diff options
Diffstat (limited to 'packages/taler-wallet-webextension/src')
-rw-r--r-- | packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po | 395 |
1 files changed, 209 insertions, 186 deletions
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po index 1eb1ae391..aa002c984 100644 --- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po +++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:13+0000\n" "Last-Translator: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "webextensions/ru/>\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Настройки" #: src/NavigationBar.tsx:184 #, c-format msgid "Dev" -msgstr "" +msgstr "Dev" #: src/mui/Typography.tsx:122 #, c-format msgid "%1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s" #: src/components/PendingTransactions.tsx:74 #, c-format @@ -104,41 +104,42 @@ msgstr "Срок действия истекает в" #, c-format msgid "There was an error loading the provider detail for " %1$s"" msgstr "" +"Произошла ошибка при загрузке сведений о поставщике для " %1$s"" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108 #, c-format msgid "There is not known provider with url "%1$s"." -msgstr "" +msgstr "Нет провайдера с url "%1$s"." #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115 #, c-format msgid "See providers" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть провайдеров" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143 #, c-format msgid "Last backup" -msgstr "" +msgstr "Последняя резервная копия" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148 #, c-format msgid "Back up" -msgstr "" +msgstr "Создать резервную копию" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154 #, c-format msgid "Provider fee" -msgstr "" +msgstr "Комиссия провайдера" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157 #, c-format msgid "per year" -msgstr "" +msgstr "в год" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163 #, c-format msgid "Extend" -msgstr "" +msgstr "Расширить" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169 #, c-format @@ -146,176 +147,178 @@ msgid "" "terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms of " "service" msgstr "" +"изменились условия, продление сервиса будет означать принятие новых условий " +"предоставления услуг" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179 #, c-format msgid "old" -msgstr "" +msgstr "старый" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183 #, c-format msgid "new" -msgstr "" +msgstr "новый" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190 #, c-format msgid "fee" -msgstr "" +msgstr "комиссия" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198 #, c-format msgid "storage" -msgstr "" +msgstr "хранение" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215 #, c-format msgid "Remove provider" -msgstr "" +msgstr "Удалить провадер" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228 #, c-format msgid "This provider has reported an error" -msgstr "" +msgstr "Этот провайдер сообщил об ошибке" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242 #, c-format msgid "There is conflict with another backup from %1$s" -msgstr "" +msgstr "Возник конфликт с другой резервной копией из %1$s" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253 #, c-format msgid "Backup is not readable" -msgstr "" +msgstr "Резервная копия не читается" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261 #, c-format msgid "Unknown backup problem: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная проблема резервного копирования: %1$s" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283 #, c-format msgid "service paid" -msgstr "" +msgstr "Услуга платная" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290 #, c-format msgid "Backup valid until" -msgstr "" +msgstr "Резервная копия действительна до" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68 #, c-format msgid "Open reserve page" -msgstr "" +msgstr "Открыть резервную страницу" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70 #, c-format msgid "Open pay page" -msgstr "" +msgstr "Открыть страницу оплаты" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72 #, c-format msgid "Open refund page" -msgstr "" +msgstr "Открыть страницу возврата средств" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74 #, c-format msgid "Open tip page" -msgstr "" +msgstr "Открыть страницу чаевых" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76 #, c-format msgid "Open withdraw page" -msgstr "" +msgstr "Открыть страницу вывода средств" #: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43 #, c-format msgid "Get digital cash" -msgstr "" +msgstr "Получите цифровую наличность" #: src/popup/BalancePage.tsx:138 #, c-format msgid "Could not load balance page" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить страницу баланса" #: src/popup/BalancePage.tsx:175 #, c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: src/popup/BalancePage.tsx:179 #, c-format msgid "Send %1$s" -msgstr "" +msgstr "Отправить %1$s" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:44 #, c-format msgid "Taler Action" -msgstr "" +msgstr "Действие Талер" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:49 #, c-format msgid "This page has pay action." -msgstr "" +msgstr "На этой странице есть платное действие." