diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:20:33 +0100 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:27:28 +0100 |
commit | d7547c9a6ac5b9b2063eae4c911d09dd99ec38af (patch) | |
tree | a10d90154fa3be1c1103d826ad023d9659124183 | |
parent | f7355e8bc88011f91f35c36a4aa80ab79e232c70 (diff) |
[lang] update of skin.confluence language files
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/addon.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/changelog.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/French/strings.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po | 34 |
15 files changed, 722 insertions, 148 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml index 979e96d0e1..f5a9debc63 100644 --- a/addons/skin.confluence/addon.xml +++ b/addons/skin.confluence/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="skin.confluence" - version="2.2.13" + version="2.2.14" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team XBMC"> <requires> @@ -43,6 +43,7 @@ <summary lang="he">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary> <summary lang="hr">Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena XBMC presvlaka)</summary> <summary lang="hu">Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (XBMC alapértelmezett felszín)</summary> + <summary lang="hy">''Confluence'' - տեսք՝ Jezz_X. կողմից (XBMC - հիմնական տեսք)</summary> <summary lang="id">Skin Confluence oleh Jezz_X. (Skin bawaan XBMC)</summary> <summary lang="is">Confluence eftir Jezz_X. (Sjálfgefið útlit XBMC)</summary> <summary lang="it">Skin Confluence da Jezz_X. (skin predefinita di XBMC)</summary> @@ -55,8 +56,8 @@ <summary lang="ms">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai XBMC)</summary> <summary lang="nl">Confluence skin door Jezz_X. (XBMC's standaard skin)</summary> <summary lang="no">Confluence-skall av Jezz_X. (XBMCs standardskall)</summary> - <summary lang="pl">Confluence autorstwa Jezz_X</summary> - <summary lang="pt">Tema Confluence desenvolvido por Jezz_X. (Tema padrão do XBMC)</summary> + <summary lang="pl">Confluence autorstwa Jezz_X (domyślna skóra XBMC)</summary> + <summary lang="pt">Tema "Confluence" por Jezz_X. (Tema predefinido do XBMC)</summary> <summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do XBMC)</summary> <summary lang="rm">Confluence skin da Jezz_x. (XBMC's default skin)</summary> <summary lang="ro">Costum Confluence de Jezz_X. (costum implicit)</summary> @@ -64,7 +65,7 @@ <summary lang="sk">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin XBMC)</summary> <summary lang="sl">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za XBMC)</summary> <summary lang="sq">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së XBMC)</summary> - <summary lang="sv">Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC standardskal)</summary> + <summary lang="sv">Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC:s standardskal)</summary> <summary lang="ta_IN">கான்புலுஎன்சு தோலுடை - தயாரிப்பு : Jezz_X (XBMC உடைய கொடாநிலை தோலுடை)</summary> <summary lang="tg">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи XBMC)</summary> <summary lang="th">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ XBMC)</summary> @@ -114,7 +115,7 @@ <description lang="nl">Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description> <description lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere.</description> <description lang="pl">Confluence jest domyślną skóra dla XBMC w wersji 9.11 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description> - <description lang="pt">O tema Confluence é o tema padrão do XBMC 9.11 e superior. É uma mistura de conceitos de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias destes num tema que deve ser fácil de entender e manusear para novos utilizadores do XBMC.</description> + <description lang="pt">O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC 9.11 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar para os novos utilizadores do XBMC.</description> <description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do XBMC 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do XBMC. </description> <description lang="ro">Confluence este costumul implicit pentru XBMC 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii XBMC începători.</description> <description lang="ru">Confluence — это стандартная обложка XBMC, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями XBMC.</description> @@ -170,7 +171,7 @@ <disclaimer lang="nl">Confluence is de standaard XBMC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen.</disclaimer> <disclaimer lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer> <disclaimer lang="pl">Confluence jest domyślną skórą XBMC. Jej usunięcie może powodować problemy.</disclaimer> - <disclaimer lang="pt">O tema Confluence é o tema padrão do XBMC. Removê-lo pode causar problemas.</disclaimer> + <disclaimer lang="pt">O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC, e removê-lo pode causar problemas.</disclaimer> <disclaimer lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do XBMC, removê-la pode lhe causar problemas.</disclaimer> <disclaimer lang="ro">Confluence este costumul implicit pentru XBMC, dacă îl eliminați pot apărea probleme!