aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/graphics/dia/patches
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0001-Bug-668587-Double-free-for-some-SVG-rendering.patch39
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0002-Bug-665335-Only-include-glib.h-the-other-headers-are.patch71
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0003-Bug-585004-implicit-declaration-of-function-finite-2.patch36
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch15925
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch9224
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0006-Bug-676830-Misc-Grid-don-t-crash-on-copy-resize.patch26
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0007-grid-object-avoid-crash-on-shrink.patch46
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch10616
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch7489
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch7344
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0011-Added-Serbian-translation.patch26299
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0012-Cleanup-check-for-X11-forward-to-XQuartz-homepage-if.patch88
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0013-Made-XQuartz-interaction-more-robust.patch60
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0014-Bug-694025-GLib-drop-support-for-adding-interfaces-a.patch105
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0015-Fix-assumption-that-table-prop_dialog-is-always-vali.patch28
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0016-Bug-672190-Inputs-Methods-don-t-work-in-integrated-m.patch38
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0017-Bug-660574-Avoid-cairo-going-into-an-endless-loop-wi.patch42
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0018-Bug-683700-vdx-full-of-errors.patch130
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0019-Bug-667500-Avoid-r-syntax-for-NSIS-line-breaks-to-av.patch75
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0020-Fixed-black-light-shape-reference.patch25
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch9245
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0024-Bug-709017-warningectomy-array-subscript-is-above-ar.patch132
22 files changed, 0 insertions, 87083 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0001-Bug-668587-Double-free-for-some-SVG-rendering.patch b/graphics/dia/patches/0001-Bug-668587-Double-free-for-some-SVG-rendering.patch
deleted file mode 100644
index 2354be3ed180a..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0001-Bug-668587-Double-free-for-some-SVG-rendering.patch
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-From aa94ba030885f3105e6452929d04917a2ef94393 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Sun, 8 Apr 2012 14:42:41 +0200
-Subject: [PATCH 01/24] Bug 668587 - Double free() for some SVG rendering
-
-The fix for bug 665648 introduced a memory corruption.
-Now the #if-0'ed code as well as the #else branch respect
-DiaSvgRender::get_fill_style() having a const return.
-(cherry picked from commit 47bb76af3ba20b5e83be79a874df02c405934899)
----
- lib/diasvgrenderer.c | 8 +++++---
- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/lib/diasvgrenderer.c b/lib/diasvgrenderer.c
-index 4dc0695..14aefc4 100644
---- a/lib/diasvgrenderer.c
-+++ b/lib/diasvgrenderer.c
-@@ -677,13 +677,15 @@ draw_text_line(DiaRenderer *self, TextLine *text_line,
-
- saved_width = renderer->linewidth;
- renderer->linewidth = 0.001;
-- style = (char*)get_fill_style(renderer, colour);
- /* return value must not be freed */
- renderer->linewidth = saved_width;
- #if 0 /* would need a unit: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=707071#c4 */
-- tmp = g_strdup_printf("%s; font-size: %s", style,
-+ style = g_strdup_printf("%s; font-size: %s", get_fill_style(renderer, colour),
- dia_svg_dtostr(d_buf, text_line_get_height(text_line)));
-- style = tmp;
-+#else
-+ /* get_fill_style: the return value of this function must not be saved
-+ * anywhere. And of course it must not be free'd */
-+ style = g_strdup (get_fill_style(renderer, colour));
- #endif
- /* This is going to break for non-LTR texts, as SVG thinks 'start' is
- * 'right' for those. */
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0002-Bug-665335-Only-include-glib.h-the-other-headers-are.patch b/graphics/dia/patches/0002-Bug-665335-Only-include-glib.h-the-other-headers-are.patch
deleted file mode 100644
index 8d0f217374ac8..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0002-Bug-665335-Only-include-glib.h-the-other-headers-are.patch
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-From ae61326cf5e7aaba6e72af757a5cd33efe8280a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Dominique Leuenberger <dimstar@opensuse.org>
-Date: Thu, 1 Dec 2011 22:08:12 +0100
-Subject: [PATCH 02/24] Bug 665335: Only #include <glib.h>: the other headers
- are implicit
-
----
- objects/custom/shape_typeinfo.c | 2 +-
- plug-ins/pgf/render_pgf.c | 2 +-
- tests/test-boundingbox.c | 3 ---
- tests/test-objects.c | 4 ----
- 4 files changed, 2 insertions(+), 9 deletions(-)
-
-diff --git a/objects/custom/shape_typeinfo.c b/objects/custom/shape_typeinfo.c
-index c6133b1..3fb3d73 100644
---- a/objects/custom/shape_typeinfo.c
-+++ b/objects/custom/shape_typeinfo.c
-@@ -27,7 +27,7 @@
- #include "custom_util.h"
- #include <string.h>
- #include <stdarg.h>
--#include <glib/gstrfuncs.h>
-+#include <glib.h>
- #include <glib/gstdio.h>
- #include <libxml/parser.h>
-
-diff --git a/plug-ins/pgf/render_pgf.c b/plug-ins/pgf/render_pgf.c
-index 3fe5bbd..24b812e 100644
---- a/plug-ins/pgf/render_pgf.c
-+++ b/plug-ins/pgf/render_pgf.c
-@@ -61,7 +61,7 @@ TODO:
- #endif
- #include <errno.h>
-
--#include <glib/gprintf.h>
-+#include <glib.h>
- #include <glib/gstdio.h>
-
- #include "intl.h"
-diff --git a/tests/test-boundingbox.c b/tests/test-boundingbox.c
-index 7adaab5..a13d018 100644
---- a/tests/test-boundingbox.c
-+++ b/tests/test-boundingbox.c
-@@ -28,9 +28,6 @@
- #include <glib.h>
- #include <glib-object.h>
-
--#if GLIB_CHECK_VERSION(2,16,0)
--#include <glib/gtestutils.h>
--#endif
- #include "dialib.h"
-
- /*
-diff --git a/tests/test-objects.c b/tests/test-objects.c
-index 57d5675..c5980a5 100644
---- a/tests/test-objects.c
-+++ b/tests/test-objects.c
-@@ -28,10 +28,6 @@
- #include <glib.h>
- #include <glib-object.h>
-
--#if GLIB_CHECK_VERSION(2,16,0)
--#include <glib/gtestutils.h>
--#endif
--
- #include "object.h"
- #include "plug-ins.h"
- #include "dialib.h"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0003-Bug-585004-implicit-declaration-of-function-finite-2.patch b/graphics/dia/patches/0003-Bug-585004-implicit-declaration-of-function-finite-2.patch
deleted file mode 100644
index 0c91b1391e347..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0003-Bug-585004-implicit-declaration-of-function-finite-2.patch
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-From 3a589dedfbf2b0ada111a3e2cb6b14837f2c8b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Sat, 6 Jun 2009 20:01:38 +0200
-Subject: [PATCH 03/24] Bug #585004 - implicit declaration of function 'finite'
- (2nd iteration)
-
-To get the definition either _BSD_SOURCE or _SVID_SOURCE needs to
-be defined before inclusion of <math.h>.
-Removed HAVE_CONFIG_H and chanegd inclusion order
-(cherry picked from commit 8f363f6dd82f9fbf502fceaf1d73a258c17593db)
----
- objects/standard/arc.c | 4 +---
- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/objects/standard/arc.c b/objects/standard/arc.c
-index 28302a6..3a50838 100644
---- a/objects/standard/arc.c
-+++ b/objects/standard/arc.c
-@@ -16,13 +16,11 @@
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
--#ifdef HAVE_CONFIG_H
- #include <config.h>
--#endif
-
--#include <assert.h>
- #define _BSD_SOURCE 1 /* to get finite */
- #include <math.h>
-+#include <assert.h>
-
- #include "intl.h"
- #include "object.h"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch b/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch
deleted file mode 100644
index d7cf668d5c4be..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,15925 +0,0 @@
-From 86c616a8970c90594e0120caae791c9dd833ac50 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Maciej Jaros <egil@wp.pl>
-Date: Fri, 18 May 2012 16:26:31 +0200
-Subject: [PATCH 04/24] Updated Polish translation
-
----
- po/pl.po | 11051 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
- 1 file changed, 5943 insertions(+), 5108 deletions(-)
-
-diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
-index 83f9a6c..2719a15 100644
---- a/po/pl.po
-+++ b/po/pl.po
-@@ -1,165 +1,208 @@
--# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
- # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
--# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
--# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
-+# Aviary.pl
- # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
--# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
--# translators@gnome.pl
-+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-+# gnomepl@aviary.pl
- # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-+# Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:54-0700\n"
--"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
--"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n"
-+"Last-Translator: Maciej Jaros <egil@wp.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
-+"Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+"X-Poedit-Language: Polish\n"
-+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:260
-+#: ../app/app_procs.c:208
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:272
-+#: ../app/app_procs.c:220
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:298
-+#: ../app/app_procs.c:246
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:307
-+#: ../app/app_procs.c:255
- #, c-format
--msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:389
-+#: ../app/app_procs.c:337
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
--msgstr "Błąd %s: nie wiadomo w jak wyeksportować do %s\n"
-+msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:398
--#, c-format
--msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-+#: ../app/app_procs.c:346
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
- msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:406
-+#: ../app/app_procs.c:354
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
- msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:431
-+#: ../app/app_procs.c:382
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
- msgstr "%s --> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:577
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:553
-+#, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
--msgstr "Nie można znaleźć formatu wyjściowego %s\n"
-+msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:623
-+#, c-format
-+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:640
-+#, c-format
-+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr ""
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:669
-+#: ../app/app_procs.c:690
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
-+#: ../app/app_procs.c:708
- msgid "Export loaded file and exit"
--msgstr "Eksportuje wczytany plik i kończy"
-+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
-
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
-+#: ../app/app_procs.c:708
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "WYJŚCIE"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#. &export_file_format
--#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
-+#: ../app/app_procs.c:710
- msgid "TYPE"
--msgstr ""
-+msgstr "TYP"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:712
- #, fuzzy
- msgid "Export graphics size"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
-+msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:712
- msgid "WxH"
- msgstr ""
-
--#. 13.3.2004 sampo@iki.fi
--#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
-+#: ../app/app_procs.c:714
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
-+#: ../app/app_procs.c:715
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
-+#: ../app/app_procs.c:717
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Bez ekranu powitalnego"
-
--#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
--msgid "Don't create empty diagram"
-+#: ../app/app_procs.c:719
-+msgid "Don't create an empty diagram"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:721
-+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
-+#: ../app/app_procs.c:723
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr ""
- "Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien."
-
--#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
-+#: ../app/app_procs.c:725
-+msgid "Directory containing input files"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "KATALOG"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:727
-+msgid "Directory containing output files"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie"
-
--#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie"
-
--#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
--msgid "Show this help message"
--msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy"
-+#: ../app/app_procs.c:760
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[PLIK...]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:774
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Operacja ręczna"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:797
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:810
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:796
-+#: ../app/app_procs.c:835
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
- msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:836
-+#: ../app/app_procs.c:877
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
--msgstr "Dia wersja %s, skompilowana %s %s\n"
-+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:838
-+#: ../app/app_procs.c:879
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia wersja %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:921
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
- "zakończenie...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:897
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-@@ -168,145 +211,125 @@ msgstr ""
- "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
- "zakończenie...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:938
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:987
- msgid "Diagram1.dia"
--msgstr "Diagram%d.dia"
-+msgstr "Diagram1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:978
-+#: ../app/app_procs.c:1022
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
--"describing how you can cause this message to appear.\n"
-+"describing how you caused this message to appear.\n"
- msgstr ""
- "To nie powinno się wydarzyć. Prześlij raport o błędzie na do\n"
- "bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n"
- "komunikatu. (w języku angielskim)\n"
-
-+#: ../app/app_procs.c:1037
-+msgid "Exiting Dia"
-+msgstr "Kończenie działania programu Dia"
-+
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:991
-+#: ../app/app_procs.c:1101
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów"
-
--#: ../app/app_procs.c:993
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:1103
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
- msgstr ""
--"Istnieją zmodyfikowane diagramy.\n"
--"Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z programem\n"
--"nie zapisując ich?"
-+"Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
-+"Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?"
-
--#: ../app/app_procs.c:997
-+#: ../app/app_procs.c:1107
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Zakończ pracę z Dia"
-
--#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
--#. Yuck. -Lars
--#: ../app/app_procs.c:1050
--msgid "Thank you for using Dia.\n"
--msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Dia.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
--msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
-+#, fuzzy
-+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1077
-+#: ../app/app_procs.c:1190
-+#, fuzzy
- msgid ""
--"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
--"environment variable HOME points to an existing directory."
-+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
-+"the environment variable HOME points to an existing directory."
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij "
- "się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog."
-
--#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
--msgid "Objects and filters internal to dia"
--msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
--
--#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
--msgid "[OPTION...] [FILE...]"
--msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
--#, c-format
--msgid ""
--"Error on option %s: %s.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Błąd przy opcji %s: %s.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1169
-+#: ../app/app_procs.c:1213
- #, fuzzy
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
-+msgid "Objects and filters internal to Dia"
-+msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1192
-+#: ../app/app_procs.c:1266
- #, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr ""
--
--#: ../app/app_procs.c:1273
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1278
-+#: ../app/app_procs.c:1271
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The current maintainers of Dia are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1283
-+#: ../app/app_procs.c:1276
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Other authors are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1288
-+#: ../app/app_procs.c:1281
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Dia is documented by:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/autosave.c:91
--msgid "Recovering autosaved diagrams"
--msgstr "Odzyskiwanie automatycznie zapisanych diagramów"
--
--#: ../app/autosave.c:99
--msgid ""
--"Autosaved files exist.\n"
--"Please select those you wish to recover."
--msgstr ""
--"Pliki automatycznego zapisu nie istnieją.\n"
--"Wybierz te z nich, które mają być odzyskane."
--
--#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
-+#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
- msgid "Select foreground color"
- msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
-
--#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
-+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
- msgid "Select background color"
- msgstr "Wybierz kolor tła"
-
--#: ../app/commands.c:134
-+#: ../app/commands.c:130
-+msgid "No print plugin found!"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:149
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagram%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:207
-+#: ../app/commands.c:248
-+msgid "No image from Clipboard to paste."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:298
-+msgid "No selected object can take an image."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:543
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
-
--#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
-+#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-
--#: ../app/commands.c:545
-+#: ../app/commands.c:860
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -315,11 +338,13 @@ msgstr ""
- "Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:612
-+#: ../app/commands.c:929
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
--msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-+msgstr ""
-+"GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n"
-+"Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009"
-
--#: ../app/commands.c:614
-+#: ../app/commands.c:931
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -335,17 +360,66 @@ msgid ""
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- msgstr ""
-+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n"
-+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
-+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\n"
-+"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-+"\n"
-+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n"
-+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
-+"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\n"
-+"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n"
-+"Publiczną GNU.\n"
-+"\n"
-+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
-+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n"
-+"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
-+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:637
-+#: ../app/commands.c:958
- #, fuzzy
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-+#: ../app/confirm.c:65
-+#, c-format
-+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:67
-+#, c-format
-+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:69
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:77
-+msgid ""
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:81
-+#, fuzzy
-+msgid "Confirm Diagram Size"
-+msgstr "Diagram Dia"
-+
-+#: ../app/create_object.c:73
-+#, c-format
-+msgid "'%s' creation failed"
-+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-+
-+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Domyślne wartości obiektu"
-
--#: ../app/defaults.c:61
-+#: ../app/defaults.c:62
- msgid "This object has no defaults."
- msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
-
-@@ -353,303 +427,212 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
- msgid "Defaults: "
- msgstr "Wart. domyślne: "
-
--#: ../app/dia-props.c:85
-+#: ../app/dia-props.c:86
- msgid "Diagram Properties"
- msgstr "Właściwości diagramu"
-
--#: ../app/dia-props.c:119
-+#: ../app/dia-props.c:120
- msgid "Dynamic grid"
- msgstr "Dynamiczna siatka"
-
--#: ../app/dia-props.c:127
-+#: ../app/dia-props.c:128
- msgid "x"
- msgstr "x"
-
--#: ../app/dia-props.c:131
-+#: ../app/dia-props.c:132
- msgid "y"
- msgstr "y"
-
--#: ../app/dia-props.c:136
-+#: ../app/dia-props.c:137
- msgid "Spacing"
- msgstr "Odstępy"
-
--#: ../app/dia-props.c:156
-+#: ../app/dia-props.c:157
- msgid "Visible spacing"
- msgstr "Widzialne odstępy"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
-+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
- msgid "Hex grid"
--msgstr ""
-+msgstr "Siatka sześciokątna"
-
--#: ../app/dia-props.c:185
--#, fuzzy
-+#: ../app/dia-props.c:186
- msgid "Hex grid size"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
-+msgstr "Wielkość sześciokąta"
-
--#: ../app/dia-props.c:198
-+#: ../app/dia-props.c:199
- msgid "Grid"
- msgstr "Siatka"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
- msgid "Background"
- msgstr "Tło"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
-+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Linie siatki"
-
--#: ../app/dia-props.c:231
-+#: ../app/dia-props.c:232
- msgid "Page Breaks"
- msgstr "Separatory stron"
-
--#: ../app/dia-props.c:242
-+#: ../app/dia-props.c:243
- msgid "Colors"
- msgstr "Kolory"
-
- #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
--#: ../app/dia-props.c:263
-+#: ../app/dia-props.c:264
- #, c-format
- msgid "Diagram Properties: %s"
- msgstr "Właściwości diagramu: %s"
-
--#: ../app/dia_embedd.c:352
--msgid "Could not initialize Bonobo!"
--msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!"
