivåer ved nedmiks"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receiver kan ta imot DTS-HD"
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr "Mediainformasjon"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "Lydutgangenhet"
+msgstr "Lydenhet"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
@@ -1989,6 +1993,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Miks multikanals audio til stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Sorter etter: %s"
@@ -2405,10 +2413,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Komprimeringsnivå"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Aktiver komponentspesifikk logging"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Aktiver Dolby Digital transkoding"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Angi komponentspesifikk logging..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Detaljert logging for SMB-biblioteket"
@@ -2801,6 +2817,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Ønsker du å skanne nå?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s av %s tilgjengelig"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ugyldig portnummer"
@@ -3217,6 +3237,50 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Egendefinert passthrough-enhet"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Tempratur"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Lufttrykk"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremt"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Virvler"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Skyklart"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Ødelagt"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropisk"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Orkan"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "vind"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "forbigående"
@@ -3587,7 +3651,7 @@ msgstr "Utvidelser"
msgctxt "#10041"
msgid "Reset above settings to default"
-msgstr "Tilbakestill ovenstående innstillinger til standardoppsett"
+msgstr "Tilbakestill innstillingene ovenfor"
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
@@ -4131,7 +4195,7 @@ msgstr "Dvalemodus"
msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
-msgstr "Ventemodus"
+msgstr "Hvilemodus"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
@@ -5037,18 +5101,22 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Tillat multitråd programvare avkoding"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Bruk MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-(1/2) kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Eldre Radeon-kort pleier å gi segmenteringsfeil med dette alternativet aktivert."
+
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
msgstr "Bruk MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-4 kodeken. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Noe ION-maskinvare har problemer med at dette er aktivert som standard."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Bruk VC-1 VDPAU"
@@ -5061,10 +5129,18 @@ msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
msgstr "Bruk MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-(1/2) kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Noen Mpeg-2 videoer kan kanskje ha grønne artefakter."
+
msgctxt "#13449"
msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
msgstr "Bruk MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-4 kodeken. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Bruk VC-1 VAAPI"
@@ -5085,6 +5161,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Maskinvareakselerert"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Foretrekk VAAPI gjengivelse"
+
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (OMXPlayer)"
@@ -5279,7 +5359,7 @@ msgstr "Ingen filer og minst et miniatyrbilde"
msgctxt "#14016"
msgid "At least one file and thumb"
-msgstr "Minst én fil og et miniatyrbilde"
+msgstr "Minst én fil og ett miniatyrbilde"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
@@ -5537,10 +5617,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-er"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Spill av DVD-er automatisk"
@@ -5661,6 +5737,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard for skall"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Større skriftstørrelse"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -6081,6 +6161,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "eller bruk uttrykk for å finne eksakte treff, slik som «Trollmannen fra Oz»."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Finn lignende"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importerer EPG fra klienter"
@@ -6473,10 +6557,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Vennligst bytt til en annen kanal"
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Gå til kanal"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Skriv inn mappenavnet for opptaket"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Vennligst velg en kanal"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Neste tidsur på"
@@ -6497,6 +6589,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR-tjenerdelfeil. Sjekk loggen for detaljer."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Slett opptaket?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Slett alle opptak i denne mappen?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
@@ -7105,6 +7205,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ikke vis «tilkobling brutt» advarsler"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Gruppe element"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Ingen PVR-utvidelser ble funnet"
@@ -7118,8 +7222,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Utvidelse for at tjenerdelen skal kunne bruke PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Vennligst besøk xbmc.org/pvr for mer informasjon."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Vennligst besøk kodi.tv/pvr for mer informasjon."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7165,6 +7269,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Bla etter ikon"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Søk etter kanalikoner"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Alle kanaler"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forsiden"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Annet/Ukjent"
@@ -8071,7 +8187,7 @@ msgstr "Bla..."
msgctxt "#20154"
msgid "Summary information"
-msgstr "Grunnleggende informasjon"
+msgstr "Sammendrag"
msgctxt "#20155"
msgid "Storage information"
@@ -8579,7 +8695,7 @@ msgstr "Prod. kode"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Vis omtale for oppføringer som ikke er sett"
+msgstr "Vis handlingsreferat for videoer som ikke er sett"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -8679,7 +8795,7 @@ msgstr "Henter musikkvideoinformasjon"
msgctxt "#20395"
msgid "Mixed"
-msgstr "Mikset"
+msgstr "Blandet"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
@@ -9255,19 +9371,19 @@ msgstr "Verdi å sammenligne"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Smart spillelisteoppsett"
+msgstr "Regel for smart spillelist"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
-msgstr "Sammenligne oppføringer hvor"
+msgstr "Finn elementer hvor"
msgctxt "#21423"
msgid "New rule..."
-msgstr "Ny søkeregel"
+msgstr "Ny regel..."
msgctxt "#21424"
msgid "Items must match"
-msgstr "Oppføringer må svare til"
+msgstr "Elementer må samsvare med"
msgctxt "#21425"
msgid "all of the rules"
@@ -9403,11 +9519,11 @@ msgstr "Teller for sette episoder"
msgctxt "#21458"
msgid "Group by"
-msgstr "Grupper ved"
+msgstr "Grupper etter"
msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
-msgstr "mikset"
+msgstr "blandet"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle position on screen"
@@ -9791,15 +9907,15 @@ msgstr "Tidsforskyvning"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL leverandør:"
+msgstr "OpenGL-leverandør:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL-renderer:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
-msgstr "OpenGL versjon:"
+msgstr "OpenGL-versjon:"
msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
@@ -10265,6 +10381,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Forsøk ny oppkobling?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Hjelpeutvidelser"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Bibliotek"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Bibliotek for skrapere"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Bibliotek for visualiseringer"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Utvidelse starter på nytt"
@@ -10405,6 +10537,14 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Egendefinert plassering"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Automatisk last ned første undertekst"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Automatisk last ned første undertekst fra søksresultatlisten"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
@@ -10417,10 +10557,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Velg fra alle titler ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Vis Blu-ray-menyer"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Spill av hovedspor: %d"
@@ -10499,7 +10635,7 @@ msgstr "Oppgi nedlastingsmappe"
msgctxt "#33011"
msgid "Search duration"
-msgstr "Søkelengde"
+msgstr "Søkevarighet"
msgctxt "#33012"
msgid "Short"
@@ -11339,7 +11475,7 @@ msgstr "Aktiver filmbiblioteket"
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
-msgstr "Vis fortellingsinformasjon for media som ikke er sett i videobiblioteket."
+msgstr "Vis handlingsreferat for media som ikke er sett i videobiblioteket."
msgctxt "#36143"
msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
@@ -11347,7 +11483,7 @@ msgstr "Hent miniatyrbilder for skuespillere når medier skannes."
msgctxt "#36144"
msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
-msgstr "Fjern knutepunkt for TV-serier, skifter mellom «Kun en sesong (forvalgt)», «Alltid» og «Aldri»."
+msgstr "Skjuler valg av sesong for TV-serier i biblioteket. Velg mellom «Bare hvis én sesong (standard)», «Alltid» og «Aldri»."
msgctxt "#36145"
msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
@@ -11499,7 +11635,7 @@ msgstr "Slå sammen flerdels-videofiler, DVD-mapper, og filmmapper til et elemen
msgctxt "#36183"
msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
-msgstr "Fjerner knutepunkt for tittel, sjanger og lignende fra bibliotekvisningen. Velges en kategori så blir du tatt direkte til tittelvisning."
+msgstr "Skjuler noder for tittel, sjanger osv. fra bibliotekvisningen. Valg av kategori tar deg direkte til tittelvisning."
msgctxt "#36184"
msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
@@ -12069,6 +12205,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Spesifiser nettjenerporten."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Definer nettserver brukernavn. Virker bare hvis både brukernavn og passord er definert."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Definer nettserver passord. Virker bare hvis både brukernavn og passord er definert."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Velg mellom nettgrensesnittene installert ved hjelp av utvidelsesbehandleren."
@@ -12317,6 +12461,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Mappen hvor skjermbildene fra Kodi lagres."
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Aktiver loggmeldinger fra flere bibliotek i en logg"
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for systemlåsfunksjoner."
@@ -12425,10 +12573,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Aktiver maskinvareavkoding ved å benytte AMLogic-avkoder."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktiver multitrådprogramvareavkoding (mindre pålitelig enn standard enkelttrådmodus)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Bestem hva som vil skje når et EPG-element velges: [Vis hurtigmeny] vil vise hurtigmenyen hvor du kan velge ytterligere handlinger; [Skift til kanal] vil umiddelbart skifte til den gjeldende kanal; [Vis informasjon] vil vise detaljert informasjon med plott og ytterlige alternativer; [Ta opp] vil opprette et opptakstidsur for det valgte elementet."
@@ -12461,6 +12605,22 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Definerer om videodekoding skal utføres i programvare (krever mer CPU) eller med maskinvareakselerasjon når mulig."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Velg oppsett for virtuelt tastatur."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Hvis Aktiver VAAPI gjengivelse er foretrukket. Dette gir mindre lasting til CPU men driveren kan krasje!"
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopisk 3D modus (nåværende)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopisk 3D modus"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -12489,6 +12649,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Maskinvarebasert"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopisk (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Avspillingsmodus for stereoskopiske 3D-videoer"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
@@ -12505,6 +12673,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same som film (auto-oppdaget)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Deaktiver stereoskopisk 3D-modus når avspillingen er avsluttet"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Velg avspillings modus"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Velg stereoskopisk 3D modus"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Velg alternativ modus..."
@@ -12513,14 +12693,34 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Same som film"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Velg hvordan lyd blir nedmikset, for eksempel fra 5.1 til 2.0: [Aktivert] beholder det dynamiske registeret fra den originale lydkilden ved nedmiks, men lydnivået vil bli lavere [Deaktivert] beholder lydnivået fra den originale lydkilden, men det dynamiske registeret blir komprimert. Bemerk - Dynamisk register er forskjellen mellom den svakeste og den kraftigste lyden i lydkilden."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Fastsett ytterligere bibliotek hvor loggmeldinger skal inkluderes i loggen."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopisk 3D modus av video"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Inverter stereoskopisk 3D-modus (bytt øyer)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Velg i hvilken modus stereoskopiske 3D videoer skal spilles i. [Spør meg] vil vise en dialog for å velge den ønskede modus for hver avspilling. [Foretrukket modus] vil benytte den foretrukne modusen som er spesifisert i 'System - Video Hardware\" seksjonen i innstillinger. [Monoskopisk (2D)] vil spille videoen i mono/2D. [Ignorèr] deaktiverer all stereoskopisk 3D prosessering og behandling."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Aktivert] Bytt grensesnitt (og noen TVer) tilbake til 2D modus når avspilingen er avsluttet. [Deaktivert] Grensesnitt og TV vil fortsette i stereoskopisk 3D modus. For videospillelister vil stereoskopisk 3D modus ikke bytte mellom videoer, ikke heller for de som ikke er stereoskopiske."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Endrer det stereoskopiske 3D-moduset i brukergrensesnittet."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Den foretrukne modusen stereoskopisk 3D media, som for eksempel videoer, skal bli spilt i."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Tillat volumkontroll fra AirPlay-enheter"
@@ -12537,6 +12737,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Aktiver maskinvareavkoding av videofiler."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoskopisk 3D dybde for undertekster"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Fastsetter den visuelle dybden til undertekster for stereoskopiske 3D-videoer. Dess høyere verdi, dess nærmere vil undertekstene fremstå for seeren."
@@ -12545,6 +12749,10 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Bruk teksturer av høyere kvalitet for omslag og fankunst (bruker mer minne)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Begrenser GUI-oppløsningen for å spare minne. Påvirker ikke videoavspilling. Krever omstart."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan musikkbiblioteket håndteres."
@@ -12593,6 +12801,14 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episoder"
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "musikkvideo"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "musikkvideoer"
+
msgctxt "#36910"
msgid "set"
msgstr "samling"
@@ -12633,6 +12849,14 @@ msgctxt "#36919"
msgid "albums"
msgstr "album"
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "sang"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "sanger"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Nedsatt syn)"
@@ -12697,6 +12921,10 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Velg denne hvis lyd-ut tilkoblingen bare støtter multikanal lyd som Dolby Digital 5.1, dette tillater multikanal lyd som AAC5.1 eller FLAC5.1 å bli lyttet på som 5.1 surround-lyd. Bemerk - Ikke anbefalt på Pi da dette krever mye CPU-ressurser."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Konfigurer lyd koder innstillinger så som kvalitet og kompresjonsnivå"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -12712,3 +12940,11 @@ msgstr "720"
msgctxt "#37029"
msgid "900"
msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU-akselerert"
diff --git a/language/Ossetic/strings.po b/language/Ossetic/strings.po
index 546ebd394d..b877ca3d4c 100644
--- a/language/Ossetic/strings.po
+++ b/language/Ossetic/strings.po
@@ -565,6 +565,10 @@ msgctxt "#444"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Альбомтӕ"
+
msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрис"
@@ -585,6 +589,10 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "Нывтӕ"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Уаг"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "Хцб"
@@ -633,14 +641,46 @@ msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Цыбыргӕнӕнтӕ"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Цпр"
+
msgctxt "#16000"
msgid "General"
msgstr "Сӕйраг"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "С"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Мар"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ц"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Х"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Хцб"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Видео"
+
msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "Уаг"
@@ -648,3 +688,15 @@ msgstr "Уаг"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
msgstr "Боныгъӕд"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Зарджытӕ"
diff --git a/language/Persian (Iran)/strings.po b/language/Persian (Iran)/strings.po
index 3c952b4f3c..e329a2313f 100644
--- a/language/Persian (Iran)/strings.po
+++ b/language/Persian (Iran)/strings.po
@@ -3017,6 +3017,18 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "وسیله ی عبور بدون تغییر صدای دلخواه"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "بی نهایت"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "طوفانی"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "پیشامد"
@@ -3121,6 +3133,10 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "غبار"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "نور"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -3261,6 +3277,10 @@ msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "کمک"
+
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "تنظیمات قفل"
@@ -4021,6 +4041,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "افزایش بیشتر سرعت فن"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "فونت"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "فعال کردن flipping bi-directional رشته ها"
@@ -4829,10 +4853,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "پخش"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "دی‌وی‌دی‌ها"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "پخش خودکار DVDها "
@@ -5293,6 +5313,30 @@ msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
msgstr "تایمر"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "شرق"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "مارس"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "روشن"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "شمال"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "جنوب"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "نور"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "ضبط شده ها"
@@ -6445,10 +6489,22 @@ msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
msgstr "جدا"
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "ثبت"
+
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgstr "فن آرت"
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "قسمت"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "ویدیو"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "نرمال"
@@ -6469,10 +6525,22 @@ msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "نظر"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "در حال باز کردن"
+
msgctxt "#21866"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "فونت"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "ناحیه"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
@@ -6485,6 +6553,10 @@ msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "پسوندها"
+
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
msgstr "منبع رسانه‌ای"
@@ -6525,6 +6597,10 @@ msgctxt "#24121"
msgid "Enter search string"
msgstr "رشته ی جستجو را وارد کنید"
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "دیوار"
+
msgctxt "#33069"
msgid "Backgrounds"
msgstr "پس زمیته ها"
@@ -6533,6 +6609,10 @@ msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA"
+
msgctxt "#34100"
msgid "Number of channels"
msgstr "تعداد کانال ها"
@@ -6569,6 +6649,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "سخت افزار"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "سریال"
@@ -6577,6 +6661,34 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "سریال‌ها"
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "قسمت"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "ثبت"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "ویدیو"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "ویدیوها"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "آلبوم"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "ترانه"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "ترانه ها"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
diff --git a/language/Persian/strings.po b/language/Persian/strings.po
index 193f920ae8..77a5d6d8a6 100644
--- a/language/Persian/strings.po
+++ b/language/Persian/strings.po
@@ -269,10 +269,18 @@ msgctxt "#146"
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "جمعه"
+
msgctxt "#157"
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "جمعه"
+
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "پوسته"
@@ -501,6 +509,10 @@ msgctxt "#556"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
msgctxt "#562"
msgid "Year"
msgstr "سال"
@@ -561,6 +573,10 @@ msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
msgstr "سایز واقعی"
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "بروزرسانی کتابخانه"
+
msgctxt "#705"
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
@@ -665,6 +681,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -677,6 +697,10 @@ msgctxt "#1405"
msgid "in"
msgstr "در"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "کم نور"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -785,6 +809,10 @@ msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "خط"
+
msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
msgstr "استاندارد"
@@ -829,6 +857,10 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "باز پخش"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "پنج شنبه"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "پخش"
@@ -873,6 +905,10 @@ msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "پیدا کردن هم رده"
+
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
msgstr "تلوزیون"
@@ -885,6 +921,18 @@ msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
msgstr "توقف ضبط"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "جستجو..."
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "شنبه"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "کم نور"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "باز پخش"
@@ -997,6 +1045,14 @@ msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "کلمات کلیدی"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "خط"
+
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
msgstr "خط"
@@ -1013,6 +1069,10 @@ msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
msgstr "آب و هوا"
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
msgstr "آخر هفته"
@@ -1045,6 +1105,14 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "ویدئوها"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index 2e6fc4b682..35eabaa084 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Wideo"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "Program TV"
+msgstr "Przewodnik"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Informacje systemowe"
+msgstr "O systemie"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Szukaj"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Informacje systemowe"
+msgstr "O systemie"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Data wydania"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Wyświetlaj wideo 4:3 jako"
+msgstr "Wyświetlaj wideo w formacie 4:3 w trybie"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Zapisz"
msgctxt "#191"
msgid "Shuffle"
-msgstr "Losowo"
+msgstr "Losuj kolejność"
msgctxt "#192"
msgid "Clear"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Interfejs webowy"
msgctxt "#200"
msgid "Audio encoders"
-msgstr "Kodeki dźwięku:"
+msgstr "Kodeki dźwięku"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Wybierz folder docelowy"
msgctxt "#252"
msgid "Stereo upmix"
-msgstr "Miksowanie stereo"
+msgstr "Miksowanie stereo w górę"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Czyszczenie bazy danych zakończone"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Czyszczenie utworów..."
+msgstr "Czyszczenie listy utworów..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Błąd przy czyszczeniu skasowanych utworów"
+msgstr "Błąd przy czyszczeniu listy utworów"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Błąd czyszczenia listy wykonawców"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "Czyszczenie gatunków..."
+msgstr "Czyszczenie listy gatunków..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Błąd przy czyszczeniu ścieżek"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Czyszczenie albumów..."
+msgstr "Czyszczenie listy albumów..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Czy chcesz wyczyścić bibliotekę?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Czyszczenie biblioteki...."
+msgstr "Wyczyść bibliotekę...."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizuj poziomy przy miksowaniu"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Zachowuj oryginalną głośność miksując w dół"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Tryb wygaszacza"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Tryb zaplanowanego zamykania"
+msgstr "Tryb zamykania wg harmonogramu"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "sporadyczne"
msgctxt "#383"
msgid "Wind"
-msgstr "wiatr"
+msgstr "Wiatr"
msgctxt "#384"
msgid "Strong"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "śnieżyce"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
-msgstr "min."
+msgstr "Min."
msgctxt "#392"
msgid "Medium"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "średnie"
msgctxt "#393"
msgid "High"
-msgstr "maks."
+msgstr "Maks."
msgctxt "#394"
msgid "Fog"
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Widok: Duże ikony"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
-msgstr "min."
+msgstr "Min."
msgctxt "#419"
msgid "High"
-msgstr "maks."
+msgstr "Maks."
msgctxt "#420"
msgid "Best Match"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Aktywuj przełączanie trybu wyświetlania"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Okno początkowe"
+msgstr "Ekran początkowy"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Dodaj ręcznie do biblioteki"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Wprowadź tytuł"
+msgstr "Wprowadzanie tekstu"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Rozmiar oryginalny"
msgctxt "#636"
msgid "Custom"
-msgstr "Zdefiniowany"
+msgstr "Niestandardowy"
msgctxt "#637"
msgid "ReplayGain"
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Regulacja normalizacji głośności"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Używaj poziom utworu"
+msgstr "Używaj poziomu utworu"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Używaj poziom albumu"
+msgstr "Używaj poziomu albumu"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Eksportowanie"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Wskaż bibliotekę"
+msgstr "Wybierz bibliotekę"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Pokazuj informacje diagnostyczne"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Wskaż plik wykonywalny"
+msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Wskaż listę odtwarzania"
+msgstr "Wybierz listę odtwarzania"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Serwer DNS"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Zapisz i restartuj"
+msgstr "Zapisz i uruchom ponownie"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Chciałbyś przeskanować teraz?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s z &s dostępne"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy numer portu"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Rozgłaszaj usługi do innych systemów przez Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Tryb kompatybilności z iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Zezwalaj na sterowanie głośnością"
@@ -3231,11 +3239,95 @@ msgstr "Filtr %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "Zdefiniowane urządzenie audio"
+msgstr "Niestandardowe urządzenie odtwarzania"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "Zdefiniowane urządzenie dekodowania"
+msgstr "Niestandardowe urządzenie dekodowania"
+
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Ciśnienie"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Sąsiedztwo"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Stężenie"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "strzępiaste"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "typowe"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "ektremalne"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "wiry"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "czyste niebo"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "załamanie"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "cyklon"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "tropikalne"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "huragan"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "zimno"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "wietrznie"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "bryza"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "łagodne"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "silny wiatr, pobliska wichura"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "ekstremalne"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "gwałtowne"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3307,7 +3399,7 @@ msgstr "wietrznie"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr "Łatki"
+msgstr "pierzaste"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3331,15 +3423,15 @@ msgstr "burze"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr "Płytki"
+msgstr "płytki"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr "Umiarkowanie"
+msgstr "umiarkowane"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "B.wysoka"
+msgstr "b.wysokie"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3355,7 +3447,7 @@ msgstr "pochmurnie"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr "śnieg ziarnisty"
+msgstr "krupy śnieżne"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
@@ -3379,19 +3471,19 @@ msgstr "rozległy"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr "Kurz"
+msgstr "kurz"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr "Piasek"
+msgstr "piasek"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr "Mżawka"
+msgstr "mżawka"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr "Huragan"
+msgstr "wiry"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
@@ -3403,11 +3495,11 @@ msgstr "podmuchy"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr "Deszcz ze śniegiem"
+msgstr "krupy śnieżne"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr "Małe"
+msgstr "małe"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3431,19 +3523,19 @@ msgstr "z"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr "Trąba powietrzna"
+msgstr "trąba powietrzna"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr "Chmura"
+msgstr "chmura"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "nieznany"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr "Szkwał"
+msgstr "szkwał"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
@@ -3479,7 +3571,7 @@ msgstr "Wymagana nowsza wersja - Przejrzyj plik dziennika"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
-msgstr "Start"
+msgstr "Ekran Start"
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
@@ -3507,7 +3599,7 @@ msgstr "Wideo"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "Informacje systemowe"
+msgstr "O systemie"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
@@ -3759,7 +3851,7 @@ msgstr "Rozszerzenia"
msgctxt "#10511"
msgid "System info"
-msgstr "Informacje systemowe"
+msgstr "O systemie"
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
@@ -3911,7 +4003,7 @@ msgstr "Wprowadź kombinację przycisków na padzie"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "i naciśnij Start, aby zatwierdzić lub naciśnij Back, aby anulować."
+msgstr "i naciśnij Ok, aby zatwierdzić lub naciśnij Powrót, aby anulować."