</disclaimer> <disclaimer lang="ru">Confluence — это стандартная обложка XBMC, и ее удаление может привести к возникновению проблем</disclaimer> diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt index cf357d1896..19d887186e 100644 --- a/addons/skin.confluence/changelog.txt +++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]2.2.14[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.2.13[/B] - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po index 2203691301..a91027fa90 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po @@ -464,6 +464,10 @@ msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل" +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول" + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "جدول الزمن" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..b8b5cedb53 --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Change Your" +msgstr "Փոփոխել" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power Options" +msgstr "Անջատման տարբերակներ" + +msgctxt "#31004" +msgid "Working..." +msgstr "Ընթացքում է ..." + +msgctxt "#31005" +msgid "Hide Information" +msgstr "Թաքցնել տեղեկությունը" + +msgctxt "#31006" +msgid "View Options" +msgstr "Տարբերակներ" + +msgctxt "#31008" +msgid "Full screen" +msgstr "Ամբողջ էկրանով" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total Duration" +msgstr "Տևողություն" + +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "Երաժշտական ֆայլեր" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "Նվագարկում է" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +msgctxt "#31025" +msgid "Items" +msgstr "Պիտույք" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc Options" +msgstr "Այլ տարբերակներ" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "Տեղը" + +msgctxt "#31028" +msgid "Poster Wrap" +msgstr "Աֆիշ" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "Նկարների նմուշներ" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image Wrap" +msgstr "Նկարապատել" + +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "Ինֆո" + +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Գործողություններ" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now Playing" +msgstr "Այժմ նվագարկում է" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "ԴԱԴԱՐ" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "ԱՌԱՋ" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "ՀԵՏԴԱՐՁ" + +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "ՓՆՏՐԵԼ" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Տեսաձևավորումների ընտրանի" + +msgctxt "#31049" +msgid "End Time" +msgstr "Վերջ" + +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Աճողական" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Նվազող" + +msgctxt "#31055" +msgid "Open playlist" +msgstr "Բացել նվագացանկը" + +msgctxt "#31056" +msgid "Save playlist" +msgstr "Հիշել նվագացանկը" + +msgctxt "#31057" +msgid "Close playlist" +msgstr "Փակել նվագացանկը" + +msgctxt "#31058" +msgid "System music files" +msgstr "Համակարգի երաժշտական ֆայլեր" + +msgctxt "#31059" +msgid "Current playlist" +msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ" + +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:" + +msgctxt "#31061" +msgid "Current Selected" +msgstr "Ընթացիկ նշված" + +msgctxt "#31101" +msgid "Home screen options" +msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ" + +msgctxt "#31102" +msgid "Background" +msgstr "Ֆոն" + +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "Ցույց տալ ''Դադար'' նկարների շարանում" + +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Այլ տարբերակներ" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Թաքցնել տեսաֆայլերի անուններից կարդացած նշումները [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "Թաքցնել գլխավոր ցանկի կոճակները" + +msgctxt "#31109" +msgid "Enable Custom Background" +msgstr "Միացնել ընտրյալ ֆոն" + +msgctxt "#31110" +msgid "Background path:" +msgstr "Ֆոնի տեղակայում." + +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "Տարբերակներ" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "Ցույց տալ վերջին ավելացված ալբոմները" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "Ցույց տալ վերջին ավելացված տեսանյութերը" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home Page Programs Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Ծրագրեր'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "Թաքցնել Ֆոնի fanart" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "Ցույց տալ ''Նվագարկվում է'' տեսանյութի ֆոն" + +msgctxt "#31126" +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "Նվագարկել TV թեմայի երգերը տեսադարանում (TvTunes add-on)" + +msgctxt "#31127" +msgid "TvTunes" +msgstr "TV-Որոնում" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "Երգի բառեր" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "Երգի բառերի ավելացումներ" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home Page Videos Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Տեսանյութեր'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home Page Music Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Երգ-երաժշտություն'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home Page Pictures Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Նկարներ'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31140" +msgid "Music OSD" +msgstr "Երգերի OSD" + +msgctxt "#31141" +msgid "Video OSD" +msgstr "Տեսանյութի OSD" + +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Կարգավորումների խորություն" + +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Հղումներ" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Ընտրեք երգը" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Երգի բառերի աղբյուր" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Գտնվեց" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find More Items" +msgstr "Գտնել ավելին" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "Առաջիկա դրվագներ" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current Temp" +msgstr "Ընթացիկ ջերմաստիճան" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "Վերջին թարմացումներ" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Տվյալների մատակարար" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie Details" +msgstr "Ֆիլմի մանրամասներ" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Օգտագործված է հիշողություն:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track Number" +msgstr "Երգի համարը" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current Scraper" +msgstr "Նշիչ" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "Ընտրել նշիչ" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "Բովանդակության զննման տարբերակներ" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "Ընտրված