aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de.po
blob: 89274be18ea253c17840a207cd8f0c48b6b6a225 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# This file is part of TALER
# (C) 2016 GNUnet e.V.
#
# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
#
# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# TALER; see the file COPYING.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/wallet/renderHtml.tsx:37
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"               wants to enter a contract over %2$s\n"
"               with you."
msgstr ""
"%1$s\n"
"               möchte einen Vertrag über %2$s\n"
"               mit Ihnen abschließen."

#: lib/wallet/renderHtml.tsx:42
#, c-format
msgid "You are about to purchase:"
msgstr "Sie sind dabei, Folgendes zu kaufen:"

#: pages/confirm-contract.tsx:141
#, c-format
msgid "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet."
msgstr ""

#: pages/confirm-create-reserve.tsx:275
#, c-format
msgid "Error: URL is empty"
msgstr ""

#: pages/confirm-create-reserve.tsx:282
#, c-format
msgid "Error: URL may not be relative"
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:270
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve balance information."
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank requested reserve (%1$s) for %2$s."
msgstr "Bank bestätig anlegen der Reserve (%1$s) bei %2$s"

#: popup/popup.tsx:314
#, c-format
msgid "Started to withdraw %1$s from %2$s (%3$s)."
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:324
#, c-format
msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s."
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrew %1$s from %2$s (%3$s)."
msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt"

#: popup/popup.tsx:343
#, c-format
msgid "Paid %1$s to merchant %2$s.  (%3$s)"
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:381
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve event history"
msgstr ""

#: popup/popup.tsx:415
#, c-format
msgid "Your wallet has no events recorded."
msgstr "Ihre Geldbörse verzeichnet keine Vorkommnisse."

#~ msgid "Confirm Payment"
#~ msgstr "Bezahlung bestätigen"

#~ msgid "Balance"
#~ msgstr "Saldo"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Verlauf"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"

#, fuzzy
#~ msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?"
#~ msgstr "Sie haben kein Digitalgeld. Wollen Sie %1$s? abheben?"

#~ msgid "Withdraw at %1$s"
#~ msgstr "Abheben bei %1$s"

#~ msgid "Wallet depleted reserve (%1$s) at %2$s"
#~ msgstr "Geldbörse hat die Reserve (%1$s) erschöpft"

#~ msgid "Please enter a URL"
#~ msgstr "Bitte eine URL eingeben"

#~ msgid "The URL you've entered is not valid (must be absolute)"
#~ msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig (muss absolut sein)"

#~ msgid "The bank wants to create a reserve over %1$s."
#~ msgstr "Die Bank möchte eine Reserve über %1$s anlegen."