--
--#: ../app/diacanvas.c:121
--#, fuzzy
--msgid "X position"
--msgstr "Pozycjonowanie"
--
--#: ../app/diacanvas.c:122
--msgid "X position of child widget"
--msgstr ""
--
--#: ../app/diacanvas.c:131
--#, fuzzy
--msgid "Y position"
--msgstr "Pozycjonowanie"
--
--#: ../app/diacanvas.c:132
--msgid "Y position of child widget"
--msgstr ""
--
--#. &export_file_format
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "Export format to use"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
--
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
--msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
--
--#. &export_file_name
--#: ../app/diaconv.c:94
--msgid "Export file name to use"
--msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania"
--
--#: ../app/diaconv.c:96
--msgid "Quiet operation"
--msgstr "Ukryta operacja"
--
--#: ../app/diaconv.c:149
--#, c-format
--msgid ""
--"Error: No arguments found.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Błąd: Nie znaleziono argumentów.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
-+#: ../app/diagram.c:234
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-
--#: ../app/diaconv.c:159
--#, c-format
--msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
--msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o."
-+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
-+msgid "Error"
-+msgstr "Błąd"
-
--#: ../app/diaconv.c:165
--#, c-format
--msgid ""
--"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-+#: ../app/diagram.c:1209
-+msgid "Trying to group with no selected objects."
- msgstr ""
--"Błąd %s: należy podać tylko jedną z opcji -t lub -o.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
--
--#: ../app/diaconv.c:174
--#, c-format
--msgid "%s error: no input file."
--msgstr "Błąd %s: brak pliku wejściowego."
--
--#: ../app/diaconv.c:227
--#, c-format
--msgid "%s error: only one input file expected."
--msgstr "Błąd %s: spodziewano się tylko jednego pliku wejściowego."
--
--#: ../app/diaconv.c:240
--#, c-format
--msgid "%s error: popt library not available on this system"
--msgstr "Błąd %s: biblioteka popt nie jest dostępna w tym systemie"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
--msgid "/_Sort objects"
--msgstr "/_Uporządkuj obiekty"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
--msgid "/Sort objects/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _nazwy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
--msgid "/Sort objects/by _type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
--msgid "/Sort objects/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/jako _wstawione"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
--msgid "/Sort objects/All by name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według nazwy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
--msgid "/Sort objects/All by type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
--msgid "/Sort objects/All as inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie jako wstawione"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
--msgid "/Sort objects/_Default"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/_Domyślnie"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
-+msgid "Diagram"
-+msgstr "Diagram"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
--msgid "/Sort objects/Default/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
-+msgid "Layer"
-+msgstr "Warstwa"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
--msgid "/Sort objects/Default/by _type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
--msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/jako _wstawione"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
--msgid "/Sort _diagrams"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
--msgid "/Sort _diagrams/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%d Layer"
-+msgid_plural "%d Layers"
-+msgstr[0] "Dodaj warstwę"
-+msgstr[1] "Dodaj warstwę"
-+msgstr[2] "Dodaj warstwę"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+msgid "Type"
-+msgstr "Typ"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
--msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy/jako _wstawione"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
-+#, fuzzy
-+msgid "object|Position"
-+msgstr "Pozycjonowanie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
--msgid "/Sort diagrams/_Default"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/_Domyślnie"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
-+#, fuzzy
-+msgid "Children"
-+msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
--msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%d Object"
-+msgid_plural "%d Objects"
-+msgstr[0] "Obiekt"
-+msgstr[1] "Obiekt"
-+msgstr[2] "Obiekt"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
--msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/jako _wstawione"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
-+#, fuzzy
-+msgid "Select"
-+msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
--msgid "/_Locate"
--msgstr "/_Zlokalizuj"
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813
-+#: ../objects/FS/function.c:1055
-+msgid "Locate"
-+msgstr "Lokowanie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
--msgid "/_Properties"
--msgstr "/_Właściwości"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
-+msgid "Properties"
-+msgstr "Właściwości"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
--msgid "/_Hide this type"
--msgstr "/_Ukryj ten typ"
-+#. *** board of value **************
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
-+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
-+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+msgid "Name"
-+msgstr "Nazwa"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Drzewo diagramu"
-
--#: ../app/diagram.c:221
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
--msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
--
--#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
--msgid "Error"
--msgstr "Błąd"
--
--#: ../app/dialogs.c:51
--msgid "Ok"
--msgstr "Ok"
--
--#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
--msgid "Cancel"
--msgstr "Anuluj"
--
- #. paper size
--#: ../app/diapagelayout.c:116
-+#: ../app/diapagelayout.c:155
- msgid "Paper Size"
- msgstr "Rozmiar papieru"
-
- #. orientation
--#: ../app/diapagelayout.c:149
-+#: ../app/diapagelayout.c:184
- msgid "Orientation"
- msgstr "Ułożenie"
-
- #. margins
--#: ../app/diapagelayout.c:187
-+#: ../app/diapagelayout.c:213
- msgid "Margins"
- msgstr "Marginesy"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:199
-+#: ../app/diapagelayout.c:225
- msgid "Top:"
- msgstr "Góra:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:212
-+#: ../app/diapagelayout.c:238
- msgid "Bottom:"
- msgstr "Dół:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:225
-+#: ../app/diapagelayout.c:251
- msgid "Left:"
- msgstr "Lewy:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:238
-+#: ../app/diapagelayout.c:264
- msgid "Right:"
- msgstr "Prawy:"
-
- #. Scaling
--#: ../app/diapagelayout.c:252
-+#: ../app/diapagelayout.c:278
- msgid "Scaling"
- msgstr "Skalowanie"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:263
-+#: ../app/diapagelayout.c:289
- msgid "Scale:"
- msgstr "Skala:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:275
-+#: ../app/diapagelayout.c:301
- msgid "Fit to:"
- msgstr "Dopasowanie do:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:287
-+#: ../app/diapagelayout.c:313
- msgid "by"
- msgstr "na"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:698
-+#: ../app/diapagelayout.c:728
- #, c-format
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Ustawienia strony"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
-+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -657,11 +640,19 @@ msgstr ""
- "Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n"
- "Usunięto informację o cofnięciu."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:119
--msgid "Properties..."
-+#: ../app/disp_callbacks.c:127
-+msgid "Properties…"
- msgstr "Właściwości..."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:921
-+#: ../app/disp_callbacks.c:166
-+msgid "Follow link…"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:288
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Zaznaczenie"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1114
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -669,35 +660,37 @@ msgstr ""
- "Upuszczony obiekt nie pasuje do swojego obiektu nadrzędnego.\n"
- "Rozwiń obiekt nadrzędny lub upuść obiekt gdziekolwiek."
-
--#: ../app/display.c:94
--msgid "Diagram modified!"
--msgstr "Diagram został zmodyfikowany!"
--
- #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
- #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
- #.
--#: ../app/display.c:121
-+#: ../app/display.c:109
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selection of %d object"
- msgid_plural "Selection of %d objects"
--msgstr[0] "Arkusze i obiekty"
--msgstr[1] "Arkusze i obiekty"
-+msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt"
-+msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty"
-+msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów"
-
--#: ../app/display.c:131
-+#: ../app/display.c:119
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected '%s'"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/display.c:1130
-+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-+#: ../app/display.c:1149
-+msgid "No antialiased renderer found"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/display.c:1297
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<bez nazwy>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1136
-+#: ../app/display.c:1303
- msgid "Closing diagram without saving"
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
-
--#: ../app/display.c:1139
-+#: ../app/display.c:1305
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -706,91 +699,77 @@ msgstr ""
- "Diagram \"%s\"\n"
- "nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?"
-
--#: ../app/display.c:1141
-+#: ../app/display.c:1307
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Zamknij diagram"
-
--#: ../app/display.c:1146
--#, fuzzy
-+#: ../app/display.c:1312
- msgid "_Discard Changes"
--msgstr "Porzuć zmiany"
--
--#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
--#, c-format
--msgid "Can't open output file %s: %s\n"
--msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-+msgstr "_Nie zapisuj"
-
--#: ../app/export_png.c:144
--msgid "Could not create PNG write structure"
--msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:77
-+msgid "Do Not Exit"
-+msgstr "Nie zamykaj"
-
--#: ../app/export_png.c:153
--msgid "Could not create PNG header info structure"
--msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:79
-+msgid "Exit Without Save"
-+msgstr "Wyjdź bez zapisania"
-
--#: ../app/export_png.c:161
--msgid "Error occurred while writing PNG"
--msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd"
-+#: ../app/exit_dialog.c:81
-+msgid "Save Selected"
-+msgstr "Zapisz zaznaczone"
-
--#. Create a dialog
--#: ../app/export_png.c:301
--msgid "PNG Export Options"
--msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:87
-+msgid "The following are not saved:"
-+msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:"
-
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
--#: ../objects/FS/function.c:698
--msgid "Export"
--msgstr "Eksportowanie"
-+#: ../app/exit_dialog.c:113
-+msgid "Save"
-+msgstr "Zapisz"
-
--#: ../app/export_png.c:307
--msgid "Image width:"
--msgstr "Szerokość obrazu:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:129
-+msgid "Path"
-+msgstr "Ścieżka"
-
--#: ../app/export_png.c:310
--msgid "Image height:"
--msgstr "Wysokość obrazu:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:142
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Zaznacz wszystko"
-
--#: ../app/export_png.c:356
--msgid "Portable Network Graphics"
--msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-+#: ../app/exit_dialog.c:150
-+msgid "Select None"
-+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:236
-+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-+msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?"
-
--#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
-+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
-+#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406
-+msgid "Supported Formats"
-+msgstr "Wspierane formaty"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661
-+#: ../app/filedlg.c:663
- msgid "By extension"
- msgstr "Według rozszerzenia"
-
--#: ../app/filedlg.c:214
-+#: ../app/filedlg.c:292
- msgid "Open Diagram"
--msgstr "Odczyt diagramu"
-+msgstr "Otwórz diagram"
-
--#: ../app/filedlg.c:243
-+#: ../app/filedlg.c:325
- msgid "Open Options"
- msgstr "Opcje odczytu"
-
--#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
-+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Określenie typu pliku:"
-
--#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
--#, fuzzy
-+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414
- msgid "All Files"
--msgstr "Plik"
-+msgstr "Wszystkie pliki"
-
--#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
--#, fuzzy
--msgid "Supported Formats"
--msgstr "Ukryte operacje"
--
--#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
-+#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-@@ -801,11 +780,13 @@ msgstr ""
- "nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
- "Niektóre rzeczy mogą nie działać."
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
-+#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
- msgid "File already exists"
- msgstr "Plik już istnieje"
-
--#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
-+#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' already exists.\n"
-@@ -814,17 +795,17 @@ msgstr ""
- "Plik \"%s\" już istnieje.\n"
- "Czy chcesz go nadpisać?"
-
--#: ../app/filedlg.c:369
-+#: ../app/filedlg.c:488
- msgid "Save Diagram"
- msgstr "Zapis diagramu"
-
- #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
- #. standard look for them (or is that just Gnome?)
--#: ../app/filedlg.c:381
-+#: ../app/filedlg.c:502
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-
--#: ../app/filedlg.c:390
-+#: ../app/filedlg.c:511
- msgid ""
- "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
- "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-@@ -833,7 +814,7 @@ msgstr ""
- "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie "
- "potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach."
-
--#: ../app/filedlg.c:584
-+#: ../app/filedlg.c:741
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not determine which export filter\n"
-@@ -842,134 +823,179 @@ msgstr ""
- "Nie można określić filtru do zapisu\n"
- "\"%s\"."
-
--#: ../app/filedlg.c:607
-+#: ../app/filedlg.c:768
- msgid "Export Diagram"
- msgstr "Wyeksportuj diagram"
-
--#: ../app/filedlg.c:624
-+#: ../app/filedlg.c:787
- msgid "Export Options"
- msgstr "Wyeksportuj opcje"
-
--#: ../app/interface.c:57
-+#: ../app/find-and-replace.c:454
-+msgid "_Search for:"
-+msgstr "_Szukaj"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:467
-+msgid "Replace _with:"
-+msgstr "Z_amień na:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:477
-+msgid "_Match case"
-+msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:481
-+msgid "Match _entire word only"
-+msgstr "Tylko _całe wyrazy"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:485
-+msgid "Match _all properties (not just object name)"
-+msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:511
-+msgid "Find"
-+msgstr "Wyszukaj"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259
-+msgid "Replace"
-+msgstr "Zamień"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:544
-+msgid "Replace _All"
-+msgstr "Zamień _wszystkie"
-+
-+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-+#.
-+#: ../app/find-and-replace.c:549
-+msgid "_Replace"
-+msgstr "_Zamień"
-+
-+#: ../app/interface.c:157
- msgid ""
- "Modify object(s)\n"
- "Use <Space> to toggle between this and other tools"
- msgstr ""
-
-+#: ../app/interface.c:163
-+msgid ""
-+"Text edit(s)\n"
-+"Use <Esc> to leave this tool"
-+msgstr ""
-+
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
-+#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991
- msgid "Magnify"
- msgstr "Powiększenie"
-
--#: ../app/interface.c:69
-+#: ../app/interface.c:175
- msgid "Scroll around the diagram"
- msgstr "Przewijanie diagramu"
-
--#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
--#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
--#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
--#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
--#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
--#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
--#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
--#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
--#: ../objects/network/radiocell.c:125
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101
-+#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
-+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
-+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
-+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
-+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
-
--#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
-+#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229
- msgid "Box"
- msgstr "Prostokąt"
-
--#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
-+#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Elipsa"
-
--#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
-+#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231
- msgid "Polygon"
- msgstr "Wielokąt"
-
--#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
-+#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Obszar Beziera"
-
--#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
-+#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232
- msgid "Line"
--msgstr "Linia"
-+msgstr "Linia prosta"
-
--#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
-+#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235
- msgid "Arc"
- msgstr "Łuk"
-
--#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
-+#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Linia prostopadle łamana"
-
--#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
-+#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237
- msgid "Polyline"
- msgstr "Linia łamana"
-
--#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
-+#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Krzywa Beziera"
-
--#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
-+#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241
- msgid "Image"
- msgstr "Obraz"
-
--#: ../app/interface.c:413
--msgid "Diagram menu."
--msgstr "Menu diagramu."
-+#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239
-+msgid "Outline"
-+msgstr "Obrys"
-
--#: ../app/interface.c:451
-+#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864
- msgid "Pops up the Navigation window."
--msgstr ""
-+msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne"
-+
-+#: ../app/interface.c:826
-+msgid "Diagram menu."
-+msgstr "Menu diagramu."
-
--#: ../app/interface.c:517
-+#: ../app/interface.c:926
- msgid "Zoom"
- msgstr "Powiększenie"
-
--#: ../app/interface.c:532
-+#: ../app/interface.c:941
- msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
- msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-
--#: ../app/interface.c:543
-+#: ../app/interface.c:952
- #, fuzzy
- msgid "Toggles object snapping for this window."
- msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-
--#: ../app/interface.c:608
--msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
--msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_select_update"
--
--#: ../app/interface.c:920
-+#: ../app/interface.c:1381
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sheet named %s"
- msgstr "Nazwa arkusza:"
-
--#: ../app/interface.c:957
--#, fuzzy
-+#: ../app/interface.c:1419
- msgid "Other sheets"
--msgstr ""
--"%s\n"
--"Arkusz użytkownika"
-+msgstr "Inne arkusze"
-
--#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Misc"
--msgstr "Różne"
-+#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-+msgid "Flowchart"
-+msgstr "Diagram przepływu"
-
--#: ../app/interface.c:1076
-+#: ../app/interface.c:1539
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
--"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
- "colors."
- msgstr ""
- "Kolor tła i obiektu. Para małych kwadratów (czarny i biały) przywraca "
- "domyślne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Podwójne kliknięcie koloru "
- "pozwala go zmienić."
-
--#: ../app/interface.c:1091
-+#: ../app/interface.c:1553
- msgid ""
- "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
- "objects. Double-click to set the line width more precisely."
-@@ -977,87 +1003,97 @@ msgstr ""
- "Szerokość linii. Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego "
- "obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii."
-
--#: ../app/interface.c:1131
-+#: ../app/interface.c:1596
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
--"arrow parameters with Details..."
-+"arrow parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
- "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1136
-+#: ../app/interface.c:1601
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
--"parameters with Details..."
-+"parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu "
- "linii za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1150
-+#: ../app/interface.c:1617
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
--"parameters with Details..."
-+"parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
- "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1260
-+#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2
- msgid "Diagram Editor"
--msgstr "Edytor diagramu"
-+msgstr "Edytor diagramów"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:101
-+#: ../app/layer_dialog.c:165
- msgid "New Layer"
- msgstr "Nowa warstwa"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:102
-+#: ../app/layer_dialog.c:166
- msgid "Raise Layer"
- msgstr "Podnieś warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:103
-+#: ../app/layer_dialog.c:167
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Obniż warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:104
-+#: ../app/layer_dialog.c:168
- msgid "Delete Layer"
- msgstr "usuń warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:225
--msgid "Layers"
-+#: ../app/layer_dialog.c:311
-+msgid "Layers:"
- msgstr "Warstwy:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:239
--#, fuzzy
-+#: ../app/layer_dialog.c:390
-+msgid "Layers"
-+msgstr "Warstwy"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:404
- msgid "Diagram:"
--msgstr "Diagramy:"
-+msgstr "Diagram:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:349
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230
-+#, c-format
- msgid "New layer %d"
--msgstr "Nowa warstwa"
-+msgstr "Nowa warstwa %d"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:561
-+#: ../app/layer_dialog.c:732
- msgid "none"
- msgstr "brak"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:983
--msgid "Edit Layer Attributes"
--msgstr "Modyfikowanie atrybutów warstwy"
-+#: ../app/layer_dialog.c:1200
-+msgid "Edit Layer"
-+msgstr "Edytuj warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:1002
-+#: ../app/layer_dialog.c:1200
-+msgid "Add Layer"
-+msgstr "Dodaj warstwę"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1219
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Nazwa warstwy:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
-+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
- msgstr "Szerokość linii"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:258
-+#: ../app/linewidth_area.c:260
- msgid "Line width:"
- msgstr "Szerokość linii:"
-
--#: ../app/load_save.c:268
-+#: ../app/load_save.c:263
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1065,40 +1101,41 @@ msgstr ""
- "Błąd przy wczytywaniu diagramu.\n"
- "Nie odnaleziono w dokumencie przyłączonego obiektu."