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -4091,15 +4183,15 @@ msgstr "Poziom baterii"
msgctxt "#12396"
msgid "Auto updates: On"
-msgstr "Auto aktualizacja: Włączona"
+msgstr "Aktualizacje: Automatyczne"
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
-msgstr "Auto aktualizacja: Powiadamiaj"
+msgstr "Aktualizacje: Powiadamiaj"
msgctxt "#12398"
msgid "Auto updates: Never"
-msgstr "Auto aktualizacja: Wyłączona"
+msgstr "Aktualizacje: Ręczne"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -4195,7 +4287,7 @@ msgstr "Niebezpieczne odłączenie urządzenia"
msgctxt "#13023"
msgid "Successfully removed device"
-msgstr "Bezpiecznie odłączono urządzenie"
+msgstr "Bezpiecznie odłączenie urządzenia"
msgctxt "#13024"
msgid "Joystick plugged"
@@ -4259,7 +4351,7 @@ msgstr "Filtr migotania"
msgctxt "#13101"
msgid "Let driver choose (requires restart)"
-msgstr "Wybiera sterownik karty (wymagany restart)"
+msgstr "Wybiera sterownik karty (wymagane ponowne uruchomienie)"
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
@@ -4335,7 +4427,7 @@ msgstr "Korekcja poziomu kolorów VDPAU"
msgctxt "#13123"
msgid "Keep skin?"
-msgstr "Zostawić skórę?"
+msgstr "Zmiana skóry"
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
@@ -4411,7 +4503,7 @@ msgstr "Data zainstalowania:"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr "Ilość operacji start/stop:"
+msgstr "Liczba cykli zasilania:"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
@@ -4595,7 +4687,7 @@ msgstr "Szablon nazewnictwa utworu"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
-msgstr "Czy chcesz wykonać restart systemu"
+msgstr "Czy chcesz uruchomić system ponownie"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just Kodi?"
@@ -4639,7 +4731,7 @@ msgstr "Uwzględniaj podfoldery"
msgctxt "#13319"
msgid "Randomise"
-msgstr "Losowo"
+msgstr "Losuj kolejność"
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
@@ -4699,7 +4791,7 @@ msgstr "Przesuń na dół"
msgctxt "#13334"
msgid "Edit label"
-msgstr "Modyfikuj etykietę"
+msgstr "Edytuj etykietę"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
@@ -4963,7 +5055,7 @@ msgstr "Metoda renderowania"
msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
-msgstr "Wykrywaj automatycznie"
+msgstr "Automatyczna"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
@@ -4975,7 +5067,7 @@ msgstr "Zaawansowane shadery (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
-msgstr "Programowo"
+msgstr "Programowa"
msgctxt "#13420"
msgid "Remove safely"
@@ -5039,7 +5131,7 @@ msgstr "Odtwarzaj tylko to"
msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
-msgstr "Aktywuj skalery HQ dla skalowania ponad"
+msgstr "Używaj skalerów HQ dla skalowania ponad"
msgctxt "#13436"
msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Dopuszczaj wielowątkowe dekodowanie programowe"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Używaj VDPAU dla MPEG-2"
@@ -5115,7 +5203,7 @@ msgstr "Metoda dekodowania"
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
-msgstr "Programowo"
+msgstr "Programowa"
msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
@@ -5479,7 +5567,7 @@ msgstr "Efekt ziarnistości"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "Wyszukuj miniatury w udziałach sieciowych"
+msgstr "Wyszukuj miniatur w udziałach sieciowych"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Dyski"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Akceleracja"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Tryb odtwarzania dysków Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Odtwarzaj główną ścieżkę"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Pokazuj uproszczone menu"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Źródło niedostępne"
@@ -5947,7 +6047,7 @@ msgstr "Edytuj tytuł sortowania"
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Polecenie przerwane"
+msgstr "Operacja została przerwana"
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
@@ -6207,11 +6307,11 @@ msgstr "Ukryty"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr "Kanały telewizyjne"
+msgstr "TV Kanały"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr "Kanały radiowe"
+msgstr "Radio Kanały"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -6219,7 +6319,7 @@ msgstr "Zaplanowane nagrania"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr "Zaplanuj nagranie..."
+msgstr "Dodaj zadanie..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
@@ -6275,7 +6375,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr "Plan nagrań"
+msgstr "Harmonogram"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -6283,7 +6383,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę nagrania?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr "Na pewno chcesz zmienić nazwę zaplanowanego nagrania?"
+msgstr "Na pewno chcesz zmienić nazwę zadania?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
@@ -6291,7 +6391,7 @@ msgstr "Nagrywanie"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr "Sprawdź konfigurację lub szczegóły w pliku dziennika."
+msgstr "Sprawdź konfigurację i szczegóły w pliku dziennika."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -6303,7 +6403,7 @@ msgstr "Nowy kanał"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr "Informacje o programie"
+msgstr "O programie"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
@@ -6339,11 +6439,11 @@ msgstr "Brak dostępnych informacji"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr "Nowe nagranie"
+msgstr "Nowe zadanie"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr "Modyfikuj nagranie"
+msgstr "Edytuj zadanie"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
@@ -6355,11 +6455,11 @@ msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr "Usuń zaplanowane nagranie"
+msgstr "Usuń zadanie"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr "Zaplanuj nagranie"
+msgstr "Dodaj zadanie"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
@@ -6531,11 +6631,11 @@ msgstr "Wprowadź nazwę folderu nagrań"
msgctxt "#19105"
msgid "Please select a channel"
-msgstr "Proszę wybierz inny kanał"
+msgstr "Proszę wybierz kanał"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr "Najbliższe nagranie:"
+msgstr "Najbliższe zadanie"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
@@ -6543,7 +6643,7 @@ msgstr "o"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr "Nie można zapisać planowanego nagrania. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika."
+msgstr "Nie można zapisać zadania. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
@@ -6595,7 +6695,7 @@ msgstr "Unikaj powtórzeń"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr "Zaplanowane nagranie ciągle trwa. Na pewno chcesz je usunąć?"
+msgstr "To zadanie jest w trakcie nagrywania. Na pewno chcesz je usunąć?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
@@ -6603,7 +6703,7 @@ msgstr "Tylko niekodowane kanały"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr "Ignoruj zaplanowane nagrania"
+msgstr "Ignoruj aktualne zadania"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
@@ -6767,11 +6867,11 @@ msgstr "Przełącz"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr "Informacje TV"
+msgstr "Informacje o telewizji"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Wyszukuj brakujących ikon"
+msgstr "Wyszukaj brakujących ikon"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6787,7 +6887,7 @@ msgstr "Uruchamiaj odtwarzanie zminimalizowane"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr "Czas trwania szybkiego nagrania"
+msgstr "Czas trwania natychmiastowego nagrania"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
@@ -6799,11 +6899,11 @@ msgstr "Domyślny czas życia nagrania"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr "Margines czasu na początku nagrania"
+msgstr "Nagrywaj przed zaplanowanym czasem początku"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr "Margines czasu na końcu nagrania"
+msgstr "Nagrywaj po zaplanowanym czasie końca"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6875,7 +6975,7 @@ msgstr "Operacje klienta"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr "Specyficzne operacje klienta TV"
+msgstr "Specyficzne funckje klienta TV"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
@@ -6951,7 +7051,7 @@ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "Serwer TV nie wspiera planowania nagrań."
+msgstr "Serwer TV nie wspiera nagrywania wg harmonogramu."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -7023,7 +7123,7 @@ msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr "Wyświetlaj powiadomienie o zmianie zaplanowanych zadań"
+msgstr "Wyświetlaj powiadomienie o aktualizacji zadania"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
@@ -7039,7 +7139,7 @@ msgstr "Wczytywanie kanałów z klientów"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr "Wczytywanie zaplanowanych nagrań"
+msgstr "Wczytywanie harmonogramu nagrań"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatek umożliwiająca użycie funkcji serwera TV."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Odwiedź stronę xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Odwiedź kodi.tv/pvr, aby dowiedzieć się więcej."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7663,7 +7763,7 @@ msgstr "Aktualna miniatura"
msgctxt "#20017"
msgid "Local thumb"
-msgstr "Miniatura lokalna"
+msgstr "Lokalna miniatura"
msgctxt "#20018"
msgid "No thumb"
@@ -7775,7 +7875,7 @@ msgstr "Dodaj profil..."
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
-msgstr "Info do wszystkich albumów"
+msgstr "Wyszukaj informacji dla wszystkich albumów"
msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
@@ -7879,7 +7979,7 @@ msgstr "Pokazuj informacje o pogodzie"
msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
-msgstr "Pokazuj informacje systemowe"
+msgstr "Pokazuj informacje o systemie"
msgctxt "#20086"
msgid "Show available disk space C: E: F:"
@@ -8171,7 +8271,7 @@ msgstr "Informacje o sieci"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "Informacje o karcie graficznej"
+msgstr "Informacje o wideo"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
@@ -8295,7 +8395,7 @@ msgstr "Przewijaj fabułę i recenzję"
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
-msgstr "Zdefiniowane"
+msgstr "Niestandardowe"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Protokół Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Przeglądarka Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Folder serwera web (HTTP)"
@@ -8587,11 +8691,11 @@ msgstr "głosów"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informacje o serialu"
+msgstr "O serialu"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
-msgstr "Informacje o odcinku"
+msgstr "O odcinku"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
@@ -8859,7 +8963,7 @@ msgstr "Pokazuj metadane w widoku plików"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
-msgstr "nigdy"
+msgstr "Nigdy"
msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
@@ -8867,11 +8971,11 @@ msgstr "jeśli tylko jeden sezon"
msgctxt "#20422"
msgid "Always"
-msgstr "zawsze"
+msgstr "Zawsze"
msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
-msgstr "ma zwiastun"
+msgstr "Dostępny zwiastun"
msgctxt "#20424"
msgid "False"
@@ -8911,7 +9015,7 @@ msgstr "Pomijaj ścieżkę podczas aktualizacji biblioteki"
msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
-msgstr "Ekstrahuj miniatury i pobieraj informacje o pliku wideo"
+msgstr "Ekstrahuj miniatury i informacje o wideo"
msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
@@ -8947,11 +9051,11 @@ msgstr "Tapeta zdalna"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
-msgstr "Zmiana typu zawartości"
+msgstr "Zmień typ zawartości"
msgctxt "#20443"
msgid "Do you want to refresh info for all"
-msgstr "Odświeżyć informacje dla wszystkich"
+msgstr "Czy odświeżyć informacje dla wszystkich"
msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
@@ -8963,7 +9067,7 @@ msgstr "Tapeta"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr "Znaleziono Informacje lokalne."
+msgstr "Znaleziono lokalne informacje."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
@@ -9079,7 +9183,7 @@ msgstr "Nieudana zmiana kanału: %s !"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "Chcesz rozpocząć odtwarzanie strumienia?"
+msgstr "Czy chcesz rozpocząć odtwarzanie strumienia?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
@@ -9119,7 +9223,7 @@ msgstr "Usuń udział"
msgctxt "#21366"
msgid "Custom subtitle folder"
-msgstr "Zdefiniowany folder napisów"
+msgstr "Niestandardowy folder napisów"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
@@ -9211,7 +9315,7 @@ msgstr "Cichy"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Aktywuj zdefiniowane tło"
+msgstr "Pokazuj niestandardowe tło"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
@@ -9915,7 +10019,7 @@ msgstr "po grupach"
msgctxt "#22018"
msgid "Live channels"
-msgstr "Kanały na żywo"
+msgstr "Kanały"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
@@ -9923,11 +10027,11 @@ msgstr "Nagrania po tytułach"
msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
-msgstr "Program"
+msgstr "Przewodnik"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
-msgstr "Dopuszczaj błędy proporcji obrazu minimalizując czarne pasy"
+msgstr "Dopuszczaj błędy proporcji obrazu usuwając czarne pasy"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -9995,7 +10099,7 @@ msgstr "biały/niebieski"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr "czarno/biały"
+msgstr "czarny/biały"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -10331,7 +10435,7 @@ msgstr "Nieudane połączenie"
msgctxt "#24074"
msgid "Needs to restart"
-msgstr "Potrzebny restart"
+msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
@@ -10423,7 +10527,7 @@ msgstr "Zatrzymuj odtwarzanie podczas wyszukiwania napisów"
msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
-msgstr "Określa lokalizację przechowywania pobranych napisów, czy w tej samej lokalizacji co plik wideo czy w zdefiniowanej lokalizacji."
+msgstr "Określa lokalizację przechowywania pobranych napisów, czy w tej samej lokalizacji co plik wideo czy w lokalizacji zdefiniowanej przez użytkownika."
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
@@ -10495,11 +10599,11 @@ msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie wideo podczas szukania napisów i wznawia po ich
msgctxt "#24124"
msgid "Next to the video"
-msgstr "Obok wideo"
+msgstr "W folderze wideo"
msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
-msgstr "Zdefiniowana lokalizacja"
+msgstr "Niestandardowa lokalizacja"
msgctxt "#24126"
msgid "Auto download first subtitle"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Aktywuje pobieranie automatyczne pierwszego pliku napisów z listy wyników wyszukiwania."
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfiguracja została przeniesiona"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Konfiguracja Kodi została przeniesiona do nowej lokalizacji. Zapoznaj się z informacjami na stronie Wiki http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - ta wiadomość nie będzie więcej wyświetlana."
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
@@ -10522,7 +10634,7 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Wybierz ze wszystkich tytułów..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
+msgid "Show Blu-ray menu"
msgstr "Pokazuj menu dysku Blu-ray"
msgctxt "#25004"
@@ -10615,7 +10727,7 @@ msgstr "Długi"
msgctxt "#33014"
msgid "Use DVD player instead of regular player"
-msgstr "Użyj odtwarzacza DVD zamiast normalnego"
+msgstr "Używaj odtwarzacza DVD zamiast standardowego"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
@@ -10643,11 +10755,11 @@ msgstr "Warunki"
msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
-msgstr "opady"
+msgstr "Opady"
msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
-msgstr "opadów"
+msgstr "Opady"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
@@ -10667,11 +10779,11 @@ msgstr "Odejście od normy"
msgctxt "#33027"
msgid "Sunrise"
-msgstr "wschód"
+msgstr "Wschód słońca"
msgctxt "#33028"
msgid "Sunset"
-msgstr "zachód"
+msgstr "Zachód słońca"
msgctxt "#33029"
msgid "Details"
@@ -10691,7 +10803,7 @@ msgstr "Przetłumacz tekst"
msgctxt "#33033"
msgid "Map list %s category"
-msgstr "Plan kategorii %s"
+msgstr "Mapowanie kategorii %s"
msgctxt "#33034"
msgid "36 Hour"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dzień"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Strumieni"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Urządzenia %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
@@ -10795,11 +10915,11 @@ msgstr "Tła"
msgctxt "#33070"
msgid "Custom background"
-msgstr "Zdefiniowane tło"
+msgstr "Niestandardowe tło"
msgctxt "#33071"
msgid "Custom backgrounds"
-msgstr "Zdefiniowane tła"
+msgstr "Niestandardowe tło"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
@@ -10847,7 +10967,7 @@ msgstr "Ścieżka do skryptu"
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
-msgstr "Aktywuj przycisk dla zdefiniowanego skryptu"
+msgstr "Pokazuj niestandardowy przycisk skryptu"
msgctxt "#33084"
msgid "Auto login"
@@ -11091,7 +11211,7 @@ msgstr "Mapa klawiszy aktywna"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Nie używaj zdefiniowanej mapy klawiszy dla tego urządzenia"
+msgstr "Nie używaj niestandardowej mapy klawiszy dla tego urządzenia"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
@@ -11099,7 +11219,7 @@ msgstr "Aktywuj wsparcie dla dżojstika oraz gamepada"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
-msgstr "Dezaktywuj dżojstik, kiedy to urządzenie jest dostępne"
+msgstr "Wyłącz dżojstik, kiedy to urządzenie jest dostępne"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -11151,19 +11271,19 @@ msgstr "Nie można połączyć się z adapterem"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting Kodi"
-msgstr "Urządzenia do włączenia podczas uruchamiania Kodi"
+msgstr "Urządzenia włączane podczas uruchamiania Kodi"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
-msgstr "Urządzenia do wyłączenia podczas zatrzymywania Kodi"
+msgstr "Urządzenia wyłączane podczas zatrzymywania Kodi"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr "Przełączaj urządzenia w tryb czuwania, kiedy aktywny jest wygaszacz ekranu"
+msgstr "Usypiaj urządzenia aktywując wygaszacz ekranu"
msgctxt "#36010"
msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
-msgstr "Wybudzaj urządzenia podczas opuszczania wygaszacza ekranu"
+msgstr "Wybudzaj urządzenia dezaktywując wygaszacz ekranu"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -11215,11 +11335,11 @@ msgstr "Nieudane zmiana konfiguracji. Proszę sprawdzić ustawienia."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi"
-msgstr "Wyślij sygnał \"nieaktywne źródło\" zamykając Kodi"
+msgstr "Wysyłaj sygnał \"nieaktywne źródło\" zamykając Kodi"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr "Przełącz urządzenia w tryb czuwania, gdy PC jest przełączane w tryb czuwania"
+msgstr "Usypiaj podłączone urządzenia, gdy komputer jest usypiany"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
@@ -11239,15 +11359,15 @@ msgstr "Połączenie zerwane"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
-msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia adaptera CEC"
+msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do połączenia z adapterem CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
-msgstr "Port jest w użyciu. Tylko jeden program może używać do adaptera CEC"
+msgstr "Port jest w użyciu. Tylko jeden program może używać adaptera CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie przy zmianie źródła"
+msgstr "Zatrzymuj odtwarzanie przy zmianie źródła"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -11283,7 +11403,7 @@ msgstr "Używaj ograniczonego zakresu kolorów (16-235)"
msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
-msgstr "Umożliwia zmianę wyglądu i działanie interfejsu użytkownika."
+msgstr "Umożliwia zmianę wyglądu i działania interfejsu użytkownika."
msgctxt "#36102"
msgid "Category containing all Skin related settings."
@@ -11375,7 +11495,7 @@ msgstr "Aktywuje wyświetlanie rozszerzeń plików multimedialnych. Na przykład
msgctxt "#36124"
msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
-msgstr "Ignoruje określone znaki podczas sortowania. Dla przykładu, 'The Simpsons' zostanie posortowany jako 'Simpsons' ."
+msgstr "Ignoruje określone znaki podczas sortowania. Dla przykładu, 'The Avengers' zostanie posortowany jako 'Avengers' ."
msgctxt "#36125"
msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
@@ -11467,7 +11587,7 @@ msgstr "Ukrywa pasek postępu aktualizacji biblioteki podczas skanowania."
msgctxt "#36148"
msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
-msgstr "Aktywuje usuwanie pozycji z biblioteki, których nie można znaleźć (przemianowano, usunięto lub przechowywano w pamięciach wymiennych, które są aktualnie odłączone)."
+msgstr "Uruchamia proces usuwania pozycji z biblioteki, których nie można znaleźć (przemianowane, usunięte lub przechowywane na pamięciach wymiennych, które są aktualnie odłączone)."
msgctxt "#36149"
msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
@@ -11583,7 +11703,7 @@ msgstr "Wybór pomiędzy dostępnymi funkcjami: Wybierz, Odtwórz (domyślnie),
msgctxt "#36178"
msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
-msgstr "Ekstrahuje miniatury i metadane, takie jak kodek i proporcje, z materiału wideo."
+msgstr "Aktywuje ekstrakcję miniatur i informacji, takich jak kodeki i proporcje obrazu, wyświetlanych w trybie biblioteki."
msgctxt "#36179"
msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
@@ -11591,7 +11711,7 @@ msgstr "Gdy plik jest skanowany i dodawany do biblioteki będzie wyświetlany ty
msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
-msgstr "Ekstrakcja miniatur i informacji takich, jak kodeki i proporcje obrazu, wyświetlanych w trybie biblioteki."
+msgstr "Aktywuje ekstrakcję miniatur i informacji, takich jak kodeki i proporcje obrazu, wyświetlanych w trybie biblioteki."
msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
@@ -11635,7 +11755,7 @@ msgstr "Zastępuje czcionki w napisach ASS/SSA."
msgctxt "#36191"
msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
-msgstr "Określa folder przechowywania napisów. Może to być udział sieciowy."
+msgstr "Określa niestandardowy folder przechowywania napisów. Może to być udział sieciowy."
msgctxt "#36192"
msgid "Location of subtitles on the screen."
@@ -11731,7 +11851,7 @@ msgstr "Folder, w którym składowane są ikony kanałów."
msgctxt "#36217"
msgid "Scan for missing channel icons."
-msgstr "Wyszukuj brakujące ikony kanałów."
+msgstr "Aktywuje wyszukiwanie brakujących ikony kanałów."
msgctxt "#36218"
msgid "Category for electronic programming guide settings."
@@ -11815,7 +11935,7 @@ msgstr "Kończy nagrywanie po planowanym zakończeniu nagrania. Nie wszystkie kl
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
-msgstr "Wyświetla powiadomienie, gdy nagrania są dodawane, zakończone lub usuwane przez serwer."
+msgstr "Wyświetla powiadomienie, gdy zadania są dodawane, zakończane lub usuwane z harmonogramu nagrań."
msgctxt "#36240"
msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
@@ -12083,7 +12203,7 @@ msgstr "Jeśli istnieją informacje EXIF (data, czas, aparat, itp.), to zostaną
msgctxt "#36307"
msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
-msgstr "Tworzy miniatury automatycznie przy wejściu do folderu obrazów."
+msgstr "Tworzy miniatury obrazów automatycznie przy wejściu do folderu obrazów."
msgctxt "#36308"
msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
@@ -12307,7 +12427,7 @@ msgstr "Określa liczbę kanałów wspieranych przez złącze dźwiękowe lub li
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
-msgstr "Wzmacniaj strumienie AC3 zmiksowane do 2 kanałów."
+msgstr "Wzmacniaj strumienie AC3 zmiksowane w dół do 2 kanałów."
msgctxt "#36364"
msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
@@ -12541,13 +12661,9 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie wideo przy pomocy dekodera AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktywuje wielowątkowe dekodowanie programowe (mniej stabilne niż domyślny tryb jednowątkowy)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
-msgstr "Określa czynność wykonywaną po wybraniu pozycji w przewodniku: [Pokaż menu] wyświetli menu kontekstowe z dodatkowymi akcjami; [Przełącz na kanał] przełączy natychmiast na wybrany kanał; [Pokaż informacje] wyświetli szczegółowe informacje z fabułą i dodatkowymi opcjami; [Nagraj] stworzy zaplanowane nagrywanie wybranej pozycji."