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:63 #, c-format msgid "This page has a withdrawal action." -msgstr "" +msgstr "На этой странице есть действие по выводу средств." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:79 #, c-format msgid "This page has a tip action." -msgstr "" +msgstr "На этой странице есть действие чаевых." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:93 #, c-format msgid "This page has a notify reserve action." -msgstr "" +msgstr "На этой странице есть действие уведомить о резерве." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:102 #, c-format msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Уведомить" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:109 #, c-format msgid "This page has a refund action." -msgstr "" +msgstr "На этой странице есть действие по возврату средств." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:123 #, c-format msgid "This page has a malformed taler uri." -msgstr "" +msgstr "На этой странице неправильно сформирован Taler URI." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:134 #, c-format msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: src/popup/Application.tsx:177 #, c-format msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Это всплывающее окно закрывается и вы перенаправляетесь на %1$s" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158 #, c-format msgid "Could not load purchase proposal details" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить сведения о предложении покупки" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183 #, c-format msgid "Order Id" -msgstr "" +msgstr "Номер заказа" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189 #, c-format msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Вкратце" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195 #, c-format @@ -380,32 +383,32 @@ msgstr "Создано в" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304 #, c-format msgid "Refund deadline" -msgstr "" +msgstr "Крайний срок возврата средств" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319 #, c-format msgid "Auto refund" -msgstr "" +msgstr "Автоматический возврат средств" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339 #, c-format msgid "Pay deadline" -msgstr "" +msgstr "Крайний срок оплаты" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354 #, c-format msgid "Fulfillment URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес выполнения" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360 #, c-format msgid "Fulfillment message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение о выполнении" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370 #, c-format msgid "Max deposit fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальная комиссия за депозит" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378 #, c-format @@ -420,12 +423,12 @@ msgstr "Минимальный возраст" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398 #, c-format msgid "Wire fee amortization" -msgstr "" +msgstr "Комиссия за банковский перевод" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404 #, c-format msgid "Auditors" -msgstr "" +msgstr "Аудиторы" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419 #, c-format @@ -440,22 +443,22 @@ msgstr "Баковский счёт" #: src/components/Part.tsx:160 #, c-format msgid "Bitcoin address" -msgstr "" +msgstr "Биткоин адрес" #: src/components/Part.tsx:163 #, c-format msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: src/cta/Deposit/views.tsx:38 #, c-format msgid "Could not load deposit status" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить статус депозита" #: src/cta/Deposit/views.tsx:52 #, c-format msgid "Digital cash deposit" -msgstr "" +msgstr "Депозит цифровой налички" #: src/cta/Deposit/views.tsx:58 #, c-format @@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Отправить %1$s" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63 #, c-format msgid "Bitcoin transfer details" -msgstr "" +msgstr "Подробности перевода биткоина" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66 #, c-format @@ -489,6 +492,8 @@ msgid "" "account and the other two are segwit fake address for metadata with an minimum " "amount." msgstr "" +"Обменнику нужна транзакция с 3 выходами, один выход - это счёт обменника, а " +"два других - это сегвит фейк адрес для метаданных с минимальной суммой." #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74 #, c-format @@ -501,26 +506,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to BTC" msgstr "" +"Убедитесь что сумма показывает %1$s BTC, в противном случае вам придётся " +"изменить базовую единицу на BTC" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110 #, c-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Счёт" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116 #, c-format msgid "Bank host" -msgstr "" +msgstr "Хост банка" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139 #, c-format msgid "Bank transfer details" -msgstr "" +msgstr "Подробности банковского перевода" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148 #, c-format msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Причина" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154 #, c-format @@ -530,27 +537,27 @@ msgstr "Имя получателя" #: src/wallet/Transaction.tsx:98 #, c-format msgid "Could not load the transaction information" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить информацию о транзакции" #: src/wallet/Transaction.tsx:191 #, c-format msgid "There was an error trying to complete the transaction" -msgstr "" +msgstr "При попытке завершить транзакцию произошла ошибка" #: src/wallet/Transaction.tsx:200 #, c-format msgid "This transaction is not completed" -msgstr "" +msgstr "Эта транзакция не завершена" #: src/wallet/Transaction.tsx:209 #, c-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: src/wallet/Transaction.tsx:216 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить попытку" #: src/wallet/Transaction.tsx:224 #, c-format @@ -568,6 +575,8 @@ msgid "" "If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to get " "the coins form it." msgstr "" +"Если вы уже перевели деньги на обменник вы потеряете шанс получить монеты с " +"нее." #: src/wallet/Transaction.tsx:259 #, c-format @@ -585,6 +594,8 @@ msgid "" "Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in " "this wallet." msgstr "" +"Убедитесь что вы указали правильное назначение, иначе деньги не поступят на " +"этот кошелек." #: src/wallet/Transaction.tsx:298 #, c-format @@ -592,11 +603,13 @@ msgid "" "The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and check " "there is no pending step." msgstr "" +"Банк пока не подтвердил перевод. Перейдите к %1$s %2$s и проверьте нет ли " +"ожидающих шагов." #: src/wallet/Transaction.tsx:316 #, c-format msgid "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the coins" -msgstr "" +msgstr "Банк подтвердил перевод. Ожидание пока обменик отправит монеты" #: src/wallet/Transaction.tsx:325 #, c-format @@ -616,17 +629,19 @@ msgstr "Возвраты" #: src/wallet/Transaction.tsx:385 #, c-format msgid "%1$s %2$s on %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s на %3$s" #: src/wallet/Transaction.tsx:415 #, c-format msgid "Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up." msgstr "" +"Продавец создал возврат средств за этот заказ, но не был автоматически " +"забран." #: src/wallet/Transaction.tsx:420 #, c-format msgid "Offer" -msgstr "" +msgstr "Предложение" #: src/wallet/Transaction.tsx:431 #, c-format @@ -666,12 +681,12 @@ msgstr "Возврат" #: src/wallet/Transaction.tsx:555 #, c-format msgid "Original order ID" -msgstr "" +msgstr "№ исходного заказа" #: src/wallet/Transaction.tsx:568 #, c-format msgid "Purchase summary" -msgstr "" +msgstr "Сводка о покупке" #: src/wallet/Transaction.tsx:593 #, c-format @@ -681,7 +696,7 @@ msgstr "копировать" #: src/wallet/Transaction.tsx:596 #, c-format msgid "hide qr" -msgstr "" +msgstr "спрятать qr" #: src/wallet/Transaction.tsx:608 #, c-format @@ -706,7 +721,7 @@ msgstr "Обменник" #: src/wallet/Transaction.tsx:641 #, c-format msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: src/wallet/Transaction.tsx:667 #, c-format @@ -716,57 +731,57 @@ msgstr "Дебит" #: src/wallet/Transaction.tsx:710 #, c-format msgid "Transfer" -msgstr "Перевод" +msgstr "Перевести" #: src/wallet/Transaction.tsx:844 #, c-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Страна" #: src/wallet/Transaction.tsx:852 #, c-format msgid "Address lines" -msgstr "" +msgstr "Строки адреса" #: src/wallet/Transaction.tsx:860 #, c-format msgid "Building number" -msgstr "" +msgstr "Номер дома" #: src/wallet/Transaction.tsx:868 #, c-format msgid "Building name" -msgstr "" +msgstr "Название дома" #: src/wallet/Transaction.tsx:876 #, c-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #: src/wallet/Transaction.tsx:884 #, c-format msgid "Post code" -msgstr "" +msgstr "Почтовый индекс" #: src/wallet/Transaction.tsx:892 #, c-format msgid "Town location" -msgstr "" +msgstr "Область города" #: src/wallet/Transaction.tsx:900 #, c-format msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Город" #: src/wallet/Transaction.tsx:908 #, c-format msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Район" #: src/wallet/Transaction.tsx:916 #, c-format msgid "Country subdivision" -msgstr "" +msgstr "Регион страны" #: src/wallet/Transaction.tsx:935 #, c-format @@ -776,22 +791,22 @@ msgstr "Дата" #: src/wallet/Transaction.tsx:990 #, c-format msgid "Transaction fees" -msgstr "" +msgstr "Комиссия транзакции" #: src/wallet/Transaction.tsx:1004 #, c-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Всего" #: src/wallet/Transaction.tsx:1074 #, c-format msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "Снять средства" #: src/wallet/Transaction.tsx:1146 #, c-format msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #: src/wallet/Transaction.tsx:1156 #, c-format @@ -811,12 +826,12 @@ msgstr "Итого перевод" #: src/cta/Payment/views.tsx:57 #, c-format msgid "Could not load pay status" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить статус оплаты" #: src/cta/Payment/views.tsx:87 #, c-format msgid "Digital cash payment" -msgstr "" +msgstr "Оплата цифровой наличкой" #: src/cta/Payment/views.tsx:119 #, c-format @@ -831,57 +846,57 @@ msgstr "Чек" #: src/cta/Payment/views.tsx:156 #, c-format msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Действительно до" #: src/cta/Payment/views.tsx:191 #, c-format msgid "List of products" -msgstr "" +msgstr "Список продуктов" #: src/cta/Payment/views.tsx:242 #, c-format msgid "free" -msgstr "" +msgstr "комиссия" #: src/cta/Payment/views.tsx:263 #, c-format msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Уже оплачено, вы будете перенаправлены на %1$s" #: src/cta/Payment/views.tsx:274 #, c-format msgid "Already paid" -msgstr "" +msgstr "Уже оплачено" #: src/cta/Payment/views.tsx:280 #, c-format msgid "Already claimed" -msgstr "" +msgstr "Уже заявлено" #: src/cta/Payment/views.tsx:296 #, c-format msgid "Pay with a mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Оплата с помощью мобильного телефона" #: src/cta/Payment/views.tsx:298 #, c-format msgid "Hide QR" -msgstr "" +msgstr "Скрыть QR" #: src/cta/Payment/views.tsx:305 #, c-format msgid "Scan the QR code or %1$s" -msgstr "" +msgstr "Отсканируйте QR код или %1$s" #: src/cta/Payment/views.tsx:346 #, c-format msgid "Pay %1$s" -msgstr "" +msgstr "Заплатить %1$s" #: src/cta/Payment/views.tsx:360 #, c-format msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first." -msgstr "" +msgstr "У вас нет баланса в этой валюте. Сначала снимите цифровые деньги." #: src/cta/Payment/views.tsx:364 #, c-format @@ -889,86 +904,88 @@ msgid "" "Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some " "restriction may apply." msgstr "" +"Не удалось найти достаточно монет для оплаты. Даже если у вас достаточно %1$" +"s, могут применяться некоторые ограничения." #: src/cta/Payment/views.tsx:366 #, c-format msgid "Your current balance is not enough." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно средств на балансе." #: src/cta/Payment/views.tsx:395 #, c-format msgid "Merchant message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение продавца" #: src/cta/Refund/views.tsx:34 #, c-format msgid "Could not load refund status" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить статус возврата" #: src/cta/Refund/views.tsx:48 #, c-format msgid "Digital cash refund" -msgstr "" +msgstr "Возврат цифровой налички" #: src/cta/Refund/views.tsx:52 #, c-format msgid "You've ignored the tip." -msgstr "" +msgstr "Вы проигнорировали чаевые." #: src/cta/Refund/views.tsx:70 #, c-format msgid "The refund is in progress." -msgstr "" +msgstr "Возврат средств в выполняется." #: src/cta/Refund/views.tsx:76 #, c-format msgid "Total to refund" -msgstr "" +msgstr "Всего к возврату" #: src/cta/Refund/views.tsx:106 #, c-format msgid "The merchant "%1$s" is offering you a refund." -msgstr "" +msgstr "Продавец «%1$s» предлагает вам возврат средств." #: src/cta/Refund/views.tsx:115 #, c-format msgid "Order amount" -msgstr "" +msgstr "Сумма заказа" #: src/cta/Refund/views.tsx:122 #, c-format msgid "Already refunded" -msgstr "" +msgstr "Уже возвращено" #: src/cta/Refund/views.tsx:129 #, c-format msgid "Refund offered" -msgstr "" +msgstr "Предложен возврат средств" #: src/cta/Refund/views.tsx:145 #, c-format msgid "Accept %1$s" -msgstr "" +msgstr "Принять %1$s" #: src/cta/Tip/views.tsx:32 #, c-format msgid "Could not load tip status" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить статус чаевых" #: src/cta/Tip/views.tsx:45 #, c-format msgid "Digital cash tip" -msgstr "" +msgstr "Чаевые цифровой налички" #: src/cta/Tip/views.tsx:66 #, c-format msgid "The merchant is offering you a tip" -msgstr "" +msgstr "Продавец предлагает вам чаевые" #: src/cta/Tip/views.tsx:74 #, c-format msgid "Merchant URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес продавца" #: src/cta/Tip/views.tsx:90 #, c-format @@ -978,62 +995,62 @@ msgstr "Получить %1$s" #: src/cta/Tip/views.tsx:114 #, c-format msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details." -msgstr "" +msgstr "Чаевые от %1$s приняты. Проверьте список транзакций для подробностей." #: src/components/SelectList.tsx:66 #, c-format msgid "Select one option" -msgstr "" +msgstr "Выберете одну опцию" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:39 #, c-format msgid "Could not load" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:73 #, c-format msgid "Show terms of service" -msgstr "" +msgstr "Показать Условия использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:81 #, c-format msgid "I accept the exchange terms of service" -msgstr "" +msgstr "Я принимаю эти Условия использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:107 #, c-format msgid "Exchange doesn't have terms of service" -msgstr "" +msgstr "Обменник не имеет условий использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:135 #, c-format msgid "Review exchange terms of service" -msgstr "" +msgstr "Ознакомиться с Условиями использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:146 #, c-format msgid "Review new version of terms of service" -msgstr "" +msgstr "Ознакомиться с новой версией Условий использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:170 #, c-format msgid "The exchange reply with a empty terms of service" -msgstr "" +msgstr "Биржа ответитила с пустыми условиями использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:193 #, c-format msgid "Download Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Скачать Условия использования" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:204 #, c-format msgid "Hide terms of service" -msgstr "" +msgstr "Скрыть Условия использования" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117 #, c-format msgid "Could not load exchange fees" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить комиссию за обмен" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131 #, c-format @@ -1043,77 +1060,77 @@ msgstr "Закрыть" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160 #, c-format msgid "could not find any exchange" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти ни одного обменника" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166 #, c-format msgid "could not find any exchange for the currency %1$s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти ни одного обменника для валюты %1$s" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186 #, c-format msgid "Service fee description" -msgstr "" +msgstr "Описание комиссии за услугу" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201 #, c-format msgid "Select %1$s exchange" -msgstr "" +msgstr "Выберите %1$s обменник" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218 #, c-format msgid "Use this exchange" -msgstr "" +msgstr "Использовать этот обменник" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230 #, c-format msgid "Doesn't have auditors" -msgstr "" +msgstr "Не имеет аудиторов" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241 #, c-format msgid "currency" -msgstr "" +msgstr "валюта" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249 #, c-format msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252 #, c-format msgid "Deposits" -msgstr "" +msgstr "Депозиты" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259 #, c-format msgid "Denomination" -msgstr "" +msgstr "Деноминация" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265 #, c-format msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "до" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274 #, c-format msgid "Withdrawals" -msgstr "" +msgstr "Выводы средств" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423 #, c-format msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433 #, c-format msgid "Coin operations" -msgstr "" +msgstr "Операции моент" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436 #, c-format @@ -1122,11 +1139,14 @@ msgid "" "valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every " "time a coin is used in such operation." msgstr "" +"Каждая операция в этом разделе может отличаться номиналом и действительна в " +"течение определенного периода времени. Биржа будет взимать указанную сумму " +"каждый раз, когда монета используется в такой операции." #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545 #, c-format msgid "Transfer operations" -msgstr "" +msgstr "Операции переводов" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548 #, c-format @@ -1135,36 +1155,39 @@ msgid "" "for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every time a " "transfer is made." msgstr "" +"Каждая операция в этом разделе может отличаться в зависимости от типа " +"перевода и действительна в течение определенного периода времени. Обменник " +"будет взимать указанную сумму каждый раз при совершении перевода." #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563 #, c-format msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583 #, c-format msgid "Wallet operations" -msgstr "" +msgstr "Операции кошелька" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597 #, c-format msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Возможность" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:47 #, c-format msgid "Could not get the info from the URI" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию из URI" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:60 #, c-format msgid "Could not get info of withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о выводе средств" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:74 #, c-format msgid "Digital cash withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Вывод цифровых наличных" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:79 #, c-format @@ -1174,22 +1197,22 @@ msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:127 #, c-format msgid "Age restriction" -msgstr "" +msgstr "Ограничения возраста" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:145 #, c-format msgid "Withdraw %1$s" -msgstr "" +msgstr "Вывести %1$s" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:179 #, c-format msgid "Withdraw to a mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Вывести на мобильный телефон" #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65 #, c-format msgid "Digital invoice" -msgstr "" +msgstr "Цифровой счёт-фактура" #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69 #, c-format @@ -1242,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170 #, c-format msgid "Add Exchange" -msgstr "" +msgstr "Добавить Обменник" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192 #, c-format @@ -1287,27 +1310,27 @@ msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127 #, c-format msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Добавить Счёт" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151 #, c-format msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Выберете счёт" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163 #, c-format msgid "Add another account" -msgstr "" +msgstr "Добавить другой счёт" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191 #, c-format msgid "Deposit fee" -msgstr "" +msgstr "Комиссия депозита" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205 #, c-format msgid "Total deposit" -msgstr "" +msgstr "Всего к депозиту" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233 #, c-format @@ -1332,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73 #, c-format msgid "Select account type" -msgstr "" +msgstr "Выберете тип счёта" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42 #, c-format @@ -1342,17 +1365,17 @@ msgstr "" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45 #, c-format msgid "Exchange URL" -msgstr "" +msgstr "URL обменника" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70 #, c-format msgid "Add exchange" -msgstr "" +msgstr "Добавить Обменник" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112 #, c-format msgid "Add new exchange" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый Обменник" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116 #, c-format @@ -1382,12 +1405,12 @@ msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167 #, c-format msgid "loading" -msgstr "" +msgstr "загрузка" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206 #, c-format @@ -1397,12 +1420,12 @@ msgstr "Далее" #: src/components/TransactionItem.tsx:201 #, c-format msgid "Waiting for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание подтверждения" #: src/components/TransactionItem.tsx:266 #, c-format msgid "PENDING" -msgstr "" +msgstr "ОЖИДАЕТ" #: src/wallet/History.tsx:75 #, c-format @@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127 #, c-format msgid "Add backup provider" -msgstr "" +msgstr "Добавить провайдера резервной копии" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131 #, c-format @@ -1432,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158 #, c-format @@ -1442,7 +1465,7 @@ msgstr "Название" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212 #, c-format msgid "Provider URL" -msgstr "" +msgstr "URL провайдера" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218 #, c-format @@ -1457,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226 #, c-format msgid "free of charge" -msgstr "" +msgstr "комиссия за пополнение" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228 #, c-format @@ -1467,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235 #, c-format msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Хранилище" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238 #, c-format @@ -1524,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:126 #, c-format msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Навигатор" #: src/wallet/Settings.tsx:129 #, c-format @@ -1546,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:162 #, c-format msgid "Trust" -msgstr "" +msgstr "Доверять" #: src/wallet/Settings.tsx:166 #, c-format @@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:180 #, c-format msgid "Term of Service" -msgstr "" +msgstr "Условия использования" #: src/wallet/Settings.tsx:191 #, c-format @@ -1586,7 +1609,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:241 #, c-format msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Исправление проблем" #: src/wallet/Settings.tsx:244 #, c-format @@ -1680,17 +1703,17 @@ msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:110 #, c-format msgid "Next Steps" -msgstr "" +msgstr "Следующий шаг" #: src/wallet/Welcome.tsx:113 #, c-format msgid "Try the demo" -msgstr "" +msgstr "Попробовать демо" #: src/wallet/Welcome.tsx:116 #, c-format msgid "Learn how to top up your wallet balance" -msgstr "" +msgstr "Узнайте как пополнить ваш баланс на кошельке" #: src/components/Diagnostics.tsx:31 #, c-format @@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr "значение" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346 #, c-format msgid "status" -msgstr "" +msgstr "статус" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349 #, c-format @@ -1921,7 +1944,7 @@ msgstr "На мой банковский счёт" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534 #, c-format msgid "To another wallet" -msgstr "" +msgstr "На другой кошелек" #: src/cta/Recovery/views.tsx:30 #, c-format @@ -1936,12 +1959,12 @@ msgstr "" #: src/cta/Recovery/views.tsx:52 #, c-format msgid "Import backup, show info" -msgstr "" +msgstr "Импорт резервной копии, отображение информации" #: src/wallet/Application.tsx:189 #, c-format msgid "All done, your transaction is in progress" -msgstr "" +msgstr "Все готово, ваша транзакция выполняется" #: src/components/EditableText.tsx:45 #, c-format @@ -1951,4 +1974,4 @@ msgstr "Изменить" #: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102 #, c-format msgid "Could not load the list of known exchanges" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить список известных обменников" |