-
--#: ../app/load_save.c:271
-+#: ../app/load_save.c:267
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection handle does not exist."
-+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
--"Uchwyt połączenia nie istnieje."
-+"Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:288
-+#: ../app/load_save.c:285
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection point %s does not exist."
-+"Connection point %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
--"Punkt połączenia nie istnieje."
-+"Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:313
-+#: ../app/load_save.c:325
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:359
-+#: ../app/load_save.c:375
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
-+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
-+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
- "Nieznany typ pliku."
-
--#: ../app/load_save.c:398
-+#: ../app/load_save.c:414
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
- "Plik nie jest plikiem Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:604
-+#: ../app/load_save.c:672
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1127,432 +1164,498 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę."
-
--#: ../app/load_save.c:912
--#, c-format
--msgid "No allowed to write to output file %s\n"
--msgstr ""
-+#: ../app/load_save.c:1015
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:934
-+#: ../app/load_save.c:1047
- #, c-format
--msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
-+#, c-format
-+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:962
-+#: ../app/load_save.c:1080
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:976
-+#: ../app/load_save.c:1091
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
--#, fuzzy
-+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
- msgid "Dia Diagram File"
--msgstr "Diagram Dia"
-+msgstr "Plik diagramu Dia"
-+
-+#: ../app/menus.c:62
-+msgid "Fit"
-+msgstr "Dopasuj"
-
--#: ../app/menus.c:54
--#
-+#: ../app/menus.c:79
- msgid "_File"
- msgstr "_Plik"
-
--#: ../app/menus.c:58
-+#: ../app/menus.c:80
-+msgid "Create a new diagram"
-+msgstr "Tworzy nowy diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:81
-+msgid "Open a diagram file"
-+msgstr "Otwiera plik diagramu"
-+
-+#: ../app/menus.c:83
- msgid "_Help"
- msgstr "Pomo_c"
-
--#: ../app/menus.c:66
--#, fuzzy
--msgid "Sheets and Objects..."
--msgstr "_Arkusze i obiekty..."
-+#: ../app/menus.c:93
-+msgid "Sheets and Objects…"
-+msgstr "Arkusze i obiekty..."
-
--#: ../app/menus.c:68
--#, fuzzy
--msgid "Plugins..."
--msgstr "_Wtyczki..."
-+#: ../app/menus.c:95
-+msgid "Plugins…"
-+msgstr "Wtyczki..."
-
--#: ../app/menus.c:74
--#, fuzzy
--msgid "_Diagram tree..."
--msgstr "_Drzewo diagramu"
-+#: ../app/menus.c:96
-+msgid "_Diagram Tree…"
-+msgstr "_Drzewo diagramu..."
-
--#: ../app/menus.c:82
--#, fuzzy
--msgid "_Export ..."
-+#: ../app/menus.c:101
-+msgid "Show Toolbar"
-+msgstr "Pokaż pasek narzędziowy"
-+
-+#: ../app/menus.c:102
-+msgid "Show Statusbar"
-+msgstr "Pokaż pasek stanu"
-+
-+#: ../app/menus.c:103
-+msgid "Show Layers"
-+msgstr "Pokaż warstwy"
-+
-+#: ../app/menus.c:109
-+msgid "Save the diagram"
-+msgstr "Zapisz diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:110
-+msgid "Save the diagram with a new name"
-+msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą"
-+
-+#: ../app/menus.c:111
-+msgid "_Export…"
- msgstr "_Eksportuj..."
-
--#: ../app/menus.c:83
--msgid "Page Set_up..."
--msgstr "Ustawienia _strony..."
-+#: ../app/menus.c:111
-+msgid "Export the diagram"
-+msgstr "Eksportuje diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:112
-+msgid "_Diagram Properties"
-+msgstr "_Właściwości diagramu"
-+
-+#: ../app/menus.c:113
-+msgid "Page Set_up…"
-+msgstr "_Ustawienia strony..."
-+
-+#: ../app/menus.c:114
-+msgid "Print the diagram"
-+msgstr "Drukuje diagram"
-
--#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:117
- msgid "_Edit"
- msgstr "/Edycja"
-
--#: ../app/menus.c:94
--#
-+#: ../app/menus.c:121
-+#, fuzzy
-+msgid "Copy selection"
-+msgstr "Konwekcja"
-+
-+#: ../app/menus.c:122
-+#, fuzzy
-+msgid "Cut selection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-+
-+#: ../app/menus.c:123
-+#, fuzzy
-+msgid "Paste selection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-+
-+#: ../app/menus.c:124
- msgid "_Duplicate"
- msgstr "Z_duplikuj"
-
- #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
--#. * <control>>alt> doesn't work either
--#: ../app/menus.c:99
-+#. * <control><alt> doesn't work either
-+#: ../app/menus.c:132
- msgid "Copy Text"
- msgstr "Skopiuj tekst"
-
--#: ../app/menus.c:100
-+#: ../app/menus.c:133
- msgid "Cut Text"
- msgstr "Wytnij tekst"
-
--#: ../app/menus.c:101
-+#: ../app/menus.c:134
- msgid "Paste _Text"
- msgstr "Wklej _tekst"
-
--#: ../app/menus.c:103
--#
--msgid "_Diagram"
--msgstr "_Diagram"
-+#: ../app/menus.c:136
-+msgid "Paste _Image"
-+msgstr "Wklej _obraz"
-
--#: ../app/menus.c:105
--#, fuzzy
--msgid "_Layers..."
--msgstr "W_arstwy"
-+#: ../app/menus.c:138
-+msgid "_Layers"
-+msgstr "Wa_rstwy"
-+
-+#: ../app/menus.c:139
-+msgid "Add Layer…"
-+msgstr "Dodaj warstwę..."
-+
-+#: ../app/menus.c:140
-+msgid "Rename Layer…"
-+msgstr "Zmień nazwę warstwy..."
-+
-+#: ../app/menus.c:141
-+msgid "Move Selection to Layer above"
-+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
-
--#: ../app/menus.c:107
--#
-+#: ../app/menus.c:142
-+msgid "Move Selection to Layer below"
-+msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę"
-+
-+#: ../app/menus.c:143
-+msgid "_Layers…"
-+msgstr "Wa_rstwy..."
-+
-+#: ../app/menus.c:144
- msgid "_View"
- msgstr "_Widok"
-
--#: ../app/menus.c:110
-+#: ../app/menus.c:145
-+msgid "Zoom in"
-+msgstr "Powiększenie"
-+
-+#: ../app/menus.c:146
-+msgid "Zoom out"
-+msgstr "Pomniejszenie"
-+
-+#: ../app/menus.c:147
- msgid "_Zoom"
- msgstr "P_owiększenie"
-
--#: ../app/menus.c:111
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:148
- msgid "1600%"
--msgstr "15200"
-+msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:112
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586
- msgid "800%"
--msgstr "15200"
-+msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:113
-+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
- msgid "400%"
--msgstr ""
-+msgstr "400%"
-
--#: ../app/menus.c:114
-+#: ../app/menus.c:151
- msgid "283"
--msgstr ""
-+msgstr "283"
-
--#: ../app/menus.c:115
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:152
- msgid "200"
--msgstr "15200"
-+msgstr "200"
-
--#: ../app/menus.c:116
-+#: ../app/menus.c:153
- msgid "141"
--msgstr ""
-+msgstr "141"
-
--#: ../app/menus.c:118
-+#: ../app/menus.c:155
- msgid "85"
--msgstr ""
-+msgstr "85"
-
--#: ../app/menus.c:119
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:156
- msgid "70.7"
--msgstr "7507"
-+msgstr "71"
-
--#: ../app/menus.c:120
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:157
- msgid "50"
--msgstr "7507"
-+msgstr "50"
-
--#: ../app/menus.c:121
-+#: ../app/menus.c:158
- msgid "35.4"
--msgstr ""
-+msgstr "35"
-
--#: ../app/menus.c:122
-+#: ../app/menus.c:159
- msgid "25"
--msgstr ""
-+msgstr "25"
-+
-+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-+#: ../app/menus.c:161
-+#, fuzzy
-+msgid "Zoom fit"
-+msgstr "Powiększenie"
-
- #. "display_toggle_entries" items go here
--#: ../app/menus.c:126
-+#: ../app/menus.c:165
- msgid "New _View"
- msgstr "_Nowy widok"
-
--#: ../app/menus.c:127
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:166
- msgid "C_lone View"
--msgstr "_Nowy widok"
-+msgstr "S_klonuj widok"
-
--#: ../app/menus.c:132
-+#: ../app/menus.c:169
- msgid "_Objects"
- msgstr "_Obiekty"
-
--#: ../app/menus.c:133
-+#: ../app/menus.c:170
- msgid "Send to _Back"
--msgstr "Przesuń pod _spód"
-+msgstr "Przenieś pod _spód"
-
--#: ../app/menus.c:134
-+#: ../app/menus.c:171
- msgid "Bring to _Front"
--msgstr "Przesuń na _wierzch"
-+msgstr "Przenieś na sam _wierzch"
-
--#: ../app/menus.c:135
-+#: ../app/menus.c:172
- msgid "Send Backwards"
--msgstr "Przesyła pod spód"
-+msgstr "Przesuń do _tyłu"
-
--#: ../app/menus.c:136
-+#: ../app/menus.c:173
- msgid "Bring Forwards"
--msgstr "Przesyła na wierzch"
-+msgstr "Przesuń do _przodu"
-
--#: ../app/menus.c:138
-+#: ../app/menus.c:175
- msgid "_Group"
- msgstr "_Grupuj"
-
- #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
--#: ../app/menus.c:140
-+#: ../app/menus.c:177
- msgid "_Ungroup"
- msgstr "_Rozdziel"
-
--#: ../app/menus.c:142
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:179
- msgid "_Parent"
--msgstr "Zapobieganie"
-+msgstr "_Wstaw na rodzica"
-
--#: ../app/menus.c:143
-+#: ../app/menus.c:180
- msgid "_Unparent"
--msgstr ""
-+msgstr "_Zdejmij z rodzica"
-
--#: ../app/menus.c:144
-+#: ../app/menus.c:181
- msgid "_Unparent Children"
--msgstr ""
-+msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
-+#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811
- msgid "Align"
- msgstr "Wyrównywanie"
-
--#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "Góra"
-
--#: ../app/menus.c:152
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:189
- msgid "Middle"
- msgstr "Środek"
-
--#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
-+#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "Dół"
-
--#: ../app/menus.c:155
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:192
- msgid "Spread Out Horizontally"
--msgstr "Obróć poziomo"
-+msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie"
-
--#: ../app/menus.c:156
--#
-+#: ../app/menus.c:193
- msgid "Spread Out Vertically"
--msgstr "Wyrównanie pionowe"
-+msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie"
-
--#: ../app/menus.c:157
-+#: ../app/menus.c:194
- msgid "Adjacent"
--msgstr "Przyległe"
-+msgstr "Ułóż przylegająco"
-
--#: ../app/menus.c:158
-+#: ../app/menus.c:195
- #, fuzzy
- msgid "Stacked"
--msgstr "Stan"
-+msgstr "Ułóż na sobie"
-+
-+#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206
-+msgid "Connected"
-+msgstr "Sąsiednie"
-
--#: ../app/menus.c:162
--#
-+#: ../app/menus.c:200
- msgid "_Select"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/menus.c:163
-+#: ../app/menus.c:201
- msgid "All"
- msgstr "Wszystko"
-
--#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:1183
-+#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
-
--#: ../app/menus.c:165
-+#: ../app/menus.c:203
- msgid "Invert"
- msgstr "Odwróć"
-
--#: ../app/menus.c:167
-+#: ../app/menus.c:205
- msgid "Transitive"
--msgstr "Przechodnie"
--
--#: ../app/menus.c:168
--msgid "Connected"
--msgstr "Połączone"
-+msgstr "Powiązane"
-
--#: ../app/menus.c:169
--#
-+#: ../app/menus.c:207
- msgid "Same Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-
- #. display_select_radio_entries go here
--#: ../app/menus.c:173
--#
-+#: ../app/menus.c:211
- msgid "Select By"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/menus.c:175
-+#: ../app/menus.c:213
- msgid "_Input Methods"
- msgstr "Metody we_jściowe"
-
--#: ../app/menus.c:177
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:215
- msgid "D_ialogs"
--msgstr "Okna _dialogowe"
-+msgstr "Okna d_ialogowe"
-
--#: ../app/menus.c:179
-+#: ../app/menus.c:217
- msgid "D_ebug"
--msgstr ""
-+msgstr "D_ebugowanie"
-
--#: ../app/menus.c:185
-+#: ../app/menus.c:223
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Narzędzia"
-
--#: ../app/menus.c:186
-+#: ../app/menus.c:224
- msgid "Modify"
- msgstr "Modyfikacja"
-
--#: ../app/menus.c:188
-+#: ../app/menus.c:226
-+msgid "Edit Text"
-+msgstr "Edycja tekstu"
-+
-+#: ../app/menus.c:227
- msgid "Scroll"
- msgstr "Przewijanie"
-
--#: ../app/menus.c:210
--msgid "Fullscr_een"
--msgstr ""
--
--#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
--#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
--#.
--#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
--msgid "_AntiAliased"
-+#: ../app/menus.c:248
-+msgid "_Antialiased"
- msgstr "_Wygładzanie"
-
--#: ../app/menus.c:220
-+#: ../app/menus.c:249
- msgid "Show _Grid"
- msgstr "Wyświetlanie _siatki"
-
--#: ../app/menus.c:221
--msgid "_Snap To Grid"
-+#: ../app/menus.c:250
-+msgid "_Snap to Grid"
- msgstr "P_rzyciąganie do siatki"
-
--#: ../app/menus.c:222
--#
--msgid "Snap To _Objects"
--msgstr "Przyciąganie do siatki"
-+#: ../app/menus.c:251
-+msgid "Snap to _Objects"
-+msgstr "Przyciąganie do _obiektów"
-
--#: ../app/menus.c:223
-+#: ../app/menus.c:252
- msgid "Show _Rulers"
- msgstr "Wyświet_lanie podziałki"
-
--#: ../app/menus.c:224
-+#: ../app/menus.c:253
- msgid "Show _Connection Points"
--msgstr "Wyświetlanie _punktów połączenia"
--
--#: ../app/menus.c:230
--msgid "Replace"
--msgstr "Zastąp"
-+msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
-
--#: ../app/menus.c:231
-+#: ../app/menus.c:260
- msgid "Union"
--msgstr "Zsumuj"
-+msgstr "Suma"
-
--#: ../app/menus.c:232
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:261
- msgid "Intersection"
--msgstr "Przetnij"
-+msgstr "Część wspólna"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
--#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
-+#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711
-+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
-
- #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
--#: ../app/menus.c:235
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:264
- msgid "Inverse"
--msgstr "Inwerter"
-+msgstr "Inwersja"
-
--#: ../app/menus.c:278
-+#: ../app/menus.c:327
- msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
- msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select"
-
--#: ../app/modify_tool.c:344
--msgid "Couldn't get GTK settings"
--msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK"
-+#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
-+msgid "300%"
-+msgstr "300%"
-
--#: ../app/newgroup.c:117
--#, fuzzy
--msgid "Open group"
--msgstr "_Rozdziel"
-+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
-+msgid "200%"
-+msgstr "200%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:271
--msgid "Select Printer"
--msgstr "Wybór drukarki"
-+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
-+msgid "150%"
-+msgstr "150%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
--msgid "Printer"
--msgstr "Drukarka"
-+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
-+msgid "100%"
-+msgstr "100%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
--msgid "File"
--msgstr "Plik"
-+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
-+msgid "75%"
-+msgstr "75%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:312
--msgid "OK"
--msgstr "OK"
-+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
-+msgid "50%"
-+msgstr "50%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:458
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Could not run command '%s': %s"
--msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
-+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
-+msgid "25%"
-+msgstr "25%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:461
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
--msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
-+msgid "10%"
-+msgstr "10%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:481
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
--msgstr ""
-+#: ../app/menus.c:621
-+msgid "Toggles snap-to-grid."
-+msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki."
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:492
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
--msgstr ""
-+#: ../app/menus.c:632
-+msgid "Toggles object snapping."
-+msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów."