+msgstr "Określa czynność wykonywaną po wybraniu pozycji w przewodniku: [Pokaż menu] wyświetli menu kontekstowe z dodatkowymi akcjami; [Przełącz na kanał] przełączy natychmiast na wybrany kanał; [Pokaż informacje] wyświetli szczegółowe informacje z fabułą i dodatkowymi opcjami; [Nagraj] stworzy zadanie wybranej pozycji w harmonogramie nagrań."
msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać metodę renderowania VAAPI. Metoda ta odciąża procesor, ale może powodować zawieszenie sterownika."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Aktywuje użycie domyślnego odtwarzacza do dekodowania plików wideo przy pomocy akceleracji MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Stereoskopowy tryb 3D (aktualny)"
@@ -12627,11 +12751,11 @@ msgstr "Monoskopowy (2D)"
msgctxt "#36520"
msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
-msgstr "Określa tryb stereoskopowy materiałów wideo 3D"
+msgstr "Tryb odtwarzania materiałów wideo 3D"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
-msgstr "Zapytaj mnie"
+msgstr "Zapytaj"
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12639,7 +12763,7 @@ msgstr "Określa maksymalną częstotliwość próbkowania złącza SPDIF lub cz
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
-msgstr "Preferowany tryb"
+msgstr "Tryb preferowany"
msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Jak w materiale wideo"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Określa sposób miksowania dźwięku, na przykład z 5.1 do 2.0: [Aktywne] utrzymuje podczas miksowania rozpiętość tonalną pierwotnego źródła dźwięku, ale obniża poziom głośności; [Nieaktywne] utrzymuje poziom głośności oryginalnego źródła dźwięku, ale rozpiętość tonalna będzie mniejsza. Uwaga - rozpiętość tonalna jest różnicą pomiędzy najcichszym i najgłośniejszym tonem w źródle dźwięku."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Określa sposób miksowania dźwięku w dół, na przykład z formatu 5.1 do 2.0: [Aktywne] zachowuje poziom głośności oryginału, ale zmniejsza zakres dynamiki. [Nieaktywne] zachowuje zakres dynamiki oryginału, ale zmniejsza poziom głośności. Uwaga - Zakres dynamiki jest różnicą pomiędzy najcichszym a najgłośniejszym dźwiękiem w źródle audio. Aktywuj tę opcję jeśli ścieżka dialogowa jest ledwo słyszalna."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Odwrócony stereoskopowy tryb 3D (zamiana oczu)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Określa tryb odtwarzania wideo 3D. [Pytaj] wyświetli okno wyboru trybu dla każdego odtwarzania [Tryb preferowany] będzie używać preferowanego trybu, określonego w sekcji 'System -> Wyświetlanie obrazu'. [Monoskopowy (2D)] będzie odtwarzać wideo w trybie 2D. [Ignoruj] wyłącza obsługę stereoskopowych trybów 3D"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Aktywne] Przełącza interfejs użytkownika (i niektóre telewizory) z powrotem do trybu 2D, gdy odtwarzanie zostanie zakończone. [Nieaktywne] Interfejs użytkownika pozostanie w stereoskopowym trybie 3D. W przypadku list odtwarzania stereofoniczny tryb 3D nie zostanie zmieniony pomiędzy pozycjami wideo."
@@ -12703,7 +12831,7 @@ msgstr "Jednoczesne odtwarzanie analogowe (słuchawki) i HDMI"
msgctxt "#36543"
msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji zwiększy głośność dialogów w stosunku do dźwięków tła, podczas miksowania dźwięku wielokanałowego do trybu stereo."
+msgstr "Zaznaczenie tej opcji zwiększy głośność dialogów w stosunku do dźwięków tła, podczas miksowania w dół dźwięku wielokanałowego do stereo."
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Ogranicza rozdzielczość interfejsu użytkownika w celu oszczędzenia pamięci. Nie ma wpływu na odtwarzanie wideo. Wymaga ponownego uruchomienia."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Przełącza AirPlay w trybie kompatybilności z iOS8. Jeśli masz problemy z wykrywaniem Kodi jako poprawnego źródła, na urządzeniach ze starszymi wersjami iOS, spróbuj odznaczyć tę opcję. Ta opcja do poprawnego działania wymaga ponownego uruchomienia Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą biblioteki muzyki."
@@ -12871,7 +13003,7 @@ msgstr "Dualne odtwarzanie"
msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
-msgstr "Wzmacniaj kanał centralny przy miksowaniu"
+msgstr "Wzmacniaj kanał centralny przy miksowaniu w dół"
msgctxt "#37020"
msgid "Enable higher colour depth artwork"
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczony"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Określa sposób otwierania/odtwarzania dysków Blu-ray. Menu dysków nie są w pełni wspierane i mogą powodować problemy."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Akceleracja GPU"
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index 1a70859eda..b7a4ed7471 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar os níveis de downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Mantenha o volume original no downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Você deseja escanear agora?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s de %s disponível"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Número de porta inválido"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estes serviços para outros sistemas via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir controle volume"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough personalizado"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximidade"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidade"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Irregular"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Muito"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrema"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Turbilhões"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Céu Limpo"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Indisponível"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Furacão "
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Frio"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações de cache"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brisa"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Gentil"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Vento forte, perto de vendaval"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Severo"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Violento"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Correntes de ar"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permitir decodificação por software de múltiplos segmentos"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,7 +5666,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Execução"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
+msgid "Discs"
msgstr "Discos"
msgctxt "#14088"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modo de Reprodução Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Reproduzir vídeo principal"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Apresentar menu do disco"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Fonte indisponível"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para poder usar o PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para maiores informações."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor visite kodi.tv/pvr para entender mais."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Navegador Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Diretório do servidor Web (HTTP)"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automaticamente efetue download da legenda sincronizada da lista de resultados da busca"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configuração foi movida"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "A configuração foi movida para um novo local, passando de Kodi para Kodi. Por favor verifique em\nhttp://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - esta mensagem não será apresentada novamente!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Selecione a partir de todos os títulos ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Apresentar menus Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Apresentar menu de discos Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "Dia %s"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Streams %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Dispositivos %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Ativar decodificação de vídeo por hardware usando decoder AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Ativar a decodificação de segmentos múltiplos por software (Menos confiável do que o modo padrão de decodificação única)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "lecione o que vai acontecer quando um item é selecionado EPG: [Mostrar menu de contexto] irá acionar o menu contextual aonde você poderá escolher novas ações; [Mudar para o canal] irá imediatamente sintonizar o canal selecionado; [Mostrar informações] irá mostrar informações detalhadas como enredo e outras opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item selecionado."
@@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Se ativado o método de renderização VAAPI como preferido. Isto coloca menos carga na CPU mas o driver poderá vir a travar!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Permitir aceleração por hardware (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Usar o DVDPlayer para decodificação de arquivos de vídeos com aceleração MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Modo estereoscópico 3D (atual)"
@@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Igual ao do filme"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Escolha como o áudio é misturado, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Ativado] mantém a gama dinâmica da fonte de áudio original quando mixados no entanto o volume será menor [Desativado] mantém o nível da fonte de áudio original, porém a faixa dinâmica é comprimida. Nota - Faixa dinâmica é a diferença entre os sons mais silenciosos e o mais alto em uma fonte de áudio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Selecione como o áudio é convertido, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Ativado] mantém o nível de volume da fonte de áudio original, porém a gama dinâmica é comprimida. [Disabled] mantém a faixa dinâmica da fonte de áudio original quando convertido no entanto o volume será menor. Nota - Faixa dinâmica é a diferença entre os sons mais silenciosos e mais alto em uma fonte de áudio. Ative essa configuração se os diálogos do vídeo forem quase inaudíveis."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Modo estereoscópico 3D invertido"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Selecione em qual modo estereoscópico 3D os vídeos serão reproduzidos. [ Pergunte-me ] irá mostrar uma caixa de diálogo para selecionar o modo desejado para cada reprodução. [ Modo Preferencial ] vai usar o modo preferido especificado em 'Sistema -> Hardware Vídeo' seção das configurações. [ Monoscópica (2D) ] irá reproduzir o vídeo em mono/2D. [ Ignorar] desativa qualquer processamento 3D estereoscópico e manipulação"
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Ativado] Alternar GUI (em algumas TVs) volta para o modo 2D quando a reprodução terminar. [Desabilitado] GUI e TV vão ficar em modo 3D estereoscópico. Para playlists de vídeo no modo 3D estereoscópico não vai mudar entre vídeos, nem mesmo para os não estereoscópicas."
@@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limitar a resolução da interface gráfica para economizar memória. Não afeta a reprodução de vídeo. Requer reinicializar."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Use suporte AirPlay compatível com iOS 8. Se você tiver problemas com dispositivos iOS mais antigos para detectar o Kodi como um destino válido, tente desligar este recurso. Esta opção tem efeito apenas na próxima reinicialização do Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoria contém os ajustes de como a coleção de músicas é manuseada."
@@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Especifica como discos de bds devem ser abertos/reproduzidos. Menus de disco ainda não são suportados inteiramente e podem apresentar problemas."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Acelerado pela GPU"
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index fab13cd7b4..c6b6c9db50 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar níveis de som em remisturas diminuídas"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Manter volume original em remistura"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Quer analisar agora?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s de %s disponível"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "O número de porta introduzido é inválido"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estes serviços a outros sistemas via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Compatível com o iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir controlo de volume"
@@ -3237,6 +3245,70 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo de passagem personalizado"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Proximidade"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidade"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Máxima"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Redemoinhos"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Céu Limpo"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Danificado"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Furacão"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Frio"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações de cache"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brisa"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Suave"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Vento fraco"
@@ -5057,10 +5129,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permitir descodificação de frames multi-tarefa"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5646,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discos"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5705,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modo de reprodução Blu-Ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Reproduza filme principal"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Mostrar menu simplificado"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Fonte indisponível"
@@ -7186,8 +7266,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para a backend aceder ao PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, consulte xbmc.org/pvr para saber mais."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor, consulte kodi.tv/pvr para saber mais."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8489,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Navegador Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Pasta do servidor Web (HTTP)"
@@ -10509,6 +10593,10 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Transferir automaticamente a primeira legenda da lista de resultados"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configurações foram movidas "
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
@@ -10522,8 +10610,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Escolher de todos os titulos ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Exibir menus BluRay"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Mostrar o menu Blu.Ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10801,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dia"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Emissões"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Dispositivos"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
@@ -12541,10 +12637,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activa a descodificação por hardware com o descodificador AMLogic"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Usar descodificação de frames multi-tarefa em vez de descodificação por hardware (menos fiável do que o modo padrão de tarefa única)"
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Escolher o que acontece ao seleccionar um item do EPG: [Exibir Menu de Contexto] exibirá o menu de contexto, onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] sintonizará o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item seleccionado."
@@ -12585,6 +12677,22 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Quando activo, o método de renderização VAAPI será preferido. O CPU será sujeito a uma menor carga, mas o controlador poderá encravar."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Permitir aceleração por hardware (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Usar DVDPlayer para a descodificação de ficheiros vídeo com aceleração MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modo Estereoscópico 3D (actual)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modo Estereoscópico 3D "
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"
@@ -12613,6 +12721,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Harware"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscópico (2D)"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Perguntar"
@@ -12629,6 +12741,14 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "O mesmo do filme (auto detectar)"
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Escolha o modo de reprodução"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Escolher modo stereoscopic 3D"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Selecionar modo alternativo..."
@@ -12637,10 +12757,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "O mesmo do filme"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Como serão feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original remisturada, mas com menor volume [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original, mas comprimindo a amplitude dinâmica. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os mais altos numa fonte de áudio."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Especificar quais as bibliotecas adicionais cujas mensagens de registo serão incluídas no registo."
@@ -12677,6 +12793,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limitar a resolução da interface, para poupar memória. Não tem efeito na reprodução de vídeo. É necessário reiniciar."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Use um suporte AirPlay compativel com o iOS8. Se tiver problemas com dispositivos com versões antigas do iOS a detectar Kodi como um elemento válido tente desligar esta opção. Esta opção torna-se válida no próximo reiniciar do Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da biblioteca de música."
@@ -12868,3 +12988,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Especifica como o Blu-Ray deve ser aberto/corrido. Os menus de discos ainda não estão totalmente suportados e podem causar problemas."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Acelerador GPU"
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index c306f180af..ee97bc50d9 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "An"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizarea nivelului la mixaj audio"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor capabil DTS-HD"
@@ -3153,6 +3149,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispozitiv de traversare specific"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "extremă"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Vârtejuri"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Defect"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "mult vânt"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "curenți"
@@ -5261,10 +5277,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Redare"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-uri"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Redă DVD-urile automat"
@@ -5749,6 +5761,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "sau folosiți fraze pentru o căutare exactă, cum ar fi „Vrăjitorul din Oz”"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Găseşte similare"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importă EPG de la clienți"
@@ -6253,6 +6269,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nume a noului grup"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Caută..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -6730,8 +6750,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Aveți nevoie de un tuner, software backend, și un"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Vizitați xbmc.org/pvr pentru a învăța mai multe."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Vizitați kodi.tv/pvr pentru a învăța mai multe."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10457,6 +10477,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Componente"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Serial"
@@ -10473,6 +10497,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episoade"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Setează"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Seturi"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Filme"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Cântec"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Piese"
+
msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
msgstr "Ridică volumul canalului central la mixare"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index ad7695f85a..d2fa6faaa8 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Год"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Нормализовать уровни при микшировании"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Сохранять исходную громкость при микшировании"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Оптический привод не обнаружен"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "Для проигрывания этого видео нужен оптический привод"
+msgstr "Для воспроизведения этого видео нужен оптический привод"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Исполнитель альбома"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Кол-во проигрываний"
+msgstr "Кол-во воспроизведений"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Последнее проигрывание"
+msgstr "Последнее воспроизведение"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Неоконченные"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr "Кол-во проигрываний"
+msgstr "Кол-во воспроизведений"
msgctxt "#577"
msgid "Date Taken"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Сканировать сейчас?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "Доступно %s из %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Неправильный номер порта."
@@ -3151,7 +3155,7 @@ msgstr "Музыка, видео, фото и файлы"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Откл."
msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Объявлять эти сервисы другим системам по Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Режим совместимости с iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Включить регулировку громкости"
@@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Другое устройство прямого вывода звука"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Давление"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Поблизости"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интенсивность"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "грубый"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "очень"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "экстремальный"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "вихри"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "ясно"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Испорчен."
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "торнадо"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "тропический"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "ураган"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "холодный"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ветреный"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "бриз"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "легкий"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "сильный ветер, почти шторм"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "сильный"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "очень сильний"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "гололед"
@@ -4295,7 +4387,7 @@ msgstr "Высококачественное масштабирование"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Откл."
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -4343,7 +4435,7 @@ msgstr "Гасить другие дисплеи"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Откл."
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Включить аппаратное ускорение (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Включить многопоточное программное декодирование"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Использовать MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Диски"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5725,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Режим воспроизведения Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Воспроизвести главный фильм"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Показывать упрощенное меню"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Источник недоступен"
@@ -6007,7 +6107,7 @@ msgstr "Bicubic (программный)"
msgctxt "#16308"
msgid "Lanczos (software)"
-msgstr "Lanczos (программный)"
+msgstr "Lanczos (программн.)"
msgctxt "#16309"
msgid "Sinc (software)"
@@ -6035,7 +6135,7 @@ msgstr "Обратный пуллдаун (3:2)"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimised"
-msgstr "Оптимизир. Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3 (оптимизир.)"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
@@ -7175,7 +7275,7 @@ msgstr "Группировать записи"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
-msgstr "Не найдено дополнений PVR"
+msgstr "Дополнения PVR не найдены"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "серверное ПО и соответствующее дополнение."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Посетите xbmc.org/pvr для получения подробностей."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Посетите kodi.tv/pvr для получения дополнительной информации."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Протокол AFP"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Браузер Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Папка веб-сервера (HTTP)"
@@ -9135,7 +9239,7 @@ msgstr "Включить мышь и сенсорный экран"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "Звуки интерфейса во время проигрывания"
+msgstr "Звуки интерфейса во время воспроизведения"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -9471,7 +9575,7 @@ msgstr "Кэш заполнен"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Объем кэша недостаточен для непрерывного проигрывания"
+msgstr "Объема кэша недостаточно для непрерывного воспрозведения"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
@@ -10055,7 +10159,7 @@ msgstr "Нажмите ОК для закрытия проигрывателя"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Нажмите ОК по завершении проигрывания"
+msgstr "Нажмите ОК по завершении воспроизведения"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -10279,7 +10383,7 @@ msgstr "Отключить это дополнение?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr "Доступны обновления для дополнений."
+msgstr "Доступны обновления дополнений."
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
@@ -10383,7 +10487,7 @@ msgstr "(заблокирован.)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
-msgstr "Модуль несовместим или помечен в репозитории как нерабочий. "
+msgstr "Дополнение несовместимо или помечено в репозитории как испорченное."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
@@ -10391,7 +10495,7 @@ msgstr "Отключить его в системе?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Испорчено"
+msgstr "Испорчен."
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
@@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Автоматически загружать первые найденные субтитры"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Конфигурация была перенесена"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Конфигурация Kodi была перенесена на новое место. Подробнее см. на странице http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi. Это сообщение больше показано не будет."
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
@@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Выбрать тайтл…"
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Показывать меню диска Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Показать меню Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10619,7 +10731,7 @@ msgstr "Использовать проигрыватель DVD вместо о
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr "Предлагать загрузку видео перед проигрыванием"
+msgstr "Предлагать загрузку видео перед воспроизведением"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
@@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s дн."
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Потоки %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Устройства %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Предупреждение"
@@ -10839,7 +10959,7 @@ msgstr "Не нравится"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Составной файл; выберите часть для проигрывания."
+msgstr "Составной файл. Выберите часть для воспроизведения."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
@@ -10959,7 +11079,7 @@ msgstr "Звуки интерфейса"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "Только при остановленном проигрывании"
+msgstr "Только при остановленном воспроизведении"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -11247,7 +11367,7 @@ msgstr "Порт занят. Только одна программа может
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr "Приостанавливать проигрывание при переключении источников"
+msgstr "Приостанавливать воспроизведение при переключении источников"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -11915,7 +12035,7 @@ msgstr "Настройки воспроизведения музыки."
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "Автоматическое проигрывание следующего файла в текущей папке. Например, в режиме просмотра файлов после окончания текущей песни Kodi автоматически проиграет следующий файл в этой же папке."
+msgstr "Автоматическое воспроизведение следующего файла в текущей папке. Например, в режиме просмотра файлов после окончания текущей песни Kodi автоматически воспроизведет следующий файл в этой же папке."
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
@@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Включение аппаратного декодирования видеофайлов при помощи декодера AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Использовать многопоточное программное декодирование (менее надежно, чем однопоточный режим, используемый по умолчанию)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Действие при выборе элемента EPG. [Показать контекстное меню] — вывод контекстного меню для выбора дальнейших действий; [Переключиться на канал] — мгновенное переключение на соответствующий канал; [Показать сведения] — подробные сведения о сюжете и другие параметры; [Запись] — создание таймера записи для выбранного элемента."
@@ -12585,9 +12701,25 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "При включении этой настройки VAAPI используется как предпочтительный метод обработки. Это снижает нагрузку на ЦП, но драйвер может зависнуть!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Включить аппаратное ускорение (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Использовать DVDPlayer для декодирования видеофайлов с ускорением MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Стереоскопический режим (текущий)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Стереоскопический режим"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
-msgstr "Откл."
+msgstr "Выкл."
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12613,6 +12745,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Аппаратный"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Без стереоскопии (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Режим просмотра стереоскопического видео"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Спрашивать"
@@ -12629,6 +12769,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Как в фильме (автораспознавание)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Отключать стереоскопический режим при остановке воспроизведения"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Выбрать режим воспроизведения"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Выбрать стереоскопический режим"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Выберите альтернативный режим…"
@@ -12638,17 +12790,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Как в фильме"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Выбор способа микширования аудио, например с 5.1 до стерео. [Вкл.] — сохранение исходного динамического диапазона при микшировании, но при этом громкость будет ниже. [Выкл.] — сохранение уровня исходного уровня громкости, но со сжатием динамического диапазона. Примечание: динамический диапазон — это разница между самым тихим и самым громким звуками исходного аудио."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Выбор метода микширования звука, например с 5.1 до 2.0. [Вкл.] — сохранение исходного уровня громкости источника звука со сжатием динамического диапазона. [Откл.] — сохранение исходного динамического диапазона источника, но со снижением уровня громкости микшированного звука. Примечание: динамический диапазон — это разница между самым тихим и самым громким звуками источника. Включите эту настройку, если диалоги в фильме плохо слышны."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Укажите дополнительные библиотеки, сведения о которых нужно включать в журнал отладки."
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Стереоскопический режим видео"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Инверсный стереоскопический режим (поменять ракурсы местами)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Выбор режима воспроизведения стереоскопического видео. [Спрашивать]: показывать диалог выбора режима для каждого видео. [Предпочтительный режим]: использовать предпочтительный режим, указанный в разделе \"Система\" > \"Вывод видео\". [Без стереоскопии (2D)]: проигрывать видео без стереоскопии. [Игнорировать]: отключить обработку и вывод стереоскопии."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Вкл.] : переключать интерфейс (и некоторые телевизоры) назад в режим 2D по окончании воспроизведения. [Выкл.]: интерфейс и телевизор остаются в режиме стереоскопии. При воспроизведении плейлистов режим стереоскопии между видеофайлами не переключается, даже если видеофайлы без стереоскопии."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Изменение стереоскопического (3D) режима пользовательского интерфейса."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Предпочтительный режим воспроизведения стереоскопических (3D) видеофайлов."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Разрешить регулировку громкости с клиентов AirPlay"
@@ -12665,6 +12837,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Включение аппаратного декодирования видеофайлов."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Глубина стереоскопических (3D) субтитров"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Устанавливает визуальную глубину субтитров для стереоскопического (3D) видео. Чем выше значение, тем ближе к зрителю отображаются субтитры."
@@ -12677,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Ограничение разрешения графического интерфейса с целью экономии памяти. Не влияет на воспроизведение видео. Требуется перезапуск."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Использование режима совместимости iOS8 для AirPlay. При наличии проблем определением Kodi на более старых iOS устройствах попробуйте отключить эту настройку. Настройка вступает в силу только после перезапуска Kodi."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Настройки музыкальной медиатеки."
@@ -12839,7 +13019,7 @@ msgstr "Проигрыватель UPnP"
msgctxt "#37023"
msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
-msgstr "Остановить проигрывание на удаленном устройстве?"
+msgstr "Остановить воспроизведение на удаленном устройстве?"
msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
@@ -12868,3 +13048,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен."
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Метод открытия/воспроизведения дисков Blu-ray. В данный момент дисков поддерживается не полностью, и его открытие может вызвать проблемы."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Ускорение при помощи видеокарты"
diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
index 429c3f9a92..fe34d3b33e 100644
--- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
+++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
@@ -205,6 +205,10 @@ msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr "дец"
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "У реду"
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Приказ: Аутом."
@@ -1005,6 +1009,10 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Конверзија брзине сличица"
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Брзо"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Различити извођачи"
@@ -2733,6 +2741,14 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Прилагођен пролазни уређај"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Екстремно"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставке"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "клизаво"
@@ -2817,6 +2833,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "грмљавина"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Затамни"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -2953,6 +2973,10 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Поставке - Профили"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Основно"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајено"
@@ -3697,6 +3721,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Наметни брзину вентилатора"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Слова"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Омогући обртање би-дирекционих стрингова"
@@ -4461,10 +4489,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Репродукција"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ови"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Аутоматски репродукуј DVD-ове"
@@ -4497,6 +4521,10 @@ msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "Уштеда енергије"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "чет"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Репродукуј"
@@ -4861,6 +4889,10 @@ msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Пребаци на канал"
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Брзо"
+
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
msgstr "Снимци"
@@ -4869,6 +4901,18 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "мар"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "суб"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Затамни"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Снимци"
@@ -4881,6 +4925,10 @@ msgctxt "#19190"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Режим"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Избор Језика"
@@ -6141,6 +6189,10 @@ msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
msgstr "Желите ли да наставите анализирање?"
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "Епизода"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
@@ -6513,6 +6565,10 @@ msgctxt "#21450"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Брзо"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Име датотеке"
@@ -7553,6 +7609,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Хардвер"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV серија"
@@ -7561,6 +7621,38 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV серије"
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "Епизода"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Постави"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Поставке сцене"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Филмови"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Албум"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Песма"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Нумере"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"
diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po
index b990b5cf23..1baabdb9df 100644
--- a/language/Serbian/strings.po
+++ b/language/Serbian/strings.po
@@ -1109,6 +1109,10 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Konverzija brzine sličica"
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Brzo"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Različiti izvođači"
@@ -2869,6 +2873,14 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremno"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставке"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "klizavo"
@@ -2953,6 +2965,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "grmljavina"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Zatamni"
+
msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -3089,6 +3105,10 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Postavke - Profili"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Uobičajeno"
@@ -3833,6 +3853,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slova"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
@@ -4605,10 +4629,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ovi"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
@@ -4641,6 +4661,10 @@ msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "Ušteda energije"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "čet"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Reprodukuj"
@@ -5005,6 +5029,10 @@ msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Prebaci na kanal"
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Brzo"
+
msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
msgstr "Snimci"
@@ -5013,6 +5041,26 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "mar"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "J"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Zatamni"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Snimci"
@@ -5025,6 +5073,10 @@ msgctxt "#19190"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Režim"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Izbor Jezika"
@@ -6701,6 +6753,10 @@ msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
msgstr "Nađi jos..."