պրոֆիլ" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "Վերջին այցելությունը" + +msgctxt "#31321" +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "Կարաոկե երգի նշիչ" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Եթերում է" + +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Նվագացանկի տարբերակներ" + +msgctxt "#31326" +msgid "Created" +msgstr "Ստեղծված" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "Թույլատվություն" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "Վերջերս ավելացված" + +msgctxt "#31329" +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]Ժամանակացույցը մեկնարկվեց![/B] [COLOR=grey2] - Համակարգը ավտոմատ կանջատվի[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" +msgstr "Սեղմել կոճակը[CR][CR]Ֆիլմի ակնարկը դիտելու համար" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album Details" +msgstr "Ալբոմի մանրամասներ" + +msgctxt "#31351" +msgid "Pause" +msgstr "Դադար" + +msgctxt "#31352" +msgid "Stop" +msgstr "Կանգ" + +msgctxt "#31353" +msgid "Fast Forward" +msgstr "Առաջ" + +msgctxt "#31354" +msgid "Rewind" +msgstr "Հետդարձ" + +msgctxt "#31355" +msgid "Movie menu" +msgstr "Ֆիլմերի ցանկ" + +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Ներբեռնել ենթավերնագրերը" + +msgctxt "#31360" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Դիտել որպես 2D" + +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Փոխել ռեժիմը" + +msgctxt "#31362" +msgid "Enabled" +msgstr "Միացված" + +msgctxt "#31390" +msgid "Skin default" +msgstr "Հիմնական տեսք" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "Հիմնական տեսք առանց մեծատառերի" + +msgctxt "#31392" +msgid "Arial based" +msgstr "Arial-հիմքով" + +msgctxt "#31400" +msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" +msgstr "[B]ՁԵՎԱՎՈՐՄԱՆ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ[/B][CR][CR]Փոխել տեսքը · Ընտրել լեզուն և տեղայնքը · Փոխել ֆայլերի թերթման հատկությունները[CR]Ընտրել դադարի էկրան" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help...." +msgstr "Օգնություն առաջին մեկնարկի համար ..." + +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Մուտք" + +msgctxt "#31421" +msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgstr "Ընտրել XBMC-ի օգտատիրոջ պրոֆիլը[CR]՝մուտք գործելու և շարունակելու համար" + +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Միանալու ժամանակ ցուցադրել կամ թաքցնել մուտքի պատուհանը" + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Եթե թաքցված է մուտքի պատուհանը, նշել այն պրոֆիլը, որը կկիրառվի միանալիս" + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled Time" +msgstr "Նշված ժամանակահատված" + +msgctxt "#31502" +msgid "Live TV" +msgstr "TV հիմա" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add Group" +msgstr "Ավելացնել խումբ" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename Group" +msgstr "Վերանվանել խումբը" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete Group" +msgstr "Ջնջել խումբը" + +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "Հասանելի[CR]խումբ" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel Group" +msgstr "Ալիքների խումբ" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer Set" +msgstr "Ժամանակաչափ" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel Options" +msgstr "Ալիքի տարբերակներ" + +msgctxt "#31901" +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "36-ժամյա տեսություն" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "Ժամային տեսություն" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "Հանգստյան օրերի տեսություն" + +msgctxt "#31904" +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "10-օրյա տեսություն" + +msgctxt "#31905" +msgid "Forecast" +msgstr "Տեսություն" + +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "Սպասվող տեղումներ" + +msgctxt "#31909" +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "Եղանակի տեսություն" + +msgctxt "#31910" +msgid "Map & Alerts" +msgstr "Քարտեզ և տեղեկացումներ" + +msgctxt "#31950" +msgid "WEATHER" +msgstr "ԵՂԱՆԱԿ" + +msgctxt "#31951" +msgid "PICTURES" +msgstr "ՆԿԱՐՆԵՐ" + +msgctxt "#31952" +msgid "LIVE TV" +msgstr "TV ՀԻՄԱ" + +msgctxt "#31953" +msgid "VIDEOS" +msgstr "ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ" + +msgctxt "#31954" +msgid "MOVIES" +msgstr "ՖԻԼՄԵՐ" + +msgctxt "#31955" +msgid "TV SHOWS" +msgstr "TV ԾՐԱԳՐԵՐ" + +msgctxt "#31956" +msgid "MUSIC" +msgstr "ԵՐԳ-ԵՐԱԺՇՏՈՒԹՅՈՒՆ" + +msgctxt "#31957" +msgid "PROGRAMS" +msgstr "ԾՐԱԳՐԵՐ" + +msgctxt "#31958" +msgid "PLAY DISC" +msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" + +msgctxt "#31959" +msgid "SYSTEM" +msgstr "ՀԱՄԱԿԱՐԳ" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po index e533f1d14c..3187cec8e2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Избран профил" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Последно вписване" +msgstr "Последно влизане" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Изтрий групата" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Налични[CR]Групи" +msgstr "Налични[CR]групи" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" diff --git a/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po index aaa84b9f03..bd6aea44d3 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po @@ -484,10 +484,22 @@ msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Local subtitle available" +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Login" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Show or hide the login screen at startup." + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Scheduled Time" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po index 03a9cfc5eb..bef662dedc 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po @@ -444,10 +444,22 @@ msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Valitse XBMC-käyttäjäprofiili[CR]kirjautuaksesi sisään" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Näytä tai piilota kirjautumisruutu käynnistyksessä." + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Valitse se profiili, jota käytetään käynnistyksessä, kun kirjautumisruutu on poiskytketty." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Kellonaika" diff --git a/addons/skin.confluence/language/French/strings.po b/addons/skin.confluence/language/French/strings.po index f2b47a5dae..a936fd9f38 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/French/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/French/strings.po @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Échéance" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Tri : Ascendant" +msgstr "Tri : ascendant" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Tri : Descendant" +msgstr "Tri : descendant" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Ecran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]" +msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Écran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Programmes" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)" +msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Paroles" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran" +msgstr "Cacher Fanart en mode plein écran" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Extension gérant les paroles" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Vidéos" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Vidéos" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Musiques" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Musique" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Images" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Images" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Scraper actuel" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Choisissez un scraper" +msgstr "Choisissez un Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Retour rapide" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" -msgstr "Menu film" +msgstr "Menu Film" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions install msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes" +msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -510,15 +510,15 @@ msgstr "TV Direct" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un Groupe" +msgstr "Ajouter un groupe" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" -msgstr "Renommer le Groupe" +msgstr "Renommer le groupe" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Supprimer le Groupe" +msgstr "Supprimer le groupe" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Groupes[CR]disponibles" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" -msgstr "Groupe des Chaînes" +msgstr "Groupe des chaînes" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Réglage de la minuterie" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Options des Chaînes" +msgstr "Options des chaînes" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Récupération des prévisions météo…" msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Carte & Alertes" +msgstr "Carte & alertes" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" -msgstr "METEO" +msgstr "MÉTÉO" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "TV DIRECT" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOS" +msgstr "VIDÉOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "FILMS" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "SERIES TV" +msgstr "SÉRIES TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" @@ -606,4 +606,4 @@ msgstr "LIRE LE DISQUE" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEME" +msgstr "SYSTÈME" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po index c6f2d78de0..6163f9dbc6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "배경에 \"지금 재생중\" 시각화 보기" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 추가기능)" +msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 애드온)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "전체 화면 시각화에서 팬아트 숨기기" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "가사 추가기능" +msgstr "가사 애드온" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "되감기" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" -msgstr "자막 추가기능" +msgstr "자막 애드온" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "[B]시스템 설정[/B][CR][CR]화면 설정 및 조정 · 오디오 출 msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]추가기능 설정[/B][CR][CR]설치한 추가기능 관리 · xbmc.org에서 추가기능 찾기 및 설치[CR]추가기능 설정 변경" +msgstr "[B] 애드온 설정[/B][CR][CR]설치한 애드온 관리 · xbmc.org에서 애드온 찾기 및 설치[CR] 애드온 설정 변경" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po index 45dc3ea01e..8982b715b6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Video OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Innstillings nivå" +msgstr "Nivå" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Lokal tekst tilgjengelig" msgctxt "#31420" msgid "Login" -msgstr "Logg Inn" +msgstr "Logg inn" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Velg din XBMC brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Vis eller skjul innloggings skjermen ved oppstart" +msgstr "Vis eller skjul innloggingsskjermen ved oppstart" msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggings skjermen er deaktivert ." +msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er deaktivert ." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po index dc3f512ac6..ea9f4260b4 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Zmień" +msgstr "Konfiguracja ustawień" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Praca w toku..