-+
-+#: ../app/modify_tool.c:366
-+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
-+msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:200
--msgid "Plug-ins"
-+msgid "Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:255
- msgid "Loaded"
- msgstr "Wczytane"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
--#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
--#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
--msgid "Name"
--msgstr "Nazwa"
--
--#: ../app/plugin-manager.c:268
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
-
-@@ -1561,181 +1664,232 @@ msgid "Load at Startup"
- msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:284
--msgid "File Name"
-+msgid "Filename"
- msgstr "Nazwa pliku"
-
--#: ../app/preferences.c:106
-+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
-+msgid "any"
-+msgstr "dowolne"
-+
-+#: ../app/preferences.c:118
- msgid "User Interface"
- msgstr "Interfejs użytkownika"
-
--#: ../app/preferences.c:107
-+#: ../app/preferences.c:119
- msgid "Diagram Defaults"
--msgstr "Domyślne ustawienia diagramu"
-+msgstr "Domyślne dla diagramu"
-
--#: ../app/preferences.c:108
-+#: ../app/preferences.c:120
- msgid "View Defaults"
- msgstr "Domyślny widok"
-
--#: ../app/preferences.c:124
-+#: ../app/preferences.c:121
-+msgid "Favorites"
-+msgstr "Ulubione"
-+
-+#: ../app/preferences.c:164
- msgid "Reset tools after create"
- msgstr "Zerowanie narzędzi po utworzeniu"
-
--#: ../app/preferences.c:125
--msgid "Compress saved files"
--msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
--
--#: ../app/preferences.c:126
-+#: ../app/preferences.c:167
- msgid "Number of undo levels:"
- msgstr "Liczba poziomów cofnięć:"
-
--#: ../app/preferences.c:127
-+#: ../app/preferences.c:170
- msgid ""
- "Reverse dragging selects\n"
- "intersecting objects"
- msgstr ""
- "Odwrotne przeciąganie zaznacza\n"
--"przecinających się obiekty"
-+"wszystkie zahaczone obiekty"
-
--#: ../app/preferences.c:128
-+#: ../app/preferences.c:173
- msgid "Recent documents list size:"
- msgstr "Rozmiar listy ostatnio otw. dokumentów:"
-
--#: ../app/preferences.c:129
-+#: ../app/preferences.c:176
- msgid "Use menu bar"
- msgstr "Używanie paska menu"
-
--#: ../app/preferences.c:131
-+#: ../app/preferences.c:179
- msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
- msgstr "Skrzynka narzędziowa nad oknami diagramu"
-
--#: ../app/preferences.c:134
-+#: ../app/preferences.c:182
-+msgid "Length unit:"
-+msgstr "Jednostka długości:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:185
-+#, fuzzy
-+msgid "Font size unit:"
-+msgstr "Jednostka dla czcionki"
-+
-+#: ../app/preferences.c:188
- msgid "New diagram:"
- msgstr "Nowy diagram:"
-
--#: ../app/preferences.c:135
-+#: ../app/preferences.c:189
- msgid "Portrait"
- msgstr "Pionowo"
-
--#: ../app/preferences.c:137
-+#: ../app/preferences.c:191
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Typ papieru:"
-
--#: ../app/preferences.c:140
-+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Kolor tła:"
-
--#: ../app/preferences.c:143
-+#: ../app/preferences.c:195
-+msgid "Compress saved files"
-+msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-+
-+#: ../app/preferences.c:198
-+msgid "Connection Points:"
-+msgstr "Punkty połączenia:"
-+
-+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
-+msgid "Visible"
-+msgstr "Widoczne"
-+
-+#: ../app/preferences.c:200
-+msgid "Snap to object"
-+msgstr "Przyciąganie do obiektów"
-+
-+#: ../app/preferences.c:203
- msgid "New window:"
- msgstr "Nowe okno:"
-
--#: ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:204
- msgid "Width:"
- msgstr "Szerokość:"
-
--#: ../app/preferences.c:145
-+#: ../app/preferences.c:205
- msgid "Height:"
- msgstr "Wysokość:"
-
--#: ../app/preferences.c:146
-+#: ../app/preferences.c:206
- msgid "Magnify:"
- msgstr "Powiększenie:"
-
--#: ../app/preferences.c:149
--msgid "Connection Points:"
--msgstr "Punkty połączenia:"
--
--#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
--msgid "Visible"
--msgstr "Widoczne"
--
--#: ../app/preferences.c:153
-+#: ../app/preferences.c:209
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Podział stron:"
-
--#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
-+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
- msgid "Color:"
- msgstr "Kolor:"
-
--#: ../app/preferences.c:156
-+#: ../app/preferences.c:212
- msgid "Solid lines"
- msgstr "Linie ciągłe"
-
--#: ../app/preferences.c:161
-+#: ../app/preferences.c:215
-+msgid "Antialias:"
-+msgstr "Wygładzanie:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:216
-+msgid "view antialised"
-+msgstr "zastosuj wygładzanie"
-+
-+#. Favored Filter
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
-+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+msgid "Export"
-+msgstr "Eksportowanie"
-+
-+#: ../app/preferences.c:222
-+msgid "Portable Network Graphics"
-+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
-+msgid "Scalable Vector Graphics"
-+msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:226
-+msgid "PostScript"
-+msgstr "PostScript (PS)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
-+#, fuzzy
-+msgid "Windows Metafile"
-+msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
-+#, fuzzy
-+msgid "Enhanced Metafile"
-+msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:235
- msgid "Snap to"
- msgstr "Przyciąganie do"
-
--#: ../app/preferences.c:162
-+#: ../app/preferences.c:236
- msgid "Dynamic grid resizing"
- msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki"
-
--#: ../app/preferences.c:163
-+#: ../app/preferences.c:237
- msgid "X Size:"
- msgstr "Rozmiar poziomy:"
-
--#: ../app/preferences.c:164
-+#: ../app/preferences.c:238
- msgid "Y Size:"
- msgstr "Rozmiar pionowy:"
-
--#: ../app/preferences.c:166
--msgid "Lines per major line"
--msgstr "Linii na główną linię"
-+#: ../app/preferences.c:239
-+#, fuzzy
-+msgid "Visual Spacing X:"
-+msgstr "Widzialne odstępy"
-
--#: ../app/preferences.c:168
-+#: ../app/preferences.c:240
- #, fuzzy
--msgid "Hex Size:"
--msgstr "Rozmiar poziomy:"
-+msgid "Visual Spacing Y:"
-+msgstr "Widzialne odstępy"
-
--#: ../app/preferences.c:184
--msgid "Diagram tree window:"
--msgstr "Okno drzewa diagramu"
-+#: ../app/preferences.c:242
-+msgid "Lines per major line"
-+msgstr "Linii na główną linię"
-
--#: ../app/preferences.c:186
--msgid "Save hidden object types"
--msgstr "Zapis ukrytych typów obiektów"
-+#: ../app/preferences.c:244
-+msgid "Hex Size:"
-+msgstr "Wielkość sześciokąta:"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
--#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
-+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
-
--#: ../app/preferences.c:507
-+#: ../app/preferences.c:595
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencje"
-
--#: ../app/properties.c:55
-+#: ../app/properties-dialog.c:60
- msgid "Object properties"
- msgstr "Właściwości obiektu"
-
--#: ../app/properties.c:80
-+#: ../app/properties-dialog.c:85
- msgid "This object has no properties."
- msgstr "Obiekt nie posiada właściwości."
-
--#: ../app/properties.c:217
-+#: ../app/properties-dialog.c:248
- msgid "Properties: "
- msgstr "Właściwości: "
-
--#: ../app/properties.c:221
-+#: ../app/properties-dialog.c:252
- msgid "Object properties:"
- msgstr "Właściwości obiektu:"
-
--#: ../app/render_eps.c:148
--msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
--
--#: ../app/render_eps.c:157
--msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
--
--#: ../app/render_eps.c:167
--msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
--
--#: ../app/sheets.c:156
-+#: ../app/sheets.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1744,7 +1898,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Arkusz systemowy"
-
--#: ../app/sheets.c:158
-+#: ../app/sheets.c:159
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1753,7 +1907,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Arkusz użytkownika"
-
--#: ../app/sheets.c:273
-+#: ../app/sheets.c:277
- msgid ""
- "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
- "Editing shapes is disabled."
-@@ -1761,157 +1915,69 @@ msgstr ""
- "Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n"
- "Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona."
-
--#: ../app/sheets.c:381
-+#: ../app/sheets.c:412
- #, c-format
- msgid "Widget not found: %s"
--msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s"
-+msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s"
-
--#: ../app/sheets.c:456
-+#: ../app/sheets.c:442
- msgid "SVG Shape"
- msgstr "Kształt SVG"
-
--#: ../app/sheets.c:458
--#, fuzzy
-+#: ../app/sheets.c:444
- msgid "Programmed DiaObject"
--msgstr "Zaprogramowany obiekt"
-+msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:255
-+msgid "Select SVG Shape File"
-+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
-+msgid "Copy ->"
-+msgstr "Skopiuj ->"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-+msgid "Copy All ->"
-+msgstr "Skopiuj wszystko ->"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-+msgid "Move ->"
-+msgstr "Przesuń ->"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:84
--msgid "Sheets and Objects"
--msgstr "Arkusze i obiekty"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-+msgid "Move All ->"
-+msgstr "Przesuń wszystko ->"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
- msgid "<- Copy"
- msgstr "<- Skopiuj"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
- msgid "<- Copy All"
- msgstr "<- Skopiuj wszystko"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
- msgid "<- Move"
- msgstr "<- Przesuń"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
- msgid "<- Move All"
- msgstr "<- Przesuń wszystko"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:234
--msgid "Edit"
--msgstr "Edycja"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:267
--msgid "Revert"
--msgstr "Odwróć"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
-+msgid "Line Break"
-+msgstr "Odstęp linii"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:355
--msgid "New"
--msgstr "Dodaj"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"Shape"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Kształt"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
--#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
--#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
--#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
--msgid "Type"
--msgstr "Typ"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:378
--msgid "Browse..."
--msgstr "Przeglądaj..."
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:387
--msgid "SVG Shape:"
--msgstr "Kształt SVG:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
--msgid "description:"
--msgstr "opis:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:426
--msgid "Sheet name:"
--msgstr "Nazwa arkusza:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
--msgid "Line Break"
--msgstr "Odstęp linii"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:569
--msgid "Edit Attributes"
--msgstr "Zmodyfikuj atrybuty"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:584
--#, fuzzy
--msgid "DiaObject"
--msgstr "Obiekt"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
--msgid "Description:"
--msgstr "Opis:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
--#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
--msgid "Type:"
--msgstr "Typ:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:657
--msgid "Sheet"
--msgstr "Arkusz"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
--#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
--#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
--#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
--#: ../objects/UML/realizes.c:132
--msgid "Name:"
--msgstr "Nazwa:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:810
--#, fuzzy
--msgid "DiaObject:"
--msgstr "Obiekt:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:837
--msgid "Sheet:"
--msgstr "Arkusz:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:921
--msgid "Select SVG Shape File"
--msgstr "Wybór pliku z kształtem SVG"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
--msgid "Copy ->"
--msgstr "Skopiuj ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
--msgid "Copy All ->"
--msgstr "Skopiuj wszystko ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
--msgid "Move ->"
--msgstr "Przesuń ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
--msgid "Move All ->"
--msgstr "Przesuń wszystko ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
--#, c-format
--msgid ""
--"%s\n"
--"Shape"
--msgstr ""
--"%s\n"
--"Kształt"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Obiekt"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1929,246 +1995,272 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Nieprzypisany typ"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
-+#, fuzzy
-+msgid "Please select a .shape file"
-+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
- #, c-format
- msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
- msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\""
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
- #, c-format
- msgid "Error examining %s: %s"
- msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
-+msgid "Please export the diagram as a shape."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
- #, c-format
- msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
- msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\""
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
- msgid "Sheet must have a Name"
- msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
- msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu."
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
- msgid "a user"
- msgstr "użytkownik"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Plik: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
- #, c-format
- msgid "Date: %s"
- msgstr "Data: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
- #, c-format
- msgid "For: %s"
- msgstr "Dla: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
- msgid "add shapes here"
- msgstr "dodaj tutaj kształty"
-
--#: ../app/splash.c:56
--msgid "Loading ..."
--msgstr "Wczytywanie ..."
-+#: ../app/splash.c:50
-+msgid "Loading …"
-+msgstr "Wczytywanie..."
-
--#: ../app/splash.c:74
-+#: ../app/splash.c:68
- #, c-format
- msgid "Dia v %s"
--msgstr "Dia wer. %s"
-+msgstr "Dia wersja %s"
-
- #: ../dia.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
-+msgid "Dia"
-+msgstr "Dia"
-+
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
- msgid "Dia Diagram Editor"
--msgstr "Edytor diagramu"
-+msgstr "Edytor diagramów Dia"
-
--#: ../dia.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
- msgid "Edit your Diagrams"
--msgstr "Wyeksportuj diagram"
-+msgstr "Edycja diagramów"
-
--#: ../lib/arrows.c:44
-+#: ../lib/arrows.c:1891
- msgid "Lines"
- msgstr "Linie"
-
--#: ../lib/arrows.c:45
-+#: ../lib/arrows.c:1892
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Pusty trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:46
-+#: ../lib/arrows.c:1893
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Wypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:47
-+#: ../lib/arrows.c:1894
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Niewypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:48
-+#: ../lib/arrows.c:1895
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Wydrążony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:49
-+#: ../lib/arrows.c:1896
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Wypełniony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:50
-+#: ../lib/arrows.c:1897
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Przepołowiony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:51
-+#: ../lib/arrows.c:1898
- msgid "Half Head"
- msgstr "Połowa kąta"
-
--#: ../lib/arrows.c:52
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Przekreślony krzyżyk"
-
--#: ../lib/arrows.c:53
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Wypełniona elipsa"
-
--#: ../lib/arrows.c:54
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Pusta elipsa"
-
--#: ../lib/arrows.c:55
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Wypełniony punkt"
-
--#: ../lib/arrows.c:56
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Znacznik wymiaru"
-
--#: ../lib/arrows.c:57
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Niewypełniony punkt"
-
--#: ../lib/arrows.c:58
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Podwójny pusty trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:59
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:60
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:61
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Wypełniony prostokąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:62
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Pusty prostokąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:63
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Slashed"
- msgstr "Podwójny ukośnik"
-
--#: ../lib/arrows.c:64
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Symbol liczby całk."
-
--#: ../lib/arrows.c:65
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Stopa kruka"
-
--#: ../lib/arrows.c:66
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Cross"
- msgstr "Krzyżyk"
-
--#: ../lib/arrows.c:67
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "1-or-many"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:68
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "0-or-many"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:69
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "1-or-0"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:70
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "1 exactly"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:71
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Wypełniona wklęsłość"
-
--#: ../lib/arrows.c:72
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Niewypełniona wklęsłość"
-
--#: ../lib/arrows.c:73
-+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-+#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495
- msgid "Round"
--msgstr "Okrąg"
-+msgstr "Zaokrąglone"
-
--#: ../lib/arrows.c:74
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Open Round"
--msgstr ""
-+msgstr "Zaokrąglone otwarte"
-
--#: ../lib/arrows.c:75
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "Backslash"
--msgstr ""
-+msgstr "Ukośnik"
-
--#: ../lib/arrows.c:76
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "Infinite Line"
--msgstr ""
-+msgstr "Linia nieskończona"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:2051
- msgid "Arrow head of unknown type"
--msgstr ""
-+msgstr "Strzałka nieznanego typu"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
--#, c-format
--msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
--msgstr ""
-+#: ../lib/arrows.c:2059
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
-+msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2021
--#, fuzzy
-+#: ../lib/arrows.c:2192
- msgid "unknown arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-+msgstr "nieznana strzałka"
-
--#: ../lib/bezier_conn.c:636
-+#: ../lib/bezier_conn.c:638
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr ""
- "Błąd wewnętrzny: Ustawianie typu narożnika końcowego punktu krzywej Beziera"
-
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
-+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:238
-+#: ../lib/dia_dirs.c:327
-+#, c-format
-+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-+#: ../lib/dia_image.c:295
- #, c-format
--msgid "%s<illegal characters>..."
-+msgid ""
-+"Unsupported file format for saving:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:269
-+#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
- #, c-format
--msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-+msgid ""
-+"Could not save file:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
- msgstr ""
-+"Nie można zapisać pliku:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:163
-+#: ../lib/dia_xml.c:197
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s has no encoding specification;\n"
-@@ -2177,127 +2269,164 @@ msgstr ""
- "Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
- "przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:565
-+#: ../lib/dia_xml.c:616
- msgid "Taking point value of non-point node."
- msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:576
-+#: ../lib/dia_xml.c:627
- #, c-format
- msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:583
-+#: ../lib/dia_xml.c:634
- msgid "Error parsing point."
- msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
-
- #. don't bother with useless warnings (see above)
--#: ../lib/dia_xml.c:591
-+#: ../lib/dia_xml.c:642
- #, c-format
- msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:1063
--msgid ""
--"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
--"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
--"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
--msgstr ""
--"Twoje lokalne ustawienia znaków są przestawione na UTF-8. Z powodu wydania "
--"libxml1 oraz obsługi plików generowanych przez poprzednie wersje Dia, "
--"napotkasz problemy. Proszę wyślij informacje na adres dia-list@gnome.org (w "
--"języku angielskim), jeśli ujrzysz ten komunikat."
-+#: ../lib/dia_xml.c:659
-+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-+msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:677
-+msgid "Error parsing bezpoint p1."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:691
-+msgid "Error parsing bezpoint p2."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2."
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
-+#: ../lib/dia_xml.c:705
-+msgid "Error parsing bezpoint p3."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3."
-+
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
- msgid "Arrow Properties"
- msgstr "Właściwości strzałki"
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
--msgid "Details..."
--msgstr "Szczegóły..."