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Brzo"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -7749,6 +7805,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Hardver"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV serija"
@@ -7765,6 +7825,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "epizode"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Postavi"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Postavke scene"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Filmovi"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Pesma"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Numere"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
diff --git a/language/Sinhala/strings.po b/language/Sinhala/strings.po
index f31f579c12..6c29a531e4 100644
--- a/language/Sinhala/strings.po
+++ b/language/Sinhala/strings.po
@@ -3069,6 +3069,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "උපකරණය පසුකර යාම වෙනස් කරන්න"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "අත්‍යන්ත "
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "සුළිය "
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "සුළං සහිත"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "සිටුවම්"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "උල්කටුව ඇල්ලීම"
@@ -5065,10 +5081,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "නැවත වාදනය "
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "ඩි.වී.ඩි"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "ස්‌වන්ක්‍රියව ඩි.වී.ඩි වාදනය කරන්න "
@@ -5293,6 +5305,30 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟ "
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "මාර්තු"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "අරිනවා /ක්‍රියාකාරී වෙනවා "
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "අදුරු"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "පටිගතකිරීම්"
@@ -5301,6 +5337,10 @@ msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "නැවත වාදනය "
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "ක්‍රමය"
+
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "ස්වයං "
@@ -5329,6 +5369,10 @@ msgctxt "#20142"
msgid "Username"
msgstr "පරිශීලක නම"
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD රෝම්"
+
msgctxt "#20163"
msgid "of"
msgstr "ගේ "
@@ -5337,6 +5381,10 @@ msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP මෙහෙයුම්කරු "
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "නිවැරැදි "
+
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
msgstr "ක්‍රමය"
@@ -5349,10 +5397,22 @@ msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "චිත්‍රපට"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "මැදිරිය "
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "ඇල්බමය "
+
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
msgstr "කිසි විටෙකත් නැති "
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "වීඩියෝ කිරීම"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "සාමාන්‍ය "
@@ -5373,6 +5433,14 @@ msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "අර්ථ කථනය "
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "වීවෘත වෙමින්"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "අකුරු"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "රට "
@@ -5389,6 +5457,10 @@ msgctxt "#22032"
msgid "Colours"
msgstr "වර්ණ "
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "විස්තාරණය කිරීම "
+
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
msgstr "චිත්‍රපටි තොරතුරු "
@@ -5473,6 +5545,30 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "අක්‍රිය කර ඇත."
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "දෘඩාංග "
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "වීඩියෝ කිරීම"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "වීඩියෝ"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "ඇල්බමය "
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "ගීතය "
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "ගීත"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "ස්වයං "
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index 9211021593..dcccea6837 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizovať úrovne hlasitosti pri downmixe"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "AV prijímač s možnosťou dekódovania DTS-HD"
@@ -3237,6 +3233,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Vlastné zariadenie pre passthrough zvuku"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tlak"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrémnz"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "vírenie"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Nefunkčný"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Veterno"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia medzipamäte"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "ustupujúci"
@@ -5057,10 +5081,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Povoliť hardvérovú akceleráciu (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Povoliť viacvláknové softvérové dekódovanie"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Použiť MPEG-2 VDPAU"
@@ -5565,10 +5585,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Prehrávanie"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Automaticky prehrávať DVD"
@@ -7162,8 +7178,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Doplnok pre backend, aby bolo možné použiť PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Pre viac informácií navštívte kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10497,10 +10513,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Vybrať zo všetkých titulov"
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Zobraziť Blu-ray menu"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Prehrať hlavný titul: %d"
@@ -12157,10 +12169,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Same as movie"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Vyberte. ako sa má zvuk downmixovať, napríklad z 5.1 na 2.0: [Zapnuté] po downmixe je zachovaný dynamický rozsah pôvodného zdroja zvuku, avšak hlasitosť bude nižšia [Vypnuté] je zachovaná úroveň hlasitosti pôvodného zdroja signálu, avšak dynamický rozsah je zmenšený. Poznámka - Dynamický rozsah je rozdiel medzi najtichším a najhlasnejším zvukom v zdroji zvuku."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Allows volume control from AirPlay clients."
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index 0cadef221f..ffb13217c7 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normiraj glasnost pri združevanju kanalov"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Sprejemnik podpira DTS-HD"
@@ -2821,6 +2817,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Ali želite pregledati sedaj?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "na voljo %s od %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Vnešena je neveljavna številka vrat"
@@ -3237,6 +3237,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Poljubna naprava za preusmerjen zvok"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremno"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Vrtinci"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Nedelujoč"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vetrovno"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drseče"
@@ -5057,10 +5077,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Omogoči večnivojsko programsko dekodiranje"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Uporabi MPEG-2 VDPAU"
@@ -5569,10 +5585,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD-ji"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Samodejno predvajaj DVD-je"
@@ -7166,8 +7178,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatek za hrbtenico, ki bo omogočal uporabo PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Obiščite xbmc.org/pvr za več informacij."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Obiščite kodi.tv/pvr za več informacij."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10497,10 +10509,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Izberi med vsemi naslovi ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Prikaži menije Blu-ray-ja"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Predvajaj glavni naslov: %d"
@@ -12389,10 +12397,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Isto kot film"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Izberite, kako se združujejo zvočni kanali, na primer s 5.1 na 2.0: [Omogočeno] ohrani dinamični razpon izvirnega zvočnega vira po združevanju, vendar bo glasnost nižja; [Onemogočeno] ohrani glasnost izvirnega zvočnega vira, a zmanjša dinamični razpon. Opomba - Dinamični razpon je razlika med najtišjim in najglasnejšim zvokom iz vira."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Določite dodatne knjižnice ki bodo vključene v zapisnik."
diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
index 7a039f0c15..19b7d4ab0b 100644
--- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
@@ -1221,10 +1221,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar niveles al hacer un downmix"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor compatible con DTS-HD"
@@ -3197,6 +3193,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough personalizado"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrema"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Torbellino"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Roto"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "A la deriva"
@@ -5005,10 +5021,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleración de hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permitir decodificación por software multi-hilo"
-
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Usar VC-1 VDPAU"
@@ -5477,10 +5489,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Reproducir DVDs de forma automática"
@@ -6009,6 +6017,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Buscar similares"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importando GEP desde los clientes"
@@ -6529,6 +6541,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nombre del nuevo grupo"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Búsqueda..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -7042,8 +7058,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para el backend para usar el PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor, visite kodi.tv/pvr para saber cómo."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8319,7 +8335,7 @@ msgstr "Analizando la música usando %s"
msgctxt "#20323"
msgid "Movie plot"
-msgstr "Sinopsis de la película"
+msgstr "Sinopsis de película"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8487,7 +8503,7 @@ msgstr "Serie de TV"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
-msgstr "Argumento del episodio"
+msgstr "Argumento de episodio"
msgctxt "#20366"
msgid "* All seasons"
@@ -10333,10 +10349,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleccionar entre todos los títulos ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Mostrar menús de Blu-ray"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Reproducir título principal: %d"
@@ -12341,10 +12353,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activar la decodificación de video por hardware utilizando decodificador AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Activar la decodificación por software multi-hilo (menos fiable que el modo de un solo hilo predeterminado)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Seleccione lo que sucederá cuando un elemento de la GEP está seleccionado: [Mostrar menú contextual] activará el menú contextual desde el que puede elegir otras acciones; [Cambiar a canal] instantáneamente sintonice el canal correspondiente; [Mostrar información] mostrará información detallada con el argumento y otras opciones; [Record] creará un temporizador de grabación para el elemento seleccionado."
@@ -12429,10 +12437,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Igual que la película"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Elige como el audio es reducido en cantidad de canales, por ejemplo: de 5.1 a 2.0: [Habilitado] mantiene el rango dinámico de la fuente de audio original en la reducción aunque el volumen será menor [Deshabilitado] mantiene el nivel de volumen de la fuente original del audio aunque se comprima el rango dinámico. Nota - El rango dinámico es la diferencia entre el menor y mayor sonido de la fuente de audio."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario."
@@ -12493,6 +12497,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodios"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Configurar"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Colecciones"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videos"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Álbum"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Canción"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Canciones"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(con problemas de visión)"
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index 75ff7e5aca..eafb0ba8fd 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar niveles al hacer downmix"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor DTS-HD compatible"
@@ -3201,6 +3197,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough especial"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrema"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Remolinos"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "ROTO"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Ventoso"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "A la deriva"
@@ -5485,10 +5509,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducir"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Reproducir DVDs automaticamente"
@@ -7070,8 +7090,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Usted necesita un sintonizador, software, y un"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para saber mas."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor visite kodi.tv/pvr para saber mas."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10353,10 +10373,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleccionar de todos los títulos ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Mostrar menus del Blu-ray"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Reproducir título principal: %d"
@@ -11873,6 +11889,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodios"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Configurar"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Sets"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Vídeo"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Videos"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Álbum"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Canción"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Canciones"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Visualmente Emparejado)"
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 4fbd799937..9ea2ae0a20 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalizar los niveles al hacer un downmix"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Mantener volumen original en downmix"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s disponibles de %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Número de puerto introducido inválido"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estos servicios a otros sistemas a través de Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modo compatibilidad iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir control de volumen"
@@ -3237,6 +3245,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough personalizado"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión atmosférica"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extremo"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Torbellino"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Roto"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Viento"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes de caché"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "A la deriva"
@@ -5057,10 +5093,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleración de hardware (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Permitir decodificación por software multi-hilo"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5610,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgid "Discs"
+msgstr "Discos"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5669,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modo de reproducción Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Reproducir película principal"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Mostrar menú simplificado"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Origen no disponible"
@@ -7186,8 +7230,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "add-on para el backend para usar el PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor, visite kodi.tv/pvr para saber cómo."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10509,6 +10553,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Descargar primer subtítulo del listado de la búsqueda de forma automática"
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Configuración movida"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configuración de Kodi se ha movido a una nueva ubicación Kodi. Por favor, mire http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - ¡Este mensaje no se volverá a mostrar!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -10522,8 +10574,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleccionar entre todos los títulos ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Mostrar menús de Blu-ray"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Mostrar menú Blu-ray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10765,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s día"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Flujos"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Dispositivos"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
@@ -12541,10 +12601,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activar la decodificación de vídeo por hardware utilizando decodificador AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Activar la decodificación por software multi-hilo (menos fiable que el modo de un solo hilo predeterminado)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Seleccione lo que sucederá cuando un elemento de la EPG está seleccionado: [Mostrar menú contextual] activará el menú contextual desde el que puede elegir otras acciones; [Cambiar a canal] instantáneamente sintonice el canal correspondiente; [Mostrar información] mostrará información detallada con el argumento y otras opciones; [Record] creará un temporizador de grabación para el elemento seleccionado."
@@ -12585,6 +12641,14 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Sólo si se ha escogido el metodo VAAPI de renderizado. ¡Esto carga menos la CPU pero el driver puede colgarse!"
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Permitir aceleración por hardware (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Usar DVDPlayer para decodificar vídeo con aceleración MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Modo 3D estereoscópico (actual)"
@@ -12666,8 +12730,8 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Igual que la película"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Elige como el audio es reducido, por ejemplo: de 5.1 a 2.0: [Habilitado] mantiene el rango dinámico de la fuente de audio original en la reducción aunque el volumen será menor [Deshabilitado] mantiene el nivel de volumen de la fuente original del audio aunque se comprima el rango dinámico. Nota - El rango dinámico es la diferencia entre el menor y mayor sonido de la fuente de audio."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Elige como el audio es reducido, por ejemplo: de 5.1 a 2.0: [Habilitado] mantiene el rango dinámico de la fuente de audio original en la reducción aunque el volumen será menor [Deshabilitado] mantiene el nivel de volumen de la fuente original del audio aunque se comprima el rango dinámico. Nota - El rango dinámico es la diferencia entre el menor y mayor sonido de la fuente de audio. Habilita esto si casi no se oye la voz en la película."
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
@@ -12681,6 +12745,10 @@ msgctxt "#36536"
msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Invertir modo 3D estereoscópico (intercambiar ojos)"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Indica de qué modo se reproducirán los vídeos estereoscópicos 3D. [Preguntar] mostrará un diálogo para elegir el modo deseado en cada reproducción. [Preferido] usará el modo definido en 'Sistema -> Hardware de Vídeo'.[Monoscópico (2D)] reproducirá el vídeo en moon/2D.[Ignorar] deshabilita cualquier procesado estereoscópico 3D."
+
msgctxt "#36538"
msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgstr "[Activado] Cambia la GUI (y algunos TVs) a modo 2D cuando termine la reproducción. [Desactivado] la GUI y la TV continuarán en modo 3D. En las listas de reproducción de vídeos 3D no cambiará al pasar de video, excepto para las vídeos no estereoscópicos."
@@ -12725,6 +12793,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Limita la resolución de la interfaz de usuario para ahorrar memoria. No afecta a la reproducción de video. Requiere reiniciar."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Usar compatibilidad con AirPlay de iOS 8. Si tienes problemas con dispositivos con iOS anteriores, intenta apagar esto. ¡Esta opción hará efecto la siguiente vez que Kodi inicie!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la biblioteca de música."
@@ -12916,3 +12988,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Determina como deben abrirse y reproducirse los discos Blu-ray. Los menues no están soportados completamente todavía y pueden causar problemas."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Aceleración GPU"
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index 6da8665b1e..2286f0bed3 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Webbgränssnitt"
msgctxt "#200"
msgid "Audio encoders"
-msgstr "Ljud-omkodare"
+msgstr "Ljud-avkodare"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normalisera nivåerna vid nedmixning"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Behåll originalvolym vid nedmixning"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Vill du skanna nu?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s av %s tillgängligt"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Ogiltigt portnummer angivet"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Presentera dessa tjänster till andra system via Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 kompabilitetsläge"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Tillåt volymkontroll"
@@ -3237,6 +3245,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Anpassad ljudutgångsenhet för genomströmning"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrem"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Virvlar"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Trasigt"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Blåsigt"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Buffertinställningar"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Blåsigt"
@@ -5057,10 +5093,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Tillåt flertrådig mjukvaruavkodning"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Använd MPEG-2 VDPAU"
@@ -5578,8 +5610,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD'er"
+msgid "Discs"
+msgstr "Skivor"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5637,6 +5669,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray uppspelningsläge"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Spela huvudfilm"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Visa förenklad meny"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Källan otillgänglig"
@@ -7186,8 +7230,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Tillägg för backend för att kunna använda PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Var god besök kodi.tv/pvr för att lära dig mer."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10509,6 +10553,14 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Ladda ner första undertexten i söklistan automatiskt "
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigurationen har flyttats"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Konfigurationen för Kodi har flyttats till den nya platsen för Kodi. Se http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - detta meddelande kommer inte att visas igen!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
@@ -10522,8 +10574,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Välj från alla titlar ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Visa Blu-ray-menyer"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Visa Blu-ray meny"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10713,6 +10765,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dag"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s strömmar"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s enheter"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
@@ -12541,10 +12601,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Aktivera AMLogic-hårdvaruavkodning av video."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Aktiverar frame-flertråds mjukvaruavkodning (mindre pålitlig än det vanliga enkeltrådiga läget)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Ange vad som skall ske när ett EPG-objekt är valt: [Visa meny] - visar undermeny med ytterligare funktioner; [Byt till kanal] - byter till den valda kanalen; [Visa information] - visar detaljerad information med innehåll och ytterligare funktioner; [Spela in] - skapar en inspelningstimer för det valda objektet"
@@ -12585,6 +12641,22 @@ msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgstr "Om VAAPI-rendering är aktiverad, så pressas CPU'n inte lika mycket men drivrutinen kan hänga sig."
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Använd DVDPlayer för avkodning av videofiler med MMAL-acceleration."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopiskt 3D-läge (nuvarande)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopiskt 3D-läge"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -12613,6 +12685,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hårdvarubaserad"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopiskt (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Uppspelningsläge av stereoskopiska 3D-videor"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Fråga mig"
@@ -12637,10 +12717,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Samma som filmen"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Ange hur ljudet skall nedmixas, exempelvi från 5.1 till 2.0: [Aktiverat] - bibehåller originalets dynamiska omfång vid nedmixning men ljudvolymen kommer bli lägre [Avaktiverat] - ljudvolymen bibehålls men det dynamiska omfånget kommer komprimeras. Notera - Dynamiskt omfång är skillnaden mellan det lägsta och högsta ljudet i en ljukälla."
-
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Specifiera ytterligare bibliotek, vars logg-meddelanden som ska inkluderas i loggen."
@@ -12868,3 +12944,7 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsat"
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU-accelererad"
diff --git a/language/Tajik/strings.po b/language/Tajik/strings.po
index 88d44e4cdc..c6d7819e71 100644
--- a/language/Tajik/strings.po
+++ b/language/Tajik/strings.po
@@ -1221,10 +1221,6 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Сол"
-msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Дараҷаҳои ҳамворкунӣ барои омезиш"
-
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS-HD"
@@ -3189,6 +3185,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Дастгоҳи барориши бевоситаи аудиоии дигар"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ниҳоят"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Тӯфон"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Вайроншуда"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Шамолдор"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Танзимот"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Яхчабандон"
@@ -4997,10 +5013,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Иҷозат додани рамзкушоии нармафзор бо якҷанд ҷараён"
-
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Истифодаи VC-1 VDPAU"
@@ -5469,10 +5481,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Пахш"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "Дискҳои DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Пахш кардани дискҳои DVD ба таври худкор"
@@ -7026,8 +7034,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Барномаи иловагӣ барои сервер, то ки тавонад PVR-ро истифода барад."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"xbmc.org/pvr\" гузаред."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"kodi.tv/pvr\" гузаред."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10301,10 +10309,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Интихоб кардан аз ҳамаи унвонҳо..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Намоиш додани менюи Blu-ray"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Пахш кардани унвони асосӣ: %d"
@@ -11853,10 +11857,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Монанди филм"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр аудио омезиш меёбад, масалан аз 5.1 то 2.0: [Фаъолшуда] диапазони динамикии манбаи аудиои аслиро ҳангоми омезиш истифода мекунад, вале баландии садо паст мешавад [Ғайрифаъол] сатҳи баландии садои манбаи аудиоии аслиро истифода мекунад, вале диапазони динамиқӣ фишурдашуда аст. Тавзеҳ - Диапазони динамикӣ ин тафовут байни садои пасттарин ва баландтарин дар манбаи аудиоӣ мебошад."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Иҷозати идоракунии баландии садо аз муштариёни AirPlay."
@@ -11893,6 +11893,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "эпизод"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Насб кардан"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Мавсимҳои синамо"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Видеоҳо"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Албом"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Суруд"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Сурудҳо"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Барои нобино)"
diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po
index 4d805f7db8..5eabd5f8b7 100644
--- a/language/Tamil (India)/strings.po
+++ b/language/Tamil (India)/strings.po
@@ -3097,6 +3097,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "தனிபயன் கடந்து செல்லும் சாதனம்"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "அளவற்றது"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "சுழல்"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "udaindhulladhu"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "கொந்தளிப்பான"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புக்கள்"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "பெயர்ச்சி"
@@ -3445,6 +3465,10 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "அடிப்படை"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "நிலையான"
@@ -5205,10 +5229,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "பின்னணி"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "DVDகளை தாங்காக வாசிக்கவும்"
@@ -5697,6 +5717,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "அல்லது சரியான பொருத்தத்திற்கு வாக்கியங்களை பயன்படுத்தவும், உதாரனத்திற்க்கு \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "இதே போன்றவை கண்டறிய"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து EPG யை இறக்குமதி செய்கிறது"
@@ -6189,6 +6213,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "புதிய குழுவின் பெயர்"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "தேடல்..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "குழு"
@@ -6666,8 +6694,8 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "தங்களுக்கு ஒரு டியுனர், பின்தள மென்பொருள், மற்றும் இன்னொரு"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "மேலும் தகவலுக்கு தயவு கூர்ந்து xbmc.org/pvr இனைய தளத்தை பார்க்கவும்."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "மேலும் தகவலுக்கு தயவு கூர்ந்து kodi.tv/pvr இனைய தளத்தை பார்க்கவும்."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10697,6 +10725,34 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "அத்தியாயங்கள்"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "வீடியோ"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "நிகழ்படம்"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "ஆல்பம்"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "பாடல்"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "பாடல்கள்"
+
msgctxt "#37022"
msgid "UPnP Player"
msgstr "UPnP வாசிப்பான்"
diff --git a/language/Telugu/strings.po b/language/Telugu/strings.po
index 7c5bbac6b2..d873bf2e3e 100644
--- a/language/Telugu/strings.po
+++ b/language/Telugu/strings.po
@@ -241,6 +241,10 @@ msgctxt "#79"
msgid "S"
msgstr "ద"
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "సరే"
+
msgctxt "#88"
msgid "South"
msgstr "దక్షిణం"
@@ -321,6 +325,14 @@ msgctxt "#134"
msgid "Songs"
msgstr "పాటలు"
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "శుక్ర"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "శుక్ర"
+
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
msgstr "విడుదల తేదీ"
@@ -437,6 +449,10 @@ msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "చిత్రాలు"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
+
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
@@ -533,6 +549,10 @@ msgctxt "#14078"
msgid "Colours"
msgstr "రంగులు"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "గురు"
+
msgctxt "#15052"
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
@@ -585,6 +605,26 @@ msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
msgstr "గరిష్ఠ నిడివి"
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "తూ"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "మార్చి"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "ఉ"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "ద"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "ఆది"
+
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "కళలు/సంస్కృతి"
@@ -681,10 +721,6 @@ msgctxt "#24109"
msgid "No subtitles found"
msgstr "Subtitles దొరకలేదు"
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Blu-ray మెనూలు చూపించు"
-
msgctxt "#25008"
msgid "Playback of Blu-ray failed"
msgstr "Blu-ray ప్లేబ్యాక్ విఫలమైంది"
@@ -692,3 +728,15 @@ msgstr "Blu-ray ప్లేబ్యాక్ విఫలమైంది"
msgctxt "#25009"
msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
msgstr "ఈ Blu-ray మెను మద్దతు లేదు"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "దృశ్యకాలు"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "పాట"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "పాటలు"
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index b3877d293f..af5633ffc3 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -689,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "ส่วนติดต่อผ่านเว็บ"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "คำโปรย"
@@ -849,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "จอแสดงผล"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "สคริปต์"
@@ -1089,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "ภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "คีย์บอร์ด เลเอาท์"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=อัตโนมัติ)"
@@ -1226,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "ปี"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "ปรับระดับเสียงให้ปกติ เมื่อรวมช่องเสียง"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "รักษาระดับความดัง เมื่อรวมช่องเสียง"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1985,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "รวมสัญญาณเสียงหลายช่องไปยังระบบสเตอริโอ"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "หมายเลข"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "เรียงลำดับ: %s"
@@ -3201,6 +3217,34 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์ส่งผ่านเสียง"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "อุณหภูมิ"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "ความกดอากาศ"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "สูงสุด"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "พายุ"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "เสียหาย"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ลมแรง"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "ลอย"
@@ -5021,9 +5065,9 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "ยอมให้ใช้การถอดรหัสด้วยซอฟท์แวร์ แบบหลายงาน"
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "ใช้งาน MPEG-4 VDPAU"
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5033,6 +5077,10 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัสหลัก VC-1. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. ฮาร์ดแวร์ AMD ที่ใช้ VDPAU ไม่สามารถถอดรหัส VC-1 แบบพื้นๆได้."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "ใช้งาน MPEG-2 VAAPI"
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "ใช้งาน VC-1 VAAPI"
@@ -5493,10 +5541,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "เล่นเพลง"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "ดีวีดี"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "เล่นดีวีดีอัตโนมัติ"
@@ -6029,6 +6073,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ที่ตรงกันเช่น \"Wizard of Oz\""
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "พบวิดีโอที่คล้ายกัน"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "การนำเข้า EPG จากไคลเอนต์"
@@ -7074,8 +7122,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "ส่วนเสริม เพื่อให้ backend สามารถใช้งาน PVR ได้."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "กรุณาเยี่ยมชม kodi.tv/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10381,10 +10429,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "เลือกจากชื่อเรื่องทั้งหมด ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "แสดง เมนูบลูเรย์"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "เล่นชื่อเรื่องหลัก: %d"
@@ -12389,10 +12433,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสวิดีโอด้วยฮาร์ดแวร์ โดยใช้ ตัวถอดรหัส AMLogic."
