aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-12-10 22:09:45 +0000
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-12-10 22:09:45 +0000
commit34a234e7eb4b374b2832c5725a747f329524adcb (patch)
tree241643f6f6dab94203ae183e1830769a6a7dbbe1
parent5b6c1947d427a8f58e1b44d80aeeab3833e11a24 (diff)
[lang] update of core language files
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po4
-rw-r--r--language/Albanian/strings.po4
-rw-r--r--language/Amharic/strings.po4
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po4
-rw-r--r--language/Basque/strings.po4
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po4
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po34
-rw-r--r--language/Burmese/strings.po4
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po312
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po4
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po4
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po4
-rw-r--r--language/Czech/strings.po4
-rw-r--r--language/Danish/strings.po4
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po170
-rw-r--r--language/English (Australia)/strings.po4
-rw-r--r--language/English (New Zealand)/strings.po4
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po4
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po4
-rw-r--r--language/Faroese/strings.po4
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po4
-rw-r--r--language/French (Canada)/strings.po28
-rw-r--r--language/French/strings.po12
-rw-r--r--language/Galician/strings.po72
-rw-r--r--language/German/strings.po8
-rw-r--r--language/Greek/strings.po4
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po44
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po192
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po288
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po4
-rw-r--r--language/Italian/strings.po10
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po4
-rw-r--r--language/Korean/strings.po10
-rw-r--r--language/Latvian/strings.po4
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po4
-rw-r--r--language/Macedonian/strings.po720
-rw-r--r--language/Maori/strings.po4
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po30
-rw-r--r--language/Polish/strings.po28
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po32
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po12
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po4
-rw-r--r--language/Russian/strings.po4
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po4
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po4
-rw-r--r--language/Spanish (Argentina)/strings.po192
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po4
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po4
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po12
-rw-r--r--language/Tajik/strings.po4
-rw-r--r--language/Tamil (India)/strings.po8
-rw-r--r--language/Thai/strings.po4
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po20
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po4
-rw-r--r--language/Welsh/strings.po4
55 files changed, 1855 insertions, 515 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index eac5c92d40..f26fea4240 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -7049,10 +7049,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Besoek asb kodi.tv/pvr om meer te leer."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Konflik waarskuwing"
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po
index 699577be4e..7f95c57ed3 100644
--- a/language/Albanian/strings.po
+++ b/language/Albanian/strings.po
@@ -6493,10 +6493,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Ju duhet një tuner, program televizioni backend, dhe një"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "VIzito kodi.tv/pvr për më shumë informacione."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Paralejmrim i një konflikti"
diff --git a/language/Amharic/strings.po b/language/Amharic/strings.po
index 370126436d..8f473c5e72 100644
--- a/language/Amharic/strings.po
+++ b/language/Amharic/strings.po
@@ -1705,6 +1705,10 @@ msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
msgstr "የ ድምፅ አካሎች ውጤት"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "ቁጥር"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "መለያ በ: %s"
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index 25407fc169..e221e6c567 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -6333,10 +6333,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "تحتاج معدل, برنامج خلفية, و"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "الرجاء زيارة kodi.tv/pvr لمعرفة المزيد"
-
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "اخر/غير معلوم"
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index 652664695a..8254f43d9a 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -6205,10 +6205,6 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ez bistarazi 'konexioa galdua' oharrak"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Mesedez jo kodi.tv/pvr helbidera argibide gehiagorako"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Elkar-jotze oharra"
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
index ae71c1b63a..261fae91f2 100644
--- a/language/Belarusian/strings.po
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -6677,10 +6677,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Вам патрэбны прыймач, апраграмаваньне да яго,"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Падрабязнасьці вы знойдзеце на kodi.tv/pvr."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Conflict warning"
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index e5fd164ddd..337b157c06 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -3205,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Обяви тези услуги към други системи чрез Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Режим на съвместимост с iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Включи регулатора на звука"
@@ -6153,6 +6157,22 @@ msgctxt "#16329"
msgid "VAAPI Motion Compensated"
msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL - Advanced"
+
+msgctxt "#16331"
+msgid "MMAL - Advanced (Half)"
+msgstr "MMAL - Advanced (Half)"
+
+msgctxt "#16332"
+msgid "MMAL - Bob"
+msgstr "MMAL - Bob"
+
+msgctxt "#16333"
+msgid "MMAL - Bob (Half)"
+msgstr "MMAL - Bob (Half)"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Пост обработка"
@@ -7225,6 +7245,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Без предупреждения за пропаднала връзка"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Групиране"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Няма открити ПВР добавки"
@@ -7238,8 +7262,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Добавка за сървъра, за да може да се ползва ПВР."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "За да научите повече посетете www.kodi.tv/pvr"
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "За да научите повече посетете http://kodi.wiki/view/PVR."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -9199,7 +9223,7 @@ msgstr "Налагай следния район за DVD плейъра"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "Видео изxод"
+msgstr "Видео изход"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
@@ -12805,6 +12829,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Ограничава резолюцията на интерфейса, с цел пестене на памет. Не засяга възпроизвеждането на видео. Изисква се рестарт."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Специален режим за AirPlay, който може да изключите ако устройства които работят под стара версия на iOS не засичат Kodi. Опцията изисква рестартиране на Коди!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с музикалната библиотека."
diff --git a/language/Burmese/strings.po b/language/Burmese/strings.po
index bff92193c6..9d505853c2 100644
--- a/language/Burmese/strings.po
+++ b/language/Burmese/strings.po
@@ -4057,10 +4057,6 @@ msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "ရိုက်ထည့်သော PIN နံပါတ်မှားယွင်းနေသည်"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "နောက်ထပ်သင်ယူရန်အတွက် kodi.tv/pvr သို့ကျေးဇူးပြု၍သွားပါ။"
-
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "တခြား၊မသိရှိသော"
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 234dd3ce0d..c26d1c6097 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Confirma moure el fitxer"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirma eliminar"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
@@ -849,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Dimensionant: (%i,%i)->(%i,%i) (Escala x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Píxels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -869,6 +877,10 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Upmix estèreo"
+
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Número de canals"
@@ -1225,6 +1237,10 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Any"
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Mantenir el volum original durant el downmix"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor compatible DTS-HD"
@@ -2401,6 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Nivell de compressió"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Habilita el registre de components específics"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgstr "Habilita la transcodificació Dolby Digital"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Especifica el registre de components específics..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Registre detallat per la llibreria SMB"
@@ -2433,6 +2461,22 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Registre detallat del component AUDIO"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Registre detallat per a la llibreria d'AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Registre detallat per als components UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Registre detallat per a la llibreria CEC"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for VIDEO component"
+msgstr "Registre detallat per al component de VÍDEO"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "S'està netejant la biblioteca"
@@ -3165,6 +3209,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anuncia aquests serveis a altres sistemes a través de Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Mode de compatibilitat per a iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permet el control de volum"
@@ -3217,6 +3265,10 @@ msgctxt "#1378"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitat"
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Irregular"
+
msgctxt "#1380"
msgid "Very"
msgstr "Molt"
@@ -3229,6 +3281,10 @@ msgctxt "#1382"
msgid "Whirls"
msgstr "Remolins"
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Cel clar"
+
msgctxt "#1384"
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
@@ -3257,6 +3313,26 @@ msgctxt "#1390"
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brisa"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Suau"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Vent fort, gairebé vendaval"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Sever"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Violent"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Neu acumulada"
@@ -4109,6 +4185,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Nivell de la bateria"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Actualitzacions automàtiques: Actiu"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Actualitzacions automàtiques: Notifica"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Actualitzacions automàtiques: Mai"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "El temps"
@@ -5065,6 +5153,22 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (MediaCodec)"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Utilitza l'VDPAU de l'MPEG-2"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Habilita aquesta opció per a utilitzar l'acceleració per maquinari per als còdecs MPEG-(1/2). Si s'inhabilita es farà servir la CPU. Les antigues targetes Radeon tenen tendència a fallar amb aquesta opció habilitada."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Utilitza l'VDPAU de l'MPEG-4"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Habilita aquesta opció per a utilitzar l'acceleració per maquinari per al còdec Mpeg-4. Si s'inhabilita es farà servir la CPU. Algun maquinari basat en ION té problemes si s'habilita aquesta opció per defecte."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Utilitza VC-1 VDPAU"
@@ -5073,6 +5177,22 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per a codecs basats en VC-1. Si es deshabilita es farà servir la CPU. Maquinari AMD amb VDPAU no pot descodificar VC-1 simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Utilitza l'VAAPI de l'MPEG-2"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Habilita aquesta opció per a utilitzar l'acceleració per maquinari per a còdecs MPEG-(1/2). Si s'inhabilita es farà servir la CPU. Alguns vídeos MPEG-2 poden presentar artefactes verds."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Utilitza l'VAAPI de l'MPEG-4"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Habilita aquesta opció per a utilitzar l'acceleració per maquinari per al còdec MPEG-4. Si s'inhabilita es farà servir la CPU."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Utilitza VC-1 VAAPI"
@@ -5093,6 +5213,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Accelerat per maquinari"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Prioritza el mètode de renderitzat de l'VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Utilitza l'OMXPlayer per descodificar els fitxers de vídeo."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Mètode de sincronització d'A/V"
@@ -5217,6 +5349,10 @@ msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
msgstr "Error del'Apple Remote"
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could not be enabled."
+msgstr "No es pot habilitar el suport per a l'Apple Remote."
+
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgstr "Agrupa"
@@ -5593,6 +5729,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleració"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Mode de reproducció del Blu-Ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Reprodueix la pel·lícula principal"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Mostra el menú simplificat"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Font no disponible"
@@ -5657,6 +5805,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Aparença per defecte"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Amplia la mida de la font"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -6033,6 +6185,34 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI adaptable al moviment"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI amb compensació de moviment"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL- Avançat"
+
+msgctxt "#16331"
+msgid "MMAL - Advanced (Half)"
+msgstr "MMAL - Avançat (Mig)"
+
+msgctxt "#16332"
+msgid "MMAL - Bob"
+msgstr "MMAL - Bob"
+
+msgctxt "#16333"
+msgid "MMAL - Bob (Half)"
+msgstr "MMAL - Bob (Mig)"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Postprocessament"
@@ -6457,10 +6637,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "canvieu a un altre canal"
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Ves al canal"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduïu el nom del directori pels enregistraments"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Seleccioneu un canal"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Següent temporitzador en"
@@ -6481,6 +6669,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Error del rerefons PVR. Comprovau els registres per detalls."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Voleu eliminar aquest enregistrament?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Voleu eliminar tots els enregistraments d'aquesta carpeta?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
@@ -6501,6 +6697,10 @@ msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "No es poden utilitzar les funcions PVR durant una cerca."
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server do you want to search?"
+msgstr "A quin servidor voleu cercar?"
+
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Número de client"
@@ -6889,6 +7089,10 @@ msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "Canals en"
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Sincronitza els grups de canals amb els rerefons"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -7081,6 +7285,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "No mostris els avisos de 'connexió perduda'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Grup d'elements"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "No s'ha trobat cap complement PVR"
@@ -7093,10 +7301,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Complement per al servei que permet utilitzar el PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Visiteu kodi.tv/pvr per saber més."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Avís de conflicte"
@@ -7141,10 +7345,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Cerca una icona"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "S'estan cercant icones per al canal"
+
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Tots el canals"
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer pla"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Un altre / Desconegut"
@@ -7429,6 +7641,10 @@ msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "Automobilisme"
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & Health"
+msgstr "Fitness i Salut"
+
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "Cuina"
@@ -8301,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Cercador Zeroconf"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Directori del servidor web (HTTP)"
@@ -10157,6 +10377,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Última actualització %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Voleu habilitar aquest complement?"
@@ -10233,6 +10457,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Voleu tornar a provar de connectar?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Complements de l'assistent"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Biblioteques de complements"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Biblioteques d'informació"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Biblioteques de visualització"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Reinicia el complement"
@@ -10337,10 +10577,18 @@ msgctxt "#24116"
msgid "Default TV Service"
msgstr "Servei de TV per defecte"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
+msgstr "Seleccioneu el servei per defecte on es cercaran els subtítols de les sèries de TV."
+
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
msgstr "Servei de pel·lícules per defecte"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
+msgstr "Seleccioneu el servei per defecte on es cercaran els subtítols de les pel·lícules."
+
msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
msgstr "Cadena de cerca manual"
@@ -10357,6 +10605,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Localització personalitzada"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Descarrega automàticament el primer subtítol"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Descarrega automàticament el primer subtítol de la llista de resultats de la cerca"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "La configuració s'ha mogut"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Amaga els incompatibles"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
@@ -10369,6 +10633,10 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Seleccioneu entre tots els títols ..."
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Mostra el menú del Blu-ray"
+
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Reprodueix el títol principal: %d"
@@ -10385,6 +10653,10 @@ msgctxt "#25007"
msgid "Chapters: %u - duration: %s"
msgstr "Capítols: %u - durada: %s"
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "La reproducció del Blu-ray ha fallat"
+
msgctxt "#25009"
msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
msgstr "El menú d'aquest Blu-ray no s'admet"
@@ -11157,6 +11429,10 @@ msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "Edita els canals RSS."
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Trieu l'idioma de la interfície d'usuari."
+
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
msgstr "Seleccioneu els formats de temperatura, hora i data. Les opcions disponibles depenen de l'idioma seleccionat."
@@ -11629,6 +11905,14 @@ msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
msgstr "Permetre a programes de la xarxa que controlin l'Kodi."
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "Retard de repetició inicial (ms)."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "Retard de repetició contínua (ms)."
+
msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
msgstr "Habilita la protecció amb contrasenya de l'AirPlay."
@@ -11677,6 +11961,10 @@ msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Configura com es manegen els sons d'interfície, com ara la navegació pels menús i les notificacions importants."
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "Configureu els dispositius perifèrics connectats."
+
msgctxt "#36376"
msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
msgstr "Quan s'activa, les fletxes del teclat mouran la selecció en el teclat virtual. Quan es desactiva, mouran el cursor de text."
@@ -11785,6 +12073,14 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Grava"
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Mode estereoscòpic 3D (actual)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Mode estereoscòpic 3D"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -11813,6 +12109,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Maquinari Basat"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscòpic (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Mode de reproducció de vídeos estereoscòpics 3D"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pregunta'm"
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 98e6aa8ea6..7eed33433d 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "一个用于后端的插件才能使用 PVR。"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "要了解更多内容请访问 kodi.tv/pvr。"
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "要了解更多内容请访问 http://kodi.wiki/view/PVR。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 72c05ba525..dbeaac7f8e 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -7181,10 +7181,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "為後端設計的附加元件才能使用 PVR 功能。"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "請拜訪 kodi.tv/pvr 以取得更多資訊。"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "衝突驚告"
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 4a22e9fc37..5aaa82246f 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatak za pozadinski softver da bi mogli koristiti PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Molimo Vas, posjetite kodi.tv/pvr za više informacija."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Posjetite http://kodi.wiki/view/PVR za više informacija."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index fdb9fe6836..a9808ea269 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Doplněk rozhraní PVR serveru je možno pro PVR použit."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Chcete vědět víc? Navštivte stránku kodi.tv/pvr."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Chcete vědět víc ? Navštivte stránku: http://kodi.wiki/view/PVR."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index 831778ff61..6df9429ad4 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -7137,10 +7137,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for at backend kan benytte PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Besøg venligst kodi.tv/pvr for at lære mere."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Konfliktadvarsel"
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index e5ff1568cd..cf357125a6 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -6375,11 +6375,11 @@ msgstr "Opname is al gestart voor dit kanaal"
msgctxt "#19035"
msgid "%s could not be played. Check the log for details."
-msgstr "%s kon niet worden afgespeeld. Controleer het log voor details."
+msgstr "%s kon niet worden afgespeeld. Controleer het logbestand voor details."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Opname kan niet worden weergegeven. Controleer het log voor details."
+msgstr "Opname kan niet worden weergegeven. Controleer het logbestand voor details."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6411,11 +6411,11 @@ msgstr "Opname"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr "Controleer de instellingen van de server of controleer het log voor details."
+msgstr "Controleer de instellingen van de server of controleer het logbestand voor details."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr "Geen PVR clienten zijn gestart. Wacht totdat de PVR clienten zijn opgestart op controleer het log voor details."
+msgstr "Geen PVR clienten zijn gestart. Wacht totdat de PVR clienten zijn opgestart op controleer het logbestand voor details."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "Dit programma wordt al opgenomen"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr "Kon de opname niet verwijderen. Controleer het log voor details."