-+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
-+msgid "More arrows"
-+msgstr "Więcej strzałek"
-+
-+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
-+msgid "Size: "
-+msgstr "Rozmiar: "
-+
-+#: ../lib/diacolorselector.c:205
-+msgid "Select color"
-+msgstr "Wybierz kolor"
-
--#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
--#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
--msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
--msgstr "aąbcćdeęfg AĄBCĆDEĘFG"
-+#: ../lib/diacolorselector.c:287
-+msgid "More colors…"
-+msgstr "Więcej kolorów..."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
--msgid "Font name"
--msgstr "Nazwa czcionki"
-+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
-+msgid "Reset menu"
-+msgstr "Resetuj menu"
-+
-+#: ../lib/diafontselector.c:159
-+msgid "Other fonts"
-+msgstr "Inne czcionki"
-+
-+#: ../lib/diafontselector.c:231
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
--msgid "The X string that represents this font."
--msgstr "Napis X reprezentujący tą czcionkę."
-+#: ../lib/dialinechooser.c:309
-+msgid "Line Style Properties"
-+msgstr "Właściwości stylu linii"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
--msgid "Preview text"
--msgstr "Napis podglądu"
-+#: ../lib/dialinechooser.c:344
-+msgid "Details…"
-+msgstr "Szczegóły..."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
--msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
--msgstr "Tekst to wyświetlenia w celu zademonstrowania wybranej czcionki."
-+# FIXME
-+# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-+# objects/FS/function.c: "Stały"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Solid"
-+msgstr "Jednolita"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
--msgid "_Family:"
--msgstr "_Rodzina:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dashed"
-+msgstr "Linia przerywana"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
--msgid "_Style:"
--msgstr "_Styl:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dash-Dot"
-+msgstr "Linia-kropka"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
--msgid "Si_ze:"
--msgstr "Ro_zmiar:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-+msgstr "Linia-kropka-kropka"
-
--#. create the text entry widget
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
--msgid "_Preview:"
--msgstr "_Podgląd:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dotted"
-+msgstr "Linia kropkowana"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
--msgid "Font Selection"
--msgstr "Wybór czcionki"
-+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
-+msgid "Dash length: "
-+msgstr "Długość odcinka linii: "
-
--#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
--msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
--msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-+msgid "OK"
-+msgstr "OK"
-
--#: ../lib/dialinechooser.c:297
--msgid "Line Style Properties"
--msgstr "Właściwości stylu linii"
-+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Anuluj"
-
--#: ../lib/filter.c:126
-+#: ../lib/filter.c:177
- #, c-format
- msgid "Multiple export filters with unique name %s"
- msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
-
--#: ../lib/font.c:102
-+#: ../lib/font.c:85
- #, c-format
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-
--#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
-+#: ../lib/group.c:617
-+#, fuzzy
-+msgid "Transformation"
-+msgstr "Informacja"
-+
-+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrzeżenie"
-
--#: ../lib/message.c:106
-+#: ../lib/message.c:120
- msgid "There is one similar message."
- msgstr "Istnieje już jeden podobny komunikat."
-
--#: ../lib/message.c:111
-+#: ../lib/message.c:125
- msgid "Show repeated messages"
- msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów"
-
--#: ../lib/message.c:170
-+#: ../lib/message.c:146
-+msgid "Don't show this message again"
-+msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
-+
-+#: ../lib/message.c:204
- #, c-format
- msgid "There are %d similar messages."
- msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów."
-
--#: ../lib/message.c:215
-+#: ../lib/message.c:266
- msgid "Notice"
- msgstr "Uwaga"
-
--#: ../lib/object_defaults.c:127
-+#: ../lib/object_defaults.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading defaults '%s'.\n"
-@@ -2306,43 +2435,39 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie wartości domyślnych '%s'.\n"
- "Plik nie jest plikiem Dia."
-
--#: ../lib/plug-ins.c:120
-+#. base property stuff...
-+#: ../lib/orth_conn.h:92
-+#, fuzzy
-+msgid "Autoroute"
-+msgstr "Router IAD"
-+
-+#: ../lib/orth_conn.h:103
-+msgid "Autorouting"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:111
- msgid "???"
- msgstr "???"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:227
-+#: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
--msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
--msgstr "Nie można wywnioskować poprawnej ścieżki dla \"%s\""
--
--#: ../lib/plug-ins.c:233
--#, c-format
--msgid ""
--"Could not load plugin '%s'\n"
--"%s"
-+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
- msgstr ""
--"Nie można wczytać wtyczki \"%s\"\n"
--"%s"
--
--#: ../lib/plug-ins.c:246
--#, c-format
--msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
--msgstr "Nie można odnaleźć funkcji inicjującej wtyczkę w \"%s\""
-
--#: ../lib/plug-ins.c:248
-+#: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\""
-
--#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:283
-+#: ../lib/plug-ins.c:232
- #, c-format
- msgid "%s Plugin could not be unloaded"
- msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:371
-+#: ../lib/plug-ins.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open `%s'\n"
-@@ -2351,322 +2476,786 @@ msgstr ""
- "Nie można otworzyć \"%s\"\n"
- "\"%s\""
-
--#: ../lib/prop_text.c:466
-+#: ../lib/prop_dict.c:43
-+msgid "Author"
-+msgstr "Autor"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:44
-+msgid "Identifier"
-+msgstr "Identyfikator"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:45
-+msgid "Creation date"
-+msgstr "Data utworzenia"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:46
-+msgid "Modification date"
-+msgstr "Data modyfikacji"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-+msgid "URL"
-+msgstr "URL"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+msgid "Key"
-+msgstr "Klucz"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+msgid "Value"
-+msgstr "Wartość"
-+
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
-+msgid "Property cast from int to enum out of range"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Failed to load image form diagram:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Saving inline pixbuf failed:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
-+msgid "Cant create image data from scratch!"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_text.c:473
- #, c-format
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
-+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
-+#: ../objects/UML/object.c:147
-+#, fuzzy
-+msgid "General"
-+msgstr "Generator prądu zmiennego"
-+
-+#: ../lib/propdialogs.c:325
-+msgid "Meta"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273
- msgid "Left"
- msgstr "Lewa"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
--#: ../objects/standard/textobj.c:133
-+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274
-+#: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Wyśrodkowanie"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
-+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275
- msgid "Right"
- msgstr "Prawa"
-
--#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482
-+msgid "Never"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483
-+msgid "When Needed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484
-+msgid "Always"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488
-+msgid "Miter"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490
-+msgid "Bevel"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494
-+msgid "Butt"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496
-+#, fuzzy
-+msgid "Projecting"
-+msgstr "Bez ochrony"
-+
-+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Kolor linii"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
-+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526
- msgid "Line style"
- msgstr "Styl linii"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
-+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545
- msgid "Fill color"
- msgstr "Kolor wypełnienia"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
-+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551
- msgid "Draw background"
- msgstr "Rysowanie tła"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Początek strzałki"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
-+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558
- msgid "End arrow"
- msgstr "Koniec strzałki"
-
--#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
- msgid "Font"
- msgstr "Czcionka"
-
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
-+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Kolor tekstu"
-
-+#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532
-+#, fuzzy
-+msgid "Line join"
-+msgstr "Szerokość linii"
-+
-+#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538
-+#, fuzzy
-+msgid "Line caps"
-+msgstr "Odstępy w linii"
-+
-+#: ../lib/properties.h:596
-+#, fuzzy
-+msgid "Text fitting"
-+msgstr "Wyrównanie tekstu"
-+
- #: ../lib/proplist.c:163
- #, c-format
--msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:375
--#, fuzzy
--msgid "Other fonts"
--msgstr "Inne czcionki..."
--
--#: ../lib/widgets.c:445
-+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
- #, c-format
--msgid "Couldn't find font family for %s\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla czcionki %s\n"
-+msgid ""
-+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-+"It will not be available for use."
-+msgstr ""
-
--# FIXME
--# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
--# objects/FS/function.c: "Stały"
--#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
--msgid "Solid"
--msgstr "Jednolita"
-+#: ../lib/sheet.c:316
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
-+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
-+"\n"
-+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
-+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-+msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:792
--msgid "Dashed"
--msgstr "Linia przerywana"
-+#: ../lib/sheet.c:375
-+#, c-format
-+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-+msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:798
--msgid "Dash-Dot"
--msgstr "Linia-kropka"
-+#: ../lib/widgets.c:394
-+msgid "Select image file"
-+msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-
--#: ../lib/widgets.c:804
--msgid "Dash-Dot-Dot"
--msgstr "Linia-kropka-kropka"
-+#: ../lib/widgets.c:445
-+msgid "Browse"
-+msgstr "Przeglądaj"
-
--#: ../lib/widgets.c:810
--msgid "Dotted"
--msgstr "Linia kropkowana"
-+#. Installer message if no GTK+ was found
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest "
-+"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de."
-
--#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
--#: ../lib/widgets.c:829
--msgid "Dash length: "
--msgstr "Długość odcinka linii:"
-+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
-+"innym miejscu."
-
--#: ../lib/widgets.c:959
--msgid "Select color"
--msgstr "Wybierz kolor"
-+#. Installer message: License Page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-+msgid "Next >"
-+msgstr "Dalej >"
-
--#: ../lib/widgets.c:1025
--msgid "More colors..."
-+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
-+"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-+msgstr "Edytor diagramów Dia (wymagane)"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-+msgid "Translations"
-+msgstr "Tłumaczenia"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-+msgstr "Opcjonalne tłumaczenia interfejsu użytkownika Dia"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-+msgid "Core Dia files and dlls"
-+msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL"
-+
-+#. Installer message: Component name
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-+msgid "Python plug-in"
-+msgstr "Wtyczka Pythona"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
- msgstr ""
-+"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli "
-+"Python nie jest zainstalowany."
-
--#: ../lib/widgets.c:1149
--#, fuzzy
--msgid "More arrows"
--msgstr "Strzałka kropkowana"
-+#. Installer message: hyperlink text on finish page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-+msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\""
-
--#: ../lib/widgets.c:1162
--#, fuzzy
--msgid "Size: "
--msgstr "Ro_zmiar:"
-+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-+msgid "Dia (remove only)"
-+msgstr "Dia (tylko usuń)"
-
--#: ../lib/widgets.c:1314
--msgid "Select image file"
--msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr ""
-+"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz "
-+"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć "
-+"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia "
-+"użytkownika Dia."
-
--#: ../lib/widgets.c:1348
--msgid "Browse"
--msgstr "Przeglądaj"
-+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-+msgid ""
-+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-+"be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr ""
-+"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie "
-+"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-
--#: ../lib/widgets.c:1962
--#, fuzzy
--msgid "Reset menu"
--msgstr "Używanie paska menu"
-+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-+msgid ""
-+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-+"another user installed this application."
-+msgstr ""
-+"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$"
-+"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
-+
-+#. Installer message: Uninstall error message
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-+msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?"
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. "
-+"Kontynuować?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
--#, fuzzy
- msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
--msgstr "Obiekty diagramu UML"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
- msgid "Declaration"
--msgstr "Opis"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
- msgid "Add Access Provider"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
- msgid "Add Access Requirer"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
- msgid "Add In Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
- msgid "Add In Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
- msgid "Add In Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
- msgid "Add Out Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
- msgid "Add Out Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
- msgid "Add Out Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
- msgid "Add In Out Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
- msgid "Add In Out Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
- msgid "Add In Out Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
- msgid "Add Port Group"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
- #, fuzzy
- msgid "Add Connection Point"
- msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
- #, fuzzy
- msgid "Delete Port"
- msgstr "Usuń narożnik"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
- #, fuzzy
- msgid "Edit Port Declaration"
- msgstr "Przygotowanie"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
- #, fuzzy
- msgid "Delete Connection Point"
- msgstr "Usuń punkt połączenia"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/Database/compound.c:198
-+msgid "Number of arms"
-+msgstr "Liczba ramion"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:221
-+#, fuzzy
-+msgid "Flip arms vertically"
-+msgstr "Obróć ramiona w pionie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:223
-+#, fuzzy
-+msgid "Flip arms horizontally"
-+msgstr "Obróć ramiona w poziomie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:225
-+#, fuzzy
-+msgid "Center mount point vertically"
-+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:227
-+#, fuzzy
-+msgid "Center mount point horizontally"
-+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:229
-+msgid "Center mount point"
-+msgstr "Główny punkt mocowania"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:234
-+msgid "Compound"
-+msgstr "Złożenie"
-+
-+#: ../objects/Database/database.c:39
-+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-+msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
-+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
-+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:145
-+msgid "Primary key"
-+msgstr "Klucz główny (PK)"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:147
-+msgid "Nullable"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:149
-+msgid "Unique"
-+msgstr "Unikatowa"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:151
-+#, fuzzy
-+msgid "Default value"
-+msgstr "Domyślna wartość"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:189
-+msgid "Visible comments"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
-+#, fuzzy
-+msgid "Comment tagging"
-+msgstr "Komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
-+msgid "Underline primary keys"
-+msgstr "Podkreśl klucze główne"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
-+msgid "Use bold font for primary keys"
-+msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych"
-+
-+#. property rows
-+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461
-+msgid "Normal"
-+msgstr "Zwykła"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:202
-+#, fuzzy
-+msgid "Table name"
-+msgstr "Nazwa tabeli:"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
-+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
-+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
-+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
-+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
-+msgid " "
-+msgstr " "
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
-+#: ../objects/UML/object.c:153
-+msgid "Attributes"
-+msgstr "Atrybuty"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
-+msgid "Show comments"
-+msgstr "Wyświetl komentarze"
-+
-+#. init data
-+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+msgid "Table"
-+msgstr "Tabela"
-+
-+#. Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
-+msgid "_Attributes"
-+msgstr "_Atrybuty"
-+
-+#. the "new" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
-+msgid "_New"
-+msgstr "_Nowy"
-+
-+#. the "delete" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "_Usuń"
-+
-+#. the "Move up" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
-+msgid "Move up"
-+msgstr "Przenieś w górę"
-+
-+#. the "Move down" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
-+msgid "Move down"
-+msgstr "Przenieś w dół"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
-+msgid "Attribute data"
-+msgstr "Dane atrybutu"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134
-+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Nazwa:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-+msgid "Type:"
-+msgstr "Typ:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
-+#, fuzzy
-+msgid "Default:"
-+msgstr "Wart. domyślne: "
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
-+msgid "Comment:"
-+msgstr "Komentarz:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
-+msgid "_Primary key"
-+msgstr "Klucz _główny"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
-+msgid "N_ullable"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
-+msgid "Uni_que"
-+msgstr "Uni_katowa"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
-+msgid "_Table"
-+msgstr "_Tabela"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
-+msgid "Table name:"
-+msgstr "Nazwa tabeli:"
-+
-+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-+#. if 'comment visible' is not active.