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "ใช้การถอดรหัส หลายงานในแต่ละเฟรม ด้วยซอฟท์แวร์ (เชื่อถือได้น้อยกว่าค่าเริ่มต้นคือ โหมดงานเดี่ยว)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "เลือกการกระทำเมื่อรายการ EPG ถูกเลือก: [แสดงเมนูเนื้อหา] จะเปิดเมนูเนื้อหาจากการกระทำที่คุณสามารถเลือกใช้ต่อไป; [เปลียนไปยังช่องรายการ] จะปรับไปยังช่องรายการนั้นทันที; [แสดงข้อมูล] จะแสดงรายละเอียด ที่ประกอบด้วยเนื้อเรื่องย่อและตัวเลือกเพิ่มเติม; [บันทึก] จะสร้างตัวตั้งเวลาบันทึก สำหรับรายการที่เลือก."
@@ -12477,10 +12517,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "แบบเดียวกับภาพยนตร์"
-msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "เลือกวิธีการรวมช่องสัญญาณเสียง, ตัวอย่างเช่น จาก 5.1 ไปยัง 2.0: [เปิดใช้งาน] ยังคงช่วงไดนามิคของแหล่งกำเนิดเสียงเดิมเมื่อรวมช่องสัญญาณเสียง แต่ความดังจะลดลง [ปิดใช้งาน] รักษาระดับความดังของเสียงเดิม แต่ช่วงไดนามิคจะถูกบีบอัด. หมายเหตุ - ช่วงไดนามิกคือความแตกต่างระหว่างเสียงเงียบที่สุดและดังที่สุดในเสียงต้นฉบับ."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "เปลี่ยนโหมดการแสดงผล 3 มิติ ของส่วนติดต่อผู้ใช้."
@@ -12549,6 +12585,22 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "ตอน"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "วิดีโอ"
+
msgctxt "#36914"
msgid "music"
msgstr "เพลง"
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index 7aaa7d5dc6..1def5ea131 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Dosya taşımayı onayla"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Silmeyi onayla"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Bu dosyalar kopyalansın mı?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Web arabirimi"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Ses kodlayıcı"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Hakkında"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Boyutlandırma: (%i,%i)->(%i,%i) (Yakınlaştırma x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseller: %2.2f:1) (DKaydırma: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Kullanıcı arabirimi dili"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Klavye düzeni"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=otomatik)"
@@ -1222,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Downmix'te düzeyleri normalleştir"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Downmix yaparken özgün ses düzeyini koru"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2401,29 +2417,37 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Bileşene özel kayıt tutmayı etkinleştir"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Dolby Digital kod çevrimini etkinleştir."
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Bileşene özel kayıt tutmayı belirt..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
-msgstr "SMB kütüphanesi için ayrıntılı günlük"
+msgstr "SMB kitaplığı için ayrıntılı günlük"
msgctxt "#670"
msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
-msgstr "CURL kütüphanesi (http, dav) için ayrıntılı günlük"
+msgstr "CURL kitaplığı (http, dav) için ayrıntılı günlük"
msgctxt "#671"
msgid "Verbose logging for CMYTH library"
-msgstr "CMYTH kütüphanesi için ayrıntılı günlük"
+msgstr "CMYTH kitaplığı için ayrıntılı günlük"
msgctxt "#672"
msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
-msgstr "FFMPEG kütüphaneleri için ayrıntılı günlük"
+msgstr "FFMPEG kitaplıkları için ayrıntılı günlük"
msgctxt "#673"
msgid "Verbose logging for RTMP library"
-msgstr "RTMP kütüphanesi için ayrıntılı günlük"
+msgstr "RTMP kitaplığı için ayrıntılı günlük"
msgctxt "#674"
msgid "Verbose logging for DBUS calls"
@@ -2437,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "SES bileşeni için ayrıntılı günlük"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "AirTunes kitaplığı için ayrıntılı günlük"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "UPnP bileşenleri için ayrıntılı kayıt tutma"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "CEC kitaplığı için ayrıntılı günlük"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Kitaplık temizleniyor"
@@ -2779,12 +2815,16 @@ msgstr "Kitaplık Güncellemesi"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan tags from files."
-msgstr "Müzik kütüphanesinin etiketler için dosyadan tekrar taramaya ihtiyacı var."
+msgstr "Müzik kitaplığı etiketler için dosyalardan tekrar taramaya ihtiyacı var."
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s / %s kullanılabilir"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Geçersiz bağlantı noktası numarası girildi"
@@ -3165,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Bu hizmetleri Zeroconf üzerinden diğer sistemlere bildir"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 uyumluluk modu"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Ses kontrolünü aç"
@@ -3201,6 +3245,74 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Özel doğrudan geçiş aygıtı"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Basınç"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Kasırgaları"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Gökyüzü açık"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Bozuk"
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Hortum"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropikal"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Kasırga"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Soğuk"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Rüzgarlı"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Meltem"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Hafif"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Sert rüzgar"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Kuvvetli"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Şiddetli"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Kaygan"
@@ -4059,7 +4171,7 @@ msgstr "Otomatik güncellemeler: Etkin"
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
-msgstr "Otomatik güncellemeler: Bildirmek"
+msgstr "Otomatik güncellemeler: Bildir"
msgctxt "#12398"
msgid "Auto updates: Never"
@@ -5021,9 +5133,21 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Çok iş parçacıklı yazılım kod çözmesine izin ver."
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "MPEG-2 VDPAU kullan"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "MPEG-(1/2) codec bileşenleri donanım hızlandırmasını kullanmak için bu seçeneği etkinleştir. Eğer devre dışı ise CPU kullanılır. Eski Radeon kartları bu etkin ise hata verme eğilimindedir."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "MPEG-4 VDPAU Kullan"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "MPEG-4 codec bileşenleri donanım hızlandırmasını kullanmak için bu seçeneği etkinleştir. Eğer devre dışı ise CPU kullanılır. Bazı ION donanımları bu seçenek varsayılan olarak etkin olduğundan sorunlar yaratabilir."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5033,6 +5157,22 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "VC-1 tabanlı codec bileşenleri donanım hızlandırmasını kullanmak için bu seçeneği etkinleştir. Eğer devre dışı ise CPU kullanılır. VDPAU bulunan AMD Donanımı VC-1 Simple kodunu çözemez."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "MPEG-2 VAAPI Kullan"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "MPEG-(1/2) codec bileşenleri donanım hızlandırmasını kullanmak için bu seçeneği etkinleştir. Eğer devre dışı ise CPU kullanılır. Bazı MPEG-2 videolarda yeşil yapılar olabilir."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "MPEG-4 VAAPI Kullan"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "MPEG-4 codec bileşenleri donanım hızlandırmasını kullanmak için bu seçeneği etkinleştir. Eğer devre dışı ise CPU kullanılır."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "VC-1 VAAPI Kullan"
@@ -5053,6 +5193,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Donanım hızlandırmalı"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "VAAPI işleyici yöntemini tercih et"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Video dosyalarının kod çözmesi için OMXPlayer kullan."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Ses/Video eşitleme yöntemi"
@@ -5377,6 +5529,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "Grafik Kullanıcı Arabirimi filtreleri"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Arka plan taramasını kullan"
@@ -5494,8 +5650,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Kayıttan yürüt"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD'ler"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diskler"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5553,6 +5709,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Video Hızlandırma"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray oynatma modu"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Ana film'i oynat"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Basitleştirilmiş menüyü göster"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Kullanılamayan kaynak"
@@ -5617,6 +5785,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Dış görünüm varsayılanı"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Daha büyük yazı tipi boyutu"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -5993,6 +6165,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -6025,6 +6209,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "veya tam bir eşleşme bulmak için \"The wizard of Oz\" gibi ifadeleri kullanabilirsiniz."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Benzerlerini bul"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "EPG istemcilerden alınıyor"
@@ -6425,6 +6613,10 @@ msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Kayıt için klasör adını girin"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Lütfen bir kanal seçin"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Bir sonraki zamanlayıcı"
@@ -6445,6 +6637,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR arka uç hatası. Detaylar için günlük dosyasına bakın."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Kayıt silinsin mi?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Bu klasördeki tüm kayıtlar silinsin mi?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
@@ -7053,6 +7253,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "'bağlantı kesildi' uyarılarını gösterme"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Gruplanmış Öğeler"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Hiçbir PVR eklentisi bulunamadı"
@@ -7066,8 +7270,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "ve arka uç için eklentiye ihtiyacınınız var."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Daha fazla bilgi için xbmc.org/pvr sitesini ziyaret ediniz."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Daha fazla bilgi için kodi.tv/pvr sitesini ziyaret ediniz."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7113,10 +7317,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Simgeye gözat"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Kanal logoları aranıyor"
+
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Tüm Kanallar"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Ön Plan"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Diğer/Bilinmeyen"
@@ -8281,6 +8493,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf Tarayıcısı"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Web sunucu dizini (HTTP)"
@@ -8787,7 +9003,7 @@ msgstr "Küçük resimleri ve video bilgilerini çıkart"
msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
-msgstr "Setler"
+msgstr "Kümeler"
msgctxt "#20435"
msgid "Combine split video items"
@@ -9397,6 +9613,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s ile %s arasında"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Harici)"
@@ -10133,6 +10353,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri denetle"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Son güncelleme %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Bu eklentiyi etkinleştirmek ister misiniz?"
@@ -10209,9 +10433,21 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Yeniden bağlanmayı denemek istiyor musunuz?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Yardımcı Eklentiler"
+
msgctxt "#24082"
msgid "Add-on libraries"
-msgstr "Eklenti kütüphaneleri"
+msgstr "Eklenti kitaplıkları"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Bilgi kitaplıkları"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Görsel öğe kitaplıkları"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
@@ -10353,6 +10589,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Özel konum"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "İlk altyazıyı otomatik indir"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Arama sonuçlarındaki ilk altyazıyı otomatık olarak indir"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Yapılandırma taşındı"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Kodi yapılandırması yeni bir konuma taşındı. Lütfen http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi adresine bakın - bu mesaj tekrar gösterilmeyecek!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
@@ -10366,8 +10618,8 @@ msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Bütün başlıklardan seç ..."
msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Blu-ray menülerini göster"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Blu-ray menüsünü göster"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10557,6 +10809,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s günlük"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Akışları"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Aygıtları"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
@@ -10795,7 +11055,7 @@ msgstr "7.1"
msgctxt "#34111"
msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
-msgstr "Oynatma veya GUI sesleri için herhangi bir ses gerekli olmadığındaki davranışı seçin. [Her zaman] - sürekli duyulamaz sinyal çıkışı, bu yeni sesler için çıktı aygıtını canlı tutar ancak bu da diğer uygulamaların seslerini engelleyebilir. [1- 10 Dakika] - Her zaman ile aynı olmasının dışında seçilen süreden sonra askıda bekleme durumuna girer [Kapalı] - ses çıkışı askıda bekleme durumuna girer. Not - ses askıda bekleme durumuna girerse sesler çalmayabilir."
+msgstr "Oynatma veya Grafik Kullanıcı Arabirimi sesleri için herhangi bir ses gerekli olmadığındaki davranışı seçin. [Her zaman] - sürekli duyulamaz sinyal çıkışı, bu yeni sesler için çıktı aygıtını canlı tutar ancak bu da diğer uygulamaların seslerini engelleyebilir. [1- 10 Dakika] - Her zaman ile aynı olmasının dışında seçilen süreden sonra askıda bekleme durumuna girer [Kapalı] - ses çıkışı askıda bekleme durumuna girer. Not - ses askıda bekleme durumuna girerse sesler çalmayabilir."
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
@@ -10995,11 +11255,11 @@ msgstr "Bağdaştırıcı açılamıyor"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting Kodi"
-msgstr "Kodi başlatılınca aygıtları aç"
+msgstr "Kodi başlatılırken açılacak aygıtlar"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
-msgstr "Kodi durdurulunca aygıtları kapat"
+msgstr "Kodi durdurulunca kapatılacak aygıtlar"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -11159,7 +11419,7 @@ msgstr "Kullanıcı arabirimi görünümünü yeniden boyutlandır."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "Kodi nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz."
+msgstr "Kodi'nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz."
msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
@@ -11287,7 +11547,7 @@ msgstr "Video kitaplığını etkinleştir."
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
-msgstr "İzlenmemiş bölüm bilgisini Video Kütüphanesinde göster."
+msgstr "İzlenmemiş bölüm bilgisini Video Kitaplığında göster."
msgctxt "#36143"
msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
@@ -11431,7 +11691,7 @@ msgstr "Videolardan codec, en boy oranı gibi meta veri bilgilerini ve küçük
msgctxt "#36179"
msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
-msgstr "Bir dosya kütüphaneye tarandığında başlık olarak dosya adı yerine metadata başlığı görüntülenir."
+msgstr "Bir dosya kitaplık için tarandığında başlık olarak dosya adı yerine meta veri başlığı görüntülenir."
msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
@@ -11747,7 +12007,7 @@ msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
msgctxt "#36262"
msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
-msgstr "MüzikKıtaplığı veritabanını XML dosyasına dışa aktar. Bu isteğe bağlı olarak geçerli XML dosyalarının üzerine yazılır."
+msgstr "Müzik Kıtaplığı veritabanını XML dosyasına dışa aktar. Bu isteğe bağlı olarak geçerli XML dosyalarının üzerine yazılır."
msgctxt "#36263"
msgid "Import a XML file into the Music Library database."
@@ -12017,6 +12277,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Web sunucu bağlantı noktasını tanımlayın."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Web sunucusu kullanıcı adını tanımla. Bu yalnızca kullanıcı adı ve parola ayarlandığında etkili olur."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Web sunucusu parolasını tanımla. Bu yalnızca kullanıcı adı ve parola ayarlandığında etkili olur."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Eklenti Yöneticisi ile hangi web arayüzünü kullanmak istediğinizi seçin."
@@ -12043,7 +12311,7 @@ msgstr "Bağlanabilecek en çok istemciyi tanımla."
msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
-msgstr "Ağ üzerindeki programların Kodi yi kontrol etmesine izin ver."
+msgstr "Ağ üzerindeki programların Kodi'yi kontrol etmesine izin ver."
msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
@@ -12123,7 +12391,7 @@ msgstr "Kullanıcı arabirimi taramasını ayarlar. Görüntülenen resimin ekra
msgctxt "#36358"
msgid "Test patterns for display hardware calibration."
-msgstr "Ekran donanım kalibrasyonu için test kalıpları."
+msgstr "Ekran donanımını ayarlamak için test kalıpları."
msgctxt "#36359"
msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
@@ -12191,7 +12459,7 @@ msgstr "Giriş aygıtları ile ilgili ayarları içeren kategori."
msgctxt "#36375"
msgid "Configure any attached peripheral devices."
-msgstr "Takılı çevre aygıtlarını yapılandır."
+msgstr "Takılı çevre aygıtlarını yapılandırın."
msgctxt "#36376"
msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
@@ -12203,7 +12471,7 @@ msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kull
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
-msgstr "Kodi yi kontrol etmek için joystick kullan."
+msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için joystick kullan."
msgctxt "#36379"
msgid "Category containing settings for internet access."
@@ -12211,27 +12479,27 @@ msgstr "İnternet erişimi ile ilgili ayarları içeren kategori."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
-msgstr "İnternet bağlantınız bir vekil sunucu kullanıyor ise, burada ayarlayınız."
+msgstr "İnternet bağlantınız bir vekil sunucu kullanıyor ise, burada yapılandırın."
msgctxt "#36381"
msgid "Configure which proxy type is used."
-msgstr "Ne tip bir vekil sunucu kullanıldığını ayarlayınız."
+msgstr "Ne tip bir vekil sunucu kullanıldığını yapılandırın."
msgctxt "#36382"
msgid "Configure the proxy server address."
-msgstr "Vekil sunucu adresini ayarlayınız."
+msgstr "Vekil sunucu adresini yapılandırın."
msgctxt "#36383"
msgid "Configure the proxy server port."
-msgstr "Vekil sunucu bağlantı noktasını yapılandır."
+msgstr "Vekil sunucu bağlantı noktasını yapılandırın."
msgctxt "#36384"
msgid "Configure the proxy server username."
-msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adını ayarlayınız."
+msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adını yapılandırın."
msgctxt "#36385"
msgid "Configure the proxy server password."
-msgstr "Vekil sunucu şifresini ayarlayınız."
+msgstr "Vekil sunucu şifresini yapılandırın."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
@@ -12263,7 +12531,11 @@ msgstr "Hata ayıklama günlüğünü aç veya kapat. Sorun giderme için kullan
msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
-msgstr "Kodi'nin içide alınan ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör."
+msgstr "Kodi'nin içinde alınan ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör."
+
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Ek kitaplıklardan hata ayıklama günlüğüne dahil edilecek günlük iletilerini etkinleştir."
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
@@ -12373,10 +12645,6 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "AMLogic kod çözücü kullanarak donanımsal video kod çözmesini etkinleştir"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
-msgstr "Kare çok iş parçacıklı yazılım kod çözmeyi etkinleştirir (varsayılan tek iş parçacıklı moda göre daha az güvenilir)."
-
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Bir EPG öğesi seçildiğinde ne olacağını seçin: [İçerik menüsünü göster] daha fazla eylem seçebileceğiniz içerik menüsünü tetikler; [Kanal değiştir] ilgili kanala ağnında geçer; [Bilgileri görüntüle] içerik ile ayrıntılı bilgi ve daha fazla seçenek gösterir; [Kayıt] seçili öğe için bir kayıt zamanlayıcısı yaratır."
@@ -12403,12 +12671,36 @@ msgstr "Ses çıkış bağlantısı yalnızca Dolby Digital 5.1 gibi çok kanall
msgctxt "#36430"
msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
-msgstr "Görüntü İşleme hızlandırmasının nasıl olacağını yapılandırın. Bu, kod çözme ve ölçeklendirme gibi şeyleri içerir."
+msgstr "Görüntü işleme hızlandırmasının nasıl olacağını yapılandırın. Bu, kod çözme ve ölçeklendirme gibi şeyleri içerir."
msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Video kod çözmesinin yazılım (daha fazla CPU gerektirir) veya mümkünse donanım hızlandırması olup olmayacağını tanımlar."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Sanak klavye düzenlerini seç"
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Etkinleştirilirse VAAPI işleyici yöntemi tercih edilir. Bu CPU'ya daha az yük bindirir fakat sürücü kilitlenebilir!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Video dosyalarının kod çözmesi için MMAL hızlandırmalı DVDPlayer'ı kullan."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopik 3B modu (varsayılan)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopik 3B modu"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@@ -12437,6 +12729,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Donanım Temelli"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopic (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Stereoskopik 3B videoları oynatma modu"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Bana sor"
@@ -12453,6 +12753,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Film ile aynı (otomatik)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Oynatma durdurulunca stereoskopik 3B modu devre dışı bırak"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Oynatma modunu seç"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopik 3B modu seç"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Alternatif mod seç..."
@@ -12462,13 +12774,37 @@ msgid "Same as movie"
msgstr "Film ile aynı"
msgctxt "#36533"
-msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
-msgstr "Sesin nasıl downmix yapılacağını seçin, mesela 5.1'den 2.0'a: [Etkin] downmix yaparken orijinal ses kaynağının dinamik aralığını korur ancak ses şiddeti düşük olacaktır [Devre dışı] dinamik aralık sıkıştırılır ancak orijinal ses kaynağının ses seviyesini korur. Not - Dinamik aralık bir ses kaynağının en sessiz ve en gürültülü sesleri arasındaki farktır."
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Sesin nasıl downmix yapılacağını seçin, mesela 5.1'den 2.0'a: [Etkin] downmix yaparken özgün ses kaynağının ses seviyesini korur ancak dinamik aralık sıkıştırılır. [Devre dışı] downmix yaparken özgün ses kaynağının dinamik aralığını korur ancak ses şiddeti düşük olacaktır. Not - Dinamik aralık bir ses kaynağının en sessiz ve en gürültülü sesleri arasındaki farktır. Film diyalogları zorlukla duyulabiliyor ise bu ayarı etkinleştirin."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Hata ayıklama günlüğüne eklenecek ek kitaplıkları belirle."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopik 3B video modu"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Ters çevrilmiş Stereoskopik 3B mod (flip eyes)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Stereoskopik 3B videoların hangi modda oynatılacağını seçin. [Bana sor] her oynatım için istenen modu seçmek için bir iletişim kutusu gösterilir. [Tercih edilen mod] 'Sistemi -> Video donanım' ayarları bölümündeki belirtilen tercih modunu kullanır. [Monoscopic (2D)] videoyu mono/2D oynatır. [Yoksay] herhangi bir stereoskopik 3B işlemesini devre dışı bırakır"
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Etkin] Oynatım sona erdiğinde Grafik Kullanıcı Arabirimini (ve bazı televizyonlar) 2B moduna geri döndür. [Devre dışı] Grafik Kullanıcı Arabirimi ve TV stereoskopik 3B modunda kalır. Video çalma listeleri için stereoskopik 3B modu, stereoskopik olmayan videolar için bile değişmez."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Kullanıcı arabiriminin stereoskopik 3B modunu değiştirir."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Stereoskopik 3B medya ve böyle videoların oynatılması için tercih edilen mod."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "AirPlay istemcilerinin ses düzeyi kontrolüne izin ver"
@@ -12485,6 +12821,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Video dosyalarının donanımsal kod çözmesini etkinleştir."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoskopik 3B altyazıların derinliği"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Stereoskopik 3B videolar için altyazı görsel derinliğini ayarlar. Değer ne kadar yüksek olursa altyazı izleyiciye daha yakın görünecektir."
@@ -12493,6 +12833,14 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Kapaklar ve fanart için yüksek kaliteli dokular kullan (daha fazla bellek kullanır)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Bellek tasarrufu için Grafik Kullanıcı Arabirimi çözünürlüğünü sınırlar. Video oynatımını etkilemez. Yeniden başlatma gerektirir."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "iOS 8 uyumlu AirPlay desteği kullan. Eğer eski iOS cihazları ile Kodi'yi geçerli bir hedef olarak algılamada sorun yaşıyorsanız bunu kapatmayı deneyin. Bu seçenek yalnızca Kodi yeniden başlatılınca etkili olur!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Müzik kitaplığı ile ilgili ayarları içeren kategori."