+msgstr "Kon de opname niet verwijderen. Controleer het logbestand voor details."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6663,15 +6663,15 @@ msgstr "om"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr "Kon de opname niet opslaan. Controleer het logboek voor meer info."
+msgstr "Kon de opname niet opslaan. Controleer het logbestand voor meer info."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer later opnieuw of controleer het logboek voor meer info."
+msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer later opnieuw of controleer het logbestand voor meer info."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "PVR server fout. Controleer het logboek voor meer info."
+msgstr "PVR server fout. Controleer het logbestand voor meer info."
msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Geen groepen gedifinieerd"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr "Maak er eerst een aan"
+msgstr "Maak eerst een groep aan"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Beheer groepen"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr "Geen groepen"
+msgstr "Geen groepen gedefineerd"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgstr "Groepen"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet. Controleer het logboek voor meer info."
+msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet. Controleer het logbestand voor meer info."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Opnames"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "Kan de opname niet starten"
+msgstr "Kan de opname niet starten. Controleer het logbestand voor meer info."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "PVR informatie"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Zoek missende iconen"
+msgstr "Zoek naar missende iconen"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr "Verberg videoinformatie"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr "Timeout bij het openen van een nieuw kanaal"
+msgstr "Timeout bij starten van afspelen"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
@@ -6907,23 +6907,23 @@ msgstr "Start afspelen geminimaliseerd"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr "Lengte directe opname"
+msgstr "Duur van directe opname"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr "Standaard prioriteit"
+msgstr "Standaard opname prioriteit"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr "Standaard levensduur"
+msgstr "Standaard opname levensduur"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr "Marge opname begin"
+msgstr "Marge aan het begin van een opname"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr "Marge opname einde"
+msgstr "Marge aan het eind van een opname"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6951,19 +6951,19 @@ msgstr "Radio"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr "Wis TV database"
+msgstr "Wis PVR database"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr "Alle gegevens in de TV database worden gewist"
+msgstr "Alle gegevens in de PVR database worden gewist"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr "Wis TV gids informatie en lees nieuwe in"
+msgstr "Reset TV gids database"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr "TV gids wordt gewist"
+msgstr "TV gids wordt gereset"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
@@ -6979,11 +6979,11 @@ msgstr "PVR dienst"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Geen server ondersteunt het scannen naar kanalen"
+msgstr "Geen van de ingestelde servers ondersteunt het scannen naar kanalen"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "Kon het scannen naar kanalen niet starten"
+msgstr "Kon het scannen naar kanalen niet starten. Kontroleer het logbestand voor meer informatie."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr "Beheer groepen"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr "Activeer TV gids:"
+msgstr "Activeer TV-gids:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
@@ -7127,15 +7127,15 @@ msgstr "Opname verwijderd"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr "Sluit kanalen OSD na wijzigen kanaal"
+msgstr "Sluit OSD van kanaal na wijzigen kanaal"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates during playback"
-msgstr "Voorkom EPG updates gedurende het afspelen"
+msgstr "Voorkom TV-Gids updates gedurende het afspelen"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Gebruik altijd de volgorde van kanalen van backend(s)"
+msgstr "Gebruik altijd de volgorde van kanalen van de server(s)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -7147,11 +7147,11 @@ msgstr "Toon een melding bij timer updates"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "Gebruik kanaalnummers van de backend (alleen als 1 PVR add-on actief is)"
+msgstr "Gebruik kanaalnummers van de backend (werkt alleen als 1 PVR add-on actief is)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR manager wordt gestart"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Opnames worden geladen van add-ons"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr "Achtergrond threads worden gestart"
+msgstr "Achtergrond processen worden gestart"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR Add-on enabled"
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr "De PVR manager is ingeschakeld zonder ingeschakelde"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
-msgstr "Geactiveerde PVR add-on. Schakel tenminste een add-on in"
+msgstr "geactiveerde PVR add-on. Schakel tenminste één add-on in"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "om de PVR functie te gebruiken."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Negeer ontwaak commando binnen"
+msgstr "Server inactief tijd"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -7207,35 +7207,35 @@ msgstr "Tijdstip dagelijks ontwaken (UU:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr "Filter channels"
+msgstr "Filter kanalen"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr "Loading EPG from database"
+msgstr "Laden TV-gids van database"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr "Update EPG information"
+msgstr "Update TV-gids informatie"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "TV-gids update plannen voor dit kanaal?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "TV-gids update gepland voor dit kanaal"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr "EPG update failed for channel"
+msgstr "TV-gids update mislukt voor dit kanaal"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr "Start recording"
+msgstr "Start opname"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr "Stop recording"
+msgstr "Stop opname"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "Ouderlijk toezicht"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr "Duur ontgrendeling"
+msgstr "Duur van ontgrendeling"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr "Onjuiste PIN-code"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr "De ingevoerde PIN code was niet correct."
+msgstr "De ingevoerde PIN-code was niet correct."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -7299,15 +7299,15 @@ msgstr "Er konden geen PVR add-ons gevonden worden"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "U heeft een tuner, backend software, en een"
+msgstr "U heeft een tuner, server software, en een"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "Add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken."
+msgstr "Add-on voor de server om PVR te kunnen gebruiken."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Bezoek Kodi.tv/pvr om meer te leren."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Zie http://kodi.wiki/view/PVR voor meer informatie."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7319,11 +7319,11 @@ msgstr "Conflict fout"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr "Het conflict word geregistreerd"
+msgstr "Opname conlfict"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr "Registratie fout"
+msgstr "Opname fout"
msgctxt "#19279"
msgid "Client specific"
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "Cliënt-eigen instellingen"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
-msgstr "Bevestig kanaalwisselingen met de OK-toets"
+msgstr "Bevestig kanaalwisselingen d.m.v. OK"
msgctxt "#19282"
msgid "Current icon"
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "Wilt u het spel starten?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Sorteer: afspeellijst"
+msgstr "Sorteer op: afspeellijst"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7907,15 +7907,15 @@ msgstr "Afzonderlijk"
msgctxt "#20062"
msgid "Shares with default"
-msgstr "Gebruik standaard"
+msgstr "Deelt met standaard"
msgctxt "#20063"
msgid "Shares with default (read only)"
-msgstr "Gebruik standaard (alleen-lezen)"
+msgstr "Deelt met standaard (alleen-lezen)"
msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Standaard kopiëren"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr "Profielvergrendeling"
msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kan map niet creëren"
+msgstr "Kan map niet aanmaken"
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "en of de nieuwe mapnaam geldig is"
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
-msgstr "MPAA-waardering:"
+msgstr "MPAA-waardering"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
@@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr "- Geen link ingesteld -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
-msgstr "Soepel overvloeien bij schermovergang"
+msgstr "Overgangen inschakelen"
msgctxt "#20080"
msgid "Disable RSS during music"
-msgstr "RSS-feeds niet weergeven tijdens afspelen van muziek"
+msgstr "Uitschakelen RSS-feeds tijdens afspelen van muziek"
msgctxt "#20081"
msgid "Enable shortcut buttons"
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "Beschikbare hardeschijfruimte"
msgctxt "#20090"
msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "Voer de naam van een bestaande gedeelde map in"
+msgstr "Voer de naam van een bestaande gedeelde locatie in"
msgctxt "#20091"
msgid "Lock code"
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "CD-rippen is tijdens het afspelen niet mogelijk"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Vergrendelingsinstellingen"
+msgstr "Vergrendelingcode en instellingen"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
@@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "Invoeren vergrendelcode activeert altijd de ontgrendelde modus"
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
-msgstr "of maak een kopie van de huidige instellingen?"
+msgstr "of maak een kopie van de standaard instellingen?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Ongeldige vergrendelcode."
msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Dit vereist een actieve hoofdvergrendeling."
+msgstr "Dit vereist dat hoofdvergrendeling is ingesteld."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Weven (omgekeerd)"
msgctxt "#20131"
msgid "Blend"
-msgstr "Overgaan"
+msgstr "Mengen"
msgctxt "#20132"
msgid "Restart video"
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr "Videoinformatie weergeven"
msgctxt "#20177"
msgid "Done"
-msgstr "OK"
+msgstr "Klaar"
msgctxt "#20178"
msgid "Shift"
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr "Afbeeldingen draaien op basis van EXIF-informatie"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Posterstijl voor tv-series gebruiken"
+msgstr "Posterstijl voor series gebruiken"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "Foutregistratie inschakelen"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Extra informatie downloaden tijdens het scannen"
+msgstr "Extra informatie downloaden tijdens updates"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Video - Bibliotheek"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Sorteer: ID"
+msgstr "Sorteer op: ID"
msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "Scannen van muziekvideo's met %s"
msgctxt "#20319"
msgid "Scanning tvshows using %s"
-msgstr "Scannen van TV-shows met %s"
+msgstr "Scannen van series met %s"
msgctxt "#20320"
msgid "Scanning artists using %s"
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr "Speelfilms"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
-msgstr "TV-Series"
+msgstr "Series"
msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr "Afleveringsinfo"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Details serie laden"
+msgstr "Details van serie laden"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr "Prod. code"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Plot van niet bekeken video's weergeven"
+msgstr "Plot van niet-bekeken video's weergeven"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -8791,11 +8791,11 @@ msgstr "* Verborgen om plot niet te verklappen *"
msgctxt "#20371"
msgid "Set season thumb"
-msgstr "Afbeelding seizoen selecteren"
+msgstr "Seizoenafbeelding selecteren"
msgctxt "#20372"
msgid "Season image"
-msgstr "Afbeelding van seizoen"
+msgstr "Seizoenafbeelding"
msgctxt "#20373"
msgid "Season"
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Specials"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "Geselecteerde map bevat 1 video"
+msgstr "Geselecteerde map bevat enkel één video"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "Muziekvideo-informatie downloaden"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "TV-Serie informatie downloaden"
+msgstr "Serie informatie downloaden"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr "Eenvoudige weergave"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV show seasons"
-msgstr "Verberg seizoenen TV-shows"
+msgstr "Verberg seizoenen series"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr "Standaard speelfilm scanner"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Standaard tv-serie scanner"
+msgstr "Standaard serie scanner"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
@@ -10591,7 +10591,7 @@ msgstr "Standaard TV dienst"
msgctxt "#24117"
msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
-msgstr "Selecteer de standaarddienst die zal worden gebruik om te zoeken naar TV-serie ondertiteling."
+msgstr "Selecteer de standaarddienst die zal worden gebruik om te zoeken naar serie ondertiteling."
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
@@ -11595,7 +11595,7 @@ msgstr "Haal miniaturen voor acteurs op tijdens het scannen van media."
msgctxt "#36144"
msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
-msgstr "Laat bij TV-Series het seizoen niet zien. Kies tussen 'Enkel bij één seizoen' (standaard), 'Altijd' of 'Nooit'."
+msgstr "Laat bij series het seizoen niet zien. Kies tussen 'Enkel bij één seizoen' (standaard), 'Altijd' of 'Nooit'."
msgctxt "#36145"
msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
@@ -11811,7 +11811,7 @@ msgstr "Kies de standaardbron voor filminformatie. Ga naar de Add-ons Beheerder
msgctxt "#36199"
msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
-msgstr "Kies de standaardbron voor TV showinformatie. Zie de Add-ons Beheerder voor opties."
+msgstr "Kies de standaardbron voor serie informatie. Zie de Add-ons Beheer voor opties."
msgctxt "#36200"
msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
@@ -11995,7 +11995,7 @@ msgstr "Categorie voor ouderlijk toezicht instellingen als de PVR backend server
msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
-msgstr "Vraag een PIN code om kanalen die door de ouders vergrendeld zijn te bekijken. Kanalen kunnen vergrendeld zijn in de kanalen editor via de algemene tab. Zulke kanalen kunnen niet bekeken of opgenomen worden zonder een PIN code in te voeren, en de EPG informatie is tevens verborgen voor deze kanalen."
+msgstr "Vraag een PIN code om kanalen die door de ouders vergrendeld zijn te bekijken. Kanalen kunnen vergrendeld zijn in de kanalen editor via de algemene tab. Zulke kanalen kunnen niet-bekeken of opgenomen worden zonder een PIN code in te voeren, en de EPG informatie is tevens verborgen voor deze kanalen."
msgctxt "#36249"
msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgstr "Serie"
msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
-msgstr "TV-Series"
+msgstr "Series"
msgctxt "#36904"
msgid "season"
@@ -12923,11 +12923,11 @@ msgstr "seizoenen"
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
-msgstr "Aflevering"
+msgstr "aflevering"
msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
-msgstr "Afleveringen"
+msgstr "afleveringen"
msgctxt "#36908"
msgid "musicvideo"
diff --git a/language/English (Australia)/strings.po b/language/English (Australia)/strings.po
index c2ffce9bcf..90d2da4275 100644
--- a/language/English (Australia)/strings.po
+++ b/language/English (Australia)/strings.po
@@ -7305,10 +7305,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Conflict warning"
diff --git a/language/English (New Zealand)/strings.po b/language/English (New Zealand)/strings.po
index f0ce742207..66123a9f89 100644
--- a/language/English (New Zealand)/strings.po
+++ b/language/English (New Zealand)/strings.po
@@ -7221,10 +7221,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Conflict warning"
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index b4abf83b6c..078da13078 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index adba29c9d6..506c098b92 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -6885,10 +6885,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Lisamoodul põhja jaoks, et kasutada PVR'i."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Lisainfo saamiseks külasta kodi.tv/pvr"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Konflikti hoiatus"
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po
index e9d99a0ac9..e9c9e82a13 100644
--- a/language/Faroese/strings.po
+++ b/language/Faroese/strings.po
@@ -5425,10 +5425,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Vinarliga hygg á kodi.tv/pvr fyri nærri upplýsing."
-
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Brek við upptøku"
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index ad28bdfc85..85e60aeff9 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -6749,10 +6749,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Lisätietoja on osoitteessa kodi.tv/pvr."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Ristiriitavaroitus"
diff --git a/language/French (Canada)/strings.po b/language/French (Canada)/strings.po
index f942a1859c..f810c80bbb 100644
--- a/language/French (Canada)/strings.po
+++ b/language/French (Canada)/strings.po
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Fixe"
msgctxt "#339"
msgid "Optimized"
-msgstr "Optimisé"
+msgstr "Optimisée"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Format de la date"
msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
-msgstr "Filtres d'interface utilisateur"
+msgstr "Filtres de l'IUG"
msgctxt "#14054"
msgid "%2.1f dB"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "addiciel permettant au dorsal d'utiliser un numériscope."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Veuillez visiter kodi.tv/pvr pour en apprendre plus."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Veuillez visiter http://kodi.wiki/view/PVR pour en apprendre plus."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr "Remplacer les polices de sous-titres ASS/SSA"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and touch screen support"
-msgstr "Activer la prise en charge de la souris et de l'écran tactile"
+msgstr "Activer la prise en charge des souris et des écrans tactiles"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr "Température de l'UCT :"
msgctxt "#22012"
msgid "Total memory"
-msgstr "Mémoire totale"
+msgstr "Mémoire totale "
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
@@ -11099,7 +11099,7 @@ msgstr "Choisir le comportement quand aucun son n'est requis ni pour la lecture
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr "Jouer les sons de l'interface utilisateur"
+msgstr "Jouer les sons de l'IUG"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
@@ -12223,7 +12223,7 @@ msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion des listes de fichie
msgctxt "#36306"
msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
-msgstr "Si les information EXIF existent (date, heure, appareil-photo utilisé, etc.), elles seront affichées."
+msgstr "Si les informations EXIF existent (date, heure, appareil-photo utilisé, etc.), elles seront affichées."
msgctxt "#36307"
msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgstr "Générer automatiquement des imagettes lors de l'accès à un dossier d
msgctxt "#36308"
msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
-msgstr "Les images seront automatiquement retournées en fonction des balises EXIF, si trouvées."
+msgstr "Les images seront automatiquement pivotées en fonction des balises EXIF, si il y en a."
msgctxt "#36309"
msgid "Show videos in picture file lists."
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgstr "Motifs de test pour la calibration du matériel d'affichage."
msgctxt "#36359"
msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
-msgstr "Utiliser une gamme des couleurs limitée (16-235) au lieu d'une gamme des couleurs complète (0-255). Une gamme limitée devrait être utilisée si votre écran est une télé HDMI normale et n'a pas de mode PC ou autre pour afficher une plage entière de couleurs. Cependant, si votre écran est un moniteur de PC, laissez alors ceci désactivé pour obtenir des niveaux de noir de qualité."
