diff options
author | Sebastian <sebasjm@gmail.com> | 2023-06-05 10:04:09 -0300 |
---|---|---|
committer | Sebastian <sebasjm@gmail.com> | 2023-06-05 10:04:09 -0300 |
commit | c680f5aa71b08e978444df07f93c381f9d47ab82 (patch) | |
tree | 81903fac003bb1e202cf69551e06ba41a6e960a5 /packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po | |
parent | df53866e6b148ea5fd2ab57e906a4aa36b535ed3 (diff) | |
download | wallet-core-c680f5aa71b08e978444df07f93c381f9d47ab82.tar.xz |
rename aml
Diffstat (limited to 'packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po')
-rw-r--r-- | packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po | 497 |
1 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po b/packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..0787b1035 --- /dev/null +++ b/packages/aml-backoffice-ui/src/i18n/es.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# This file is part of GNU Taler +# (C) 2021 Taler Systems S.A. +# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the +# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software +# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. +# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR +# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +# You should have received a copy of the GNU General Public License along with +# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Taler Wallet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-09 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-" +"bank-spa/es/>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" + +#: src/pages/home/BankFrame.tsx:55 +#, c-format +msgid "Logout" +msgstr "Cierre de sesión" + +#: src/pages/home/BankFrame.tsx:73 +#, c-format +msgid "Skip to main content" +msgstr "Saltar el menú de navegación" + +#: src/pages/home/BankFrame.tsx:82 +#, c-format +msgid "" +"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " +"work. In addition to using your own bank account, you can also see the " +"transaction history of some %1$s." +msgstr "" +"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta " +"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás " +"ver el historial de transacciones de algunas %1$s." + +#: src/pages/home/BankFrame.tsx:94 +#, c-format +msgid "Taler logo" +msgstr "Logo Taler" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:41 +#, c-format +msgid "Missing username" +msgstr "Falta nombre de usuario" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:42 +#, c-format +msgid "Missing password" +msgstr "Falta contraseña" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:49 +#, c-format +msgid "Please login!" +msgstr "Por favor inicia sesión!" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:51 +#, c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:71 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:100 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: src/pages/home/LoginForm.tsx:110 +#, c-format +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:60 +#, c-format +msgid "Missing IBAN" +msgstr "Falta IBAN" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:62 +#, c-format +msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers" +msgstr "IBAN debería tener letras mayúsculas y números" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:64 +#, c-format +msgid "Missing subject" +msgstr "Falta asunto" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:66 +#, c-format +msgid "Missing amount" +msgstr "Falta monto" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:68 +#, c-format +msgid "Amount is not valid" +msgstr "Monto no válido" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:70 +#, c-format +msgid "Should be greater than 0" +msgstr "Debería ser mas grande que 0" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:79 +#, c-format +msgid "Receiver IBAN:" +msgstr "IBAN receptor:" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:102 +#, c-format +msgid "Transfer subject:" +msgstr "Asunto de transferencia:" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:123 +#, c-format +msgid "Amount:" +msgstr "Monto:" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:177 +#, c-format +msgid "Field(s) missing." +msgstr "Faltan campo(s)." + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:227 +#, c-format +msgid "Want to try the raw payto://-format?" +msgstr "Quieres probar el formato payto:// ?" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:235 +#, c-format +msgid "Missing payto address" +msgstr "Falta direccion payto" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:237 +#, c-format +msgid "Payto does not follow the pattern" +msgstr "Payto no sigue el patrón" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:243 +#, c-format +msgid "Transfer money to account identified by payto:// URI:" +msgstr "Transferir dinero a la cuenta identificada por la URI payto://:" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:246 +#, c-format +msgid "payto URI:" +msgstr "payto URI:" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:255 +#, c-format +msgid "payto address" +msgstr "direccion payto" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:279 +#, c-format +msgid "Send" +msgstr "Envíar" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:314 +#, c-format +msgid "Use wire-transfer form?" +msgstr "Usar el formulario de transferencia bancaria?" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:373 +#, c-format +msgid "No credentials found." +msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas." + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:397 +#, c-format +msgid "Could not create the wire transfer" +msgstr "No se pudo create la transferencia bancaria" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:414 +#, c-format +msgid "Transfer creation gave response error" +msgstr "La creación de la transferencia dió una respuesta erronea" + +#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:426 +#, c-format +msgid "Wire transfer created!" +msgstr "Transferencia bancaria creada!" + +#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:50 +#, c-format +msgid "Amount to withdraw:" +msgstr "Monto a retirar:" + +#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:84 +#, c-format +msgid "Withdraw" +msgstr "Retirar" + +#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:128 +#, c-format +msgid "No credentials given." +msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas." + +#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:155 +#, c-format +msgid "Could not create withdrawal operation" +msgstr "No se pude create la operación de retiro" + +#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:171 +#, c-format +msgid "Withdrawal creation gave response error" +msgstr "La creación de retiro dió una respuesta errónea" + +#: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:44 +#, c-format +msgid "Obtain digital cash" +msgstr "Obtener dinero digital" + +#: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:52 +#, c-format +msgid "Transfer to bank account" +msgstr "Transferir a una cuenta bancaria" + +#: src/pages/home/Transactions.tsx:69 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/pages/home/Transactions.tsx:70 +#, c-format +msgid "Amount" +msgstr "Monto" + +#: src/pages/home/Transactions.tsx:71 +#, c-format +msgid "Counterpart" +msgstr "Contraparte" + +#: src/pages/home/Transactions.tsx:72 +#, c-format +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:41 +#, c-format +msgid "Transfer to Taler Wallet" +msgstr "Transferir a una cartera Taler" + +#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:44 +#, c-format +msgid "Use this QR code to withdraw to your mobile wallet:" +msgstr "Usar el código QR para retirar a tu cartera móvil:" + +#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:47 +#, c-format +msgid "Click %1$s to open your Taler wallet!" +msgstr "Click %1$s para abrir una cartera Taler!" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:47 +#, c-format +msgid "Confirm Withdrawal" +msgstr "Confirmar retirada" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:52 +#, c-format +msgid "Authorize withdrawal by solving challenge" +msgstr "Autorizar retiro resolviendo una pregunta" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:55 +#, c-format +msgid "What is" +msgstr "Cuanto es" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:94 +#, c-format +msgid "Answer is wrong." +msgstr "La respuesta es incorrecta." + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:99 +#, c-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:113 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:120 +#, c-format +msgid "" +"A this point, a %1$s bank would ask for an additional authentication proof " +"(PIN/TAN, one time password, ..), instead of a simple calculation." +msgstr "" +"En este punto, un banco %1$s preguntaría por una prueba adicional de " +"autenticación (PIN/TAN, password de un solo uso, ....), en vez de un simple " +"cálculo." + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:166 +#, c-format +msgid "No withdrawal ID found." +msgstr "No ID de retiro encontrado." + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:201 +#, c-format +msgid "Could not confirm the withdrawal" +msgstr "No se pudo confirmar la retirada" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:219 +#, c-format +msgid "Withdrawal confirmation gave response error" +msgstr "La confirmación de retiro dió una respuesta errónea" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:231 +#, c-format +msgid "Withdrawal confirmed!" +msgstr "El retiro fue confirmado!" + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:294 +#, c-format +msgid "Could not abort the withdrawal." +msgstr "No se pudo cancelar el retiro." + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:311 +#, c-format +msgid "Withdrawal abortion failed." +msgstr "La cancelación del retiro falló." + +#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:324 +#, c-format +msgid "Withdrawal aborted!" +msgstr "Este retiro fue cancelado!" + +#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:54 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:74 +#, c-format +msgid "withdrawal (%1$s) was never (correctly) created at the bank..." +msgstr "retiro (%1$s) nunca fue (correctamente) generado en el banco..." + +#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:88 +#, c-format +msgid "Waiting the bank to create the operation..." +msgstr "Esperando que el banco genere la operación...." + +#: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:102 +#, c-format +msgid "This withdrawal was aborted!" +msgstr "Este retiro fue cancelado!" + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:40 +#, c-format +msgid "Welcome to %1$s!" +msgstr "Bienvenido a %1$s!" + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:133 +#, c-format +msgid "Username or account label '%1$s' not found. Won't login." +msgstr "" +"Nombre de usuario o etiqueta de cuenta '%1$s' no encontrada. No se iniciará " +"sesión." + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:159 +#, c-format +msgid "Wrong credentials given." +msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas." + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:169 +#, c-format +msgid "Account information could not be retrieved." +msgstr "La información de la cuenta no pudo ser accedida." + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:210 +#, c-format +msgid "Welcome, %1$s !" +msgstr "Bienvenido/a, %1$s!" + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:221 +#, c-format +msgid "Bank account balance" +msgstr "Balance de cuenta bancaria" + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:237 +#, c-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#: src/pages/home/AccountPage.tsx:243 +#, c-format +msgid "Latest transactions:" +msgstr "Últimas transacciones:" + +#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:83 +#, c-format +msgid "List of public accounts was not found." +msgstr "La lista de cuentas públicas no fue encontrada." + +#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:95 +#, c-format +msgid "List of public accounts could not be retrieved." +msgstr "La lista de cuentas públicas no pudo ser accedida." + +#: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:143 +#, c-format +msgid "History of public accounts" +msgstr "Historial de cuentas públicas" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:39 +#, c-format +msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" +msgstr "Actualmente, el banco no está aceptado nuevos registros!" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:68 +#, c-format +msgid "Use only letter and numbers starting with a lower case letter" +msgstr "Solo use letras y números comenzando con una letra minúscula" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:78 +#, c-format +msgid "Password don't match" +msgstr "La contraseña no coincide" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:89 +#, c-format +msgid "Please register!" +msgstr "Por favor, registrese!" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:126 +#, c-format +msgid "Repeat Password:" +msgstr "Repita la contraseña:" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:226 +#, c-format +msgid "Registration failed, please report" +msgstr "El registro falló, por favor reportelo" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:239 +#, c-format +msgid "That username is already taken" +msgstr "El nombre del usuario ya está tomado" + +#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:248 +#, c-format +msgid "New registration gave response error" +msgstr "Nuevo registro dió una respuesta errónea" + +#: src/components/menu/SideBar.tsx:53 +#, c-format +msgid "Bank menu" +msgstr "Menu del banco" + +#: src/components/menu/SideBar.tsx:59 +#, c-format +msgid "Select option1" +msgstr "Seleccione opción 1" + +#: src/components/menu/SideBar.tsx:66 +#, c-format +msgid "Select option2" +msgstr "Seleccione opción 2" + +#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55 +#, c-format +msgid "days" +msgstr "días" + +#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65 +#, c-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76 +#, c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87 +#, c-format +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#~ msgid "this link" +#~ msgstr "este link" |