@@ -12529,13 +12877,33 @@ msgctxt "#36904"
msgid "season"
msgstr "sezon"
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "sezonlar"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "bölüm"
msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
-msgstr "bölüm"
+msgstr "bölümler"
+
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "müzik videosu"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "müzik videoları"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "küme"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "kümeler"
msgctxt "#36912"
msgid "video"
@@ -12641,6 +13009,10 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Ses çıkış bağlantısı üzerinden sadece Dolby Digital 5.1 gibi çok kanallı ses desteği varsa bunu seçin, bu AAC5.1 veya FLAC5.1 gibi çok kanallı sesi 5.1 saran ses ile dinlemenizi sağlar. Not - Bu çok fazla CPU gücü gerektirir bu yüzden Pi'de tavsiye edilmez."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Kalite ve sıkıştırma düzeyi gibi ses kodlayıcısı ayarlarını yapılandır."
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
@@ -12660,3 +13032,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Blu-ray'lerin nasıl oynatılacağını/açılacağını belirtir. Disk menüleri henüz tam olarak desteklenmemektedir ve sorunlara neden olabilir."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "GPU hızlandırmalı"
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 2d5c5dd5d0..7172439fa8 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Підтвердження переміщення"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Підтвердити видалення"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Копіювати файли?"
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "Роздільна здатність"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Налаштувати частоту дисплея згідно з відео"
+msgstr "Налаштувати частоту дисплею згідно з відео"
msgctxt "#171"
msgid "Sort title"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Веб-інтерфейс"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Алгоритми кодування аудіо"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Девіз"
@@ -723,7 +731,7 @@ msgstr "Калібрування інтерфейсу…"
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Калібрування дисплея…"
+msgstr "Калібрування дисплею…"
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
@@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "Очищувати список відтворення після про
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Режим дисплея"
+msgstr "Режим дисплею"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Розмір: (%i,%i)->(%i,%i) (Збільшення x%2.2f) Співвідношення: %2.2f:1 (Пікселів: %2.2f:1) (Верт. зсув: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монітор"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарій"
@@ -865,6 +877,10 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Виберіть папку призначення"
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Мікшування стерео"
+
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Кількість каналів"
@@ -887,7 +903,7 @@ msgstr "Помилка"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Читати інформацію з тегів"
+msgstr "Читати інформацію з теґів"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -1081,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Розкладки клавіатури"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=авто)"
@@ -1187,11 +1207,11 @@ msgstr "Конфігурація виходу"
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
-msgstr "Фіксоване"
+msgstr "Фіксован."
msgctxt "#339"
msgid "Optimized"
-msgstr "Оптимізовано"
+msgstr "Оптимізован."
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
@@ -1218,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Нормалізувати рівні при мікшуванні"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Зберігати початкову гучність при мікшуванні"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -1255,7 +1275,7 @@ msgstr "Сліди \"Матриці\""
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
-msgstr "Умикати заставку через"
+msgstr "Вмикати заставку через"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
@@ -1977,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Змішувати багатоканальний звук у стерео"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Сорт. за: %s"
@@ -2255,7 +2279,7 @@ msgstr "Нормальний"
msgctxt "#631"
msgid "Zoom"
-msgstr "Збільшений"
+msgstr "Збільшення"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
@@ -2279,11 +2303,11 @@ msgstr "Заданий"
msgctxt "#637"
msgid "ReplayGain"
-msgstr "Посилення на повторне відтворення"
+msgstr "ReplayGain"
msgctxt "#638"
msgid "ReplayGain volume adjustments"
-msgstr "Коригування гучності на повторне відтворення"
+msgstr "Коригування гучності ReplayGain"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2295,15 +2319,15 @@ msgstr "За рівнями альбому"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
-msgstr "Рівень попередньго підсилювача - файли Посилення на повторне відтворення"
+msgstr "Рівень попереднього підсилення — файли із ReplayGain"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
-msgstr "Рівень попередньго підсилювача - без файлів Посилення на повторне відтворення"
+msgstr "Рівень попереднього підсилення — файли без ReplayGain"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
-msgstr "Уникнути відсікання на файлах Посилення на повторне відтворення"
+msgstr "Уникати спотворення файлів із ReplayGain"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2393,6 +2417,62 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Ступінь стиснення"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Увімкнути журнали окремих компонентів"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgstr "Увімкнути конвертування у Dolby Digital"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Вказати компоненти для ведення журналу"
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for SMB library"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки SMB"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки CURL (http, dav)"
+
+msgctxt "#671"
+msgid "Verbose logging for CMYTH library"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки CMYTH"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
+msgstr "Докладний журнал бібліотек FFMPEG"
+
+msgctxt "#673"
+msgid "Verbose logging for RTMP library"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки RTMP"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for DBUS calls"
+msgstr "Докладний журнал викликів DBUS"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
+msgstr "Докладний журнал запитів JSON-RPC"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for AUDIO component"
+msgstr "Докладний журнал звукової підсистеми"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Докладний журнал компонентів UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Докладний журнал бібліотеки CEC"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Очищення медіатеки…"
@@ -2735,12 +2815,16 @@ msgstr "Оновлення медіатеки"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan tags from files."
-msgstr "Потрібне повторне сканування тегів музичних файлів"
+msgstr "Потрібне повторне сканування теґів музичних файлів"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Сканували зараз?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "Достуно %s з %s"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Неправильний номер порту."
@@ -3121,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Оголошувати ці сервіси іншим системам за Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Режим сумісності з iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Дозволити керування гучністю"
@@ -3157,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Інший пристрій прямого виведення звуку"
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Тиск"
+
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Поблизу"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Інтенсивність"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "грубий"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "дуже"
+
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Максимальна"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "вихри"
+
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "ясно"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Зіпсован."
+
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "торнадо"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "тропічний"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "ураган"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "холодний"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "вітряно"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "бриз"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "слабкий"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Сильний вітер, майже шторм"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "сильний"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "дуже сильний"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "ожеледь"
@@ -3375,7 +3547,7 @@ msgstr "місцями"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Вимикати екран під час перегляду"
+msgstr "Вимикати екран під час простою"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -3443,7 +3615,7 @@ msgstr "Налаштування - Вигляд - Калібрування ін
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "Налаштування - Відео - Калібрування дисплея"
+msgstr "Налаштування - Відео - Калібрування дисплею"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3963,7 +4135,7 @@ msgstr "Це скине збережені раніше значення."
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "Час показу кожного слайда"
+msgstr "Час показу кожного слайду"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
@@ -4009,6 +4181,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Рівень батареї"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Автооновлення"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Повідомляти про оновлення"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Не оновлювати"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
@@ -4775,7 +4959,7 @@ msgstr "Відкрити/закрити"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualisation if playing audio"
-msgstr "Ввімкнути візуалізацію при відтворенні аудіо"
+msgstr "Увімкнути візуалізацію при відтворенні аудіо"
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
@@ -4965,18 +5149,78 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Дозволити апаратне прискорення (MediaCodec)"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Використовувати MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків MPEG-(1/2). Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно. На старих картах Radeon при увімкненні налаштування можливі збої."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Використовувати MPEG-4 VDPAU"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків MPEG-4. Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно. На старих картах ION при увімкненні налаштування можливі проблеми."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Використовувати VC-1 VDPAU"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків VC-1. Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно. Карти AMD із VDPAU не декодують VC-1."
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Використовувати MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків MPEG-(1/2). Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно. На деяких відео MPEG-2 можливі зелені артефакти."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Використовувати MPEG-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків MPEG-4. Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Використовувати VC-1 VAAPI"
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "Дозволити апаратне відтворення кодеків VC-1. Якщо вимкнути налаштування, декодування буде виконуватися програмно. На обладнанні Intel при відтворенні черезрядкового відео VC-1 виникають збої."
+
+msgctxt "#13454"
+msgid "Decoding method"
+msgstr "Метод декодування"
+
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
msgstr "Програмний"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Hardware accelerated"
+msgstr "Апаратне прискорення"
+
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Віддавати перевагу оброблювачу VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Дозволити апаратне декодування (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Використовувати OMXPlayer для декодування відеофайлів"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Синхронізація А/В"
@@ -5019,7 +5263,7 @@ msgstr "Дуже висока (повільно!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Синхронізувати відео зі частотою дисплею"
+msgstr "Синхронізувати відео із частотою дисплею"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
@@ -5101,6 +5345,10 @@ msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
msgstr "Помилка ДК Apple"
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could not be enabled."
+msgstr "Неможливо ввімкнути підтримку пульта ДК Apple"
+
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgstr "Згрупувати"
@@ -5201,10 +5449,26 @@ msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Кеш відео - з DVD-диска"
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local Network"
+msgstr "Кеш відео — локальна мережа"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "Кеш відео — Інтернет"
+
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "Кеш аудіо - з DVD-диска"
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local Network"
+msgstr "Кеш аудіо — локальна мережа"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "Кеш аудіо — Інтернет"
+
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "Кеш DVD - с DVD-диска"
@@ -5217,6 +5481,10 @@ msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local Network"
+msgstr "Кеш DVD — локальна мережа"
+
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
msgstr "Налаштування локальної мережі змінено."
@@ -5277,6 +5545,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "Фільтри інтерфейсу"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f дБ"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Сканувати у фоновому режимі"
@@ -5394,8 +5666,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Відтворення"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Диски"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5453,6 +5725,30 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Режим відтворення Blu-ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Відтворювати основний фільм"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Показувати спрощене меню"
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Недоступне джерело"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from %s"
+msgstr "Що робити з медіафайлами з %s?"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -5505,6 +5801,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Стандартні"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Великий шрифт"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -5877,13 +6177,29 @@ msgctxt "#16325"
msgid "VDPAU - Bob"
msgstr "VDPAU - Bob"
+msgctxt "#16326"
+msgid "DXVA-HD"
+msgstr "DXVA-HD"
+
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "Bob VAAPI"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Післяобробка"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Перехід дисплея до режиму сну через"
+msgstr "Перехід дисплею до режиму сну через"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
@@ -5909,6 +6225,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "або використовуйте фрази, щоб знайти точний збіг, наприклад \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Знайти подібні"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Імпорт EPG із клієнтів"
@@ -5951,7 +6271,7 @@ msgstr "Не закодовано"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr "Фіксоване"
+msgstr "Фіксован."
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5965,6 +6285,10 @@ msgctxt "#19017"
msgid "Recordings"
msgstr "Записи"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "Папка зі значками каналів"
+
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
@@ -6111,7 +6435,7 @@ msgstr "Приховати канал"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr "Немає відомостей"
+msgstr "Відомості недоступні"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -6165,6 +6489,10 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19070"
+msgid "Go to now"
+msgstr "Перейти негайно"
+
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "Інтервал оновлення EPG"
@@ -6293,10 +6621,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Переключіться на інший канал"
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Перейти на канал"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Уведіть ім'я папки для запису"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Виберіть канал"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Наступний таймер у"
@@ -6317,6 +6653,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Помилка сервера PVR. Див. журнал."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Видалити цей запис?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Видалити всі записи у цій папці?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
@@ -6337,6 +6681,10 @@ msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "Під час пошуку функції PVR недоступні."
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server do you want to search?"
+msgstr "Виберіть сервер для пошуку."
+
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Номер клієнта"
@@ -6417,6 +6765,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Ім'я нової групи"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Пошук"
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -6531,7 +6883,7 @@ msgstr "Затримка початку відтворення"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
-msgstr "Запускати відтворення мінімізованим"
+msgstr "Запускати відтворення у вікні"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6721,6 +7073,10 @@ msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "каналів у"
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Синхронізувати групи каналів із серверами"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -6759,7 +7115,7 @@ msgstr "Заборонити оновлення EPG під час відтвор
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів."
+msgstr "Завжди використовувати порядок каналів із серверів"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6771,7 +7127,7 @@ msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймер
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "Використовувати номери каналів із сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)."
+msgstr "Номери каналів із сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6811,7 +7167,7 @@ msgstr "для використання функцій PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Час простою сервера Backend PVR"
+msgstr "Час простою ТБ-сервера"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6819,7 +7175,7 @@ msgstr "Команда прокидання (cmd [час])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr "Прокидатися перед записом"
+msgstr "Прокидатися перед записом за"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6913,6 +7269,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Не показувати попередження \"З'єднання перервано\""
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Об'єднувати записи"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Не вдалося знайти надбудови PVR"
@@ -6926,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Серверна програма й відповідна надбудова PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Додаткова інформація: xbmc.org/pvr."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Додаткова інформація: kodi.tv/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -6969,6 +7329,22 @@ msgctxt "#19284"
msgid "Choose icon"
msgstr "Обрати значок"
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "Вибрати значок"
+
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Пошук значків каналів"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Усі канали"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передній план"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Інше/невідомо"
@@ -7343,7 +7719,7 @@ msgstr "Папка для трейнерів"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Папка для скріншотів"
+msgstr "Папка для знімків екрану"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
@@ -7699,7 +8075,7 @@ msgstr "Корінь"
msgctxt "#20109"
msgid "Zoom"
-msgstr "Збільшений"
+msgstr "Збільшення"
msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
@@ -8027,7 +8403,7 @@ msgstr "Увімкнути журнал налагодження"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Завантажувати дод. інформацію під час оновлень"
+msgstr "Завантажувати додаткові відомості під час оновлень"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
@@ -8057,6 +8433,14 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Не вдалося завантажити відомості про виконавця"
+msgctxt "#20220"
+msgid "Override song tags with online information"
+msgstr "Заміняти відомості з теґів пісень відомостями з Інтернету"
+
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "При ввімкненні налаштування всі відомості з теґів пісень буде замінено на відомості, завантажені з Інтернету (жанри, рік, виконавець тощо). Корисно при наявності ідентифікаторів MusicBrainz в теґах пісень."
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Музика Android"
@@ -8125,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Протокол AFP"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Браузер Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Папка веб-сервера (HTTP)"
@@ -8541,6 +8929,10 @@ msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
msgstr "Без категорій"
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "Приховувати списки сезонів серіалів"
+
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Фанарт"
@@ -8631,7 +9023,7 @@ msgstr "Кіноцикли"
msgctxt "#20435"
msgid "Combine split video items"
-msgstr "Комбінуйте розрізанні елементи відео"
+msgstr "Об'єднувати відео з кількох частин"
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
@@ -8715,7 +9107,7 @@ msgstr "Слухачів"
msgctxt "#20456"
msgid "Flatten library hierarchy"
-msgstr "Вирівняйте бібліотечну ієрархію"
+msgstr "Приховати категорії медіатеки"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
@@ -8727,7 +9119,7 @@ msgstr "Об'єднувати фільми в цикли"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgstr "Теґи"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
@@ -8739,11 +9131,11 @@ msgstr "Видалити %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr "Новий тег…"
+msgstr "Новий теґ…"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr "Тег \"%s\" уже існує"
+msgstr "Теґ \"%s\" уже існує"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
@@ -8811,7 +9203,7 @@ msgstr "Увімкнути доступ до медіатеки за UPnP"
msgctxt "#21361"
msgid "Look for remote UPnP players"
-msgstr "Шукати віддалені плеєри UPnP"
+msgstr "Шукати віддалені програвачі UPnP"
msgctxt "#21362"
msgid "Bookmark created"
@@ -8829,6 +9221,10 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Видалити медіаресурс"
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "Вказати папку із субтитрами"
+
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Папка для фільмів і альтернативних субтитрів"
@@ -9203,7 +9599,7 @@ msgstr "Положення субтитрів"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr "Фіксоване"
+msgstr "Фіксован."
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
@@ -9233,6 +9629,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s — %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Зовнішній)"
@@ -9943,7 +10343,7 @@ msgstr "Повернути"
msgctxt "#24049"
msgid "Incompatible"
-msgstr "Несумісно"
+msgstr "Несумісн."
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
@@ -9969,6 +10369,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Останнє оновлення: %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Увімкнути цю надбудову?"
@@ -10045,6 +10449,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Підключитися повторно?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Допоміжні надбудови"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Бібліотеки надбудов"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Бібліотеки інформації"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Бібліотеки візуалізації"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Надбудова перезапускається"
@@ -10075,7 +10495,7 @@ msgstr "Вимкнути її в системі?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Зіпсована"
+msgstr "Зіпсован."
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
@@ -10105,6 +10525,10 @@ msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
msgstr "Пауза при пошуку субтитрів"
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "Виберіть папку для збереження завантажених субтитрів: папка з відео чи окрема папка."
+
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
msgstr "Пошук субтитрів…"
@@ -10137,6 +10561,26 @@ msgctxt "#24114"
msgid "No subtitle services installed"
msgstr "Служби субтитрів не встановлено"
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "Папка із субтитрами"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV Service"
+msgstr "Служба для серіалів за промовчаням"
+
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
+msgstr "Виберіть службу за промовчанням для пошуку субтитрів до серіалів."
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default Movie Service"
+msgstr "Служба для фільмів за промовчанням"
+
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
+msgstr "Виберіть службу за промовчанням для пошуку субтитрів до фільмів"
+
msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
msgstr "Додати вручну"
@@ -10149,6 +10593,34 @@ msgctxt "#24122"
msgid "Update all"
msgstr "Оновити все"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "Призупиняти відтворення відео під час пошуку субтитрів і продовжувати після того, як субтитри завантажено."
+
+msgctxt "#24124"
+msgid "Next to the video"
+msgstr "Поряд з відеофайлом"
+
+msgctxt "#24125"
+msgid "Custom location"
+msgstr "Окрема папка"
+
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Автоматично завантажувати перші субтитри"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Автоматично завантажувати перші знайдені субтитри"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Конфігурацію перенесено"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!"
+msgstr "Конфігурацію Kodi перенесено на нове місце. Докладніше див. на сторінці http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi. Це повідомлення більше не показуватиметься."
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
@@ -10161,6 +10633,10 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Вибрати тайтл…"
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Показати меню Blu-ray"
+
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Відтворити головний тайтл: %d"
@@ -10173,6 +10649,18 @@ msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr "Вибрати об'єкт для відтворення"
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: %u - duration: %s"
+msgstr "Розділи: %u — тривалість: %s"
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "Не вдалося відтворити диск Blu-ray"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
+msgstr "Меню цього диска Blu-ray не підтримується"
+
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
msgstr "Режим медіатеки"
@@ -10337,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s дн."
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "Потоки %s"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "Пристрої %s"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"
@@ -10775,7 +11271,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити адаптер"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting Kodi"
-msgstr "Умикати наступні пристрої при старті Kodi"
+msgstr "Вмикати наступні пристрої при старті Kodi"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping Kodi"
@@ -10905,6 +11401,18 @@ msgctxt "#36042"
msgid "Use limited colour range (16-235)"
msgstr "Обмежити діапазон кольорів (16-235)"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the user interface."
+msgstr "Змінити вигляд інтерфейсу користувача"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "Category containing all Skin related settings."
+msgstr "Усі налаштування поточної обкладинки"
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
+msgstr "Вибрати обкладинку для інтерфейсу користувача, яка визначає вигляд Kodi."
+
msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
msgstr "Налаштування обкладинки. Наявні параметри залежать від поточної обкладинки."
@@ -10917,10 +11425,22 @@ msgctxt "#36106"
msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Зміна кольорів вибраної шкірки."
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Вибрати шрифти інтерфейсу. Набори шрифтів визначаються обкладинкою."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "Масштабування інтерфейсу."
+
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
msgstr "Вибір вікна, яке відкривається при запуску Kodi."
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
+msgstr "Вибрати чи вимкнути звуки інтерфейсу користувача."
+
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
msgstr "Вимкнення показу RSS-новин."
@@ -10929,10 +11449,22 @@ msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "Редагування потоків RSS."
+msgctxt "#36113"
+msgid "Category containing all locale/regional settings."
+msgstr "Усі мовні та регіональні налаштування."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Вибрати мову інтерфейсу."
+
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
msgstr "Вибір форматів температури, часу і дати. Доступні параметри залежать від обраної мови."
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
+msgstr "Вибрати кодування тексту інтерфейсу."
+
msgctxt "#36117"
msgid "Select country location."
msgstr "Вказати розміщення країни."
@@ -10949,6 +11481,10 @@ msgctxt "#36120"
msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
msgstr "Вибір субтитрів за промовчанням при наявності субтитрів кількома мовами."
+msgctxt "#36121"
+msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
+msgstr "Налаштування відображення списків файлів."
+
msgctxt "#36122"
msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
msgstr "Показувати в списках пункт (..) для переходу на рівень вище."
@@ -10957,17 +11493,33 @@ msgctxt "#36123"
msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
msgstr "Показувати розширення медіафайлів. Наприклад, \"You Enjoy Myself.mp3\" буде показано просто як \"You Enjoy Myself\"."
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
+msgstr "Ігнорувати артиклі при сортуванні. Наприклад, \"The Simpsons\" буде відсортовано як \"Simpsons\"."
+
msgctxt "#36125"
msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
msgstr "Дозволити видалення і перейменування файлів через контекстне меню (кнопка \"С\" або права кнопка миші)."
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "Показувати пункт \"Додати джерело\" в кореневих розділах інтерфейсу."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories when listing files."
+msgstr "Показувати приховані файли та папки."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "Category containing all screensaver settings."
+msgstr "Налаштування заставки."
+
msgctxt "#36129"
msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
msgstr "Проміжок часу перед увімкненням заставки."
msgctxt "#36130"
msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
-msgstr "Виберіть заставку. Kodi змусить \"Потьмяніти\" заставку, коли відтворення повноекранного відео призупинено або відкрито діалогове вікно."
+msgstr "Виберіть заставку. Коли відтворення повноекранного відео призупинено або відкрито діалогове вікно, Kodi увімкне заставку \"Dim\"."
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
@@ -10997,6 +11549,18 @@ msgctxt "#36137"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "Налаштування показу списків відеофайлів і відтворення відео."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
+msgstr "Налаштування медіатеки."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "Enable the video library."
+msgstr "Увімкнути медіатеку відео."
+
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
msgstr "Показувати сюжет непереглянутих фільмів/серій у медіатеці."
@@ -11033,10 +11597,62 @@ msgctxt "#36150"
msgid "Import a XML file into the Video Library database."
msgstr "Імпорт файлу XML до медіатеки відео."
+msgctxt "#36151"
+msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
+msgstr "Налаштуваня відтворення відео."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
+msgstr "Автоматичне відтворювання наступного файлу в списку."
+
msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
msgstr "Вибір методу обробки і показу відео."
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
+msgstr "Використовувати високоякісні алгоритми при масштабуванні більше, ніж на вказану величину у відсотках."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео VDPAU. Використовується переважно для карт NVIDIA та в деяких випадках AMD."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео VAAPI. Використовується переважно для карт Intel та в деяких випадках AMD."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео DXVA2"
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео CrystalHD."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео VDA."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео OpenMax."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео VideoToolbox."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
+msgstr "Увімкнути декодування відеофайлів за допомогою об'єктів піксельного буферу."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "Дозволити зміну частоти оновлення дисплею згідно з частотою кадрів відеофайла, щоб забезпечити плавне відтворення відео."
+
+msgctxt "#36165"
+msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
+msgstr "Призупиняти відтворення під час зміни частоти оновлення."
+
msgctxt "#36166"
msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
msgstr "Синхронізація відео на частоті відновлення монітора."
@@ -11065,6 +11681,10 @@ msgctxt "#36172"
msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
msgstr "Перетворення рівня VDPAU студії, забезпечує шлях для додаткових застосунків, таких як Kodi, щоб впливати на перетворення колірного простору."
+msgctxt "#36173"
+msgid "Enable upscaling using VDPAU."
+msgstr "Увімкнути масштабування за допомогою VDPAU."
+
msgctxt "#36174"
msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
msgstr "Увімкнути телетекст при перегляді ТБ."
@@ -11073,6 +11693,10 @@ msgctxt "#36175"
msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
msgstr "Масштабувати телетекст до пропорцій 4:3."