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
-+msgid "Comment visible"
-+msgstr "Pokaż komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413
-+msgid "Show documentation tag"
-+msgstr "Pokaż tag dokumentacji"
-+
-+#. * Fonts and Colors selection *
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442
-+msgid "_Style"
-+msgstr "_Styl"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
-+msgid "Border width:"
-+msgstr "Szerokość obramowania:"
-+
-+#. head line
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-+msgid "Kind"
-+msgstr "Rodzaj"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457
-+msgid "Size"
-+msgstr "Rozmiar"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
-+msgid "Normal:"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
-+msgid "Text Color:"
-+msgstr "Kolor tekstu:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
-+msgid "Foreground Color:"
-+msgstr "Kolor pierwszoplanowy:"
-+
-+#. two chars at the beginning
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
-+msgid "not null"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
-+msgid "null"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
-+msgid "unique"
-+msgstr "unikalność"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
-+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
-+msgid "Corner radius"
-+msgstr "Promień narożnika"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Start description"
-+msgstr "Początek opisu"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:114
-+#, fuzzy
-+msgid "End description"
-+msgstr "Koniec opisu"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
-+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
-+msgid "Add segment"
-+msgstr "Dodaj segment"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
-+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
-+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
-+msgid "Delete segment"
-+msgstr "Usuń segment"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+msgid "Reference"
-+msgstr "Referencje"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:157
- msgid "Key:"
- msgstr "Klucz:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:157
-+#: ../objects/ER/attribute.c:159
- msgid "Weak key:"
- msgstr "Słaby klucz:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:159
-+#: ../objects/ER/attribute.c:161
- msgid "Derived:"
- msgstr "Pochodny:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:161
-+#: ../objects/ER/attribute.c:163
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Wartość złożona:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atrybut"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:137
-+#: ../objects/ER/entity.c:139
- msgid "Weak:"
- msgstr "Słaby:"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:139
--#, fuzzy
-+#: ../objects/ER/entity.c:141
- msgid "Associative:"
--msgstr "Aktywny"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
--msgstr "Jednostka"
-+msgstr "Encja"
-
- #: ../objects/ER/er.c:44
- msgid "Entity/Relationship diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:116
-+#: ../objects/ER/participation.c:118
- msgid "Total:"
- msgstr "Ogółem:"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
--#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
--#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
--#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
--msgid "Add segment"
--msgstr "Dodaj segment"
--
--#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
--#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
--#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
--#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
--msgid "Delete segment"
--msgstr "Usuń segment"
--
--#: ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/ER/relationship.c:144
- msgid "Left Cardinality:"
- msgstr "Lewa zależność:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:144
-+#: ../objects/ER/relationship.c:146
- msgid "Right Cardinality:"
- msgstr "Prawa zależność:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:146
-+#: ../objects/ER/relationship.c:148
- msgid "Rotate:"
- msgstr "Obrót:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:148
-+#: ../objects/ER/relationship.c:150
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identyfikująca:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Zależność"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
--#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
--#: ../objects/FS/function.c:1096
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-+#: ../objects/FS/function.c:1101
- msgid "Energy"
- msgstr "Energia"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
--#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
--#: ../objects/FS/function.c:1072
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-+#: ../objects/FS/function.c:1077
- msgid "Material"
- msgstr "Materia"
-
-@@ -2674,10 +3263,10 @@ msgstr "Materia"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
--#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
--#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
-+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
-+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
- msgid "Signal"
- msgstr "Sygnał"
-
-@@ -2685,1063 +3274,1067 @@ msgstr "Sygnał"
- msgid "Function structure diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-
--#: ../objects/FS/function.c:142
-+#: ../objects/FS/function.c:144
- msgid "Wish function"
- msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona"
-
--#: ../objects/FS/function.c:144
-+#: ../objects/FS/function.c:146
- msgid "User function"
- msgstr "Funkcja użytkownika"
-
- #. Translators: Menu item Verb
--#: ../objects/FS/function.c:676
-+#: ../objects/FS/function.c:681
- msgid "Verb"
- msgstr "Czasownik"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
--#: ../objects/FS/function.c:720
-+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
-+#: ../objects/FS/function.c:725
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanał"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
- msgid "Import"
- msgstr "Importowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
-+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
- msgstr "Wejście"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
--#: ../objects/FS/function.c:688
-+#: ../objects/FS/function.c:693
- msgid "Receive"
- msgstr "Otrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
-+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
- msgid "Allow"
- msgstr "Zezwalanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
--#: ../objects/FS/function.c:692
-+#: ../objects/FS/function.c:697
- msgid "Form Entrance"
- msgstr "Dane wej. formularza"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
-+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
- msgid "Capture"
- msgstr "Pobieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
--#: ../objects/FS/function.c:700
-+#: ../objects/FS/function.c:705
- msgid "Discharge"
- msgstr "Rozładowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
--#: ../objects/FS/function.c:702
-+#: ../objects/FS/function.c:707
- msgid "Eject"
- msgstr "Wysuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
--#: ../objects/FS/function.c:704
-+#: ../objects/FS/function.c:709
- msgid "Dispose"
- msgstr "Rozmieszczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
--#: ../objects/FS/function.c:728
-+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
-+#: ../objects/FS/function.c:733
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
- msgid "Transport"
- msgstr "Transportowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
--#: ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:721
- msgid "Lift"
- msgstr "Podnoszenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
--#: ../objects/FS/function.c:718
-+#: ../objects/FS/function.c:723
- msgid "Move"
- msgstr "Przesuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
-+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
- msgid "Transmit"
- msgstr "Transmitowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
--#: ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:731
- msgid "Conduct"
- msgstr "Przekazywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
--#: ../objects/FS/function.c:730
-+#: ../objects/FS/function.c:735
- msgid "Convey"
- msgstr "Przewodzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
--#: ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
-+#: ../objects/FS/function.c:741
- msgid "Guide"
- msgstr "Prowadzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
--#: ../objects/FS/function.c:738
-+#: ../objects/FS/function.c:743
- msgid "Direct"
- msgstr "Kierowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
--#: ../objects/FS/function.c:740
-+#: ../objects/FS/function.c:745
- msgid "Straighten"
- msgstr "Poprawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
--#: ../objects/FS/function.c:742
-+#: ../objects/FS/function.c:747
- msgid "Steer"
- msgstr "Sterowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
--#: ../objects/FS/function.c:744
-+#: ../objects/FS/function.c:749
- msgid "Translate"
- msgstr "Przesuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
-+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
- msgid "Rotate"
- msgstr "Obracanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
--#: ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:755
- msgid "Turn"
- msgstr "Odwracanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
--#: ../objects/FS/function.c:752
-+#: ../objects/FS/function.c:757
- msgid "Spin"
- msgstr "Wirowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
-+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
- msgid "Allow DOF"
- msgstr "Zezwalanie DOF"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
--#: ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:763
- msgid "Constrain"
- msgstr "Wymaganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
--#: ../objects/FS/function.c:760
-+#: ../objects/FS/function.c:765
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odblokowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
-+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
- msgid "Support"
- msgstr "Wspieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Zatrzymanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
--#: ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../objects/FS/function.c:775
- msgid "Insulate"
- msgstr "Izolowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
--#: ../objects/FS/function.c:772
-+#: ../objects/FS/function.c:777
- msgid "Protect"
- msgstr "Chronienie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
- msgid "Prevent"
- msgstr "Zapobieganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
--#: ../objects/FS/function.c:776
-+#: ../objects/FS/function.c:781
- msgid "Shield"
- msgstr "Osłanianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
--#: ../objects/FS/function.c:778
-+#: ../objects/FS/function.c:783
- msgid "Inhibit"
- msgstr "Powstrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
-+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
- msgid "Stabilize"
- msgstr "Stabilizowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
--#: ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:789
- msgid "Steady"
- msgstr "Podtrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
-+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
- msgid "Secure"
- msgstr "Zabezpieczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
-+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
- msgid "Attach"
- msgstr "Dołączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
--#: ../objects/FS/function.c:792
-+#: ../objects/FS/function.c:797
- msgid "Mount"
- msgstr "Montowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamykanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
--#: ../objects/FS/function.c:796
-+#: ../objects/FS/function.c:801
- msgid "Fasten"
- msgstr "Zawiązywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
--#: ../objects/FS/function.c:798
-+#: ../objects/FS/function.c:803
- msgid "Hold"
- msgstr "Trzymanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-+#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
- msgstr "Pozycjonowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
--#: ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:809
- msgid "Orient"
- msgstr "Orientowanie"
-
--#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
--#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
--msgid "Locate"
--msgstr "Lokowanie"
--
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
-+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
- msgid "Connect"
- msgstr "Złączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
-+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
- msgid "Couple"
- msgstr "Sczepianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
--#: ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:823
- msgid "Join"
- msgstr "Dołączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
--#: ../objects/FS/function.c:820
-+#: ../objects/FS/function.c:825
- msgid "Assemble"
- msgstr "Gromadzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
-+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
- msgid "Mix"
- msgstr "Mieszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
--#: ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:833
- msgid "Combine"
- msgstr "Łączenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
--#: ../objects/FS/function.c:830
-+#: ../objects/FS/function.c:835
- msgid "Blend"
- msgstr "Wtapianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
--#: ../objects/FS/function.c:832
-+#: ../objects/FS/function.c:837
- msgid "Add"
- msgstr "Dodawanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
--#: ../objects/FS/function.c:834
-+#: ../objects/FS/function.c:839
- msgid "Pack"
- msgstr "Pakowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
--#: ../objects/FS/function.c:836
-+#: ../objects/FS/function.c:841
- msgid "Coalesce"
- msgstr "Nawęglanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Rozgałęzianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
--#: ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
-+#: ../objects/FS/function.c:851
- msgid "Separate"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
--#: ../objects/FS/function.c:848
-+#: ../objects/FS/function.c:853
- msgid "Switch"
- msgstr "Przełączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
--#: ../objects/FS/function.c:850
-+#: ../objects/FS/function.c:855
- msgid "Divide"
- msgstr "Dzielenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
--#: ../objects/FS/function.c:852
-+#: ../objects/FS/function.c:857
- msgid "Release"
- msgstr "Zwalnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
--#: ../objects/FS/function.c:854
-+#: ../objects/FS/function.c:859
- msgid "Detach"
- msgstr "Odłączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
--#: ../objects/FS/function.c:856
-+#: ../objects/FS/function.c:861
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Rozłączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
--#: ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../objects/FS/function.c:867
- msgid "Cut"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
--#: ../objects/FS/function.c:864
-+#: ../objects/FS/function.c:869
- msgid "Polish"
- msgstr "Polerowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
--#: ../objects/FS/function.c:866
-+#: ../objects/FS/function.c:871
- msgid "Sand"
- msgstr "Wygładzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
--#: ../objects/FS/function.c:868
-+#: ../objects/FS/function.c:873
- msgid "Drill"
- msgstr "Wiercenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
--#: ../objects/FS/function.c:870
-+#: ../objects/FS/function.c:875
- msgid "Lathe"
- msgstr "Toczenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
-+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
- msgid "Refine"
- msgstr "Rafinowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
--#: ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:881
- msgid "Purify"
- msgstr "Czyszczenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
--#: ../objects/FS/function.c:878
-+#: ../objects/FS/function.c:883
- msgid "Strain"
- msgstr "Wyłapywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
--#: ../objects/FS/function.c:880
-+#: ../objects/FS/function.c:885
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
--#: ../objects/FS/function.c:882
-+#: ../objects/FS/function.c:887
- msgid "Percolate"
- msgstr "Rozpowszechnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
--#: ../objects/FS/function.c:884
-+#: ../objects/FS/function.c:889
- msgid "Clear"
- msgstr "Rozjaśnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
-+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
- msgid "Distribute"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
--#: ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:895
- msgid "Diverge"
- msgstr "Odchylanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
--#: ../objects/FS/function.c:892
-+#: ../objects/FS/function.c:897
- msgid "Scatter"
- msgstr "Rozrzucanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
--#: ../objects/FS/function.c:894
-+#: ../objects/FS/function.c:899
- msgid "Disperse"
- msgstr "Rozpraszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
-+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Wtapianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
--#: ../objects/FS/function.c:898
-+#: ../objects/FS/function.c:903
- msgid "Empty"
- msgstr "Opróżnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
-+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Odprowadzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
--#: ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:909
- msgid "Absorb"
- msgstr "Absorbowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
--#: ../objects/FS/function.c:906
-+#: ../objects/FS/function.c:911
- msgid "Dampen"
- msgstr "Zwilżanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
--#: ../objects/FS/function.c:908
-+#: ../objects/FS/function.c:913
- msgid "Dispel"
- msgstr "Rozpędzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
--#: ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:917
- msgid "Resist"
- msgstr "Opieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
-+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
- msgid "Provision"
- msgstr "Zaopatrywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
-+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
- msgid "Store"
- msgstr "Magazynowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
--#: ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:927
- msgid "Contain"
- msgstr "Zawieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
--#: ../objects/FS/function.c:924
-+#: ../objects/FS/function.c:929
- msgid "Collect"
- msgstr "Zbieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
--#: ../objects/FS/function.c:926
-+#: ../objects/FS/function.c:931
- msgid "Reserve"
- msgstr "Rezerwowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
-+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
- msgid "Supply"
- msgstr "Zaopatrzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
--#: ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:939
- msgid "Fill"
- msgstr "Wypełnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
--#: ../objects/FS/function.c:936
-+#: ../objects/FS/function.c:941
- msgid "Provide"
- msgstr "Dostarczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
--#: ../objects/FS/function.c:938
-+#: ../objects/FS/function.c:943
- msgid "Replenish"
- msgstr "Uzupełnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
--#: ../objects/FS/function.c:940
-+#: ../objects/FS/function.c:945
- msgid "Expose"
- msgstr "Wystawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Wydobywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
-+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Rozmiar kontroli"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
-+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
- msgid "Actuate"
- msgstr "Pobudzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
--#: ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:957
- msgid "Start"
- msgstr "Rozpoczynanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
--#: ../objects/FS/function.c:954
-+#: ../objects/FS/function.c:959
- msgid "Initiate"
- msgstr "Inicjowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
-+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
- msgid "Regulate"
- msgstr "Regulowanie"
-
-+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
--#: ../objects/UML/classicon.c:127
-+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
-+#: ../objects/UML/classicon.c:130
- msgid "Control"
- msgstr "Kontrolowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
--#: ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:971
- msgid "Enable"
- msgstr "Umożliwianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
--#: ../objects/FS/function.c:968
-+#: ../objects/FS/function.c:973
- msgid "Disable"
- msgstr "Blokowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
--#: ../objects/FS/function.c:970
-+#: ../objects/FS/function.c:975
- msgid "Limit"
- msgstr "Limitowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
--#: ../objects/FS/function.c:972
-+#: ../objects/FS/function.c:977
- msgid "Interrupt"
- msgstr "Przerywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
-+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
- msgid "Change"
- msgstr "Zmienianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
--#: ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:983
- msgid "Increase"
- msgstr "Powiększanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
--#: ../objects/FS/function.c:980
-+#: ../objects/FS/function.c:985
- msgid "Decrease"
- msgstr "Zmniejszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
--#: ../objects/FS/function.c:982
-+#: ../objects/FS/function.c:987
- msgid "Amplify"
- msgstr "Wzmacnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
--#: ../objects/FS/function.c:984
-+#: ../objects/FS/function.c:989
- msgid "Reduce"
- msgstr "Redukowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
--#: ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../objects/FS/function.c:993
- msgid "Normalize"
- msgstr "Normalizowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
--#: ../objects/FS/function.c:990
-+#: ../objects/FS/function.c:995
- msgid "Multiply"
- msgstr "Zwielokrotnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
--#: ../objects/FS/function.c:992
-+#. FIXME: mark read-only
-+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
--#: ../objects/FS/function.c:994
-+#: ../objects/FS/function.c:999
- msgid "Rectify"
- msgstr "Naprawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
--#: ../objects/FS/function.c:996
-+#: ../objects/FS/function.c:1001
- msgid "Adjust"
- msgstr "Wyrównywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
-+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
- msgid "Form"
- msgstr "Formowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
--#: ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1007
- msgid "Compact"
- msgstr "Zwieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
--#: ../objects/FS/function.c:1004
-+#: ../objects/FS/function.c:1009
- msgid "Crush"
- msgstr "Kruszenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
--#: ../objects/FS/function.c:1006
-+#: ../objects/FS/function.c:1011
- msgid "Shape"
- msgstr "Kształtowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
--#: ../objects/FS/function.c:1008
-+#: ../objects/FS/function.c:1013
- msgid "Compress"
- msgstr "Kompresowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
--#: ../objects/FS/function.c:1010
-+#: ../objects/FS/function.c:1015
- msgid "Pierce"
- msgstr "Nacieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
-+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
- msgid "Convert"
- msgstr "Konwertowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
--#: ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1021
- msgid "Transform"
- msgstr "Przemienianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
--#: ../objects/FS/function.c:1018
-+#: ../objects/FS/function.c:1023
- msgid "Liquefy"
- msgstr "Skraplanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
--#: ../objects/FS/function.c:1020
-+#: ../objects/FS/function.c:1025
- msgid "Solidify"
- msgstr "Scalanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
--#: ../objects/FS/function.c:1022
-+#: ../objects/FS/function.c:1027
- msgid "Evaporate"
- msgstr "Parowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
--#: ../objects/FS/function.c:1024
-+#: ../objects/FS/function.c:1029
- msgid "Sublimate"
- msgstr "Sublimowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
--#: ../objects/FS/function.c:1026
-+#: ../objects/FS/function.c:1031
- msgid "Condense"
- msgstr "Kondensowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
--#: ../objects/FS/function.c:1028
-+#: ../objects/FS/function.c:1033
- msgid "Integrate"
- msgstr "Łączenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
--#: ../objects/FS/function.c:1030
-+#: ../objects/FS/function.c:1035
- msgid "Differentiate"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Przetwarzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
- msgid "Sense"
- msgstr "Odczuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
--#: ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1047
- msgid "Perceive"
- msgstr "Postrzeganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
--#: ../objects/FS/function.c:1044
-+#: ../objects/FS/function.c:1049
- msgid "Recognize"
- msgstr "Rozpoznawanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
--#: ../objects/FS/function.c:1046
-+#: ../objects/FS/function.c:1051
- msgid "Discern"
- msgstr "Rozróżnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
--#: ../objects/FS/function.c:1048
-+#: ../objects/FS/function.c:1053
- msgid "Check"
- msgstr "Sprawdzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
--#: ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:1057
- msgid "Verify"
- msgstr "Weryfikowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
-+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
- msgid "Indicate"
- msgstr "Wskazywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
--#: ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1063
- msgid "Mark"
- msgstr "Zaznaczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Wyświetlanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
-+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
- msgid "Measure"
- msgstr "Mierzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
--#: ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1071
- msgid "Calculate"
- msgstr "Obliczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
--#: ../objects/FS/function.c:1068
-+#: ../objects/FS/function.c:1073
- msgid "Represent"
- msgstr "Reprezentowanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun
--#: ../objects/FS/function.c:1070
-+#: ../objects/FS/function.c:1075
- msgid "Noun"
- msgstr "Ciało stałe"
-
-+# FIXME
-+# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-+# objects/FS/function.c: "Stały"
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-+#: ../objects/FS/function.c:1079
-+msgid "Solid"
-+msgstr "Jednolita"
-+
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
--#: ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../objects/FS/function.c:1081
- msgid "Liquid"
- msgstr "Ciecz"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
--#: ../objects/FS/function.c:1078
-+#: ../objects/FS/function.c:1083
- msgid "Gas"
- msgstr "Gaz"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
--#: ../objects/FS/function.c:1166
-+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
-+#: ../objects/FS/function.c:1171
- msgid "Human"
- msgstr "Człowiek"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
--#: ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1089
- msgid "Hand"
- msgstr "Ręka"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
--#: ../objects/FS/function.c:1086
-+#: ../objects/FS/function.c:1091
- msgid "Foot"
- msgstr "Stopa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
--#: ../objects/FS/function.c:1088
-+#: ../objects/FS/function.c:1093
- msgid "Head"
- msgstr "Głowa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
--#: ../objects/FS/function.c:1090
-+#: ../objects/FS/function.c:1095
- msgid "Finger"
- msgstr "Palec"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
--#: ../objects/FS/function.c:1092
-+#: ../objects/FS/function.c:1097
- msgid "Toe"
- msgstr "Palec u nogi"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
--#: ../objects/FS/function.c:1094
-+#: ../objects/FS/function.c:1099
- msgid "Biological"
- msgstr "Biologiczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
--#: ../objects/FS/function.c:1098
-+#: ../objects/FS/function.c:1103
- msgid "Mechanical"
- msgstr "Mechaniczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1100
-+#: ../objects/FS/function.c:1105
- msgid "Mech. Energy"
- msgstr "Energia Mech."