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ukryj informacje" +msgstr "Ukrywaj informacje" msgctxt "#31006" msgid "View Options" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Muzyka - Pliki" msgctxt "#31023" msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzanie" +msgstr "Odtwarzanie w toku" msgctxt "#31024" msgid "Page" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Strona" msgctxt "#31025" msgid "Items" -msgstr "Pozycji" +msgstr "Pozycje" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Różne opcje" +msgstr "Opcje dodatkowe" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -70,19 +70,19 @@ msgstr "Lokalizacja" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" -msgstr "Obramowany plakat" +msgstr "Kolejka plakatów" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Fangraf" +msgstr "Tapeta" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Miniatury obrazów" +msgstr "Miniatury" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" -msgstr "Obramowany obraz" +msgstr "Kolejka obrazów" msgctxt "#31033" msgid "Info" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Teraz odtwarzane" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "ODTWARZANIE" +msgstr "ODTWARZANIE W TOKU" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "PAUZA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "PRZEWIŃ" +msgstr "DO PRZODU" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" -msgstr "COFNIJ" +msgstr "DO TYŁU" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "PRZESZUKIWANIE" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Predefiniowane ustawienia wizualizacji" +msgstr "Szablony wizualizacji" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Plik jest wynikiem złączenia. Wybierz, którą część chcesz odtwarzać." +msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -170,31 +170,31 @@ msgstr "Tło" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" +msgstr "Pokazuj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacji o wideo)[/COLOR]" +msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie informacji o wideo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Inne opcje" +msgstr "Opcje dodatkowe" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -msgstr "Ukrywaj znaczniki mediów z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Ukrywaj znaczniki mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Ukrywaj przyciski menu startowego" +msgstr "Ukrywanie przycisków menu startowego" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Aktywuj zdefiniowane tło" +msgstr "Używaj własnych obrazów tła" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Ścieżka do tła" +msgstr "Ścieżka do folderu obrazów tła:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ukrywaj tło fangrafu" +msgstr "Nie używaj tapet w roli tła" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo w tle" +msgstr "Używaj odtwarzane wideo w roli tła" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Pokazuj tło wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" " +msgstr "Używaj wizualizacji muzyki w roli tła" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece (wtyczka TvTunes)" +msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece wideo (wtyczka TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" -msgstr "Teksty piosenek" +msgstr "Teksty utworów" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Ukrywaj Fangraf w trybie pełnoekranowym " +msgstr "Ukrywaj tapety podczas pełnoekranowej wizualizacji" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Wtyczka Teksty piosenek" +msgstr "Wtyczka tekstów utworów" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Podmenu Obrazy ekranu startowego" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" -msgstr "Muzyka - Menu ekranowe" +msgstr "Menu ekranowe muzyki" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Wideo - Menu ekranowe" +msgstr "Menu ekranowe wideo" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Skróty" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Wybierz swoją piosenkę" +msgstr "Wybierz swój utwór" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" -msgstr "Źródło tekstów piosenek" +msgstr "Źródło tekstów utworów" msgctxt "#31206" msgid "Found" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Dostawca danych" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Ukrywaj fangraf" +msgstr "Ukrywaj tapety" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Numer ścieżki" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Fangraf[CR][CR]niedostępny[CR][CR] Wciśnij przycisk, aby dodać" +msgstr "Tapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Wciśnij przycisk, aby dodać" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" -msgstr "Aktualny Ekstraktor" +msgstr "Aktualny ekstraktor" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Wybierz Ekstraktor" +msgstr "Wybierz ekstraktor" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Opcje skanowania zawartości" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Wskaż ścieżkę fangrafu" +msgstr "Ustaw ścieżkę do tapety" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Ostatnio zalogowany" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Wybór piosenki karaoke" +msgstr "Selektor utworów Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Premiery" +msgstr "Premiera" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "[B]Zaplanowano zamknięcie![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/ msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Wciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun" +msgstr "Wciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtwarzać zwiastun" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" @@ -438,39 +438,39 @@ msgstr "Bazujące na Arialu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Skóra · Język · Listy plików[CR]Wygaszacz ekranu" +msgstr "[B]KONFIGURACJA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Wybór skóry · Język · Listy plików · Wygaszacz ekranu" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja[CR]Listy wideo · Napisy" +msgstr "[B]KONFIGURACJA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja · Listy wideo · Napisy" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów[CR]CD-Audio · Karaoke" +msgstr "[B]KONFIGURACJA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów · CD-Audio · Karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA OBRAZU[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" +msgstr "[B]KONFIGURACJA OBRAZÓW[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA POGODY[/B][CR][CR]Ustaw lokalizacje, dla których będą pobierane informacje pogodowe" +msgstr "[B]KONFIGURACJA POGODY[/B][CR][CR]Wybór wtyczki · Wybór miast, dla których będą pobierane informacje pogodowe" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe[CR]Zdalne sterowanie · Oszczędzanie energii · Diagnozowanie błędów · Blokady" +msgstr "[B]KONFIGURACJA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe · Zdalne sterowanie[CR]Oszczędzanie energii · Diagnozowanie błędów · Blokady" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzanie wtyczkami · Instalowanie wtyczek[CR]Ustawienia wtyczek" +msgstr "[B]KONFIGURACJA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzanie wtyczkami · Instalowanie wtyczek · Ustawienia wtyczek" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]Skonfiguruj opcje TV[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik TV · Nagrywanie" +msgstr "[B]KONFIGURACJA TELEWIZJI[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik TV · Nagrywanie" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Kontrola XBMC przez UPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURACJA USŁUG[/B][CR][CR]Kontrola XBMC przez UPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawi msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Znaleziono napisy na dysku" +msgstr "Dostępne lokalne napisy" msgctxt "#31420" msgid "Login" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Usuń grupę" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Dostępne[CR]Grupy" +msgstr "Dostępne[CR]grupy" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Grupa kanałów" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Zaplanowano zamknięcie" +msgstr "Zaplanowane zamknięcie" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po index 00db131bb5..ed3f0e114d 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Ocultar botões do Menu Principal" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Ativar imagem de fundo customizado" +msgstr "Ativar imagem de fundo personalizada" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Renomear Grupo" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Deletar Grupo" +msgstr "Excluir grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "FILMES" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "SERIADOS" +msgstr "SÉRIES DE TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po index 499d1b5d7e..759f8480d1 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Mude as suas" +msgstr "Altere o Seu" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" -msgstr "Opções de energia" +msgstr "Opções de Energia" msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "Processando..." +msgstr "A processar ..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ocultar Info" +msgstr "Ocultar Informação" msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Opções de Vista" +msgstr "Opções da Visualização" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ecrã cheio" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" -msgstr "Duração total" +msgstr "Duração Total" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Itens" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Várias opções" +msgstr "Opções Diversas" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Imagens" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Informação" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Acções" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" -msgstr "A reproduzir" +msgstr "A Reproduzir" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "REPRODUZINDO" +msgstr "A REPRODUZIR" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSADO" +msgstr "PAUSADA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "AVANÇAR" +msgstr "AVANÇAR RÁPIDO" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "RETROCEDER " msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "PROCURANDO" +msgstr "A PROCURAR" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" @@ -126,23 +126,23 @@ msgstr "Termina às" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Orientar: Ascendente" +msgstr "Ordem: Ascendente" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Orientar: Descendente" +msgstr "Ordem: Descendente" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Abrir Lista Reprodução" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Guardar Lista Reprodução" +msgstr "Guardar Lista de Reprodução" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Fechar Lista Reprodução" +msgstr "Fechar Lista de Reprodução" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ficheiros de música do sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de Reprodução actual" +msgstr "Lista de Reprodução Atual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Resolução" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" -msgstr "Recentes" +msgstr "Adicionados Recentemente" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ver em 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" -msgstr "Alterar modo" +msgstr "Modo de Alteração" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Activado" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Padrão do tema" +msgstr "Tema predefinido" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Padrão do tema sem 'CAPS'" +msgstr "Tema predefinido sem 'Caps'" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Baseada em Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE VISUAL[/B][CR][CR]Mudar o Tema · Definir Idioma e Região · Opções de listagem de ficheiros[CR]Definir protector de ecrã" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DA VISUALIZAÇÃO[/B][CR][CR]Alterar o tema · Definir o idioma e a região · Alterar as opções da listagem de ficheiros[CR]Definir um protetor de ecrã" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar ecrãs · msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir Add-ons instalados · Procurar e instalar Add-ons de xbmc.org[CR]Alterar opções dos Add-ons" +msgstr "[B]CONFIGURAÇÃO