+msgctxt "#36176"
+msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
+msgstr "Налаштування відображення списків відеофайлів."
+
msgctxt "#36177"
msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
msgstr "Перемикач між Вибором, Гра (за умовчанням), Продовжити і Показати інформацію. Виберіть пункт, наприклад відкрити каталог в режимі файлів. Продовжити - автоматично відновить відео з останньої позиції, яку ви переглядали, навіть після перезапуску системи."
@@ -11093,10 +11717,38 @@ msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
+msgstr "Об'єднувати відеофайли з кількох частин, папки DVD і фільмів і відображати їх як єдиний елемент у списку файлів."
+
msgctxt "#36183"
msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
msgstr "Видаляє назву, жанр, тощо з подання бібліотеки. Вибір категорії доставить вас прямо до подання назв."
+msgctxt "#36184"
+msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
+msgstr "Налаштування завантаження і показу субтитрів."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "Set the font type to be used for subtitles."
+msgstr "Вибір шрифту для субтитрів."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "Set the font size to be used for subtitles."
+msgstr "Вибір розміру шрифту для субтитрів."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "Set the font style to be used for subtitles."
+msgstr "Вибір стилю шрифту для субтитрів."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
+msgstr "Вибір кольору шрифту для субтитрів."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
+msgstr "Вибір кодування символів для субтитрів."
+
msgctxt "#36190"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
msgstr "Ігнорувати шрифти субтитрів ASS/SSA"
@@ -11109,6 +11761,10 @@ msgctxt "#36192"
msgid "Location of subtitles on the screen."
msgstr "Розташування субтитрів на екрані."
+msgctxt "#36193"
+msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
+msgstr "Налаштування відтворення DVD."
+
msgctxt "#36194"
msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
msgstr "Автоматично програвати DVD-диск при вставленні."
@@ -11137,6 +11793,14 @@ msgctxt "#36200"
msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
msgstr "Інфоресурс за промовчанням для музичних відео."
+msgctxt "#36201"
+msgid "Settings for PVR/Live TV features."
+msgstr "Налаштування перегляду і запису ТБ."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
+msgstr "Загальні налаштування перегляду і запису ТБ."
+
msgctxt "#36203"
msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
msgstr "Увімкнути функції перегляду та запису ТБ в Kodi (PVR). Для цього потрібна щонайменше одна надбудова PVR."
@@ -11145,9 +11809,13 @@ msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
msgstr "Імпорт груп каналів із ТБ-серверу (якщо підтримується). Користувацькі групи, що відсутні на ТБ-сервері, будуть видалені."
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
+msgstr "Сортувати канали за нумерацією на ТБ-сервері, але використовувати власну нумерацію Kodi."
+
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "Використовувати номери із ТБ-серверу замість ручного налаштування в Kodi."
+msgstr "Використовувати номери каналів із ТБ-серверу замість ручного налаштування в Kodi."
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11161,6 +11829,42 @@ msgctxt "#36209"
msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
msgstr "Видалити базу даних каналів/EPG, а потім знову імпортувати дані із ТБ серверів."
+msgctxt "#36210"
+msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
+msgstr "Не показувати повідомлення \"З'єднання перервано\", якщо Kodi не вдається підключитися до ТБ-сервера."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
+msgstr "Налаштування меню, інформації на екрані, а також вікна з відомостями про ТБ-канал."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "Показувати при перемиканні каналів телепрограму, наприклад поточну передачу."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "Приховувати екранні кнопки керування після перемикання каналів."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "Folder where channel icons are stored."
+msgstr "Папка зі значками каналів."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "Scan for missing channel icons."
+msgstr "Шукати відсутні значки каналів."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "Category for electronic programming guide settings."
+msgstr "Налаштування телепрограми (EPG)"
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
+msgstr "Імпортувати дані EPG із сервера за вказану кількість днів"
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between EPG data imports from backends."
+msgstr "Інтервал між імпортом даних EPG із серверів."
+
msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
msgstr "Не імпортувати дані EPG при перегляді ТБ, щоб знизити навантаження на процесор."
@@ -11171,28 +11875,88 @@ msgstr "За промовчанням дані EPG зберігаються в
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
-msgstr "Приховати текст \"немає відомостей\", якщо неможливо отримати дані EPG для каналу."
+msgstr "Приховати текст \"Відомості недоступні\", якщо неможливо отримати дані EPG для каналу."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "Видалити базу даних EPG у Kodi та повторно імпортувати дані з ТБ-сервера."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "Налаштування перегляду ТБ і перемикання каналів."
msgctxt "#36227"
msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
msgstr "Показувати обраний ТБ-канал у вікні замість повного екрану."
+msgctxt "#36228"
+msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
+msgstr "При запуску відкривати останній ТБ-канал."
+
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
msgstr "Показувати відомості про якість сигналу у вікні з відомостями про кодек (якщо підтримується надбудовою і ТБ-сервером)."
+msgctxt "#36230"
+msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
+msgstr "Тривалість очікування, перш ніж Kodi перемкне ТБ-канал при відсутності сигналу. Корисно для ефірних каналів зі змінною силою сигналу."
+
msgctxt "#36231"
msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
msgstr "При натисканні кнопки з цифрою в повноекранному режимі через 1 секунду буде автоматично ввімкнено відповідний канал."
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "При натисканні кнопок перемикання каналів вперед чи назад канали перемикаються із затримкою, щоб користувач міг швидко змінити номер каналу, не чекаючи перемикання кожного каналу."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "Category for default recording duration settings."
+msgstr "Налаштування тривалості запису за промовчанням."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
+msgstr "Тривалість швидкого запису при натисканні відповідної кнопки."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Пріоритет запису. Що більше число, то більше пріоритет. Підтримується не всіма надбудовами і ТБ-серверами."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Видаляти запис після вказаного часу. Підтримується не всіма надбудовами і ТБ-серверами."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Починати запис заздалегідь, до вказаного часу. Підтримується не всіма надбудовами і ТБ-серверами."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Закінчувати запис після вказаного часу. Підтримується не всіма надбудовами і ТБ-серверами."
+
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
msgstr "Показувати повідомлення при додаванні, завершенні або видаленні таймерів на ТБ-сервері."
+msgctxt "#36240"
+msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
+msgstr "Налаштування параметрів живлення ТБ-обладнання, наприклад прокидання ТБ-сервера."
+
msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
msgstr "Виконати вказану команду пробудження при виході з Kodi або вході в режим гібернації. Мітка часу наступного запланованого запису передається як параметр."
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "Команду не буде виконано, якщо запис почнеться в межах вказаного інтервалу."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute."
+msgstr "Команда, яку потрібно виконати."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "Інтервал часу перед початком наступного запланованого запису."
+
msgctxt "#36245"
msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
msgstr "Виконувати команду пробудження щодня у вказаний час."
@@ -11201,6 +11965,10 @@ msgctxt "#36246"
msgid "When to execute the daily wakeup command."
msgstr "Час виконання щоденної команди пробудження."
+msgctxt "#36247"
+msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr "Налаштування батьківського контролю, якщо ТБ-сервер підтримує відповідні параметри."
+
msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
msgstr "Запитувати пароль при доступі до заблокованих від дітей каналів. Канали можна позначити як заблоковані в розділі \"Загальні\" редактору каналів. Заблоковані від дітей канали неможливо переглядати або записувати без уведення паролю. Крім того, відомості EPG для таких каналів приховані."
@@ -11209,6 +11977,26 @@ msgctxt "#36249"
msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
msgstr "Введіть пароль, щоб розблокувати заблоковані від дітей канали."
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "Запитувати PIN-код повторно при доступі до заблокованого каналу, якщо код не вводився протягом вказаного часу."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
+msgstr "Налаштування надбудови перегляду ТБ, якщо надбудова підтримує зміну цих параметрів у Kodi."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
+msgstr "При виборі цього пункту відкриються налаштування надбудови перегляду ТБ, якщо надбудова підтримує зміну цих параметрів у Kodi."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "Налаштування перегляду, прослуховування і обробки музичних файлів."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "Enable the music library."
+msgstr "Увімкнути музичну медіатеку."
+
msgctxt "#36255"
msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
msgstr "Показувати серед виконавців у музичній медіатеці тих виконавців, що присутні лише в збірках."
@@ -11217,6 +12005,10 @@ msgctxt "#36256"
msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
msgstr "Під час сканування автоматично отримувати відомості про альбом та виконавця з інфоресурсу."
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information source."
+msgstr "Вибір джерела інформації про альбом за промовчанням."
+
msgctxt "#36258"
msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Вибір основного джерела відомостей про виконавців. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
@@ -11237,10 +12029,18 @@ msgctxt "#36263"
msgid "Import a XML file into the Music Library database."
msgstr "Імпорт файлу XML до музичної медіатеки."
+msgctxt "#36264"
+msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
+msgstr "Налаштування відтворення музики."
+
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
msgstr "Автоматично відтворювати наступний файл у поточній папці. Наприклад, у представленні файлів після відтворення доріжки Kodi автоматично відкриє наступну доріжку в цій же папці."
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "При виборі пісень вони не відтворюються одразу, а додаються до черги."
+
msgctxt "#36267"
msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
msgstr "Kodi читатиме відомості ReplayGain, закодовані в аудіофайлах, наприклад програмою MP3Gain, і відповідно нормалізуватиме рівні звуку."
@@ -11253,22 +12053,58 @@ msgctxt "#36269"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
msgstr "За стандартом — 89 дБ. Змінювати обережно."
+msgctxt "#36270"
+msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
+msgstr "Знизити гучність відтворення при спотворенні звуку."
+
msgctxt "#36271"
msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
msgstr "Плавний перехід між аудіотреками. Тривалість переходу можна налаштувати в діапазоні 1—15 с."
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "Плавний перехід між треками, що належать до одного альбому."
+
msgctxt "#36273"
msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
msgstr "Виберіть візуалізацію, яка буде показуватися під час відтворення музики."
msgctxt "#36274"
msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
-msgstr "Зчитувати інформаційні теги з музичних файлів. Може сповільнити сканування папок з великою кількістю файлів, особливо по мережі."
+msgstr "Зчитувати інформаційні теґи з музичних файлів. Може сповільнити сканування папок з великою кількістю файлів, особливо по мережі."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "Налаштування відображення назв пісень у інтерфейсі . Для правильного функціонування потрібно ввімкнути зчитування теґів."
+
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "Використовується для форматування другого стовпця у списках."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "Налаштування способу відображення назв пісень у поточному списку відтворення."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "Використовується для форматування другого стовпця у списку відтворюваних файлів."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "Налаштування відображення назв пісень у списках медіатеки."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "Налаштування форматування другого стовпця у списках медіатеки."
msgctxt "#36281"
msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
msgstr "Шукати ескізи у мережних папках та на оптичних дисках. Це може сповільнити показ мережних папок."
+msgctxt "#36282"
+msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
+msgstr "Налаштування відтворення компакт-дисків."
+
msgctxt "#36283"
msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
msgstr "Автоматично програвати CD-диск при вставленні."
@@ -11281,6 +12117,10 @@ msgctxt "#36285"
msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
msgstr "Вибрати папку для збереження оцифрованих треків."
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Налаштування іменування збереженої музики з теґів. Теґи: [B]%N[/B]: № треку, [B]%S[/B]: № диску, [B]%A[/B]: виконавець, [B]%T[/B]: назва, [B]%B[/B]: альбом, [B]%G[/B]: жанр, [B]%Y[/B]: рік, [B]%F[/B]: ім'я файлу, [B]%D[/B]: тривалість, [B]%J[/B]: дата, [B]%R[/B]: рейтинг, [B]%I[/B]: розмір файлу."
+
msgctxt "#36287"
msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
msgstr "Вибрати кодувальник звуку, що використовується при оцифровуванні."
@@ -11293,14 +12133,50 @@ msgctxt "#36289"
msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
msgstr "Вибрати бітрейт, що використовується вибраним кодувальником при оцифровуванні аудіотреків."
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "Рівень стиснення FLAC. За промовчанням — 5."
+
msgctxt "#36291"
msgid "Auto eject disc after rip is complete."
msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оцифровування."
+msgctxt "#36292"
+msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
+msgstr "Налаштування відтворення караоке."
+
msgctxt "#36293"
msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
msgstr "При відтворенні музичних файлів Kodi шукатиме відповідний файл .cdg і показуватиме з нього графічні зображення."
+msgctxt "#36294"
+msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
+msgstr "Показувати діалог вибору пісень після закінчення відтворення останньої пісні у черзі."
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font type used during karaoke."
+msgstr "Вибір шрифту для караоке."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karaoke."
+msgstr "Вибір розміру шрифту для караоке."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font colour used during karaoke."
+msgstr "Вибір кольору шрифту для караоке."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karaoke."
+msgstr "Вибір кодування символів караоке."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
+msgstr "Експорт нумерованих пісень караоке в файли HTML або CSV."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
+msgstr "Імпорт нумерованих пісень караоке із файлів HTML або CSV."
+
msgctxt "#36301"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -11313,6 +12189,14 @@ msgctxt "#36303"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "Налаштування показу фото."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "Налаштування відображення списків фото."
+
msgctxt "#36306"
msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
msgstr "Показ відомостей EXIF (дата, час, використаний фотоапарат тощо) при їх наявності."
@@ -11325,10 +12209,18 @@ msgctxt "#36308"
msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
msgstr "Автоматично повертати фото відповідно до інформації EXIF при її наявності."
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "Показувати відеофайли у списку фото."
+
msgctxt "#36310"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36311"
+msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
+msgstr "Налаштування слайд-шоу."
+
msgctxt "#36312"
msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
msgstr "Вибрати тривалість показу кожного фото у слайд-шоу."
@@ -11341,6 +12233,14 @@ msgctxt "#36314"
msgid "View slideshow images in a random order."
msgstr "Показувати слайд-шоу у випадковому порядку."
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "Налаштування прогнозу погоди."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
+msgstr "Налаштування надбудов для показу прогнозу погоди."
+
msgctxt "#36317"
msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
msgstr "Вибрати три місцевості для показу прогнозу погоди."
@@ -11349,14 +12249,42 @@ msgctxt "#36318"
msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Вибір основного джерела відомостей про погоду. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how network services are handled."
+msgstr "Налаштування мережевих служб."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "Category containing settings used for all services."
+msgstr "Спільні налаштування всіх мережевих служб."
+
msgctxt "#36321"
msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services."
msgstr "Показувати ім'я системи, де встановлено Kodi, при використанні різномантних мережних служб."
+msgctxt "#36322"
+msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
+msgstr "Налаштування служби UPnP."
+
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
+msgstr "Налаштування серверу UPnP, що забезпечує потокову передачу мультимедійних файлів на клієнт UPnP."
+
msgctxt "#36324"
msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
msgstr "Повідомляти клієнти UPnP при ручному або автоматичному оновленні медіатеки."
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Увімкнути клієнт UPnP. Це дозволяє передавати мультимедійні файли з будь-якого серверу UPnP і керувати відтворенням із цього сервера."
+
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi."
+msgstr "Увімкнути точку керування UPnP. Це дозволяє передавати мультимедійні файли на будь-який клієнт UPnP і керувати відтворенням із Kodi."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
+msgstr "Налаштування служби веб-серверу."
+
msgctxt "#36328"
msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
msgstr "Надайте можливість видаленим користувачам управляти Kodi через вбудований веб-сервер."
@@ -11365,42 +12293,146 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Визначте порт веб-серверу."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Ім'я користувача веб-серверу. Це налаштування діє лише, якщо задано ім'я користувача і пароль."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Пароль веб-серверу. Це налаштування діє лише, якщо задано ім'я користувача і пароль."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Вибір доступних веб-інтерфейсів, встановлених за допомогою менеджера надбудов."
+msgctxt "#36333"
+msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "Налаштування служби дистанційного керування."
+
msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
msgstr "Дозвольте програмам цьому комп'ютеру управляти Kodi через Мережевий Інтерфейс або інтерфейсний протокол JSON-RPC."
+msgctxt "#36335"
+msgid "Define the remote control port."
+msgstr "Порт дистанційного керування."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "Define the remote control port range."
+msgstr "Діапазон портів дистанційного керування."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "Максимальна кількість клієнтів, що можуть підключатися."
+
msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
msgstr "Дозвольте програмам мережі управляти Kodi."
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "Початкова затримка повторення (мс)."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "Затримка неперервного повторення (мс)."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr "Налаштування служби мережевого виявлення Zeroconf, що потрібна для AirPlay."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services."
+msgstr "Дозволити програмам у мережі виявляти активні служби Kodi."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications."
+msgstr "Дозволити Kodi приймати вміст з інших пристроїв чи програм AirPlay."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "Enable AirPlay password protection."
+msgstr "Захистити AirPlay за допомогою паролю."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "Sets the AirPlay password."
+msgstr "Задати пароль AirPlay."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
+msgstr "Налаштування служби клієнту протоколу SMB (Samba). Використовується переважно в комп'ютерах на базі Windows."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Якщо в мережі присутній сервер WINS, уведіть його IP-адресу тут. У протилежному випадку залиште поле пустим."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Якщо в мережі присутній сервер WINS, уведіть ім'я робочої групи тут. У протилежному випадку залиште поле пустим."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on."
+msgstr "Системні налаштування пристрою, на якому встановлено Kodi."
+
msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
-msgstr "Автоматично надсилати 'Wake-On-Lan' на сервер(и) безпосередньо перед тим, як отримати доступ до спільних файлів або послуг."
+msgstr "Автоматично надсилати сигнал пробудження (WOL) на сервери безпосередньо перед тим, як отримати доступ до спільних файлів або служб."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
+msgstr "Відображати Kodi у вікні або в повноекранному режимі на вибраному дисплеї."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "Зміна роздільної здатності показу інтерфейсу."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "Зміна частоти оновлення при відображенні інтерфейсу."
+
+msgctxt "#36354"
+msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr "Відображувати Kodi в повноекранному вікні. Основна перевага проявляється в конфігураціях із кількома дисплеями, щоб Kodi можна було використовувати без згортання інших програм. Цей режим використовує більше ресурсів, і відтворення може бути менш плавним."
msgctxt "#36355"
msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
-msgstr "У багато-екранній конфігурації, екрани, де Kodi не відображений, затемнені."
+msgstr "У багатоекранній конфігурації, екрани, де Kodi не відображено, будуть затемнені."
msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
-msgstr "Усунути вертикальний розрив."
+msgstr "Усунення розривів між верхньою і нижньою частинами зображення."
+
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "Калібрування інтерфейсу для налаштування масштабу відображення. Скористайтеся цим засобом, якщо зображення виходить за межі дисплею або відображається із чорними полями."
msgctxt "#36358"
msgid "Test patterns for display hardware calibration."
-msgstr "Тестові зразки для калібрування дисплея устаткування."
+msgstr "Тестові шаблони для калібрування дисплею."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "Використовувати обмежений діапазон кольорів (16—235) замість повного діапазону (0—255). Обмежений діапазон слід використовувати зі звичайними телевізорами, підключеними по HDMI, що не мають режимів, здатних відображати повний діапазон. Якщо дисплеєм є монітор ПК, тоді вимкніть цей параметр, щоб отримати належний рівень чорного."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
+msgstr "Налаштування виведення звуку."
msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
-msgstr "Вибрати спосіб налаштування аудіовиходу. \"Фіксований\" — налаштування виходу постійно змінюються згідно із вказаною частотою семплування і конфігурацією колонок. \"Найкращий збіг\" — налаштування виходу якомога точніше відповідають параметрам джерела. \"Оптимізовано\" — налаштування виходу встановлюються на початку відтворення та не змінюються при зміні параметрів джерела."
+msgstr "Вибрати спосіб налаштування аудіовиходу. \"Фіксован.\" — налаштування виходу постійно змінюються згідно із вказаною частотою семплування і конфігурацією колонок. \"Найкращий збіг\" — налаштування виходу якомога точніше відповідають параметрам джерела. \"Оптимізован.\" — налаштування виходу встановлюються на початку відтворення й не змінюються при зміні параметрів джерела."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "Вибір кількості каналів, підтримуваних А/В-ресівером, або кількості колонок, якщо використовується аналогове підключення. Це налаштування не впливає на пряме виведення звуку. Інтерфейс SPDIF підтримує лише стерео, але також може виводити багатоканальний звук в кодованому форматі."
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "Посилити AC3 потоки, які були зведені в 2 канали."
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "Виберіть, щоб увімкнути мікшування стереозвуку до кількості каналів, вказаної у відповідному налаштуванні."
+
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати AC3 потоки."
@@ -11425,29 +12457,49 @@ msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати DTS-HD потоки."
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "Вибір пристрою для відтворення декодованого звуку, наприклад mp3."
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Вибір пристрою для відтворення кодованого звуку. Перелік форматів вказується в налаштуваннях \"Виводити звук у форматі…\"."
+
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Налаштуйте, як оброблюються звуки інтерфейсу, наприклад, меню навігації і важливі повідомлення."
+msgctxt "#36374"
+msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
+msgstr "Налаштування пристроїв керування."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "Налаштування підключених периферійних пристроїв."
+
msgctxt "#36376"
msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
msgstr "При включенні, стрілки вашої клавіатури переміщають вибір на віртуальній клавіатурі. Якщо вимкнуто, вони переміщають курсор за вашим текстом."
msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Використовувайте мишу або сенсорний екран пристрою керування Kodi. Примітка: відключення призведе до втратити контроль над Kodi, коли немає клавіатури або дистанційного пульта."
+msgstr "Використовувати мишу або сенсорний екран для керування Kodi. Примітка: вимкнення параметру призведе до втрати керування Kodi при відсутності клавіатури або пульта ДК."
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
-msgstr "Використовуйте джойстик для керування Kodi."
+msgstr "Використання джойстику і геймпаду для керування Kodi."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "Category containing settings for internet access."
+msgstr "Налаштування доступу до Інтернету."
msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
-msgstr "Якщо ваше інтернет-з'єднання використовує проксі, налаштуйте його тут."
+msgstr "Якщо інтернет-з'єднання здійснюється через проксі-сервер, налаштуйте його тут."
msgctxt "#36381"
msgid "Configure which proxy type is used."
-msgstr "Настроїти тип проксі-серверу, який використовується."
+msgstr "Настроїти тип проксі-серверу, що використовується."
msgctxt "#36382"
msgid "Configure the proxy server address."
@@ -11467,7 +12519,15 @@ msgstr "Налаштуйте пароль проксі-сервера."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "Якщо у вас обмежена доступна смуга пропускання, Kodi намагатиметься зберегти її в цих межах."
+msgstr "Якщо у вас обмежена швидкість Інтернету, Kodi намагатиметься зберегти її у вказаних межах."
+
+msgctxt "#36387"
+msgid "Category containing settings for power saving."
+msgstr "Налаштування енергозбереження."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "Вимикати дисплеї при простої. Корисно, якщо телевізор вимикається при відсутності сигналу на вході."
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
@@ -11477,18 +12537,82 @@ msgctxt "#36390"
msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
msgstr "Визначте , які дії Kodi має робити, якщо він не використовується протягом тривалого часу."
+msgctxt "#36391"
+msgid "Category containing settings for debugging functions."
+msgstr "Налаштування налагодження."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Увімкнення чи вимкнення журналу налагодження. Використовується при пошуку проблем."
+
msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
-msgstr "Тека для збереження знімків екрану, узятих в межах Kodi."
+msgstr "Тека для збереження знімків екрану, зроблених у Kodi."
+
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Включати до журналу повідомлення від додаткових бібліотек."
+
+msgctxt "#36395"
+msgid "Category containing settings for the master lock function."