+msgstr "Utiliser une gamme des couleurs restreinte (16-235) au lieu d'une gamme des couleurs complète (0-255). Une gamme restreinte devrait être utilisée si votre écran est une télé HDMI normale et n'a pas de mode PC ou autre pour afficher une plage entière de couleurs. Cependant, si votre écran est un moniteur de PC, laissez alors ceci désactivé pour obtenir des niveaux de noir de qualité."
msgctxt "#36360"
msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion des sorties audio."
msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
-msgstr "Choisir comment les propriétés de la sortie audio seront définies : [Fixe] - les propriétés de sortie sont définies à la fréquence d'échantillonnage spécifiée et à la configuration des haut-parleurs en tout temps; [Meilleure correspondance] - les propriétés de sortie sont définies pour être toujours correspondre le plus possible aux propriétés de la source; [Optimisé] - les propriétés de sortie sont définies au début de la lecture et ne changeront pas si les propriétés de la source changent."
+msgstr "Choisir comment les propriétés de la sortie audio seront définies : [Fixe] - les propriétés de sortie sont définies à la fréquence d'échantillonnage spécifiée et à la configuration des haut-parleurs en tout temps; [Meilleure correspondance] - les propriétés de sortie sont définies pour être toujours correspondre le plus possible aux propriétés de la source; [Optimisée] - les propriétés de sortie sont définies au début de la lecture et ne changeront pas si les propriétés de la source changent."
msgctxt "#36362"
msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
@@ -12491,7 +12491,7 @@ msgstr "Choisir le dispositif à utiliser pour la lecture des format encodés. C
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
-msgstr "Configurer comment les sons de l'interface sont gérés, comme la navigation du menu ou les notifications importantes."
+msgstr "Configurer comment les sons de l'interface sont gérés, tels que la navigation du menu et les notifications importantes."
msgctxt "#36374"
msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgstr "Configurer le mot de passe du serveur mandataire."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "Si vous avez une bande passante disponible limitée, Kodi va essayer de rester dans ces limites."
+msgstr "Si vous avez une bande passante disponible limitée, Kodi va essayer de respecter ces limites."
msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
@@ -13035,7 +13035,7 @@ msgstr "Activer les illustrations à plus grande profondeur de couleurs"
msgctxt "#37021"
msgid "Set GUI resolution limit"
-msgstr "Définir une limite de résolution de l'interface utilisateur"
+msgstr "Définir la limite de résolution de l'IUG"
msgctxt "#37022"
msgid "UPnP Player"
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index 7abf3686fc..0ec084aa38 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "extension pour le serveur pour utiliser l'Enregistreur Vidéo."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Visitez kodi.tv/pvr pour en savoir plus"
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Visitez http://kodi.wiki/view/PVR pour en savoir plus."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10637,6 +10637,14 @@ msgctxt "#24128"
msgid "Configuration has been moved"
msgstr "La configuration a été mis à niveau"
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configuration de XBMC a été déplacée vers un nouvel emplacement pour Kodi. Veuillez consulter http://kodi.wiki/view/Migration - ce message ne s'affichera plus!"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Masquer les éléments incompatibles"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 17e6edb174..e7c0b60dde 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -3185,6 +3185,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estes servizos a outros sistemas vía Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "modo de compatibilidade iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir o control do volume"
@@ -3249,10 +3253,30 @@ msgctxt "#1382"
msgid "Whirls"
msgstr "Remuíños"
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Ceo Descuberto"
+
msgctxt "#1384"
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Ciclón"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropical"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Furacán"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Frío"
+
msgctxt "#1389"
msgid "Windy"
msgstr "Ventoso"
@@ -3261,6 +3285,10 @@ msgctxt "#1390"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración da caché"
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brisa"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Drifting"
@@ -6093,6 +6121,14 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL - Avanzado"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesamento"
@@ -7186,8 +7222,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "complemento para o motor que lle permita usar o PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visita kodi.tv/pvr para saber máis."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Por favor visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber máis."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -11267,7 +11303,7 @@ msgstr "Usar un rango limitado de cores (16-235)"
msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
-msgstr "Mudar a aprencia da Interfade de usuario."
+msgstr "Mudar a aparencia da Interfade de usuario."
msgctxt "#36102"
msgid "Category containing all Skin related settings."
@@ -11295,7 +11331,7 @@ msgstr "Elixir as fontes mostradas na interface de usuario. O conxunto de fontes
msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the user interface."
-msgstr "Redimensionar a vista do interfaz do usuario."
+msgstr "Redimensionar a vista da interface do usuario."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
@@ -11319,7 +11355,7 @@ msgstr "Esta categoría contén os axustes locais/rexionais."
msgctxt "#36114"
msgid "Chooses the language of the user interface."
-msgstr "Elixe a linguaxe para o interfaz de usuario."
+msgstr "Elixe a linguaxe para a interface de usuario."
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
@@ -11901,6 +11937,10 @@ msgctxt "#36274"
msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
msgstr "Ler a información etiquetada dos ficheiros de cancións. Para directorios con moitos ficheiros isto pode ralentizar o timpo de lectura, especialmente a través dunha rede."
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "Controlar a forma na que se amosan os nomes das cancións na interface de usuario. Precísase activar a lectura de etiquetas para un correcto funcionamento."
+
msgctxt "#36276"
msgid "Used for formatting the second column in file lists."
msgstr "Empregado para formatar a segunda columna nas listas de ficheiros."
@@ -12111,7 +12151,7 @@ msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo do contr
msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC."
+msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante a Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC."
msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
@@ -12181,6 +12221,14 @@ msgctxt "#36351"
msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada."
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "Trocar a resolución da interface de usuario."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "Trocar a taxa de refresco da interface de usuario."
+
msgctxt "#36354"
msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela a pantalla completa. O principial beneficio é nas configuracións con multiples monitores, polo que se pode usar sen minimizar outras aplicacións. Esta opción fai uso de máis recursos e pode penalizar a reprodución."
@@ -12195,7 +12243,7 @@ msgstr "Nivelar a xerarquía da biblioteca."
msgctxt "#36357"
msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
-msgstr "Calibrar o Interface de Usuario axustando a compensación de imaxe. Use esta ferramenta se a imaxe a mostrar e máis grande ou pequena que a pantalla."
+msgstr "Calibrar a Interface de Usuario axustando a compensación de imaxe. Use esta ferramenta se a imaxe a mostrar e máis grande ou pequena que a pantalla."
msgctxt "#36358"
msgid "Test patterns for display hardware calibration."
@@ -12525,6 +12573,14 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "O mesmo do filme (autodetectar)"
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Seleccionar o modo de reprodución"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Seleccionar o modo estereoscópico 3D"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Seleccionar modo alternativo..."
@@ -12539,7 +12595,7 @@ msgstr "Modo de vídeo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
-msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico do interfaz de usuario."
+msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico da interface de usuario."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index e26d8ca1ce..184888cc3f 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Das System schaltet sich nun ab."
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
-msgstr "Freigabe gesperrt"
+msgstr "Eintrag gesperrt"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Immer aktiviert"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Hochskalierungs-Methode"
+msgstr "Hochskalierungsmethode"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Client-Addon um PVR nutzen zu können."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Bitte besuchen Sie kodi.tv/pvr um mehr zu erfahren."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Bitte besuchen Sie http://kodi.wiki/view/PVR um mehr zu erfahren."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 8b12b54197..452d662386 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Πρόσθετο για το backend προκειμένου να μπορεί να κάνει χρήση του PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Επισκεφθείτε το kodi.tv/pvr για να μάθετε περισσότερα."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Επισκεφθείτε το http://kodi.wiki/view/PVR για να μάθετε περισσότερα."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index 320dec4975..ad3ee60864 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "אפשר החלפת מצב וידאו"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "חלון פתיחה"
+msgstr "מסך פתיחה"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
-msgstr "חלון הבית"
+msgstr "מסך הבית"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "הגדרות - תמונות"
msgctxt "#10013"
msgid "Settings - Programs"
-msgstr "הגדרות - תוכניות"
+msgstr "הגדרות - תוכנות"
msgctxt "#10014"
msgid "Settings - Weather"
@@ -3915,11 +3915,11 @@ msgstr "בונה מחדש אינדקס..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "חזרה לחלון המוזיקה"
+msgstr "חזרה למסך המוזיקה"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "חזרה לחלון הווידאו"
+msgstr "חזרה למסך הווידאו"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "אחוז תמונות ממוזערות"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
-msgstr "הצגת אפשרויות"
+msgstr "אפשרויות תצוגה"
msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "המאפשרת צפיה בטלוויזיה חיה דרך שרת אחורי."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "לקבלת מידע נוסף ניתן לבקר בכתובת kodi.tv/pvr."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "לפרטים נוספים יש לבקר ב־http://kodi.wiki/view/PVR."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr "בידור לגילאים 10-16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr "תוכניות סברה / חינוכיות / לבית הספר"
+msgstr "תכניות הסברה / חינוכיות / לבית הספר"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
@@ -7815,15 +7815,15 @@ msgstr "סיכום"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "נעל חלון מוזיקה"
+msgstr "נעל מסך מוזיקה"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "נעל חלון וידאו"
+msgstr "נעל מסך וידאו"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "נעל חלון תמונות"
+msgstr "נעל מסך תמונות"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "הצג פרטי מזג אוויר"
msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
-msgstr "הצגת פרטי מערכת"
+msgstr "הצג פרטי מערכת"
msgctxt "#20086"
msgid "Show available disk space C: E: F:"
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr "יש להזין קוד נעילת משתמש"
msgctxt "#20096"
msgid "Login screen"
-msgstr "מסך התחברות"
+msgstr "מסך כניסה"
msgctxt "#20097"
msgid "Fetching album info"
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgstr "חיבור משתמש / בחירת משתמש"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
-msgstr "שימוש בנעילה במסך ההתחברות"
+msgstr "שימוש בנעילה במסך כניסה"
msgctxt "#20117"
msgid "Invalid lock code."
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr "פרסם עדכוני ספריה"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
-msgstr "אפשר גלילה אוטומטית של עלילה או סקירה"
+msgstr "גלול אוטומטית עלילה וסקירה"
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
@@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "כתוביות"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
-msgstr "מילות שירים"
+msgstr "מילות שיר"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
@@ -11443,11 +11443,11 @@ msgstr "שינוי הגדרות מעטפת ספציפיות. האפשריות ה
msgctxt "#36105"
msgid "Change the theme associated with your selected skin."
-msgstr "שינוי ערכת נושא המשויכת למעטפת שבחרת."
+msgstr "שינוי ערכת נושא המשויכת למעטפת שנחברה."
msgctxt "#36106"
msgid "Change the colours of your selected skin."
-msgstr "שינוי צבעי מעטפת שנבחרה."
+msgstr "שינוי צבעי המעטפת שנבחרה."
msgctxt "#36107"
msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "שינוי גודל תצוגה של ממשק המשתמש."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "בחירת החלון המוצג מיד לאחר ההפעלה."
+msgstr "בחירת המסך המוצג מיד לאחר ההפעלה."
msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
@@ -11855,7 +11855,7 @@ msgstr "מחיקת מסד נתוני ערוץ/לוח שידורים ויבוא
msgctxt "#36210"
msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
-msgstr "מניעת הופעת חלון ההתרעה 'חיבור אבד' כאשר לקוח טלוויזיה חיה נכשל בהתחברות לשרת טלוויזיה אחורי."
+msgstr "מניעת הופעת חלון ההתראה 'חיבור אבד' כאשר לקוח טלוויזיה חיה נכשל בהתחברות לשרת טלוויזיה אחורי."
msgctxt "#36211"
msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
@@ -11919,7 +11919,7 @@ msgstr "לאחר הפעלה מחדש, פתיחה אוטומטית של הערו
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "הצגת מידע על איכות האות בחלון מידע קודק (אם נתמך ע\"י ההרחבה והשרת האחורי)."
+msgstr "הצגת מידע על איכות האות בחלון מידע מקודד (אם נתמך ע\"י ההרחבה והשרת האחורי)."
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index 057753e959..e57095b5d0 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Hangbeállítások"
msgctxt "#482"
msgid "About Kodi"
-msgstr "Az Kodi-ről"
+msgstr "A Kodi-ről"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr "Egyéni"
msgctxt "#637"
msgid "ReplayGain"
-msgstr "LejátszásSzint"
+msgstr "Lejátszásszint"
msgctxt "#638"
msgid "ReplayGain volume adjustments"
-msgstr "VisszajátszásSzint hangerő állítása"
+msgstr "Visszajátszásszint hangerő állítása"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2319,15 +2319,15 @@ msgstr "Album szintekhez"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
-msgstr "Előerősítés Szintje - VisszajátszásSzinttel rendelkező fájlok"
+msgstr "Előerősítés szintje - visszajátszásszinttel rendelkező fájlok"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
-msgstr "Előerősítés Szintje - VisszajátszásSzinttel nem rendelkező fájlok"
+msgstr "Előerősítés szintje - visszajátszásszinttel nem rendelkező fájlok"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
-msgstr "Kattogás elkerülése VisszajátszásSzinttel rendelkező fájloknál"
+msgstr "Kattogás elkerülése visszajátszásszinttel rendelkező fájloknál"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2431,31 +2431,31 @@ msgstr "Komponens-specifikus naplózás megadása"
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
-msgstr "SMB könyvtár bőbeszédű naplózása"
+msgstr "SMB könyvtár részletes naplózása"
msgctxt "#670"
msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
-msgstr "CURL könyvtár (http, dav) bőbeszédű naplózása"
+msgstr "CURL könyvtár (http, dav) részletes naplózása"
msgctxt "#671"
msgid "Verbose logging for CMYTH library"
-msgstr "CMYTH könyvtár bőbeszédű naplózása"
+msgstr "CMYTH könyvtár részletes naplózása"
msgctxt "#672"
msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
-msgstr "FFMPEG könyvtárak bőbeszédű naplózása"
+msgstr "FFMPEG könyvtárak részletes naplózása"
msgctxt "#673"
msgid "Verbose logging for RTMP library"
-msgstr "RTMP könyvtár bőbeszédű naplózása"
+msgstr "RTMP könyvtár részletes naplózása"
msgctxt "#674"
msgid "Verbose logging for DBUS calls"
-msgstr "DBUS hívások bőbeszédű naplózása"
+msgstr "DBUS hívások részletes naplózása"
msgctxt "#675"
msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
-msgstr "JSON-RPC hívások bőbeszédű naplózása"
+msgstr "JSON-RPC hívások részletes naplózása"
msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Az AUDIO komponens részletes naplózása"
msgctxt "#677"
msgid "Verbose logging for AirTunes library"
-msgstr "AirTunes könyvtár bőbeszédű naplózása"
+msgstr "AirTunes könyvtár részletes naplózása"
msgctxt "#678"
msgid "Verbose logging for UPnP components"
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "Az UPnP komponens részletes naplózása"
msgctxt "#679"
msgid "Verbose logging for CEC library"
-msgstr "CEC könyvtár bőbeszédű naplózása"
+msgstr "CEC könyvtár részletes naplózása"
msgctxt "#680"
msgid "Verbose logging for VIDEO component"
-msgstr "Bővített logolás a VIDEO komponenshez"
+msgstr "A VIDEO összetevő részletes naplózása"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Zenetár frissítése"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan tags from files."
-msgstr "A zenetárhoz szükséges a fájlokból újraolvasni a címkéket."
+msgstr "A zenetárhoz szükséges a címkék újraolvasása a fájlokból."
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Hangerőszabályozás engedélyezése"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
-msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az Kodi számára"
+msgstr "AirPlay tartalom fogadásának engedélyezése"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Forgószél"
msgctxt "#1383"
msgid "Sky Is Clear"
-msgstr "Az Ég Tiszta"
+msgstr "Az ég tiszta"
msgctxt "#1384"
msgid "Broken"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgctxt "#10036"
msgid "Basic"
-msgstr "Alapvető"
+msgstr "Alapszint"
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre kategória"
msgctxt "#10047"
msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
-msgstr "A beállítás módosítása a több kategória és beállítás megtekintéséhez."
+msgstr "A beállítási szint módosítása, több kategória és beállítás megjelenítéséhez."