dos ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir os seus Add-ons instalados · Procurar e instalar os Add-ons a partir de xbmc.org[CR]Modificar as definições dos Add-ons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Alterar informações em ecrã cheio · Gerir definições de dados do EPG" +msgstr "[B]CONFIGURAÇÃO das DEFINIÇÕES da TV[/B][CR][CR]Alterar Informação em Ecrã Completo · Gerir as Definições dos Dados EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po index 96e3609d1b..9457407832 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de informaci msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opciones de miscelánea" +msgstr "Opciones varias" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Mostrar vídeo en reproducción en el fondo" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de vídeo (complemento TvTunes)" +msgstr "Reproducir sintonías en la colección de vídeo (complemento TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Proveedor de Datos" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Ocultar fanarts" +msgstr "Ocultar Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pista número" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir" +msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Elige un scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "Opciones de escanéo de contenido" +msgstr "Opciones de escaneo de contenido" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Selecciona ruta del fanart" +msgstr "Seleccionar ruta del fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Selector de canción de karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Estrenado" +msgstr "Emitido" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin - Camb msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra su colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" +msgstr "[B]Configura las opciones de TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]AJUSTES DEL SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" +msgstr "[B]Ajustes del SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Ayuda para la primera vez..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR] Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." +msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "TV en directo" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Añdadir Grupo" +msgstr "Añadir Grupo" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po index db7bf1b640..37cb0857f2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Ändra din" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" -msgstr "Strömalternativ" +msgstr "Energialternativ" msgctxt "#31004" msgid "Working..." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dölj information" msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Visa alternativ" +msgstr "Vy alternativ" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "SPOLA BAKÅT" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "LETAR" +msgstr "SÖKER" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Visualiserings val" +msgstr "Visualiseringsval" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Visa \"Pausad\" i bildspel" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Spela Trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast Video Informations Dialog)[/COLOR]" +msgstr "Spela trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast Video Informations Dialog)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Sångtexter" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Dölj Fanart i fullskärmsvisualisering" +msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Innehållsskrapealternativ" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Sätt fanartsökväg" +msgstr "Ange fanartsökväg" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Vald profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Sist inloggad" +msgstr "Senast inloggad" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Karaokelåtväljare" +msgstr "Karaoke-låtväljare" msgctxt "#31322" msgid "Aired" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Skalets standard" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Skalets standard utan VERSAL" +msgstr "Skalets standard utan VERSALER" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "[B]KONFIGURERA UTSEENDEINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra skalet · Ange s msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertextfonter" +msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertexttypsnitt" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ[CR]Ändra musiklistningsalternativ · Ange låtinskickning · Ange karaokealternativ" +msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ[CR]Ändra musiklistningsalternativ · Ange låtinskickning · Ange karaoke-alternativ" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "[B]KONFIGURERA TV-INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra fullskärmslägesinfo msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]KONFIGURERA SERVICEINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av XBMC via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURERA TJÄNSTINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av XBMC via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Logga in" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Välj din XBMC användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta" +msgstr "Välj din XBMC-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Schemalagd tid" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "Live TV" +msgstr "Live-TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Döp om grupp" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Ta bort grupp" +msgstr "Radera grupp" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Hämtar prognosinfo..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Kartor & varningar" +msgstr "Karta & varningar" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" |