1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
|
# This file is part of TALER
# (C) 2016 GNUnet e.V.
#
# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
#
# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# TALER; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/i18n.ts:64 popup/popup.tsx:136
#, c-format
msgid "free KUDOS"
msgstr ""
#: lib/i18n.ts:66 lib/i18n.ts:67
#, c-format
msgid "DEBUG: Your balance on %1$s is %2$s KUDO. Get more at %3$s"
msgstr ""
#: lib/i18n.ts:68
#, c-format
msgid "DEBUG: Your balance is %1$s KUDO."
msgstr ""
#: lib/i18n.ts:70
#, c-format
msgid "DEBUG: #%1$s: Your balance is %2$s KUDO."
msgstr ""
#: pages/confirm-create-reserve.tsx:92
#, c-format
msgid "Please enter a URL"
msgstr "Bitte eine URL eingeben"
#: pages/confirm-create-reserve.tsx:98
#, c-format
msgid "The URL you've entered is not valid (must be absolute)"
msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig (muss absolut sein)"
#: pages/confirm-create-reserve.tsx:185
#, c-format
msgid "The bank wants to create a reserve over %1$s."
msgstr "Die Bank möchte eine Reserve über %1$s anlegen."
#: pages/confirm-contract.tsx:79
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" wants to enter a contract over %2$s\n"
" with you."
msgstr ""
"%1$s\n"
" möchte einen Vertrag über %2$s\n"
" mit Ihnen abschließen."
#: pages/confirm-contract.tsx:84
#, c-format
msgid "You are about to purchase:"
msgstr "Sie sind dabei, Folgendes zu kaufen:"
#: pages/confirm-contract.tsx:90
#, c-format
msgid "Confirm Payment"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: popup/popup.tsx:70
#, c-format
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: popup/popup.tsx:71
#, c-format
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: popup/popup.tsx:72
#, c-format
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: popup/popup.tsx:126
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve balance information."
msgstr ""
#: popup/popup.tsx:139
#, c-format
msgid "You have no balance to show. Want to get some %1$s?"
msgstr "Sie haben kein Digitalgeld. Wollen Sie %1$s? abheben?"
#: popup/popup.tsx:177
#, c-format
msgid "Created reserve (%1$s) of %2$s at %3$s"
msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt"
#: popup/popup.tsx:182
#, c-format
msgid "Bank confirmed reserve (%1$s) at %2$s"
msgstr "Bank bestätig anlegen der Reserve (%1$s) bei %2$s"
#: popup/popup.tsx:186
#, c-format
msgid "Withdraw at %1$s"
msgstr "Abheben bei %1$s"
#: popup/popup.tsx:189
#, c-format
msgid "Wallet depleted reserve (%1$s) at %2$s"
msgstr "Geldbörse hat die Reserve (%1$s) erschöpft"
#: popup/popup.tsx:195
#, c-format
msgid "Payment for %1$s to merchant %2$s. "
msgstr ""
#: popup/popup.tsx:202
#, c-format
msgid "Unknown event (%1$s)"
msgstr ""
#: popup/popup.tsx:241
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve event history"
msgstr ""
#: popup/popup.tsx:250
#, c-format
msgid "Your wallet has no events recorded."
msgstr "Ihre Geldbörse verzeichnet keine Vorkommnisse."
|