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Kiegészítő beállítások"
msgctxt "#10146"
msgid "Add-ons/Info"
-msgstr "Bővítmények/Infó"
+msgstr "Kiegészítők/Infó"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Teljesképernyős videó"
msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualisation"
-msgstr "Audió vizualizáció"
+msgstr "Zene vizualizáció"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialogue"
-msgstr "Fájl kiválasztó dialógusablak"
+msgstr "Fájlcsoportosítás dialógusablak"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Aktív kapcsolatok észlelhetők!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi"
-msgstr "Továbblépés esetén az Kodi esetleg nem lesz irányítható."
+msgstr "Továbblépés esetén a Kodi esetleg nem lesz irányítható."
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Teljes rendszer újraindítása"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just Kodi?"
-msgstr "csak az Kodi helyett?"
+msgstr "csak a Kodi helyett?"
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
@@ -5147,11 +5147,11 @@ msgstr "VDPAU Videókeverő preferálása"
msgctxt "#13438"
msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
-msgstr "Hardvergyorsítás engedélyezése (amcodec)"
+msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (amcodec)"
msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
-msgstr "Hardvergyorsítás engedélyezése (MediaCodec)"
+msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (MediaCodec)"
msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "MPEG-2 VDPAU használata"
msgctxt "#13442"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
-msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Régebbi Radeon kártyákon szegmenshiba fordulhat elő."
+msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. Régebbi Radeon kártyákon szegmenshiba fordulhat elő."
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "MPEG-4 VDPAU használata"
msgctxt "#13444"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
-msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Néhány ION alapú rendszerrel probléma lehet engedélyezés esetén."
+msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. Néhány ION alapú rendszerrel probléma lehet engedélyezés esetén."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "VC-1 VDPAU használata"
msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
-msgstr "A VC-1 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. AMD hardver VDPAU nem ismeri a VC-1 Egyszerű üzemmódot."
+msgstr "A VC-1 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. Az AMD hardver VDPAU nem tudja dekódolni a VC-1-Egyszerű formátumot."
msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "MPEG-2 VAAPI használata"
msgctxt "#13448"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
-msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Néhány MPEG-2 videónak zöldes hibái lehetnek."
+msgstr "Az MPEG-(1/2) kodekek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. Néhány MPEG-2 videónak zöldes hibái lehetnek."
msgctxt "#13449"
msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "MPEG-4 VAAPI használata"
msgctxt "#13450"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
-msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. "
+msgstr "Az MPEG-4 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. "
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
@@ -5199,11 +5199,11 @@ msgstr "VC-1 VAAPI használata"
msgctxt "#13452"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
-msgstr "A VC-1 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltott esetén a CPU dekódol. Különösen a váltottsoros VC-1 nagyban hibázik Intel hardvernél."
+msgstr "A VC-1 kodek hardveres gyorsításának bekapcsolása. Tiltás esetén a CPU dekódol. Különösen a váltottsoros VC-1 dekódolása esetén lehetnek problémák Intel hardveren."
msgctxt "#13454"
msgid "Decoding method"
-msgstr "Visszafejtés módja"
+msgstr "Dekódolás módja"
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Hardveres gyorsítás"
msgctxt "#13457"
msgid "Prefer VAAPI render method"
-msgstr "Előnyben részesített VAAPI mód"
+msgstr "VAAPI renderelő előnyben részesítése"
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "A hálózati beállítások megváltoztatva"
msgctxt "#14039"
msgid "Kodi requires to restart to change your"
-msgstr "Az Kodi-t újra kell indítani, a hálózati beállítások"
+msgstr "A Kodi-t újra kell indítani, a hálózati beállítások"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Felvételek"
msgctxt "#19018"
msgid "Folder with channel icons"
-msgstr "Mappa csatorna ikonokkal"
+msgstr "Mappa csatornaikonokkal"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Ugrás a végére"
msgctxt "#19066"
msgid "Channel icons"
-msgstr "Csatorna ikonok"
+msgstr "Csatornaikonok"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Szolgáltatás"
msgctxt "#19100"
msgid "Mux"
-msgstr "Keverés"
+msgstr "Mux"
msgctxt "#19101"
msgid "Provider"
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr "A PVR kezelő, PVR kiegészítő nélkül lett"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
-msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy"
+msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy kiegészítőt"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
@@ -7303,11 +7303,11 @@ msgstr "A PVR használatához szükség van egy TV kártyára,"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "Egy háttér-kiszolgáló kiegészítő a PVR használatához."
+msgstr "Háttér-kiszolgáló kiegészítő a PVR használatához."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Látogasd meg az kodi.tv/pvr oldalt a részletekért."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Látogasd meg a http://kodi.wiki/view/PVR oldalt a részletekért."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr "Tárolt zenei adatok felülbírálása online adatokkal"
msgctxt "#20221"
msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
-msgstr "Ezzel a funkcióval bármely információ ami letöltésre kerül felülbírálja a zene helyi adataiban az információkat úgymint műfaj, év, előadó stb. Akkor hasznos ha a MusicBrainz azonosító szerepel a tag-ekben."
+msgstr "Ezt engedélyezve, bármely adat ami letöltésre kerül az albumokhoz és előadókhoz, felülírhatja a dalok olyan címkéit, mint például a műfaj, év, előadó stb. Akkor hasznos ha van MusicBrainz azonosítód a címkékben."
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgstr "Kalibrációs értékek törlése %s számára"
msgctxt "#20327"
msgid "to its default values."
-msgstr "az alapértelmezett értékekre"
+msgstr "az alapértelmezett értékekre."
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr "A megadott elérési út minden elemének"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the Kodi library?"
-msgstr "eltávolítása az Kodi médiatárból?"
+msgstr "eltávolítása a Kodi médiatárból?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "Próbáljon újra csatlakozni?"
msgctxt "#24081"
msgid "Helper Add-ons"
-msgstr "Súgó Kiekészítők"
+msgstr "Súgó kiegészítők"
msgctxt "#24082"
msgid "Add-on libraries"
@@ -10567,11 +10567,11 @@ msgstr "Felirat letöltése..."
msgctxt "#24111"
msgid "Languages to download subtitles for"
-msgstr "Letölthető felirat nyelvek ehhez:"
+msgstr "Feliratok letöltése ezekhez a nyelvekhez:"
msgctxt "#24112"
msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
-msgstr "Nyelvek beállítása a feliratok kereséséhez. Nem minden felirat szolgáltató támogat minden nyelvet."
+msgstr "Nyelvek beállítása a feliratok kereséséhez. Nem minden feliratszolgáltató támogat minden nyelvet."
msgctxt "#24113"
msgid "Failed to download subtitle"
@@ -10591,15 +10591,15 @@ msgstr "Alapértelmezett TV Szolgáltatás"
msgctxt "#24117"
msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
-msgstr "Alapértelmezett szolgáltatás kiválasztása a Sorozat felirat kereséshez"
+msgstr "Alapértelmezett szolgáltatás kiválasztása a sorozatok feliratának kereséséhez"
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
-msgstr "Alapértelmezett Film Szolgáltatás"
+msgstr "Alapértelmezett film szolgáltatás"
msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
-msgstr "Alapértelmezett szolgáltatás kiválasztása a Film felirat kereséshez"
+msgstr "Alapértelmezett szolgáltatás kiválasztása a film feliratok kereséshez"
msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
@@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "A konfiguráció át lett helyezve"
msgctxt "#24129"
msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
-msgstr "Az XBMC konfigurációja áthelyezésre került a Kodi részére. Tájékozódjon a http://kodi.wiki/view/Migration webcímen - ez az üzenet többet nem fog megjelenni!"
+msgstr "Az XBMC konfigurációja új helyre lett másolva a Kodi számára. Tájékozódjon a http://kodi.wiki/view/Migration webcímen a részletekről - ez az üzenet nem fog többet megjelenni!"
msgctxt "#24999"
msgid "Hide incompatible"
@@ -10963,7 +10963,7 @@ msgstr "%s vagy magasabb Kodi verzió szükséges."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update Kodi."
-msgstr "Frissítsd az Kodi-t."
+msgstr "Frissítsd a Kodi-t."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -11339,7 +11339,7 @@ msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva"
msgctxt "#36020"
msgid "Make Kodi the active source when starting"
-msgstr "Az Kodi az aktív forrás a kezdésnél"
+msgstr "A Kodi az aktív forrás a kezdésnél"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -11415,7 +11415,7 @@ msgstr "TV és AVR eszköz"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)"
-msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az Kodi által támogatott (%x)"
+msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint a Kodi által támogatott (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgstr "Kategória amely a Felszín beállításait tartalmazza."
msgctxt "#36103"
msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
-msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a az Kodi kinézetét és kezelését."
+msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a Kodi kinézetét és kezelését."
msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "A felhasználói felület nézetének átméretezése."
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "Az Kodi indulásakor megjelenő médiaablak választása."
+msgstr "A Kodi indulásakor megjelenő médiaablak választása."
msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgstr "Képernyővédő előnézete."
msgctxt "#36133"
msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
-msgstr "Zenelejátszás esetén az Kodi a kiválasztott vizualizációt indítja el a képernyővédő helyett."
+msgstr "Zenelejátszás esetén a Kodi a kiválasztott vizualizációt indítja el a képernyővédő helyett."
msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
@@ -11603,7 +11603,7 @@ msgstr "Csoportosítsa a filmeket 'filmgyűjteményekbe' a médiatár böngész
msgctxt "#36146"
msgid "Check for new media files on Kodi startup."
-msgstr "Új állományok keresése az Kodi indulásakor."
+msgstr "Új állományok keresése a Kodi indulásakor."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgstr "Kiválasztja a nagyítási értéket, ami a 4:3-as videót szélesvászn
msgctxt "#36172"
msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
-msgstr "A VDPAU studió szintű konverzió lehetővé teszi hogy az olyan haladó programok mint az Kodi befolyásolja a színtér konverziót."
+msgstr "A VDPAU studió szintű konverzió lehetővé teszi hogy az olyan haladó programok mint a Kodi befolyásolja a színtér konverziót."
msgctxt "#36173"
msgid "Enable upscaling using VDPAU."
@@ -11835,11 +11835,11 @@ msgstr "Csatorna csoportok importálása a PVR háttérszolgáltatásból (ha t
msgctxt "#36205"
msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels."
-msgstr "A csatornák rendezése a háttérszolgáltatás csatornakiosztása szerint, de az Kodi saját sorszámozását használja."
+msgstr "A csatornák rendezése a háttérszolgáltatás csatornakiosztása szerint, de a Kodi saját sorszámozását használja."
msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi."
-msgstr "Sorszámozás használata a háttérszolgáltatásból, az Kodi-n belüli kézi sorszámozás használata helyett. "
+msgstr "Sorszámozás használata a háttérszolgáltatásból, a Kodi-n belüli kézi sorszámozás használata helyett. "
msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11855,7 +11855,7 @@ msgstr "Csatorna/EPG adatbázis törlése, ezt követően a hátérszolgáltatá
msgctxt "#36210"
msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server."
-msgstr "Megakadályozza, hogy a \"kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés megjelenjen, amikor az Kodi nem képes kommunikálni a PVR háttérkiszolgálóval."
+msgstr "Megakadályozza, hogy a \"kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés megjelenjen, amikor a Kodi nem képes kommunikálni a PVR háttérkiszolgálóval."
msgctxt "#36211"
msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
@@ -11871,11 +11871,11 @@ msgstr "A képernyőn megjelenő vezérlők bezárása csatornaváltás után."
msgctxt "#36216"
msgid "Folder where channel icons are stored."
-msgstr "A csatorna ikonokat tartalmazó mappa."
+msgstr "A csatornaikonokat tartalmazó mappa."
msgctxt "#36217"
msgid "Scan for missing channel icons."
-msgstr "Hiányzó csatorna ikonok keresése."
+msgstr "Hiányzó csatornaikonok keresése."
msgctxt "#36218"
msgid "Category for electronic programming guide settings."
@@ -11895,7 +11895,7 @@ msgstr "EPG adat importálás mellőzése TV nézés közben a CPU terhelés min
msgctxt "#36223"
msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
-msgstr "Alapértelmezésben az EPG adat tárolásra kerül egy helyi adatbázisban az importálás gyorsításához ha az Kodi újraindításra kerül."
+msgstr "Alapértelmezésben az EPG adat tárolásra kerül egy helyi adatbázisban az importálás gyorsításához ha a Kodi újraindításra kerül."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgstr "A \"nem található információ\" címkék elrejtése ha az adott csato
msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
-msgstr "Az EPG adatbázis törlése az Kodi-ből, és az adatok újraimportálása a háttérkiszolgálóktól."
+msgstr "Az EPG adatbázis törlése a Kodi-ből, és az adatok újraimportálása a háttérkiszolgálóktól."
msgctxt "#36226"
msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgstr "Jelminőség kijelzése a kodekinformácós ablakban (ha a kiegészítő
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
-msgstr "Az Kodi milyen hosszan várjon a csatornaváltásra, ha a csatornavétel nem elérhető. Hasznos azoknál a csatornáknál, melyek időszakosan gyengébben foghatók."
+msgstr "A Kodi milyen hosszan várjon a csatornaváltásra, ha a csatornavétel nem elérhető. Hasznos azoknál a csatornáknál, melyek időszakosan gyengébben foghatók."
msgctxt "#36231"
msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgstr "Kategória a PVR energiagazdálkodás beállításaival, mint például
msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
-msgstr "\"ébresztési parancs\" végrehajtása mialatt az Kodi nem fut, vagy hibernált módba került. A következő időzített felvétel időbélyegzője kerül átadásra mint paraméter."
+msgstr "\"ébresztési parancs\" végrehajtása mialatt a Kodi nem fut, vagy hibernált módba került. A következő időzített felvétel időbélyegzője kerül átadásra mint paraméter."
msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
@@ -12007,11 +12007,11 @@ msgstr "Kód ismételt kérése zárolt csatorna eléréséhez ha eltelt ennyi i
msgctxt "#36251"
msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Kategória a PVR háttérkiszolgálóval kapcsolatos bármilyen egyedi beállításával, ha a PVR háttérkiszolgáló, támogatja annak megváltoztatását az Kodi-ben."
+msgstr "Kategória a PVR háttérkiszolgálóval kapcsolatos bármilyen egyedi beállításával, ha a PVR háttérkiszolgáló, támogatja annak megváltoztatását a Kodi-ban."
msgctxt "#36252"
msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
-msgstr "Ez a lehetőség odaugrik a PVR háttér kiszolgáló egyedi beállításaihoz, ha a PVR háttérkiszolgáló támogatja azok megváltoztatását az Kodi-ben."
+msgstr "Ez a lehetőség odaugrik a PVR háttér kiszolgáló egyedi beállításaihoz, ha a PVR háttérkiszolgáló támogatja azok megváltoztatását a Kodi-ban."
msgctxt "#36253"
msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgstr "Alapértelmezett előadóadatbázis-forrás kiválasztása. Lásd a kieg
msgctxt "#36259"
msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
-msgstr "Új és eltávolított állományok keresése az Kodi indulásakor."
+msgstr "Új és eltávolított állományok keresése a Kodi indulásakor."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
@@ -12059,7 +12059,7 @@ msgstr "Kategória ami a zene lejátszással kapcsolatos beállításokat tartal
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "Az Kodi automatikusan lejátssza a következő elemet az aktuális könyvtárban. Például Fájl nézet: Miután a szám lejátszásra került, az Kodi automatikusan lejátssza a következő számot ugyanabban az alkönyvtárban. "
+msgstr "A Kodi automatikusan lejátssza a következő elemet az aktuális könyvtárban. Például Fájl nézet: Miután a szám lejátszásra került, a Kodi automatikusan lejátssza a következő számot ugyanabban az alkönyvtárban. "
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "Mikor egy zeneszám kiválasztásra kerül, akkor a lejátszási sor vé
msgctxt "#36267"
msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
-msgstr "Az Kodi beolvassa az olyan programokkal mint az MP3Gain az audiofájlokba kódolt VisszajátszásSzint információt hogy ezzel pontosabb hangerőkiegyenlítést végezzen."