+msgstr "Налаштування блокування."
msgctxt "#36396"
msgid "Define the PIN code used for the master lock."
-msgstr "Визначте PIN-код, що використовується для головного замку ."
+msgstr "Встановіть PIN-код, що використовується для блокування."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
+msgstr "При увімкненні після запуску Kodi потрібно буде ввести код."
msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
msgstr "Визначте максимальну кількість спроб до закриття Kodi."
+msgctxt "#36399"
+msgid "Category containing settings for the cache function."
+msgstr "Налаштування кешу."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні відео, звуку або DVD із жорсткого диску."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні відео із DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворення відео із локальної мережі."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні відео з Інтернету."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні звуку із DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні звуку із локальної мережі."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні звуку з Інтернету."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні DVD із DVD-ROM."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
+msgstr "Увімкнути кеш при відтворенні DVD із локальної мережі."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "Увімкнути кеш для невідомого вмісту з Інтернету."
+
msgctxt "#36410"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -11513,10 +12637,38 @@ msgctxt "#36415"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36416"
+msgid "Specify the type of remote used."
+msgstr "Тип використовуваного пульту ДК."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "Завжди запускати Kodi Helper для запуску Kodi із пульту ДК."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "Затримка між натисканням кнопок на універсальному пульті ДК."
+
msgctxt "#36419"
msgid "Define locations used for retrieving weather information."
msgstr "Визначення розташувань, які використовуються для отримання інформації про погоду."
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "Вимкнення VDPAU зменшує використання ресурсів на малопотужних системах, але дещо погіршує якість зображення."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
+msgstr "Увімкнути апаратне декодування відео за допомогою декодеру AMLogic."
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
+msgstr "Дія при виборі пункту EPG. [Показати контекстне меню]: відкрити контекстне меню, в якому можна вибрати подальші дії. [Переключитися на канал]: негайно переключитися на відповідний канал. [Показати відомості]: показати детальну інформацію, включаючи сюжет та інше. [Запис]: створення таймеру запису для вибраного пункту."
+
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "Показати контекстне меню"
+
msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Переключитися на канал"
@@ -11529,17 +12681,53 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "Увімкніть це налаштування, якщо А/В-ресівер підтримує багатоканальний звук лише в кодованому вигляді, наприклад Dolby Digital 5.1. Якщо ресівер підтримує багатоканальний звук LPCM, не вмикайте налаштування."
+
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr "Налаштування прискорення обробки відео, зокрема декодування і масштабування."
+
+msgctxt "#36431"
+msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
+msgstr "Вибрати метод декодування відео: програмний (більше навантаження на процесор) або апаратний, якщо можливо."
+
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Вибрати розкладки екранної клавіатури."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Якщо увімкнути, перевага віддаватиметься оброблювачу VAAPI. Це створює менше навантаження на процесор, але може призвести до \"зависання\" драйверу."
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Увімкнути апаратне прискорення (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Використовувати DVDPlayer для декодування відеофайлів із прискоренням за допомогою MMAL."
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Стереоскопічний режим (поточний)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Стереоскопічний режим (3D)"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкн."
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
-msgstr "Над/Під"
+msgstr "Вертикальна стереопара"
msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
-msgstr "Поруч"
+msgstr "Горизонтальна стереопара"
msgctxt "#36505"
msgid "Anaglyph Red/Cyan"
@@ -11557,18 +12745,42 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "На підставі устаткування"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Без стереоскопії"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Режим відтворення стереоскопічного (3D) відео"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
-msgstr "Запитайте у мене"
+msgstr "Запитувати"
+
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr "Максимальна частота семплування на виході SPDIF або частота семплування для фіксованої конфігурації виходу."
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
-msgstr "Кращий спосіб"
+msgstr "Бажаний режим"
msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Так само, як фільм (автовизначення)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Вимикати стереоскопічний режим (3D) після завершення відтворення"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Виберіть режим відтворення"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Виберіть режим стереоскопії (3D)"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Вибір альтернативного режиму..."
@@ -11577,6 +12789,38 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Так само, як фільм"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Режим мікшування багатоканального звуку, наприклад з 5.1 до 2.0. [Увімкн.]: зберігати рівень гучності вихідного звукового джерела, але стискати динамічний діапазон. [Вимкн.]: зберігати динамічний діапазон вихідного звукового джерела, але гучність мікшованого звуку буде нижчою. Примітка: динамічний діапазон — це різниця між найтихішим і найгучнішим звуками джерела. Увімкніть це налаштування, якщо діалоги погано чутно."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Вкажіть додаткові бібліотеки, повідомлення яких будуть включені в журнал налагодження."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Стереоскопічний (3D) режим відео"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Інверсний стереоскопічний режим (поміняти місцями ракурси)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Вибір режиму відтворення стереоскопічного (3D) відео. [Запитувати]: показувати діалог вибору бажаного режиму при кожному відтворенні. [Бажаний режим]: використовувати базаний режим, вибраний в розділі \"Система -> Відео\". [Без стереоскопії]: відтворювати відео без стереоскопії (у 2D-режимі). [Ігнорувати]: вимкнути будь-яку обробку стереоскопічного зображення."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Увімкн.]: перемикати інтерфейс (і деякі телевізори) назад у режим 2D після закінчення відтворення. [Вимкн.]: Інтерфейс і телевізор залишатимуться у стереоскопічному (3D) режимі. При програванні списків відтворення відео стереоскопічний режим не перемикатиметься між відеофайлами, навіть якщо вони не стереоскопічні."
+
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr "Зміна стереоскопічного (3D) режиму інтерфейсу."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Бажаний режим відтворення стереоскопічних (3D) матеріалів, наприклад відеофайлів."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Дозволяє регулятор гучності від AirPlay клієнтів."
@@ -11593,6 +12837,50 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Увімкнути апаратне декодування відеофайлів."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Стереоскопічна глибина субтитрів"
+
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Налаштування візуальної глибини субтитрів у стереоскопічному відео. Що більше значення, то ближче відображаються субтитри до глядача."
+
+msgctxt "#36547"
+msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
+msgstr "Високоякісні текстури для обкладинок і фанарту (потрібно більше пам'яті)."
+
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Обмежувати роздільну здатність інтерфейсу для економії пам'яті. Не впливає на відтворення відео. Потрібен перезапуск."
+
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Використовувати підтримку AirPlay, сумісну з iOS8. При наявності проблем із виявленням Kodi як цільового пристрою на старих пристроях iOS, спробуйте вимкнути налаштування. Налаштування вступає в дію лише після перезапуску Kodi."
+
+msgctxt "#36600"
+msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
+msgstr "Налаштування музичної медіатеки."
+
+msgctxt "#36601"
+msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
+msgstr "Налаштування показу списків музичних файлів."
+
+msgctxt "#36602"
+msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr "Налаштування служби AirPlay."
+
+msgctxt "#36603"
+msgid "Category containing settings for how video output is handled."
+msgstr "Налаштування відеовиходу."
+
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "фільм"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "фільми"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Серіал"
@@ -11601,6 +12889,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "Серіали"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "сезон"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "сезони"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "серія"
@@ -11609,6 +12905,62 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "серій"
+msgctxt "#36908"
+msgid "musicvideo"
+msgstr "музичне відео"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "musicvideos"
+msgstr "музичні відео"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Встановити"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Кіноцикли"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Відео"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Відео"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "музика"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "музика"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "виконавець"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "виконавці"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Альбом"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "альбоми"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Пісні"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Пісні"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Слабозорих)"
@@ -11653,6 +13005,14 @@ msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
msgstr "Підвищувати гучність центрального каналу при мікшуванні"
+msgctxt "#37020"
+msgid "Enable higher colour depth artwork"
+msgstr "Картинки з більшою глибиною кольору"
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "Обмежити роздільну здатність інтерфейсу"
+
msgctxt "#37022"
msgid "UPnP Player"
msgstr "Програвач UPnP"
@@ -11661,6 +13021,38 @@ msgctxt "#37023"
msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
msgstr "Ви хочете зупинити відтворення на віддаленому пристрої?"
+msgctxt "#37024"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
+msgstr "Увімкніть, якщо А/В-ресівер підтримує лише багатоканальний кодований звук, наприклад Digital 5.1. Це дозволить слухати багатоканальний звук, наприклад AAC5.1 чи FLAC5.1, у багатоканальному режимі. Примітка: не рекомендується у малопотужних системах через збільшене навантаження на процесор."
+
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Налаштування кодування звуку: якості, рівню стиснення тощо."
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Необмежен."
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Вибір способу відтворення дисків Blu-ray. Наразі меню дисків підтримується не повністю, і при спробі його запуску можливі проблеми."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Прискорення за допомогою відеокарти"
diff --git a/language/Uzbek/strings.po b/language/Uzbek/strings.po
index d2b169bbff..8543c7d5e6 100644
--- a/language/Uzbek/strings.po
+++ b/language/Uzbek/strings.po
@@ -205,6 +205,10 @@ msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Ok"
+
msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "O'ZGARUVCHAN"
@@ -1469,6 +1473,10 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Saralash tartibi: Muomala"
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Boshlash"
+
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
msgstr "Uslub"
@@ -1985,6 +1993,10 @@ msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Mijozlar eng ko'p soni"
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Noto'g'ri port raqami kiritilgan"
@@ -2209,6 +2221,10 @@ msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "Filtr %s"
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Moslamalar"
+
msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "va"
@@ -2257,6 +2273,10 @@ msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
msgstr "Bo'sh ro'yxat"
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Boshlash"
+
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgstr "Dasturlar"
@@ -2641,6 +2661,10 @@ msgctxt "#13297"
msgid "Not connected. Check network settings."
msgstr "Ulanmagan. Tarmoq moslamalarini tekshiring."
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Shrift"
+
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -2825,10 +2849,6 @@ msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
msgstr "IP manzilni kiriting"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14093"
msgid "Security"
msgstr "Xavfsizlik"
@@ -2837,6 +2857,10 @@ msgctxt "#14094"
msgid "Input devices"
msgstr "Kiritish uskunalari"
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Pa"
+
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Ijro ettirish"
@@ -3277,6 +3301,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Yangi guruh nomi"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Qidirish..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Guruh"
@@ -3717,6 +3745,10 @@ msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "OK"
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Android musiqa"
@@ -3769,6 +3801,10 @@ msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "Filmlar"
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Albom"
+
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
msgstr "Hech qachon"
@@ -3801,6 +3837,10 @@ msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr "%s tanlash"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
msgctxt "#21377"
msgid "Widescreen"
msgstr "Keng ekran"
@@ -3865,6 +3905,10 @@ msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
msgstr "Sana/Vaqt"
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ochilmoqda"
+
msgctxt "#21870"
msgid "Source"
msgstr "Manba"
@@ -4185,6 +4229,26 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Yozish"
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Albom"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Qo'shiq"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Qo'shiqlar"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Avto"
diff --git a/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..36c316472c
--- /dev/null
+++ b/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
@@ -0,0 +1,1222 @@
+# Kodi Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Chương trình TV"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Thứ hai"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Thứ ba"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Thứ tư"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thứ năm"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Thứ sáu"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Thứ bảy"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Chủ nhật"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Tháng hai"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Tháng tư"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Tháng tám"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Tháng chín"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Tháng mười"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Tháng chạp"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Hai"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Tư"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Sáu"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Bảy"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Tháng hai"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Tháng tư"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Tháng tám"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Tháng chín"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Tháng mười"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Tháng mười hai"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Bắc"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Hiển thị: Tự động"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Hiển thị: Lớn (tự động)"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Hiển thị: Biểu tượng"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Hiển thị: Danh sách"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Sắp xếp theo: Ngày"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Sắp xếp theo: Kích cỡ"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình chiếu"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Tạo hình đại diện"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Tạo hình đại diện"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lối tắt"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Dừng lại"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Cập nhật bị lỗi"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt bị lỗi"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Di chuyển"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Thay đổi tên"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Thư mục mới"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Xác nhận sao chép tệp"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Xác nhận di chuyển tệp"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Sao chép những tệp này?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Di chuyển những tệp này?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Xóa những tệp này? - Những tệp này không thể hoàn tác khi xóa!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Chủ đề"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình chiếu"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Thể loại"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Danh sách"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Nhiệt độ"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "Chíp xử lý trung tâm:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "Chíp đồ họa:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Thời gian:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Hiện tại:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Phiên bản:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Mạng:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Loại:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Tĩnh:"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP:"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Địa chỉ MAC:"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Bán song công"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Song công toàn phần"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Ổ đĩa"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Sáu"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Bộ nhớ trống"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Không có đường dẫn"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Sáu"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Không có sẵn"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Khay mở"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Đang đọc"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Không có đĩa"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Đĩa giới thiệu"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Giao diện"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Chỉnh sửa tần số làm tươi để phù hợp với video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Ngày phát hành"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Hiển thị video 4:3 như"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Tâm trạng"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Phong cách"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời gian"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Lựa chọn bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Bài"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Xem qua"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm tươi"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Đang tìm bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý "
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Đang quét thông tin giải trí"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Trộn"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Làm sạch"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Không tìm thấy thông tin"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Lựa chọn phim:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Truy vấn %s thông tin"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Đang tải thông tin phim"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Giao diện web"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Phiếu"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Diễn viên"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Tình tiết"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Chạy"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp theo"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Trước đó"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Tỉ lệ pixel"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Ổ DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Vui lòng cho đĩa vào"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Chia sẻ điều khiển"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Mạng không được kết nối"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Lọc video"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Điểm"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tỉ lệ làm tươi"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Mã"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Số kênh"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu về đĩa CD"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Đang lấy thông tin CD"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Kích hoạt đọc thẻ"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Đang mở"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Đang đợi để bắt đầu"
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Đầu ra mã"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi lại"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Dừng ghi"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Sắp xếp theo : "
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Sắp xếp theo : Thời gian"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tiêu đề"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tác giả"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Sắp xếp theo: Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Vị trí phụ đề"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Chỉnh sửa tỉ lệ pixel"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Đang dọn dẹp bộ sưu tập..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Lỗi khi dọn dẹp bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Bộ sưu tập thêm vào gần đây"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Ánh sáng"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Làm sạch"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Không có đánh giá cho bộ sưu tập này"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Xoá thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Không tìm thấy thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Xoá bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập tải xuống bị thất bại"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Đang tìm kiếm tên bộ sưu tập..."
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Bộ sưu tập mở gần đây"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Biểu tượng bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Bộ sưu tập của nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Mã"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng ca"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "100 bộ sưu tập hay nhất"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Đồng ý "
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Chíp xử lý trung tâm:"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Danh sách hiện tại"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lối tắt"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Sự tăng giảm âm thanh giữa các bài hát trong cùng một bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Chơi từ đây"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Dịch vụ"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Chạy"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Giao diện mặc định"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Nhập tên bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Phát lại bị lỗi"
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Tìm giống như"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kênh"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp theo"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Tìm kiếm..."
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Nhóm"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Bắc"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Bảy"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Background"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Đang lấy thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Đang lấy thông tin cho bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Thông tin video"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Đồng ý "
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Sự hỗ trợ mặc định cho thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Đang quét bộ sưu tập sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Đi đến bộ sưu tập phù hợp với nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Đi đến video âm nhạc từ bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Đang mở"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Tải xuống thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lời nhạc"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Dịch vụ"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Toàn cảnh"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Cuối tuần"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Tập tin này bị lỗi, hãy chọn một phần khác để phát."
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Số kênh"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Peripherals"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Địa điểm"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi lại"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "phim"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Bài hát"
diff --git a/language/Vietnamese/strings.po b/language/Vietnamese/strings.po
index 64b343f8d4..b47ee8a213 100644
--- a/language/Vietnamese/strings.po
+++ b/language/Vietnamese/strings.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Thời tiết"
msgctxt "#9"
msgid "Kodi media center"
-msgstr "Kodi trung tâm truyền thông đa phương tiện"
+msgstr " Trung tâm truyền thông đa phương tiện Kodi"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Xác nhận di chuyển tập tin"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin?"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Sao chép những tập tin này?"
@@ -581,6 +585,10 @@ msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
msgstr "Điều chỉnh tốc độ làm tươi màn hình khớp với video"
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "Sắp xếp theo Tiêu đề"
+
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
msgstr "Ngày phát hành"
@@ -681,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Giao diện web"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Bộ mã hóa Audio"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
@@ -841,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Cỡ: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Điểm ảnh: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn Hình"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Kịch bản"
@@ -853,10 +869,18 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Nhạc"
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisation"
+
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Chọn thư mục đích"
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Stereo upmix"
+
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Số lượng kênh"
@@ -1073,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Ngôn ngữ giao diện"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Sơ đồ bàn phím"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=tự động)"
@@ -1173,10 +1201,18 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Chuyển đổi tốc độ khung hình"
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Cấu hình đầu ra"
+
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
msgstr "Sửa chữa"
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Tối ưu hóa"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Nhiều nghệ sĩ"
@@ -1581,6 +1617,10 @@ msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
msgstr "Tự động chạy đĩa"
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Đầu thu hỗ trợ Dolby Digital Plus (E-AC3)"
+
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"
@@ -1777,6 +1817,10 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Sắp xếp theo: Sử dụng"
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Bật visualisations"
+
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Bật chức năng chuyển chế độ video"
@@ -1809,6 +1853,10 @@ msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
msgstr "Chạy trong..."
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Biên Soạn"
+
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
msgstr "Xóa nguồn"
@@ -2145,10 +2193,18 @@ msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Điền số"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/mẫu"
+
msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
msgstr "Tần số lấy mẫu"
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Thư mục ảo"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "CD audio"
@@ -3033,6 +3089,22 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Tùy chọn thiết bị passthrough"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Tối đa"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Hư hỏng"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Có gió"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài Đặt"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Làm trôi"
@@ -3333,6 +3405,10 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại cài đặt"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Cơ bản"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
@@ -4989,10 +5065,6 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Xem lại"
-msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
-
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Tự động chơi DVD"
@@ -5097,6 +5169,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin mặc định"
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Chủ Đề"
+
msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "Chủ đề mặc định"
@@ -5281,6 +5357,10 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Sửa tựa đề"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Quản Lý..."
+
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
msgstr "Sao chép thất bại"
@@ -5317,14 +5397,42 @@ msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16326"
+msgid "DXVA-HD"
+msgstr "DXVA-HD"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Hậu xử lý"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i giờ"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i ngày"
+
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Chuyển tới kênh"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Tìm tương tự"
+
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
msgstr "Chất lượng tín hiệu"
@@ -5381,6 +5489,10 @@ msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
msgstr "Thêm hẹn giờ..."
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kênh"
+
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
msgstr "Ngay bây giờ"
@@ -5389,6 +5501,10 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Kế"
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Dòng Thời Gian"
+
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
@@ -5397,6 +5513,26 @@ msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
msgstr "Hiển thị chất lượng sóng"
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kênh mới"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Thông tin chương trình"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Quản Lý Nhóm"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Hiển thị kênh"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Ẩn kênh"
+
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
msgstr "Tới đầu"
@@ -5409,6 +5545,14 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Thư Mục:"
+
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"
@@ -5433,6 +5577,14 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Dịch Vụ"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Nhà Cung Cấp"
+
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
msgstr "Thời gian bắt đầu"
@@ -5457,10 +5609,66 @@ msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Không có tín hiệu"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Tìm Kiếm..."
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Quản Lý Nhóm"
+
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kênh"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "T2"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "T3"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "T4"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "T5"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "T6"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "T7"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "từ"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "từ"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "đến"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Các bản ghi"
@@ -5489,10 +5697,26 @@ msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
msgstr "Tiếp tục?"
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Chỉnh sửa kênh"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kênh mới"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Quản Lý Nhóm"
+
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Xóa kênh"
+
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
msgstr "Tất cả Kênh TV"
@@ -5529,6 +5753,14 @@ msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
msgstr "Thu hình/âm hoàn tất"
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Khóa kênh"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Mở khóa kênh"
+
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
msgstr "Phụ huynh kiểm soát"
@@ -6189,6 +6421,14 @@ msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
msgstr "Xóa liên kết với TV show"
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Album"
+
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
msgstr "Giới thiệu"
@@ -6209,10 +6449,18 @@ msgctxt "#20422"
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Giới thiệu"
+
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
msgstr "Trình chiếu Fanart"
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Đặt"
+
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
@@ -6241,6 +6489,10 @@ msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr "Chọn %s"
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
@@ -6493,6 +6745,10 @@ msgctxt "#21837"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Phông Chữ"
+
msgctxt "#21873"
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
@@ -6565,6 +6821,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Đang chạy"
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Các mở rộng"
+
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
msgstr "Thông tin phim"
@@ -6573,6 +6833,10 @@ msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisation"
+
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
msgstr "Phụ đề"
@@ -6685,10 +6949,6 @@ msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Các thông báo"
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Hiện menu của Blu-ray"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Phát tựa đề chính: %d"
@@ -6989,6 +7249,10 @@ msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
msgstr "Phát hiện kết nối mới"
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA"
+
msgctxt "#34100"
msgid "Number of channels"
msgstr "Số lượng kênh"
@@ -7197,6 +7461,10 @@ msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Phần cứng"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Chương trình TV"
@@ -7205,6 +7473,30 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "Chương trình TV"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Đặt"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Bài hát"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
diff --git a/language/Welsh/strings.po b/language/Welsh/strings.po
index 628fb811d6..4cf4d9d8a4 100644
--- a/language/Welsh/strings.po
+++ b/language/Welsh/strings.po
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
msgctxt "#346"
-msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Normaleiddio lefelau'r isgymysgu"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Cynnal y sain gwreiddiol wrth gymysgu i lawr"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
@@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Hoffech chi sganio nawr?"
+msgctxt "#802"
+msgid "%s of %s available"
+msgstr "%s o'r %s sydd ar gael"
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Rhoddwyd rhif porth annilys"
@@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Cyhoeddi'r gwasanaethau hyn i systemau eraill drwy Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modd cydnawsedd iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Caniatáu rheoli sain"
@@ -3237,6 +3245,26 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dyfais hebrwng cyfaddas"
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Eithafol"
+
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Chwyrliau"
+
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Wedi Torri"
+
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Gwyntog"
+
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Symud yn araf"
@@ -5057,10 +5085,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Caniatau cyflymu caledwedd (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Allow multi threaded software decoding"
-msgstr "Caniatau dadcodio meddalwedd trywydd lluosog"
-
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Defnyddio MPEG-2 VDPAU"
@@ -5121,10 +5145,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Caledwedd wedi ei gyflymu"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Ffafrio dull rendro VAAPI"
+
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (OMXPlayer)"
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Defnyddio OMXPlayer ar gyfer dadgodio ffeiliau fideo."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Dull cydweddu A/V"
@@ -5570,8 +5602,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "Chwarae"
msgctxt "#14087"
-msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disgiau"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5629,6 +5661,10 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Cyflymu"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Modd chwarae Blu-ray"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Ffynhonnell ddim ar gael"
@@ -7166,8 +7202,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Ychwanegyn ar gyfer y offer cefn er mwyn defnyddio'r Recordydd."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Ewch i xbmc.org/pvr i ddysgu ragor."
+msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgstr "Ewch i kodi.tv/pvr i ddysgu ragor."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10501,10 +10537,6 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Dewis o'r holl deitlau ..."
-msgctxt "#25003"
-msgid "Show Blu-ray menus"
-msgstr "Dangos dewislenni Blu-ray"
-
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Chwarae'r prif deitl: %d"
@@ -12173,6 +12205,10 @@ msgctxt "#36507"
msgid "Interlaced"
msgstr "Rhyngweol"
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Caledwedd"
+
msgctxt "#36900"
msgid "movie"
msgstr "ffilm"