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
--#: ../objects/FS/function.c:1102
-+#: ../objects/FS/function.c:1107
- msgid "Translation"
- msgstr "Przemiana"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
--#: ../objects/FS/function.c:1104
-+#: ../objects/FS/function.c:1109
- msgid "Force"
- msgstr "Siła fizyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1106
-+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Obrót"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
--#: ../objects/FS/function.c:1108
-+#: ../objects/FS/function.c:1113
- msgid "Torque"
- msgstr "Moment obrotowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1110
-+#: ../objects/FS/function.c:1115
- msgid "Random Motion"
- msgstr "Losowy Ruch"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
--#: ../objects/FS/function.c:1112
-+#: ../objects/FS/function.c:1117
- msgid "Vibration"
- msgstr "Wibracja"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1114
-+#: ../objects/FS/function.c:1119
- msgid "Rotational Energy"
- msgstr "Energia Obrotowa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1116
-+#: ../objects/FS/function.c:1121
- msgid "Translational Energy"
- msgstr "Energia potencjalna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1118
-+#: ../objects/FS/function.c:1123
- msgid "Electrical"
- msgstr "Elektryczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1120
-+#: ../objects/FS/function.c:1125
- msgid "Electricity"
- msgstr "Elektryczność"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
--#: ../objects/FS/function.c:1122
-+#: ../objects/FS/function.c:1127
- msgid "Voltage"
- msgstr "Napięcie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
--#: ../objects/FS/function.c:1124
-+#: ../objects/FS/function.c:1129
- msgid "Current"
- msgstr "Natężenie prądu"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
--#: ../objects/FS/function.c:1126
-+#: ../objects/FS/function.c:1131
- msgid "Hydraulic"
- msgstr "Hydrauliczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
--#: ../objects/FS/function.c:1128
-+#: ../objects/FS/function.c:1133
- msgid "Pressure"
- msgstr "Ciśnieniowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
--#: ../objects/FS/function.c:1130
-+#: ../objects/FS/function.c:1135
- msgid "Volumetric Flow"
- msgstr "Przepływ objętościowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
--#: ../objects/FS/function.c:1132
-+#: ../objects/FS/function.c:1137
- msgid "Thermal"
- msgstr "Cieplny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
--#: ../objects/FS/function.c:1134
-+#: ../objects/FS/function.c:1139
- msgid "Heat"
- msgstr "Ocieplanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
--#: ../objects/FS/function.c:1136
-+#: ../objects/FS/function.c:1141
- msgid "Conduction"
- msgstr "Przewodzenie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
--#: ../objects/FS/function.c:1138
-+#: ../objects/FS/function.c:1143
- msgid "Convection"
- msgstr "Konwekcja"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
-+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
- msgid "Radiation"
- msgstr "Promieniowanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
--#: ../objects/FS/function.c:1142
-+#: ../objects/FS/function.c:1147
- msgid "Pneumatic"
- msgstr "Pneumatyczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
--#: ../objects/FS/function.c:1144
-+#: ../objects/FS/function.c:1149
- msgid "Chemical"
- msgstr "Chemiczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
--#: ../objects/FS/function.c:1146
-+#: ../objects/FS/function.c:1151
- msgid "Radioactive"
- msgstr "Radioaktywny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
--#: ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1155
- msgid "Microwaves"
- msgstr "Mikrofalowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
--#: ../objects/FS/function.c:1152
-+#: ../objects/FS/function.c:1157
- msgid "Radio waves"
- msgstr "Fale radiowe"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1154
-+#: ../objects/FS/function.c:1159
- msgid "X-Rays"
- msgstr "Promieniowanie X"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1156
-+#: ../objects/FS/function.c:1161
- msgid "Gamma Rays"
- msgstr "Promieniowanie Gamma"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1158
-+#: ../objects/FS/function.c:1163
- msgid "Acoustic Energy"
- msgstr "Energia akustyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1160
-+#: ../objects/FS/function.c:1165
- msgid "Optical Energy"
- msgstr "Energia świetlna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1162
-+#: ../objects/FS/function.c:1167
- msgid "Solar Energy"
- msgstr "Energia słoneczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1164
-+#: ../objects/FS/function.c:1169
- msgid "Magnetic Energy"
- msgstr "Energia magnetyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1168
-+#: ../objects/FS/function.c:1173
- msgid "Human Motion"
- msgstr "Ruch ludzkiego ciała"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
--#: ../objects/FS/function.c:1170
-+#: ../objects/FS/function.c:1175
- msgid "Human Force"
- msgstr "Siła człowieka"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
--#: ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/function.c:1181
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:1185
- msgid "User/Device Fn"
- msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1181
-+#: ../objects/FS/function.c:1186
- msgid "Wish Fn"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Wywołanie makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
- msgid "This action is a call to a macro-step"
- msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "Condition"
- msgstr "Warunek"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "The boolean equation of the condition"
- msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
- msgid "The condition's font"
- msgstr "Czcionka warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
- msgid "The condition's font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Kolor"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
- msgid "The condition's color"
- msgstr "Kolor warunku"
-
-@@ -3749,115 +4342,117 @@ msgstr "Kolor warunku"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Zwykły krok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Początkowy krok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Krok rozpoczęcia makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Krok zakończenia makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Krok wywołania makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
- msgid "Subprogram call step"
- msgstr "Krok wywołania podprogramu"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "Step name"
- msgstr "Nazwa kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "The name of the step"
- msgstr "Nazwa kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "Step type"
- msgstr "Typ kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "The kind of step"
- msgstr "Rodzaj kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywny"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
- msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "Receptivity"
- msgstr "Wrażliwość"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "The boolean equation of the receptivity"
- msgstr "Równanie logiczne wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
- msgid "The receptivity's font"
- msgstr "Czcionka wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
- msgid "The receptivity's font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "The receptivity's color"
- msgstr "Kolor wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
- msgid "North point"
- msgstr "Północ"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
- msgid "South point"
- msgstr "Południe"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
- msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
- msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
- msgid "OR"
- msgstr "OR"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
- msgid "AND"
- msgstr "AND"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Typ przejścia:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
--#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
--#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
--#: ../objects/standard/line.c:219
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/standard/line.c:226
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
--msgid "Delete connection point"
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/standard/line.c:227
-+msgid "Delete connection point"
- msgstr "Usuń punkt połączenia"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
- msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
--#, fuzzy
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nie zdefiniowano"
-
-@@ -3866,10 +4461,9 @@ msgstr "Nie zdefiniowano"
- msgid "Agent"
- msgstr "Dodaj segment"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71
--#, fuzzy
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
- msgid "Role"
--msgstr "Rola:"
-+msgstr "Rola"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
-@@ -3880,8 +4474,8 @@ msgstr ""
- msgid "Goal"
- msgstr "Zwykła"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
--#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
- #, fuzzy
- msgid "Goal Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-@@ -3891,26 +4485,26 @@ msgstr "Ten sam typ"
- msgid "Istar diagram"
- msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153
-+#: ../objects/Istar/link.c:151
- #, fuzzy
--msgid "Positive Contrib"
-+msgid "Positive contrib"
- msgstr "Pozycjonowanie"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:154
-+#: ../objects/Istar/link.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Zależność"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:156
-+#: ../objects/Istar/link.c:154
- #, fuzzy
- msgid "Decomposition"
- msgstr "Złożenie"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:157
-+#: ../objects/Istar/link.c:155
- msgid "Means-Ends"
- msgstr ""
-
-@@ -3919,17 +4513,11 @@ msgstr ""
- msgid "Resource"
- msgstr "Redukowanie"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
--#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
--#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
--msgid "Delete connection point"
--msgstr "Usuń punkt połączenia"
--
--#: ../objects/Istar/other.c:475
-+#: ../objects/Istar/other.c:477
- #, fuzzy
- msgid "i* other"
- msgstr "Router głosowy"
-@@ -3962,21 +4550,21 @@ msgstr "Środek"
- msgid "Lexical"
- msgstr "Chemiczny"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
- #, fuzzy
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:181
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
- msgid "Domain Kind"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
- #, fuzzy
--msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
- msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:537
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
- #, fuzzy
- msgid "Jackson domain"
- msgstr "Kobieta Mac"
-@@ -3986,17 +4574,20 @@ msgstr "Kobieta Mac"
- msgid "Jackson diagram"
- msgstr "Tworzy nowy diagram"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
- #, fuzzy
- msgid "Shared"
- msgstr "Kształtowanie"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
- #, fuzzy
- msgid "Requirement"
- msgstr "Reprezentowanie"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
-+#: ../objects/UML/message.c:152
- msgid "Message:"
- msgstr "Komunikat:"
-
-@@ -4009,7 +4600,7 @@ msgstr ""
- msgid "Obstacle"
- msgstr "Abstrakcyjna"
-
--#: ../objects/KAOS/goal.c:578
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
- msgid "KAOS goal"
- msgstr ""
-
-@@ -4018,69 +4609,69 @@ msgstr ""
- msgid "KAOS diagram"
- msgstr "_Nowy diagram"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
- #, fuzzy
- msgid "AND Refinement"
- msgstr "Ogranicznik AND"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
- msgid "Complete AND Refinement"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
- #, fuzzy
- msgid "OR Refinement"
- msgstr "Rafinowanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Operationalization"
- msgstr "Dane operacji"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
- msgid "Text:"
--msgstr "Tekst"
-+msgstr "Tekst:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Contributes"
- msgstr "Współautorzy:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Obstructs"
- msgstr "Abstrakcyjna"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
- #, fuzzy
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Przekazywanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
- #, fuzzy
- msgid "Responsibility"
- msgstr "Widoczność:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
- #, fuzzy
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitor"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
- #, fuzzy
- msgid "Controls"
- msgstr "Kontrolowanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
- msgid "CapableOf"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
- msgid "Performs"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
- #, fuzzy
- msgid "Output"
- msgstr "Wejście/wyjście"
-@@ -4090,61 +4681,131 @@ msgstr "Wejście/wyjście"
- msgid "KAOS other"
- msgstr "Router IAD"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
- msgid "Arrow color"
- msgstr "Kolor wskazówki"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
- msgid "Arrow line width"
- msgstr "Szerokość linii wskazówki"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
- msgid "Seconds arrow color"
--msgstr "Drugi kolor wskazówki"
-+msgstr "Kolor wskazówki sekund"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
- msgid "Seconds arrow line width"
--msgstr "Szerokość linii drugiej wskazówki"
-+msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
- msgid "Show hours"
- msgstr "Wyświetlanie godzin"
-
-+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Diagram file"
-+msgstr "Diagram Dia"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-+msgid "Rows"
-+msgstr "Wiersze"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-+msgid "Columns"
-+msgstr "Kolumny"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-+#, fuzzy
-+msgid "Grid line color"
-+msgstr "Kolor linii siatki"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-+#, fuzzy
-+msgid "Grid line width"
-+msgstr "Szerokość linii siatki"
-+
- #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
- msgid "Miscellaneous objects"
- msgstr "Różne obiekty"
-
--#. property rows
--#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
--msgid "Normal"
--msgstr "Zwykła"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:169
-+msgid "cm"
-+msgstr "cm"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:135
--msgid "Import resource (not shown upstairs)"
--msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:170
-+msgid "dm"
-+msgstr "dm"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:136
--msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
--msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:171
-+msgid "ft"
-+msgstr "ft"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
--msgid "Dotted arrow"
--msgstr "Strzałka kropkowana"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:172
-+msgid "in"
-+msgstr "in"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:173
-+msgid "m"
-+msgstr "m"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:174
-+msgid "mm"
-+msgstr "mm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:175
-+msgid "pt"
-+msgstr "pt"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:176
-+msgid "pi"
-+msgstr "pi"
-+
-+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
-+msgid "Measurement"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:187
-+msgid "Unit"
-+msgstr "Jednostka"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:188
-+msgid "Precision"
-+msgstr "Precyzja"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
-+msgid "Add Handle"
-+msgstr "Dodaj uchwyt"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
-+msgid "Delete Handle"
-+msgstr "Usuń uchwyt"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-+msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-+msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+msgid "Dotted arrow"
-+msgstr "Strzałka kropkowana"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "Bez ostrzy strzałek"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:144
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Rodzaj przepływu:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:147
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4152,25 +4813,26 @@ msgstr ""
- "Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą "
- "poziomo mogą być wyszarzane"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:463
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Strzałka SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
-+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
- msgid "Text padding"
- msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:144
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:145
--msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
-+#, fuzzy
-+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
- msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:453
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "Prostokąt SADT"
-
-@@ -4178,607 +4840,979 @@ msgstr "Prostokąt SADT"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu SADT"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
--msgid "Actor"
--msgstr "Aktor"
--
--#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
--msgid "Direction:"
--msgstr "Kierunek:"
--
--#: ../objects/UML/association.c:1190
--msgid "From A to B"
--msgstr "Od A do B"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+msgid "No Protection"
-+msgstr "Bez ochrony"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1197
--msgid "From B to A"
--msgstr "Od B do A"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+msgid "Restricted Diffusion"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
--msgid "Side A"
--msgstr "Strona A"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+msgid "Special Country Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
--msgid "Side B"
--msgstr "Strona B"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-+msgid "Confidential"
-+msgstr "Poufne"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1237
--msgid "Role:"
--msgstr "Rola:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+msgid "NATO Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1249
--msgid "Multiplicity:"
--msgstr "Wielokrotność"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+msgid "Personal Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
--msgid "Visibility:"
--msgstr "Widoczność:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+msgid "Medical Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
--msgid "Public"
--msgstr "Publiczna"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-+#, fuzzy
-+msgid "Industry Confidential"
-+msgstr "Poufne"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
--msgid "Private"
--msgstr "Prywatna"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-+msgid "Defense Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
--msgid "Protected"
--msgstr "Chroniona"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+msgid "Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
--msgid "Implementation"
--msgstr "Implementacja"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-+msgid "Defense Secret"
-+msgstr ""
-
--#. Show arrow:
--#: ../objects/UML/association.c:1318
--msgid "Show arrow"
--msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+msgid "Secret special country"
-+msgstr ""
-
--#. Aggregate
--#: ../objects/UML/association.c:1324
--msgid "Aggregate"
--msgstr "Agregat"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+msgid "NATO Secret"
-+msgstr ""
-
--#. Composition
--#: ../objects/UML/association.c:1332
--msgid "Composition"
--msgstr "Złożenie"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+msgid "Very Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
--#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
--msgid "Class"
--msgstr "Klasa"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+msgid "NATO Very Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
--#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
--#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
--#: ../objects/UML/umloperation.c:68
--msgid "Stereotype"
--msgstr "Stereotyp"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-+msgid "SISSI diagram"
-+msgstr "Diagram SISSI"
-
--#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
--#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
--msgid "Comment"
--msgstr "Komentarz"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a regular file: %s"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
--msgid "Abstract"
--msgstr "Abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Incorrect file type: %s"
-+msgstr ""
-+"Błąd przy odczycie obiektu.\n"
-+"Nieprawidłowy typ pliku: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
--msgid "Template"
--msgstr "Wzorzec"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a Dia file: %s"
-+msgstr ""
-+"Błąd przy odczycie obiektu.\n"
-+"To nie jest plik Dia: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
--msgid "Suppress Attributes"
--msgstr "Ukryte atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-+msgid "Industrial Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:152
--msgid "Suppress Operations"
--msgstr "Ukryte operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-+msgid "No integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:154
--msgid "Visible Attributes"
--msgstr "Widoczne atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-+msgid "Low integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:156
--msgid "Visible Operations"
--msgstr "Widoczne operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-+msgid "Average software integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:158
--msgid "Visible Comments"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-+msgid "High software integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
--#, fuzzy
--msgid "Wrap Operations"
--msgstr "Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-+msgid "Average hardware integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:162
--#, fuzzy
--msgid "Wrap after char"
--msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-+msgid "High hardware integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:164
--#, fuzzy
--msgid "Comment line length"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-+msgid "Millisecond"
-+msgstr "Milisekunda"
-
--#: ../objects/UML/class.c:166
--#, fuzzy
--msgid "Comment tagging"
--msgstr "Komentarz"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-+msgid "Second"
-+msgstr "Sekunda"
-
--#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
--msgid "Polymorphic"
--msgstr "Polimorficzna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-+msgid "Minute"
-+msgstr "Minuta"
-
--#: ../objects/UML/class.c:180
--#, fuzzy
--msgid "Classname"
--msgstr "Nazwa klasy:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-+msgid "Hour"
-+msgstr "Godzina"
-
--#: ../objects/UML/class.c:182
--#, fuzzy
--msgid "Abstract Classname"
--msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-+msgid "Day"
-+msgstr "Dzień"
-
--#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
--#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
--#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
--msgid " "
--msgstr ""
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-+msgid "Week"
-+msgstr "Tydzień"
-
--#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
--msgid "Attributes"
--msgstr "Atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-+msgid "SYSTEM"
-+msgstr "SYSTEM"
-
--#: ../objects/UML/class.c:206
--msgid "Operations"
--msgstr "Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-+msgid "Internet access device"
-+msgstr "Internetowe urządzenie dostępowe"
-
--#: ../objects/UML/class.c:209
--#, fuzzy
--msgid "Template Parameters"
--msgstr "Parametry"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-+msgid "Electronic messaging"
-+msgstr "Wiadomość elektroniczna"
-
--#: ../objects/UML/class.c:303
--#, fuzzy
--msgid "Show Comments"
--msgstr "Wyświetlanie komentarzy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-+msgid "Intranet"
-+msgstr "Intranet"
-
--#. Class page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
--#, fuzzy
--msgid "_Class"
--msgstr "Klasa"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-+msgid "Company directory"
-+msgstr "Katalog firmy"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
--msgid "Class name:"
--msgstr "Nazwa klasy:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-+msgid "External portal"
-+msgstr "Zewnętrzny portal"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
--#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
--#: ../objects/UML/realizes.c:134
--msgid "Stereotype:"
--msgstr "Szablon:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-+msgid "ORGANISATION"
-+msgstr "ORGANIZACJA"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
--msgid "Comment:"
--msgstr "Komentarz:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-+msgid "Higher-tier organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
--msgid "Attributes visible"
--msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-+msgid "Structure of the organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
--msgid "Operations visible"
--msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-+msgid "Project or system organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
--msgid "Suppress operations"
--msgstr "Ukryte operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
--msgid "Wrap after this length: "
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-+msgid "SITE"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
--msgid "Comments visible"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-+msgid "Places"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
--msgid "Wrap comment after this length: "
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-+msgid "External environment"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
--msgid "Show documenation tag"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-+msgid "Premises"
- msgstr ""
-
--#. head line
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
--msgid "Kind"
--msgstr "Rodzaj"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-+msgid "Zone"
-+msgstr "Strefa"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
--msgid "Size"
--msgstr "Rozmiar"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-+msgid "Essential Services"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
--msgid "Class Name"
--msgstr "Nazwa klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-+msgid "Communication"
-+msgstr "Komunikacja"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
--msgid "Abstract Class"
--msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-+msgid "Power"
-+msgstr "Moc"
-
--#. should probably be refactored too.