+msgstr "A Kodi beolvassa az olyan programokkal mint az MP3Gain az audiofájlokba kódolt visszajátszásszint információt hogy ezzel pontosabb hangerőkiegyenlítést végezzen."
msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
@@ -12171,7 +12171,7 @@ msgstr "Kategória a karaoke kezelés beállítási lehetőségeivel."
msgctxt "#36293"
msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
-msgstr "Zenelejátszás alatt az Kodi keresi a .cdg fájlt, is megmutatja a kapcsolódó grafikát."
+msgstr "Zenelejátszás alatt a Kodi keresi a .cdg fájlt, is megmutatja a kapcsolódó grafikát."
msgctxt "#36294"
msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
@@ -12303,7 +12303,7 @@ msgstr "UPnP kliens engedélyezése. Ez lehetővé teszi egy UPnP kiszolgálór
msgctxt "#36326"
msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi."
-msgstr "UPnP vezérlő pont engedélyezése. Ez lehetővé teszi az anyagok sugárzását bármely UPnP kliens részére és a lejátszás vezérlését az Kodi-ből."
+msgstr "UPnP vezérlő pont engedélyezése. Ez lehetővé teszi az anyagok sugárzását bármely UPnP kliens részére és a lejátszás vezérlését a Kodi-ből."
msgctxt "#36327"
msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
@@ -12311,7 +12311,7 @@ msgstr "Kategória a webkiszolgáló szolgáltatások beállítási lehetősége
msgctxt "#36328"
msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver."
-msgstr "Távoli kliensek számára az Kodi vezérlésének engedélyezése a beépített webkiszolgálón keresztül."
+msgstr "Távoli kliensek számára a Kodi vezérlésének engedélyezése a beépített webkiszolgálón keresztül."
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "Kategória a távvezérlési-szolgáltatás beállításaival."
msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Az Kodi erre a gépre telepített programokkal való vezérlésének engedélyezése a Webkiszolgálón vagy az JSON-RPC illesztőn keresztül."
+msgstr "A Kodi erre a gépre telepített programokkal való vezérlésének engedélyezése a Webkiszolgálón vagy az JSON-RPC illesztőn keresztül."
msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgstr "Meghatározza a kapcsolódó kliensek maximális számát."
msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
-msgstr "Az Kodi vezérlésének engedélyezése a hálózaton lévő programok számára."
+msgstr "A Kodi vezérlésének engedélyezése a hálózaton lévő programok számára."
msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
@@ -12367,11 +12367,11 @@ msgstr "Kategória a zeroconf hálózati felderítési szolgáltatás beállít
msgctxt "#36342"
msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services."
-msgstr "Megengedi a hálózat más rendszereinek, hogy észleljék az Kodi-n futó szolgáltatásokat."
+msgstr "Megengedi a hálózat más rendszereinek, hogy észleljék a Kodi-n futó szolgáltatásokat."
msgctxt "#36343"
msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications."
-msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az Kodi számára."
+msgstr "AirPlay tartalom fogadásának engedélyezése más eszközökről és alkalmazásokról."
msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
@@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr "Ha fut WINS kiszolgáló a hálózaton, add meg az munkacsoport nevét,
msgctxt "#36349"
msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on."
-msgstr "Csoport amely az Kodi-t futtató eszköz rendszerbeállításait tartalmazza."
+msgstr "Csoport amely a Kodi-t futtató eszköz rendszerbeállításait tartalmazza."
msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
@@ -12403,7 +12403,7 @@ msgstr "Automatikus 'Wake-On-Lan\" küldése a szerver(ek)nek a megosztás vagy
msgctxt "#36351"
msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
-msgstr "Az Kodi megjelenítése ablakban, vagy teljes képernyőn a kiválasztott megjelenítőn."
+msgstr "A Kodi megjelenítése ablakban, vagy teljes képernyőn a kiválasztott megjelenítőn."
msgctxt "#36352"
msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgstr "A felhasználói felület frissítési frekvenciáját változtatja meg.
msgctxt "#36354"
msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
-msgstr "Az Kodi megjelenítése teljes képernyő méretű ablakban. A fő előny többképernyős módban jelentkezik, ahol így nem kell minimalizálni a többi alkalmazást. Ez a mód több erőforrást igényel és emiatt lehet, hogy a lejátszás kevésbé lesz folyamatos."
+msgstr "A Kodi megjelenítése teljes képernyő méretű ablakban. A fő előny többképernyős módban jelentkezik, ahol így nem kell minimalizálni a többi alkalmazást. Ez a mód több erőforrást igényel és emiatt lehet, hogy a lejátszás kevésbé lesz folyamatos."
msgctxt "#36355"
msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
@@ -12507,11 +12507,11 @@ msgstr "Mikor aktiválva van a kurzornyilak a virtuális gombsoron mozgatják a
msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Egér vagy érintőképernyő használata az Kodi irányításához. Megjegyzés: kikapcsolása azt eredményezheti hogy elveszíti az irányítás lehetőségét ha a billentyűzet vagy távvezérlő nem elérhető."
+msgstr "Egér vagy érintőképernyő használata a Kodi irányításához. Megjegyzés: kikapcsolása azt eredményezheti hogy elveszíti az irányítás lehetőségét ha a billentyűzet vagy távvezérlő nem elérhető."
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
-msgstr "Joystick használata az Kodi irányításához."
+msgstr "Joystick használata a Kodi irányításához."
msgctxt "#36379"
msgid "Category containing settings for internet access."
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgstr "Proxy szerver jelszó megadása."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "Ha az elérhető sávszélesség limitált akkor az Kodi próbál ehhez az értékhez igazodni."
+msgstr "Ha az elérhető sávszélesség limitált akkor a Kodi próbál ehhez az értékhez igazodni."
msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
@@ -12555,11 +12555,11 @@ msgstr "Képernyő kikapcsolása tétlenség esetén. Hasznos lehet olyan telev
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
-msgstr "Mennyi ideig legyen tétlen az Kodi mielőtt kikapcsolásra kerüljön."
+msgstr "Mennyi ideig legyen tétlen a Kodi mielőtt kikapcsolásra kerüljön."
msgctxt "#36390"
msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "Adja meg mi történjen ha az Kodi tartósan tétlen."
+msgstr "Adja meg mi történjen ha a Kodi tartósan tétlen."
msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
@@ -12571,7 +12571,7 @@ msgstr "Debug információk naplózásának ki- bekapcsolása. Hasznos hibakere
msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
-msgstr "Könyvtár megadása az Kodi képernyőmentéseihez."
+msgstr "Könyvtár megadása a Kodi képernyőmentéseihez."
msgctxt "#36394"
msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
@@ -12587,11 +12587,11 @@ msgstr "Az általános zároláshoz használt PIN kód megadása."
msgctxt "#36397"
msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
-msgstr "Ha engedélyezett akkor mester-kód megadása szükséges az Kodi elindulásakor."
+msgstr "Ha engedélyezett akkor mester-kód megadása szükséges a Kodi elindulásakor."
msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
-msgstr "Adja meg a próbálkozások maximális számát mielőtt az Kodi zárolásra kerül."
+msgstr "Adja meg a próbálkozások maximális számát mielőtt a Kodi zárolásra kerül."
msgctxt "#36399"
msgid "Category containing settings for the cache function."
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "A távkapcsoló típusának meghatározása."
msgctxt "#36417"
msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
-msgstr "Minden esetben használjon Kodi segítőt hogy a távkapcsoló alkalmas legyen az Kodi elindítására."
+msgstr "Minden esetben használjon Kodi segítőt hogy a távkapcsoló alkalmas legyen a Kodi elindítására."
msgctxt "#36418"
msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgstr "Válassza ki a virtuális billentyűzet kiosztását."
msgctxt "#36433"
msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
-msgstr "Ha engedélyezésre kerül a VAAPI lesz az előnyben részesített renderelő. Ez kevesebb terhelést ró a CPU-ra, de a meghajtóprogram lefagyhat!"
+msgstr "Engedélyezéskor a VAAPI lesz az előnyben részesített renderelő. A CPU terhelése kisebb lesz, mert a képkockák nem kerülnek visszamásolásra a memóriába. Meghajtóprogramtól függően esetleg fagyás jelentkezhet!"
msgctxt "#36434"
msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index d4ec5509f2..70d5a677b9 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -1237,6 +1237,10 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Halda upphaflegum hljóðstyrk við niðurblöndun"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Móttakari styður DTS-HD"
@@ -2413,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Þjöppunarhlutfall"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Virkja skráningu fyrir ákveðnar einingar"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Virkja Dolby Digital umkóðun"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Skilgreina skráningu fyrir ákveðnar einingar"
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir SMB safn"
@@ -2449,6 +2461,22 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Fjölorð viðburðaskráningu fyrir HLJÓÐ tæki"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Ítarleg skráning fyrir AirTunes skráasafn"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Ítarleg skráning fyrir UPnP einingar"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Ítarleg skráning fyrir CEC skráasafn"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for VIDEO component"
+msgstr "Ítarleg skráning fyrir VIDEO einingu"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Hreinsa upp safn"
@@ -3181,6 +3209,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Tilkynna þjónustur til annarra kerfa með Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Samhæfður hamur við iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Leyfa hljóð-styrkstilli"
@@ -3225,6 +3257,22 @@ msgctxt "#1376"
msgid "Pressure"
msgstr "Þrýstingur"
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Nánd"
+
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Vindstyrkur"
+
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Tætingsleg"
+
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Mjög"
+
msgctxt "#1381"
msgid "Extreme"
msgstr "Öfgakennt"
@@ -3233,10 +3281,30 @@ msgctxt "#1382"
msgid "Whirls"
msgstr "Hringiður"
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky Is Clear"
+msgstr "Heiðskírt"
+
msgctxt "#1384"
msgid "Broken"
msgstr "Biluð"
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Skýstrokkur"
+
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Hitabeltisstormur"
+
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hvirfilvindur"
+
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Kalt"
+
msgctxt "#1389"
msgid "Windy"
msgstr "Vindasamt"
@@ -3245,6 +3313,26 @@ msgctxt "#1390"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Gola"
+
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Þýður"
+
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Allhvass vindur"
+
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Varhugavert"
+
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Ofsafengin"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Fjúk"
@@ -5069,10 +5157,18 @@ msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Nota MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Gömul Radeon skjákort gætu stundum klikkað ef þetta er virkt."
+
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
msgstr "Nota MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-4 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sum ION kort valda vandamálum ef þetta er haft sjálfgefið virkt."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Nota VC-1 VDPAU"
@@ -5085,6 +5181,10 @@ msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
msgstr "Nota Mpeg-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sumar Mpeg-2 myndir geta haft græna slikju útúr köntum."
+
msgctxt "#13449"
msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
msgstr "Nota Mpeg-4 VAAPI"
@@ -5113,6 +5213,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Vélbúnaðar-hraðlað"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Kjósa VAAPI renderingu"
+
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (OMXPlayer)"
@@ -5565,6 +5669,10 @@ msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Spila"
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diskar"
+
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Spila DVD sjálfvirkt"
@@ -5621,6 +5729,18 @@ msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Hröðun"
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Afspilunarhamur Blu-Ray"
+
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Spila aðalmynd"
+
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Sýna einfaldaða valmynd"
+
msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Veita ekki tiltæk"
@@ -6065,6 +6185,34 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL - Advanced"
+
+msgctxt "#16331"
+msgid "MMAL - Advanced (Half)"
+msgstr "MMAL - Advanced (Half)"
+
+msgctxt "#16332"
+msgid "MMAL - Bob"
+msgstr "MMAL - Bob"
+
+msgctxt "#16333"
+msgid "MMAL - Bob (Half)"
+msgstr "MMAL - Bob (Half)"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Eftirvinnsla"
@@ -7141,6 +7289,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ekki sýna 'tenging rofnaði' aðvaranir"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Hópa saman atriði"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Engin upptöku-viðbót fannst"
@@ -7154,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Viðbót fyrir bakenda til að hægt sé að nota upptökutæki."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Vinsamlega farðu á kodi.tv/pvr til að fræðast meira."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Farðu á http://kodi.wiki/view/PVR til að fræðast frekar."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8377,6 +8529,10 @@ msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf Browser"
+msgstr "Zeroconf Vafri"
+
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Mappa vefþjóns (HTTP)"
@@ -10469,6 +10625,26 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Sérsniðin staðsetning"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Sækja sjálfvirkt fyrsta þýðingartexta"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Hala sjálfvirkt niður fyrsta þýðingartexta í niðurstöðulista leitar"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Uppsetning hefur verið færð"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "Uppsetningin á XBMC hefur verið flutt á nýjan stað fyrir Kodi. Nánar á http://kodi.wiki/view/Migration - þessi skilaboð munu ekki birtast aftur!"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Fela ósamhæft"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"
@@ -10481,6 +10657,10 @@ msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Velja úr öllum titlum ..."
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Sýna Blu-ray valblöð"
+
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Spila aðalefni: %d"
@@ -10669,6 +10849,14 @@ msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dagur"
+msgctxt "#33039"
+msgid "%s Streams"
+msgstr "%s Straumar"
+
+msgctxt "#33040"
+msgid "%s Devices"
+msgstr "%s Afspilunartæki"
+
msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Aðvörun"
@@ -12385,6 +12573,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Mappa sem notuð er til þess að vista skjáskot sem tekin eru í Kodi."
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Virkja skráningu skilaboða frá öðrum söfnum í atburðaskránni"
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir aðallæsingu."
@@ -12529,6 +12721,26 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Veldu uppsetningu sýndar-lyklaborðs."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Ef virkjað þá er VAAPI rendering kosin. Þetta gerir minna álag á örgjörva en rekill gæti frosið!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Nota DVDPlayer fyrir afkóðun á kvikmyndaskrám með MMAL hröðlun"
+
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoscopic 3D hamur (núverandi)"
+
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoscopic 3D hamur"
+
msgctxt "#36502"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
@@ -12557,6 +12769,14 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Byggt á vélbúnaði"
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopic (2D)"
+
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Afspilunarhamur á stereoscopic 3D myndefni"
+
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Spurðu mig"
@@ -12573,6 +12793,18 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Sama og kvikmynd (skynja sjálfvirkt)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Gera stereoscopic 3D ham óvirkan þegar afspilun líkur"
+
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Veldu afspilunarham"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Veldu stereoscopic 3D ham"
+
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Veldu ham til vara..."
@@ -12581,10 +12813,38 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Sama og kvikmynd"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Veldu hvernig hljóð er blandað niður, til dæmis 5.1 í 2.0: [Virkt] heldur hljóðstyrk upprunalegs hljóðs en hljóðsviðið mun verða samþjappað. [Óvirkt] heldur hljóðsviði upprunahljóðs við niðurblöndun en hljóðstyrk úr er lægri. Athugið - Hljóðsvið er mismunur á milli lægsta og hæðsta hljóðs í hljóðveitu. Gerðu þetta virkt ef tal í mynd heyrist varla."
+
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Skilgreina önnur söfn sem eiga að skrá í atburðaskránna."
+
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoscopic 3D hamur á myndefni"
+
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Snúa við Stereoscopic 3D ham (víxla augum)"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
+msgstr "Veldu í hvaða ham stereoscopic 3D verða spilaðar. [Spurðu mig] mun koma með valglugga til að velja æskilegan ham fyrir hverja afspilun. [Æskilegur hamur] mun velja æskilegan ham sem tilgreindur er í 'Kerfi -> Myndvélbúnaður' hlutanum af stillingunum. [Monoscopic (2D)] mun spila myndskeiðin í mono/2D. [Hunsa] gerir óvirka alla stereoscopic 3D vinnslu og meðhöndlun."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Virkt] Skipta notendaviðmóti (og sumum sjónvörpum) yfir í 2D ham þegar afspilun líkur. [Óvirkt] Notendaviðmót og sjónvarp verða áfram í stereoscopic 3D ham. Í mynd-spilunarlistum verður ekki skipt úr stereoscopic 3D ham á milli kvikmynda, jafnvel þótt efnið sé ekki í þrívídd."
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Breytir stereoscopic 3D ham notendaviðmóts."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Sjálfgefinn hamur sem stereoscopic 3D efni nota til afspilunnar."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Leyfa hljóðstyrkstillingu frá AirPlay biðlurum."
@@ -12601,6 +12861,10 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Virkja vélbúnaðarhraðal við afkóðun kvikmyndaskráa."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoscopic 3D dýpt á þýðingartextum"
+
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Setur sýnilega dýpt á þýðingartextum fyrir stereoscopic 3D myndefni. Eftir því sem gildið er hærra því nær virðast þýðingartextarnir vera áhorfandanum."
@@ -12613,6 +12877,10 @@ msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
msgstr "Takmarkar upplausn notandaviðmóts til að spara minni. Hefur ekki áhrif á afspilun. Þarfnast endurræsingar."
+msgctxt "#36549"
+msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!"
+msgstr "Nota iOS8 samhæfðan AirPlay stuðning. Ef þú lendir í vandræðum með að eldri iOS tæki skynja ekki Kodi sem stutt tæki þá skaltu prófa að slökkva á þessu. Þessi valkostur verður aðeins virkur við næstu endurræsingu á Kodi!"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig tónlistarsafn er höndlað."
@@ -12645,6 +12913,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "Sjónvarpsþættir"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "þáttaröð"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "þáttaraðir"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "þáttur"
@@ -12796,3 +13072,11 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
+
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Skilgreina hvernig á að opna/spila Blu-Ray diska. Ekki er enn kominn fullur stuðningur við diska valblöð og þau geta valdið vandræðum."
+
+msgctxt "#38010"
+msgid "GPU accelerated"
+msgstr "Hraðað með grafískur örgjörva"
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index 38b59257e7..0e6dd3d735 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -7245,10 +7245,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Pengaya untuk backend agar dapat menggunakan PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Silakan kunjungi kodi.tv/pvr untuk mempelajari lebih lanjut"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Peringatan konflik"
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index 13b611b643..3097818e8e 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Kodi SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "File"
+msgstr "Gestione File"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -7257,10 +7257,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "add-on per il backend per poter usare PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Visitare kodi.tv/pvr per saperne di più."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Avviso di conflitto"
@@ -10589,6 +10585,10 @@ msgctxt "#24128"
msgid "Configuration has been moved"
msgstr "La configurazione è stata spostata"
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configurazione di XBMC è stata spostata alla nuova destinazione per Kodi. Per favore fai riferimento a http://kodi.wiki/view/Migration - questo messaggio non verrà mostrato di nuovo!"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 6953efbc32..6f10e68f1e 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -7221,10 +7221,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "PVRを有効にする、バックエンド対応アドオン"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "kodi.tv/pvr に詳しい情報があります"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "コンフリクト警告"
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index ae84b7e250..d3dc870171 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온"
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "kodi.tv/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "더 알아보려면 http://kodi.wiki/view/PVR 를 방문하세요."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgstr "프록시 서버 포트를 설정합니다."
msgctxt "#36384"
msgid "Configure the proxy server username."
-msgstr "프록시 서버 사용자 이름을 설정합니다."
+msgstr "프록시 서버 사용자명을 설정합니다."
msgctxt "#36385"
msgid "Configure the proxy server password."
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Kodi에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더"
msgctxt "#36394"
msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
-msgstr "추가 라이브러리로부터 로그에 포함할 로그 메시지를 활성화합니다."
+msgstr "추가 라이브러리의 로그를 디버그 로그에 포함합니다."
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
@@ -12819,7 +12819,7 @@ msgstr "다운믹스 방식을 선택합니다. (예: 5.1 채널을 2.0 채널
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
-msgstr "로그에 포함할 로그 메시지를 가진 추가 라이브러리를 지정합니다."
+msgstr "로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다."
msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
diff --git a/language/Latvian/strings.po b/language/Latvian/strings.po
index eaa87a39bb..f815fc9e21 100644
--- a/language/Latvian/strings.po
+++ b/language/Latvian/strings.po
@@ -7193,10 +7193,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Aizmugursistēmas pielikums, lai varētu lietot PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Lūdzu, apmeklējiet kodi.tv/pvr, lai uzzinātu vairāk."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Konflikta brīdinājums"
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index 3541440e89..ade6e3eee2 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "priedo, kad galėtumėte naudoti PVR funkciją."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Aplankykite kodi.tv/pvr, norėdami sužinoti daugiau."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Apsilankykite http://kodi.wiki/view/PVR, norėdami sužinoti daugiau."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po
index 7759c3b66d..4583cdab0e 100644
--- a/language/Macedonian/strings.po
+++ b/language/Macedonian/strings.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Музика"
msgctxt "#3"
msgid "Videos"
-msgstr "Филмови"
+msgstr "Видеа"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Kodi SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "Управување со датот."
+msgstr "Менаџер на фајлови"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Исток"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr "Променлив"
+msgstr "Променливо"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Слајдшоу"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Направи омоти"
+msgstr "Направи сликички"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Диск не е вметнат"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
-msgstr "Дискот е препознаен"
+msgstr "Дискот е внатре"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Резолуција"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Прилагоди брзина на освежување кон мониторот"
+msgstr "Прилагоди ја брзината на освежување со видеото"
msgctxt "#171"
msgid "Sort title"
@@ -689,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Веб интерфејс"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Енкодери за звук"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
@@ -723,11 +727,11 @@ msgstr "Претходно"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Прилагодете корисничко опкружување..."
+msgstr "Калибрирај го корисничкиот интерфејс..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Калибрација на слика..."
+msgstr "Калибрација на видео..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Ниво на зголемување"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Однос на пикселизација"
+msgstr "Однос на димензии"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "Далечинско делење"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Мрежа нее поврзана"
+msgstr "Нема поврзана мрежа"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "Полн екран"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Димензии: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Димензии: (%i,%i)->(%i,%i) (Зум x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Пиксели: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#246"
msgid "Monitor"
@@ -865,10 +869,18 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Музика"
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Визуализација"
+
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Изаберете целна папка"
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Stereo upmix"
+
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Број на канали"
@@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "Интернет радио"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Чекање на започнување..."
+msgstr "Се чека да започне..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
@@ -947,15 +959,15 @@ msgstr "Најдобри 100"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Горна лева ивица на екран"
+msgstr "Компензирај со горен-лев раб"
msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Долна десна ивица на екран"
+msgstr "Компензирај со долен-десен раб"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "Позиционирање на титл"
+msgstr "Позиционирање на превод"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
@@ -1007,7 +1019,7 @@ msgstr "Посакуван јазик на превод"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Титлови"
+msgstr "Преводи"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
@@ -1031,7 +1043,7 @@ msgstr "Звук"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Побарај титлови"
+msgstr "Побарај превод"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
@@ -1053,9 +1065,17 @@ msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
msgstr "MP1 способен приемник"
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 способен приемник"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 способен приемник"
+
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Каснење"
+msgstr "Задоцнување"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1073,6 +1093,14 @@ msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
msgstr "Оригинален јазик"
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Јазик на интерфејсот"
+
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Јазици за пишување"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=аутом.)"
@@ -1087,7 +1115,7 @@ msgstr "Припремање..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
-msgstr "Грешка на база на податоци"
+msgstr "Грешка во базата на податоци"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
@@ -1147,11 +1175,11 @@ msgstr "Грешка при впишување промени"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "Ова може да потрае некое време..."
+msgstr "Ова може да потрае..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
-msgstr "Компримирање на база на податоци..."
+msgstr "Компресирање на база на податоци..."
msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
@@ -1159,7 +1187,7 @@ msgstr "Грешка при компримирање на базе на пода
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Сакате да ја исчистите библиотеката?"
+msgstr "Сакате ли да ја исчистите библиотеката?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
@@ -1173,10 +1201,18 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Конверзија на брзина на слики"
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Конфигурација на излез"
+
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирано"
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Оптимизирано"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Различни изведувачи"
@@ -1201,10 +1237,22 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Година"
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Задржи ја оригиналната јачина на звук за downmix-ање"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "DTS-HD способен приемник"
+msgctxt "#348"
+msgid "Enable passthrough"
+msgstr "Дозволи passthrough"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Ресивер со можност за TrueHD"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Програми"
@@ -1255,11 +1303,15 @@ msgstr "Случајни слајдови"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Ниво на затамнување на чувар на екран"
+msgstr "Ниво на затемнување на чувар на екран"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Подреди по: Дато."
+msgstr "Подреди по: Фајл"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Ресивер со Dolby Digital (AC3) можности"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1391,7 +1443,7 @@ msgstr "Избор на локација"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
-msgstr "Зачестеност на освежавање"
+msgstr "Честост на освежување"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
@@ -1473,6 +1525,14 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "Макс."
+msgctxt "#420"
+msgid "Best Match"
+msgstr "Најмногу што одговара"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "Држи го уредот за звук пуштен"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Избриши податоци за албум"
@@ -1525,6 +1585,14 @@ msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
msgstr "Од %s при %i %s"
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Не е детектиран оптички уред"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Потребен ти е оптички уред за да го пуштиш видеово"
+
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
msgstr "Пренослив диск"
@@ -1569,6 +1637,10 @@ msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
msgstr "Автом. репрод. на медии"
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Ресивер со Dolby Digital Plus (E-AC3) можност"
+
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"
@@ -1605,6 +1677,10 @@ msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "Измени приказ"
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Ограничи го sampling rate-от (kHz)"
+
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgstr "Титлови"
@@ -1643,7 +1719,7 @@ msgstr "Тип"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Мрдајте ја линијата за да смените OSD позиција"
+msgstr "Мрдајте ја линијата да ја смените OSD позицијата"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
@@ -1667,7 +1743,7 @@ msgstr "Музика и видео"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Нее можно вчитување на список за репродукција"
+msgstr "Не е можно вчитување на плејлиста"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1707,7 +1783,7 @@ msgstr "Повтори папка"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Автоматски репродуцирај ја следната песна"
+msgstr "Автоматски пушти ја следната песна"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -1727,7 +1803,7 @@ msgstr "Сеопфатен звучен слободен простор"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Поистовети видео и GUI резолуција"
+msgstr "Зголеми го видеото до GUI резолуцијата"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
@@ -1751,7 +1827,7 @@ msgstr "Неуспешно превземање податоци за албум
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
-msgstr "Барање назив на албум..."
+msgstr "Барање имиња на албуми..."
msgctxt "#502"
msgid "Open"
@@ -1773,13 +1849,17 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Подреди по: Употреба"
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Дозволи визуелизации"
+
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Овозможи промена на режим на видео"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Почетен екран"
+msgstr "Стартувачки екран"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
@@ -1795,7 +1875,7 @@ msgstr "Жанр"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Неодамна репродуцирани албуми"
+msgstr "Неодамна пуштани албуми"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -1917,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Претвори повеќеканален звук во стерео"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Подреди по: %s"
@@ -2145,6 +2229,18 @@ msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Внесете број"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Виртуелна локација"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "Музички CD-иња"
@@ -2169,6 +2265,10 @@ msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Сите песни од"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "ТВ емисии што се во прогрес"
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Режим на приказ"
@@ -2187,7 +2287,7 @@ msgstr "Развлечено 4:3"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
-msgstr "Развлечено 14:9"
+msgstr "Широко 14:9"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
@@ -2201,6 +2301,14 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодено"
+msgctxt "#637"
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "ReplayGain volume adjustments"
+msgstr "ReplayGain подесување на звук"
+
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Користи на ниво на нумера"
@@ -2209,6 +2317,18 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Користи на ниво на албум"
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
+msgstr "PreAmp Level - ReplayGained фајлови"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
+msgstr "PreAmp Level - Non ReplayGained фајлови"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
+msgstr "Извбегнувај кратење на ReplayGained фајлови"
+
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Исечи црни траки"
@@ -2297,13 +2417,73 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Ниво на компресија"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Дозволи логирање по компонента"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgstr "Дозволи транскодирање на Dolby Digital"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Одбери компоненти за логирање"
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for SMB library"
+msgstr "Опширно логирање за SMB библиотека"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
+msgstr "Опширно логирање за CURL библиотека (http, dav)"
+
+msgctxt "#671"
+msgid "Verbose logging for CMYTH library"
+msgstr "Опширно логирање за CMYTH библиотека"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
+msgstr "Опширно логирање за FFMPEG библиотека"
+
+msgctxt "#673"
+msgid "Verbose logging for RTMP library"
+msgstr "Опширно логирање за RTMP библиотека"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for DBUS calls"
+msgstr "Опширно логирање за DBUS повици"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
+msgstr "Опширно логирање за JSON-RPC побарувања"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for AUDIO component"
+msgstr "Опширно логирање за AUDIO компоненти"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Опширно логирање за AirTunes библиотеки"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Опширно логирање за UPnP компоненти"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Опширно логирање за CEC библиотека"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for VIDEO component"
+msgstr "Опширно логирање за VIDEO компоненти"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Чистење библиотека"
+msgstr "Чистење на библиотеката"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Тргање стари песни од библиотека"
+msgstr "Отстранување стари песни од библиотеката"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
@@ -2327,7 +2507,7 @@ msgstr "Интернет протокол (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Сте одбрале неисправен приклучок. Вредност помеѓу 1 и 65535."
+msgstr "Сте одбрале неисправен приклучок. Вредноста мора да е помеѓу 1 и 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2349,6 +2529,14 @@ msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Default gateway"
+
msgctxt "#722"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"
@@ -2567,7 +2755,7 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Применување поставки на мрежен интерфејс. Почекајте."
+msgstr "Применување на поставките на мрежниот интерфејс. Почекајте."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
@@ -2627,7 +2815,15 @@ msgstr "Пристап кон Интернет"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr "Ажурирање Библиотека"
+msgstr "Ажурирање на библиотеката"
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Музичката библиотека треба да ги скенира таговите отпочеток. "
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Сакате ли да скенирате сега?"
msgctxt "#802"
msgid "%s of %s available"
@@ -2657,6 +2853,10 @@ msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
msgstr "Додади Видеа..."
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Прегледај"
+
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
msgstr "Не е можно поврзување"
@@ -2751,7 +2951,7 @@ msgstr "Побарај"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Не е можно преземање податоци за директориуми."
+msgstr "Не може да се добијат податоци за папката."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2787,7 +2987,7 @@ msgstr "Побарај датотека"
msgctxt "#1034"
msgid "Submenu"
-msgstr "Подмени"
+msgstr "Под-мени"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
@@ -2825,6 +3025,10 @@ msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "Додатоци за програм"
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Постави сликичка за plug-in-от"
+
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Поставки за додатки"
@@ -2853,10 +3057,30 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Внесете интернет адреса"
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип на прокси"
+
msgctxt "#1181"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 со далечинско разрешување на dns"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB клиент"
@@ -2867,11 +3091,11 @@ msgstr "Работна група"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
-msgstr "Подразбирачко корисничко име"
+msgstr "Основно корисничко име"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "Подразбирачка лозинка"
+msgstr "Основна лозинка"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
@@ -2915,11 +3139,11 @@ msgstr "Музика и датотеки"
msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
-msgstr "Филмови и слики"
+msgstr "Видеа и слики"
msgctxt "#1219"
msgid "Video & files"
-msgstr "Филмови и датотеки"
+msgstr "Видеа и датотеки"
msgctxt "#1220"
msgid "Pictures & files"
@@ -2927,11 +3151,11 @@ msgstr "Слики и датотеки"
msgctxt "#1221"
msgid "Music & video & pictures"
-msgstr "Музика, филмови и слики"
+msgstr "Музика, видеа и слики"
msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "Музика, филмови, слики и датотеки"
+msgstr "Музика, видеа, слики и датотеки"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
@@ -2985,6 +3209,14 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Огласи ги ове услуги на останатите системи преку Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Режим компатибилен со iOS 8"
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Дозволи контрола на звук"
+
msgctxt "#1270"
msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
msgstr "Дозволи Kodi да прими AirPlay содржина"
@@ -2993,10 +3225,18 @@ msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "Име на уред"
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Користи заштита на лозинка"
+
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "Filter %s"
@@ -3089,6 +3329,10 @@ msgctxt "#1394"
msgid "Severe"
msgstr "Многу лошо"
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Жестоко"
+
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "клизаво"
@@ -3131,7 +3375,7 @@ msgstr "во"
msgctxt "#1406"
msgid "the"
-msgstr " "
+msgstr " "
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
@@ -3437,6 +3681,10 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Ресет"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Основно"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Вообичаено"
@@ -3445,21 +3693,101 @@ msgctxt "#10038"
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Експертно"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Прегледувач на addon-и"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Ресетирај на фабрички поставки"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Сигурно ли сакате да ги ресетирате поставките од оваа категорија?"
+
msgctxt "#10043"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Не е возможна помош"
+
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Ги ресетира сите видливи поставки на фабрички вредности"
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "Нема достапни категории"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Променете го нивото на поставките за да видите додатни поставки"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialogue"
+msgstr "Да/Не прозорче"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialogue"
+msgstr "Прозорче за прогрес"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Пребарувач на датотеки"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Подесување мрежи"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Извор на видеа/музика/слики"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Поставки за профил"
+
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "Заклучај ги поставките"
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Поставки на содржина"
+
msgctxt "#10134"
msgid "Favourites"
msgstr "Омилено"
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Песни/Инфо"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Паметен уредник на плејлисти"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Паметен уредник на правила"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Слики/Инфо"
+
msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Поставки за додатки"
+msgstr "Поставки за addon-и"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Addon/Инфо"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3549,10 +3877,18 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Податоци за филмот"
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialogue"
+msgstr "Одбери прозорче"
+
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Музика/Податоци"
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialogue OK"
+msgstr "Прозорчето е ОК"
+
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Филмови/Податоци"
@@ -3565,6 +3901,14 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Филм преку целиот екран"
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Звучна визуелизација"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialogue"
+msgstr "Прозорче за редење фајлови"
+
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Реиндексирање..."
@@ -3659,11 +4003,11 @@ msgstr "или притиснете C за откажување"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Внесете комбинација на тастери на управувач за игри"
+msgstr "Внесете комбинација на тастери на џојстикот"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "и притиснете ОК, или Назад за откажување"
+msgstr "притиснете ОК, или Назад за откажување"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3675,11 +4019,11 @@ msgstr "Отклучи"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Поништи кôд"
+msgstr "Поништи код"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
-msgstr "Тргни кôд"
+msgstr "Тргни код"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
@@ -3699,7 +4043,7 @@ msgstr "Внесете нова лозинка"
msgctxt "#12341"
msgid "Re-Enter new password"
-msgstr "Повторете внес на нове лозинка"
+msgstr "Повторете ја новата лозинка"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
@@ -3707,7 +4051,7 @@ msgstr "Лозинката не е исправна,"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
-msgstr "обиди остануваат "
+msgstr "преостанати обиди"
msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
@@ -3715,12 +4059,16 @@ msgstr "Внесените лозинки не се совпаѓаат."
msgctxt "#12345"
msgid "Access denied"
-msgstr "Пристап одбиен"
+msgstr "Пристапот е одбиен"
msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
msgstr "Прекумерен број обиди за внес на лозинка."
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Системот сега ќе се исклучи."
+
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Ставката е заклучена"
@@ -3731,7 +4079,7 @@ msgstr "Освежување на сликичките во видео библ
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr "Процецирање на %s"
+msgstr "Процесирање на %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3739,11 +4087,11 @@ msgstr "Кешот за сликички во вашата видео библи
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr "Не е потребно симнување."
+msgstr "Не е потребно превземање."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
-msgstr "Одново активирај кôд"
+msgstr "Одново активирај код"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
@@ -3751,11 +4099,11 @@ msgstr "Дали сакате да го освежите сега?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
-msgstr "Промени кôд"
+msgstr "Промени код"
msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
-msgstr "Потекло на кôд"
+msgstr "Заклучи го изворот"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
@@ -3763,7 +4111,7 @@ msgstr "Лозинка не може да е празна. Обидете се
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
-msgstr "Главен кôд"
+msgstr "Главен код"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
@@ -3771,11 +4119,11 @@ msgstr "Исклучи го системот ако Главниот кôд по
msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
-msgstr "Главен кôд не е исправен"
+msgstr "Главниот код е неисправен"
msgctxt "#12368"
msgid "Please enter a valid master code"
-msgstr "Внесете исправен главен кôд"
+msgstr "Внесете исправен главен код"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
@@ -3837,6 +4185,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Ниво на батерија"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Автоматско надградување: Вклучено"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Автоматско надградување: Извести"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Автоматско надградување: Никогаш"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Временска прогноза"
@@ -3897,6 +4257,10 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Одново Стартувај"
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimise"
+msgstr "Минимизирај"
+
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Акција на копчето за вклучување"
@@ -3905,13 +4269,21 @@ msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Исклучи го системот"
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Спречи автоматско гасење"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Дозволи автоматско гасење"
+
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
-msgstr "Да ли другата сесија е активна, можеби преку ssh?"
+msgstr "Дали има друга активна сесија, можеби преку ssh?"
msgctxt "#13021"
msgid "Mounted removable harddrive"
-msgstr "Поставен пренослив хард диск"
+msgstr "Поврзан пренослив хард диск"
msgctxt "#13022"
msgid "Unsafe device removal"
@@ -3929,6 +4301,50 @@ msgctxt "#13025"
msgid "Joystick unplugged"
msgstr "Исклучен џојстик"
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Пробај да ги разбудиш далечинските сервери при контакт"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Поврзување со мрежата..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Неуспешен Wake on Lan!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Чекање да се разбуди серверот..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Продолжено чекање да се разбуди серверот..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Чекање да се пуштат сервисите..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Пронаоѓање на MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Надградено за %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Најдено за %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Неуспешно за %s"
+
msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
msgstr "Снемува батерија"
@@ -3965,6 +4381,10 @@ msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
msgstr "Сочувај резолуција?"
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Дали сакате да ја задржите промената?"
+
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
msgstr "Висок квалитет на уред"
@@ -4005,6 +4425,14 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
+msgstr "VDPAU Studio ниво на конверзија на бои"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Задржи изглед?"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Зацрни ги останатите екрани"
@@ -4057,6 +4485,10 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS"
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "Неуспешно започнување"
+
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"
@@ -4301,6 +4733,10 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Рекурзивна репрод. слајдови"
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "Измешај"
+
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -4327,7 +4763,7 @@ msgstr "Провидност на преден план"
msgctxt "#13326"
msgid "A/V delay"
-msgstr "A/V каснење"
+msgstr "A/V задоцнување"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
@@ -4363,7 +4799,7 @@ msgstr "Уреди натпис"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "Пост. подразбирач."
+msgstr "Пост. како основно"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
@@ -4513,13 +4949,25 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Однапред зададено"
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
+msgstr "Нема однапред поставени поставки\nза оваа визуелизација"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
+msgstr "Нема поставки\nза оваа визуелизација"
+
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Исфрли/Уфрли"
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualisation if playing audio"
+msgstr "Користи визуелизации кога пушташ музика"
+
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
-msgstr "Израчунај големина"
+msgstr "Пресметај големина"
msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
@@ -4559,7 +5007,7 @@ msgstr "Покажи позиција на нумера"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
-msgstr "Исчисти подразбирачко"
+msgstr "Избриши ги основните"
msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
@@ -4689,10 +5137,94 @@ msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
msgstr "Вклучи ги Високо квалитетни зголемувачи за горенаведените зголемувачи"
+msgctxt "#13436"
+msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
+msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (libstagefright)"
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgstr "Преферирај VDPAU Video Mixer"
+
+msgctxt "#13438"
+msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
+msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (amcodec)"
+
+msgctxt "#13439"
+msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
+msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (MediaCodec)"
+
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Користи MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Одбери ја опцијава за да користиш хардв. акцелерација за MPEG-(1/2) кодеци. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот. Постарите Radeon картички се проблематични со оваа опција вклучена."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Користи MPEG-4 VDPAU"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Одбери ја опцијава за да користиш хардв. акцелерација за MPEG-4 кодекот. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот. Некои типови на ION хардвер имаат проблеми кога ова е вклучено."
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "Користи VC-1 VDPAU"
+
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
+msgstr "Одбери ја оваа опција за да користиш хардв. акцелерација за VC-1 кодеци. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот. AMD хардвер со VDPAU не може да декодира VC-1 Simple."
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Користи MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Одбери ја опцијава за да користиш хардв. акцелерација за MPEG-(1/2) кодеци. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот. Некои MPEG-2 видеа може да појават зелени артефакти."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Користи MPEG-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Одбери ја опцијава за да користиш хардв. акцелерација за MPEG-4 кодекот. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот."
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "Користи VC-1 VAAPI"
+
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "Одбери ја опцијава за да користиш хардв. акцелерација за VC-1 кодеци. Ако е изгасено, ќе се користи процесорот."
+
+msgctxt "#13454"
+msgid "Decoding method"
+msgstr "Метод на декодирање"
+
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
msgstr "Софтвер"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Hardware accelerated"
+msgstr "Хардверски акцелерирано"
+
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Преферирај го VAAPI рендер методот"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Користи го OMXPlayer-от за декодирање на видеа."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V начин на синхрон."
@@ -4709,9 +5241,13 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "Часовник на филмот (Понов. одб. звук)"
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
+msgstr "Максимално убрзување/успорување (%)"
+
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr "Квалитет понов. одб."
+msgstr "Квалитет на ресамплирање"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
@@ -4767,12 +5303,20 @@ msgstr "Искл."
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr "%.1f Секунди"
+msgstr "%.1f Секунда"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f Секунди"
+msgctxt "#13554"
+msgid "%d Minute"
+msgstr "%d Минута"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d Минути"
+
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Apple далечински управувач"
@@ -4805,6 +5349,10 @@ msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
msgstr "Грешка на Apple далечинско управување"
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could not be enabled."
+msgstr "Не може да се вклучи поддршката за Apple Remote."
+
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgstr "Постави на склад"
@@ -4875,15 +5423,15 @@ msgstr "Прикажи опции"
msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
-msgstr "Смени кôд на подрачје 1"
+msgstr "Смени код на подрачје 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Смени кôд на подрачје 2"
+msgstr "Смени код на подрачје 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Смени кôд на подрачје 3"
+msgstr "Смени код на подрачје 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -5145,6 +5693,10 @@ msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "Прекини со симнувањето на песни од ЦД"
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Задржи"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
@@ -5709,6 +6261,10 @@ msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
msgstr "Запри снимање"
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Избриши го тајмерот"
+
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
msgstr "Додади часовник"
@@ -5857,6 +6413,10 @@ msgctxt "#19129"
msgid "End date"
msgstr "Краен датум"
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Каналот е недостапен"
+
msgctxt "#19140"
msgid "Search..."
msgstr "Барај..."
@@ -6257,10 +6817,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Потребен ти е тјунер, backend софтвер и"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Погледни на kodi.tv/pvr за да научиш повеќе."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Предупредување за конфликт"
@@ -8525,6 +9081,10 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Скрипта"
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Визуализација"
+
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
msgstr "Титлови"
@@ -8661,6 +9221,10 @@ msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
msgstr "Квалитет на Трејлер"
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
msgctxt "#33003"
msgid "Download"
msgstr "Превземи"
diff --git a/language/Maori/strings.po b/language/Maori/strings.po
index 12769bff78..67586272db 100644
--- a/language/Maori/strings.po
+++ b/language/Maori/strings.po
@@ -6969,10 +6969,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Tāpiri-ki hoki te backend ki te e taea ki te whakamahi i PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Toro koa kodi.tv / pvr ki te ako atu."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Whakatūpato Papā"
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 46015bb445..4fe660d7cb 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -3201,6 +3201,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Annonser disse tjenestene til andre systemer med Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "iOS 8 kompatibilitetsmodus"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Tillat volumkontroll"
@@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Ja/Nei-dialog"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialogue"
-msgstr "Forløpsdialgboks"
+msgstr "Framdriftsviser"
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
@@ -4135,15 +4139,15 @@ msgstr "Batterinivå"
msgctxt "#12396"
msgid "Auto updates: On"
-msgstr "Automatiske oppdateringer: på"
+msgstr "Oppdateringer: På"
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
-msgstr "Automatiske oppdateringer: varsle"
+msgstr "Oppdateringer: Varsle"
msgctxt "#12398"
msgid "Auto updates: Never"
-msgstr "Automatiske oppdateringer: av"
+msgstr "Oppdateringer: Av"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -7221,10 +7225,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Utvidelse for at tjenerdelen skal kunne bruke PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Vennligst besøk kodi.tv/pvr for mer informasjon."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Konflikt advarsel"
@@ -8323,7 +8323,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr "Kunngjøre bibliotek oppdateringer via UPnP"
+msgstr "Kunngjøre biblioteksoppdateringer via UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgstr "Overskriv gamle filer?"
msgctxt "#20432"
msgid "Exclude path from library updates"
-msgstr "Ekskluder sti fra biblioteksoppdateringer"
+msgstr "Utelat sti fra biblioteksoppdateringer"
msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "Bildetekst"
msgctxt "#21863"
msgid "Author"
-msgstr "Laget av"
+msgstr "Utvikler"
msgctxt "#21864"
msgid "Headline"
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgstr "Oppdater bibliotek ved oppstart"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
-msgstr "Skjul forløpet av biblioteksoppdateringer"
+msgstr "Skjul fremdrift av biblioteksoppdateringer"
msgctxt "#22002"
msgid "DNS suffix"
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgstr "Utvidelsen har ikke den korrekte strukturen"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
-msgstr "%s er brukt av følgende installerte utvidelse(r)"
+msgstr "%s er brukt av følgende utvidelse(r):"
msgctxt "#24047"
msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
@@ -10549,6 +10549,10 @@ msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
msgstr "Automatisk last ned første undertekst fra søksresultatlisten"
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Skjul inkompatible"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index 8b908f12e7..4f5ae9f308 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Aktywuj obsługę czcionek odwróconych"
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
-msgstr "Pokazuj wiadomości RSS"
+msgstr "Pokazuj wiadomości z kanałów RSS"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
@@ -6023,19 +6023,19 @@ msgstr "Wszystkie wideo"
msgctxt "#16101"
msgid "Unwatched"
-msgstr "Nieoglądane"
+msgstr "Nieobejrzane"
msgctxt "#16102"
msgid "Watched"
-msgstr "Oglądane"
+msgstr "Obejrzane"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
-msgstr "Oznacz jako oglądane"
+msgstr "Oznacz jako obejrzane"
msgctxt "#16104"
msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "Oznacz jako nieoglądane"
+msgstr "Oznacz jako nieobejrzane"
msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatek umożliwiająca użycie funkcji serwera TV."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Odwiedź kodi.tv/pvr, aby dowiedzieć się więcej."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Odwiedź strony wiki po więcej informacji: http://kodi.wiki/view/PVR"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Aktywuj animacje"
msgctxt "#20080"
msgid "Disable RSS during music"
-msgstr "Ukrywaj wiadomości RSS podczas odtwarzania muzyki"
+msgstr "Ukrywaj kanały RSS podczas odtwarzania muzyki"
msgctxt "#20081"
msgid "Enable shortcut buttons"
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgstr "* Wszystkie sezony"
msgctxt "#20367"
msgid "Hide watched"
-msgstr "Ukrywaj oglądane"
+msgstr "Ukrywaj obejrzane"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr "Kod Prod."
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Pokazuj fabułę dla nieoglądanych pozycji"
+msgstr "Pokazuj fabułę dla nieobejrzanych pozycji"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -9315,7 +9315,7 @@ msgstr "Pokazuj pasek przewijania"
msgctxt "#21384"
msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
-msgstr "Filtr oglądanych pozycji jako przełącznik w trybie biblioteki"
+msgstr "Filtr obejrzanych pozycji jako przełącznik w trybie biblioteki"
msgctxt "#21385"
msgid "Open"
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgstr "Używaj"
msgctxt "#33056"
msgid "Watch your"
-msgstr "Oglądaj"
+msgstr "Obejrzyj"
msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
@@ -11467,7 +11467,7 @@ msgstr "Określa schemat dźwiękowy używany przez interfejs użytkownika."
msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
-msgstr "Określa czy przewijanie wiadomości RSS jest aktywne"
+msgstr "Określa czy przewijanie wiadomości RSS jest aktywne."
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgstr "Aktywuje bibliotekę wideo."
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
-msgstr "Wyświetla fabułę dla nieoglądanych mediów w bibliotece wideo."
+msgstr "Pokazuje fabułę dla nieobejrzanych pozycji w bibliotece wideo."
msgctxt "#36143"
msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index 188d14a61d..12baa4a0ad 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -4839,11 +4839,11 @@ msgstr "Adicionar à fila"
msgctxt "#13348"
msgid "Search IMDb..."
-msgstr "Pesquisar no IMDb..."
+msgstr "Buscar no IMDb..."
msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
-msgstr "Pesquisar por novas informações"
+msgstr "Buscar por novas informações"
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "Tamanho do Disco"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr "Procurar por canais"
+msgstr "Buscar por canais"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Não e possível usar funções PVR ao fazer uma busca."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server do you want to search?"
-msgstr "Em qual servidor você deseja procurar?"
+msgstr "Em qual servidor você deseja buscar?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "Nome do novo grupo"
msgctxt "#19140"
msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
+msgstr "Buscar..."
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Grupo"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr "Guia de pesquisa"
+msgstr "Guia de busca"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para poder usar o PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visite kodi.tv/pvr para entender mais."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Por favor visite http://kodi.wiki/view/PVR para maiores detalhes."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Procurar por logo do canal"
msgctxt "#19286"
msgid "Searching for channel icons"
-msgstr "Procurando por logos de canais"
+msgstr "Buscando por logos de canais"
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
@@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "Exibir Fanart nas coleções de video e música"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
-msgstr "Procurando por conteúdo novo"
+msgstr "Buscando por conteúdo novo"
msgctxt "#20416"
msgid "First aired"
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "Add-on é incompatível devido a dependências não satisfeitas."
msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
-msgstr "Pausar quando procurando por legendas"
+msgstr "Pausar quando buscar por legendas"
msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
@@ -10551,7 +10551,7 @@ msgstr "Especifique onde legendas transferidas serão salvas, no mesmo local do
msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
-msgstr "Procurando por legendas..."
+msgstr "Buscando por legendas..."
msgctxt "#24108"
msgid "%d subtitles found"
@@ -10637,6 +10637,14 @@ msgctxt "#24128"
msgid "Configuration has been moved"
msgstr "Configuração foi movida"
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "A configuração do XBMC foi movida para um novo local para o Kodi. Por favor verifique em http://kodi.wiki/view/Migration - Este alerta não será mostrado novamente!"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Ocultar incompatíveis"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index 1ab6eeb1e2..1e14311f04 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para a backend aceder ao PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, consulte kodi.tv/pvr para saber mais."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Por favor, visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mais."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10637,6 +10637,14 @@ msgctxt "#24128"
msgid "Configuration has been moved"
msgstr "Configurações foram movidas "
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "A configuração do XBMC foi movida para um novo local. Por favor consulte o site http://kodi.wiki/view/Migration. Esta mensagem não será exibida novamente."
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Ocultar incompatíveis"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index ee97bc50d9..5025495627 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -6749,10 +6749,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Aveți nevoie de un tuner, software backend, și un"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Vizitați kodi.tv/pvr pentru a învăța mai multe."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Avertizare conflict"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index d0b4fe62b0..fd5f2a8e30 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "серверное ПО и соответствующее дополнение."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Посетите kodi.tv/pvr для получения дополнительной информации."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Посетите http://kodi.wiki/view/PVR для получения дополнительной информации."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index 405f1762fe..d2fcc0f45e 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -7189,10 +7189,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Doplnok pre backend, aby bolo možné použiť PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Pre viac informácií navštívte kodi.tv/pvr."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Upozornenie o konflikte"
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index 9f9e26970b..15466a0287 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -7229,10 +7229,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Dodatek za hrbtenico, ki bo omogočal uporabo PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Obiščite kodi.tv/pvr za več informacij."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Opozorilo o prekrivanju"
diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
index ad742d0ac4..6d023d388e 100644
--- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
@@ -2425,37 +2425,57 @@ msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Activar transcodificación digital Dolby "
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Especificar registro por componente..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
-msgstr "Registro con verborragia para la biblioteca SMB"
+msgstr "Registro detallado para la biblioteca SMB"
msgctxt "#670"
msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
-msgstr "Registro con verborragia para la biblioteca CURL (http, dav)"
+msgstr "Registro detallado para la biblioteca CURL (http, dav)"
msgctxt "#671"
msgid "Verbose logging for CMYTH library"
-msgstr "Registro con verborragia para la biblioteca CMYTH"
+msgstr "Registro detallado para la biblioteca CMYTH"
msgctxt "#672"
msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
-msgstr "Registro con verborragia para la biblioteca FFMPEG"
+msgstr "Registro detallado para la biblioteca FFMPEG"
msgctxt "#673"
msgid "Verbose logging for RTMP library"
-msgstr "Registro con verborragia para la biblioteca RTMP"
+msgstr "Registro detallado para la biblioteca RTMP"
msgctxt "#674"
msgid "Verbose logging for DBUS calls"
-msgstr "Registro con verborragia para las llamadas DBUS"
+msgstr "Registro detallado para las llamadas DBUS"
msgctxt "#675"
msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
-msgstr "Registro con verborragia para la pedidos JSON-RPC"
+msgstr "Registro detallado para la pedidos JSON-RPC"
msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
-msgstr "Registro con verborragia para componente AUDIO"
+msgstr "Registro detallado para componente AUDIO"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Registro detallado para biblioteca AirTunes"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Registro detallado para componentes UPnP"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Registro detallado para biblioteca CEC"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for VIDEO component"
+msgstr "Registro detallado para componente VIDEO"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
@@ -3189,6 +3209,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estos servicios a otros sistemas a través de Zeroconf"
+msgctxt "#1268"
+msgid "iOS 8 compatibility mode"
+msgstr "Modo compatible con iOS 8"
+
msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir control del volumen"
@@ -3241,6 +3265,10 @@ msgctxt "#1378"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Irregular"
+
msgctxt "#1380"
msgid "Very"
msgstr "Muy"
@@ -3293,6 +3321,10 @@ msgctxt "#1392"
msgid "Gentle"
msgstr "Suave"
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Vientos fuertes, similar a vendaval"
+
msgctxt "#1394"
msgid "Severe"
msgstr "Severo"
@@ -4153,6 +4185,10 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Nivel de batería"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Actualizaciones automáticas: Activas"
+
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
msgstr "Auto actualizar: Notificar"
@@ -5121,10 +5157,18 @@ msgctxt "#13441"
msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
msgstr "Usar VDPAU MPEG-2"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware de codecs MPEG-(1/2). Si está inactiva se usará la CPU. Las placas Radeon viejas tienen tendencia a fallar cuando esto está activo. "
+
msgctxt "#13443"
msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
msgstr "Usar VDPAU MPEG-4 "
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware del codec MPEG-4. Si está inactiva se usará la CPU. Cierto hardware ION tiene problemas cuando esto está activo por defecto."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Usar VC-1 VDPAU"
@@ -5137,10 +5181,18 @@ msgctxt "#13447"
msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
msgstr "Usar VAAPI MPEG-2"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware de codecs MPEG-(1/2). Si está inactiva se usará la CPU. Algunos videos MPEG-2 podrían presentar \"pixelado\" verde."
+
msgctxt "#13449"
msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
msgstr "Usar VAAPI MPEG-4"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware del codecs MPEG-4. Si está inactiva se usará la CPU."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Usar VC-1 VAAPI"
@@ -5165,6 +5217,14 @@ msgctxt "#13457"
msgid "Prefer VAAPI render method"
msgstr "Preferir método de renderizado VAAPI"
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Permitir aceleración por hardware (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Usar OMXPlayer para decodificación de archivos de video."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método sincronización de A/V"
@@ -6125,6 +6185,34 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "Bob VAAPI"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "Adaptativo a movimiento VAAPI"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "COmpensación de movimiento VAAPI"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "MMAL - Advanced"
+msgstr "MMAL - Avanzado"
+
+msgctxt "#16331"
+msgid "MMAL - Advanced (Half)"
+msgstr "MMAL - Avanzado (Mitad)"
+
+msgctxt "#16332"
+msgid "MMAL - Bob"
+msgstr "MMAL - Bob"
+
+msgctxt "#16333"
+msgid "MMAL - Bob (Half)"
+msgstr "MMAL - Bob (Mitad)"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesamiento de video"
@@ -6561,6 +6649,10 @@ msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Por favor seleccione un canal"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Próximo temporizador activo"
@@ -6585,6 +6677,10 @@ msgctxt "#19112"
msgid "Delete this recording?"
msgstr "¿Eliminar esta grabación?"
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "¿Eliminar todas las grabaciones de esta carpeta?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -7209,10 +7305,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para el backend para usar el PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, visite kodi.tv/pvr para saber cómo."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Peligro de conflicto"
@@ -7257,6 +7349,10 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Buscar un icono"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Buscando iconos de canales"
+
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
msgstr "Todos los canales"
@@ -10373,6 +10469,18 @@ msgctxt "#24081"
msgid "Helper Add-ons"
msgstr "Add-ons helper"
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Bibliotecas de Add-ons"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Bibliotecas de información"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Bibliotecas de visualización"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "El Add-on se reinicia"
@@ -10513,6 +10621,22 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Ubicación personalizada"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Descargar primer subtítulo automáticamente"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Descargar automáticamente primer subtítulo en la lista de resultados de búsqueda"
+
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Se ha movido la configuración"
+
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "La configuraciónde XBMC ha sido movida a su nueva ubicación para su uso por Kodi. Por favor consulte http://kodi.wiki/view/Migration - ¡Este mensaje no se mostrará nuevamente!"
+
msgctxt "#24999"
msgid "Hide incompatible"
msgstr "Ocultar no compatibles"
@@ -12189,6 +12313,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Define el puerto del servidor web."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Define el nombre de usuario del servidor web. Solo tiene efecto cuando se han asignado valores a nombre de usuario y contraseña."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Define la contraseña del servidor web. Solo tiene efecto cuando se han asignado valores a nombre de usuario y contraseña."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Selecciona entre las diferentes interfaces web instaladas a través del gestor de Add-ons."
@@ -12585,6 +12717,18 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Seleccione layouts virtuales de teclado."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Si está activo tienen prioridad los métodos de renderizado VAAPI. ¡Esto le quita trabajo a la CPU pero el driver podría 'colgarse'!"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)"
+msgstr "Permitir aceleración por hardware (MMAL)"
+
+msgctxt "#36435"
+msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration."
+msgstr "Usar DVDPlayer para la decodificación de archivos de video con aceleración MMAL."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Modo estereoscópico 3D (actual)"
@@ -12645,6 +12789,10 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual que en película (auto detectar)"
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Desactivar modo 3D esteoscópico cuando termina la reproducción"
+
msgctxt "#36527"
msgid "Select playback mode"
msgstr "Seleccionar modo de reproducción"
@@ -12665,10 +12813,18 @@ msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "Modo estereoscópico 3D de video"
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invertir modo 3D estereoscópico (intercambiar ojos)"
+
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario."
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "El modo preferido en el cual deben reproducirse medios con estereoscopía 3D tales como videos."
+
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permite controlar el volúmen desde cientes AirPlay"
@@ -12697,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Usar texturas de mayor calidad para cubiertas y fanart (usa más memoria)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "limita la resolución de la GUI para ahorrar memoria. No afecta la reproducción de video. Requiere reinicio."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la Colección de música."
@@ -12865,6 +13025,10 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Seleccione esta opción si la salida de audio sólo soporta sonido multicanal como Dolby Digital 5.1. Esto permite escuchar audio AAC5.1 o FLAC5.1 como sonido surround 5.1. Nota - No recomendado en Raspberry Pi ya que requiere mucha CPU."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Configurar valores del codificador de audio tales como calidad y nivel de compresión"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -12885,6 +13049,10 @@ msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems."
+msgstr "Especifica cómo se deben abrir/reproducir Blu-rays. Los menus de disco todavía no funcionan completamente y podrían causar problemas."
+
msgctxt "#38010"
msgid "GPU accelerated"
msgstr "Acelerado por GPU"
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index eafb0ba8fd..504772ca0d 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -7089,10 +7089,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Usted necesita un sintonizador, software, y un"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor visite kodi.tv/pvr para saber mas."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Alerta de conflicto"
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index e5aa425f3b..9bc6840d72 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "add-on para el backend para usar el PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Por favor, visite kodi.tv/pvr para saber cómo."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Por favor, visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber más."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index 8866d1b7e7..816e9abf28 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Tillägg för backend för att kunna använda PVR."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Var god besök kodi.tv/pvr för att lära dig mer."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Gå till http://kodi.wiki/view/PVR för mer information."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -10637,6 +10637,14 @@ msgctxt "#24128"
msgid "Configuration has been moved"
msgstr "Konfigurationen har flyttats"
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "Konfigurationen för Kodi har flyttats till den nya platsen för Kodi. Se http://kodi.wiki/view/Migration - detta meddelande kommer inte att visas igen!"
+
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Dölj ej kompatibla"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
diff --git a/language/Tajik/strings.po b/language/Tajik/strings.po
index c6d7819e71..613591e41c 100644
--- a/language/Tajik/strings.po
+++ b/language/Tajik/strings.po
@@ -7033,10 +7033,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Барномаи иловагӣ барои сервер, то ки тавонад PVR-ро истифода барад."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"kodi.tv/pvr\" гузаред."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Огоҳӣ дар бораи ихтилоф"
diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po
index a280c45c55..08b149cfdf 100644
--- a/language/Tamil (India)/strings.po
+++ b/language/Tamil (India)/strings.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta/)\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ta\n"
+"Language: ta_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#0"
@@ -6693,10 +6693,6 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "தங்களுக்கு ஒரு டியுனர், பின்தள மென்பொருள், மற்றும் இன்னொரு"
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "மேலும் தகவலுக்கு தயவு கூர்ந்து kodi.tv/pvr இனைய தளத்தை பார்க்கவும்."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "முரண்பாடு எச்சரிக்கை"
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index c324da618e..e2e4a89cfd 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -7289,10 +7289,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "ส่วนเสริม เพื่อให้ backend สามารถใช้งาน PVR ได้."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "กรุณาเยี่ยมชม kodi.tv/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "แจ้งเตือน ความไม่เข้ากัน"
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index e4845f1478..0b6e3a5884 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "veya çıkmak için C'ye basın"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Gamepad tuş kombinasyonunu girin ve"
+msgstr "Oyun kumandası tuş kombinasyonunu girin ve"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Sayısal parola"
msgctxt "#12338"
msgid "Gamepad button combo"
-msgstr "Gamepad tuş kombinasyonu"
+msgstr "Oyun kumandası tuş kombinasyonu"
msgctxt "#12339"
msgid "Full-text password"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "%i ms"
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
-msgstr "%i %%"
+msgstr "%% %i"
msgctxt "#14048"
msgid "%i kbps"
@@ -7306,8 +7306,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "ve arka uç için eklentiye ihtiyacınınız var."
msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Daha fazla bilgi için kodi.tv/pvr sitesini ziyaret ediniz."
+msgid "Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Daha fazla bilgi için http://kodi.wiki/view/PVR sitesini ziyaret ediniz."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "İstemciye özel ayarlar"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
-msgstr "Kanal değiştirmeyi OK'e basarak onaylayın"
+msgstr "Kanal değiştirmeyi Tamam'a basarak onaylayın"
msgctxt "#19282"
msgid "Current icon"
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Altyazı dili"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Uzaktan kontrol, klavye tuşları gönderir"
msgctxt "#21450"
msgid "Edit"
@@ -10335,7 +10335,7 @@ msgstr "Zip dosyasından yükle"
msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
-msgstr "Karşıdan yükleniyor %i%%"
+msgstr "Karşıdan yükleniyor %%%i"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Bu aygıt için özel keymap kullanma"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Joystick ve gamepad desteğini etkinleştir"
+msgstr "Oyun çubuğu ve oyun kumandası desteğini etkinleştir"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "Etkinleştirildiğinde, klavye okları sanal klavye üzerindeki seçimi
msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kullanın. Not: devre dışı bırakmak klavye veya uzaktan kumanda mevcut değilse Kodi üzerindeki kontrolü kaybetmenize neden olacaktır."
+msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kullanın. Not: devre dışı bırakmak, klavye veya uzaktan kumanda mevcut değilse Kodi üzerindeki kontrolü kaybetmenize neden olacaktır."
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 6a89d907d9..02bcc7d46e 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -7305,10 +7305,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Серверна програма й відповідна надбудова PVR."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Додаткова інформація: kodi.tv/pvr."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Попередження про конфлікт"
diff --git a/language/Welsh/strings.po b/language/Welsh/strings.po
index 4cf4d9d8a4..51a015d1c1 100644
--- a/language/Welsh/strings.po
+++ b/language/Welsh/strings.po
@@ -7201,10 +7201,6 @@ msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Ychwanegyn ar gyfer y offer cefn er mwyn defnyddio'r Recordydd."
-msgctxt "#19274"
-msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more."
-msgstr "Ewch i kodi.tv/pvr i ddysgu ragor."
-
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Rhybudd gwrthdaro"