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
--msgid "Text Color"
--msgstr "Kolor tekstu"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-+msgid "Cooling/Pollution"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
--msgid "Foreground Color"
--msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-+msgid "Thermal detection"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
--msgid "Background Color"
--msgstr "Kolor tła"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-+msgid "Fire detection"
-+msgstr "Wykrywanie ognia"
-
--#. Attributes page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
--msgid "_Attributes"
--msgstr "_Atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-+msgid "Water detection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
--msgid "_New"
--msgstr "_Nowy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-+msgid "Air detection"
-+msgstr "Wykrywanie powietrza"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
--msgid "_Delete"
--msgstr "_Usuń"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-+msgid "Energy detection"
-+msgstr "Wykrywanie energii"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
--msgid "Move up"
--msgstr "Przenieś w górę"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-+msgid "Intrusion detection"
-+msgstr "Wykrywanie wtargnięcia"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
--msgid "Move down"
--msgstr "Przenieś w dół"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-+msgid "Thermal action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
--msgid "Attribute data"
--msgstr "Dane atrybutu"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-+msgid "Fire action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
--msgid "Value:"
--msgstr "Wartość:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-+msgid "Water action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
--msgid "Class scope"
--msgstr "Zasięg klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-+msgid "Air action"
-+msgstr ""
-
--#. Operations page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
--msgid "_Operations"
--msgstr "_Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-+msgid "Energy action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
--msgid "Operation data"
--msgstr "Dane operacji"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-+msgid "Intrusion action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
--msgid "Inheritance type:"
--msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-+msgid "Personal"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
--msgid "Polymorphic (virtual)"
--msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-+msgid "Decision maker"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
--msgid "Leaf (final)"
--msgstr "Liściaste (końcowe)"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-+msgid "SSI Responsible"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
--msgid "Query"
--msgstr "Zapytanie"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-+msgid "Users"
-+msgstr "Użytkownicy"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
--msgid "Parameters:"
--msgstr "Parametry:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-+msgid "Functional administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
--msgid "Parameter data"
--msgstr "Dane parametru"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-+msgid "Technical administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
--msgid "Def. value:"
--msgstr "Domyślna wartość"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-+msgid "SSI administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
--msgid "Undefined"
--msgstr "Nie zdefiniowano"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-+msgid "Developer"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
--msgid "In"
--msgstr "Wejście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-+msgid "Operator/Maintenance"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
--msgid "Out"
--msgstr "Wyjście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
-+msgid "Network"
-+msgstr "Sieć komputerowa"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
--msgid "In & Out"
--msgstr "Wejście i wyjście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-+msgid "Medium and support"
-+msgstr ""
-
--#. Templates page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
--msgid "_Templates"
--msgstr "_Szablony"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-+msgid "Passive or active relay"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
--msgid "Template class"
--msgstr "Wzorzec klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-+msgid "Communication interface"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
--msgid "Formal parameter data"
--msgstr "Dane parametru formalnego"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-+msgid "Software"
-+msgstr "Oprogramowanie"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:128
--msgid "Boundary"
--msgstr "Granica"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-+msgid "Operating System"
-+msgstr "System operacyjny"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:140
--msgid "Is object"
--msgstr "Jest obiektem"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-+msgid "Service - maintenance or administration software"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
--msgid "Facet"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-+msgid "Packaged software or standard software"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-+msgid "Business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-+msgid "Standard business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-+msgid "Specific business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-+msgid "HARDWARE"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-+msgid "Data processing equipment (active)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-+msgid "Mobile equipment"
-+msgstr "Sprzęty bezprzewodowe"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-+msgid "Fixed equipment"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-+msgid "Peripheral processing"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-+msgid "Electronic medium"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-+msgid "Other media"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-+msgid "Data medium (passive)"
-+msgstr ""
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-+msgid "_Menace"
-+msgstr ""
-+
-+#. ********* label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+msgid "Menace"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+msgid "P Action"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+msgid "P Detection"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+msgid "Vulnerability"
-+msgstr ""
-+
-+#. Other properties of page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-+msgid "Other properties"
-+msgstr "Inne właściwości"
-+
-+#. ********* selection menu of entity ********
-+#. ********* Label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-+msgid "Label"
-+msgstr "Etykieta"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-+msgid "value"
-+msgstr "wartość"
-+
-+#. Other properties of page
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
-+msgid "Documents"
-+msgstr "Dokumenty"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
-+msgid "Document title"
-+msgstr "Tytuł dokumentu"
-+
-+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-+msgid "Actor"
-+msgstr "Aktor"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:223
-+msgid "From A to B"
-+msgstr "Od A do B"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:224
-+msgid "From B to A"
-+msgstr "Od B do A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:229
-+msgid "Aggregation"
-+msgstr "Agregacja"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:230
-+msgid "Composition"
-+msgstr "Złożenie"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:240
-+msgid "Direction"
-+msgstr "Kierunek"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:242
-+msgid "Show direction"
-+msgstr "Pokaż kierunek"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:242
-+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-+msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:249
-+msgid "Side A"
-+msgstr "Strona A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:253
-+msgid "Multiplicity"
-+msgstr "Krotność"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-+msgid "Visibility"
-+msgstr "Widoczność"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:257
-+msgid "Show arrow"
-+msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:260
-+msgid "Side B"
-+msgstr "Strona B"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
-+#, fuzzy
-+msgid "Style"
-+msgstr "_Styl"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-+msgid "Class"
-+msgstr "Klasa"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
-+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
-+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+msgid "Stereotype"
-+msgstr "Stereotyp"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
-+msgid "Abstract"
-+msgstr "Abstrakcyjna"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
-+msgid "Template"
-+msgstr "Wzorzec"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-+msgid "Suppress Attributes"
-+msgstr "Ukryte atrybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:158
-+msgid "Suppress Operations"
-+msgstr "Ukryte operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:160
-+msgid "Visible Attributes"
-+msgstr "Widoczne atrybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:162
-+msgid "Visible Operations"
-+msgstr "Widoczne operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:164
-+msgid "Visible Comments"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-+msgid "Wrap Operations"
-+msgstr "Zawijaj operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:168
-+msgid "Wrap after char"
-+msgstr "Zawijaj po"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:170
-+msgid "Comment line length"
-+msgstr "Długość wiersza komentarza"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
-+#, fuzzy
-+msgid "Allow resizing"
-+msgstr "Pusty trójkąt"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466
-+msgid "Polymorphic"
-+msgstr "Polimorficzna"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476
-+msgid "Class Name"
-+msgstr "Nazwa klasy"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:190
-+#, fuzzy
-+msgid "Abstract Class Name"
-+msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:214
-+msgid "Operations"
-+msgstr "Operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:217
-+msgid "Template Parameters"
-+msgstr "Parametry szablonu"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
-+msgid "Value:"
-+msgstr "Wartość:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
-+msgid "Visibility:"
-+msgstr "Widoczność:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
-+msgid "Public"
-+msgstr "Publiczna"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
-+msgid "Private"
-+msgstr "Prywatna"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
-+msgid "Protected"
-+msgstr "Chroniona"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
-+msgid "Implementation"
-+msgstr "Implementacja"
-+
-+#. end: Inheritance type
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
-+msgid "Class scope"
-+msgstr "Zasięg klasy"
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
-+msgid "_Class"
-+msgstr "_Klasa"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
-+msgid "Class name:"
-+msgstr "Nazwa klasy:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../objects/UML/realizes.c:133
-+msgid "Stereotype:"
-+msgstr "Stereotyp:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
-+msgid "Attributes visible"
-+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
-+msgid "Operations visible"
-+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
-+msgid "Suppress operations"
-+msgstr "Ukryte operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
-+msgid "Wrap after this length: "
-+msgstr "Zawijaj po tej długości: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
-+msgid "Comments visible"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
-+msgid "Wrap comment after this length: "
-+msgstr "Zawijaj komentarze po: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
-+msgid "Abstract Class"
-+msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+
-+#. should probably be refactored too.
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
-+msgid "Line Width"
-+msgstr "Szerokość linii"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
-+msgid "Text Color"
-+msgstr "Kolor tekstu"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
-+msgid "Foreground Color"
-+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
-+msgid "Background Color"
-+msgstr "Kolor tła"
-+
-+#. end: Visibility
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
-+msgid "Inheritance type:"
-+msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
-+msgid "Polymorphic (virtual)"
-+msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
-+msgid "Leaf (final)"
-+msgstr "Liściaste (końcowe)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-+msgid "Query"
-+msgstr "Zapytanie"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
-+msgid "Parameters:"
-+msgstr "Parametry:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
-+msgid "Parameter data"
-+msgstr "Dane parametru"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
-+msgid "Def. value:"
-+msgstr "Domyślna wartość"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
-+msgid "Direction:"
-+msgstr "Kierunek:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+msgid "Undefined"
-+msgstr "Nie zdefiniowano"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+msgid "In"
-+msgstr "Wejście"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+msgid "Out"
-+msgstr "Wyjście"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+msgid "In & Out"
-+msgstr "Wejście i wyjście"
-+
-+#. Operations page:
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
-+msgid "_Operations"
-+msgstr "_Operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
-+msgid "Operation data"
-+msgstr "Dane operacji"
-+
-+#. Templates page:
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
-+msgid "_Templates"
-+msgstr "_Szablony"
-+
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-+msgid "Template class"
-+msgstr "Wzorzec klasy"
-+
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
-+msgid "Formal parameter data"
-+msgstr "Dane parametru formalnego"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:131
-+msgid "Boundary"
-+msgstr "Granica"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:144
-+msgid "Is object"
-+msgstr "Jest obiektem"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+msgid "Facet"
- msgstr "Aspekt"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Pojemnik"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Źródło zdarzenia"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
--#: ../objects/UML/constraint.c:125
-+#: ../objects/UML/constraint.c:127
- msgid "Constraint:"
- msgstr "Wymóg:"
-
--#: ../objects/UML/dependency.c:139
-+#: ../objects/UML/dependency.c:138
- msgid "Show arrow:"
- msgstr "Wyświetlanie strzałki:"
-
--#: ../objects/UML/implements.c:129
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
- msgid "Interface:"
- msgstr "Interfejs:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:144
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:165
- msgid "Draw focus of control:"
- msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:146
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:167
- msgid "Draw destruction mark:"
- msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:417
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
- msgid "Add connection points"
- msgstr "Dodaj punkty połączenia"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:418
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
- msgid "Remove connection points"
- msgstr "Usuń punkty połączenia"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:422
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
-+msgid "Increase connection points distance"
-+msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
-+msgid "Decrease connection points distance"
-+msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:539
-+msgid "Set default connection points distance"
-+msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:543
- msgid "UML Lifeline"
- msgstr "Linia życia UML"
-
--#: ../objects/UML/message.c:135
-+#: ../objects/UML/message.c:137
- msgid "Call"
- msgstr "Wywołuje"
-
--#: ../objects/UML/message.c:136
-+#: ../objects/UML/message.c:138
- msgid "Create"
- msgstr "Tworzy"
-
--#: ../objects/UML/message.c:137
-+#: ../objects/UML/message.c:139
- msgid "Destroy"
- msgstr "Niszczy"
-
--#: ../objects/UML/message.c:138
-+#: ../objects/UML/message.c:140
- msgid "Simple"
- msgstr "Prosty"
-
--#: ../objects/UML/message.c:139
-+#: ../objects/UML/message.c:141
- msgid "Return"
- msgstr "Zwraca"
-
--#: ../objects/UML/message.c:140
-+#: ../objects/UML/message.c:142
- msgid "Send"
- msgstr "Wysyła"
-
--#: ../objects/UML/message.c:141
-+#: ../objects/UML/message.c:143
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurencyjny"
-
--#: ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/UML/message.c:154
- msgid "Message type:"
- msgstr "Rodzaj komunikatu:"
-
--#: ../objects/UML/object.c:152
-+#: ../objects/UML/object.c:151
- msgid "Explicit state"
- msgstr "Sprecyzowany stan"
-
--#: ../objects/UML/object.c:157
-+#: ../objects/UML/object.c:156
- msgid "Active object"
- msgstr "Aktywny obiekt"
-
--#: ../objects/UML/object.c:159
-+#: ../objects/UML/object.c:158
- msgid "Show attributes"
- msgstr "Wyświetlanie atrybutów"
-
--#: ../objects/UML/object.c:161
-+#: ../objects/UML/object.c:160
- msgid "Multiple instance"
- msgstr "Wielokrotna instancja"
-
--#: ../objects/UML/state.c:153
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/state.c:151
- msgid "Entry action"
--msgstr "Wydobywanie"
-+msgstr "Akcja wejściowa"
-
--#: ../objects/UML/state.c:154
--#, fuzzy
-+# CHECK Translation (Akcja czynna?)
-+#: ../objects/UML/state.c:152
- msgid "Do action"
--msgstr "Obrót"
-+msgstr "Akcja"
-
--#: ../objects/UML/state.c:155
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/state.c:153
- msgid "Exit action"
--msgstr "Wydobywanie"
-+msgstr "Akcja wyjściowa"
-
- #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
- #. * is a pain
--#: ../objects/UML/state.c:470
-+#: ../objects/UML/state.c:493
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
--"That option will go away in future versions.\n"
--"Please use the Initial/Final State object instead\n"
-+"This option will go away in future versions.\n"
-+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
- msgstr ""
- "Ten diagram używa obiektów stanu do stanów początkowych/końcowych.\n"
- "Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n"
- "Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n"
-
--#: ../objects/UML/state_term.c:120
-+#: ../objects/UML/state_term.c:127
- msgid "Is final"
- msgstr "Jest końcowy"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:132
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:142
- msgid "Trigger"
--msgstr "Palec"
-+msgstr "Wyzwalacz"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:133
-+#: ../objects/UML/transition.c:143
- msgid "The event that causes this transition to be taken"
--msgstr ""
-+msgstr "Zdarzenie wywołujące to przejście"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:134
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:144
- msgid "Action"
--msgstr "Aktor"
-+msgstr "Akcja"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:135
-+#: ../objects/UML/transition.c:145
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
--msgstr ""
-+msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
--msgstr "Siatka"
-+msgstr "Warunek"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:137
-+#: ../objects/UML/transition.c:147
- msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
--msgstr ""
-+msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście"
-
--#: ../objects/UML/uml.c:66
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/uml.c:67
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
--msgstr "Obiekty diagramu UML"
--
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
--#, fuzzy
--msgid "Value"
--msgstr "Wartość:"
--
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
--#, fuzzy
--msgid "Visibility"
--msgstr "Widoczność:"
-+msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3"
-
-+# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
--#, fuzzy
- msgid "Abstract (?)"
--msgstr "Abstrakcyjna"
-+msgstr "Abstrakcja (?)"
-
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
--#, fuzzy
- msgid "Class scope (static)"
--msgstr "Zasięg klasy"
-+msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:73
--#, fuzzy
- msgid "Inheritance type"
--msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:75
- msgid "Query (const)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zapytanie (const)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametry"
-
--#: ../objects/UML/usecase.c:132
--msgid "Text outside"
--msgstr "Napis na zewnątrz:"
--
--#: ../objects/UML/usecase.c:134
-+#: ../objects/UML/usecase.c:133
- msgid "Collaboration"
- msgstr "Współpraca"
-
--#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
--msgid "Bond graph objects"
--msgstr "Zwiąż obiekty graficzne"
-+#: ../objects/UML/usecase.c:135
-+msgid "Text outside"
-+msgstr "Napis na zewnątrz"
-
- #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Dane"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
- msgid "Data name"
--msgstr "Nazwa danej"
-+msgstr "Nazwa danych"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
- msgid "Events"
- msgstr "Zdarzenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
- msgid "Event specification"
- msgstr "Określenie zdarzenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-+#, fuzzy
- msgid ""
--"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
--"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
--") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
--"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
--"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
-+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
-+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
-+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
- msgstr ""
- "@ czas ustawia wskaźnik w czasie bezwzględnym.\n"
- "( czas trwania ustawia sygnał na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n"
-@@ -4787,312 +5821,387 @@ msgstr ""
- "czas.\n"
- "przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
- msgid "Start time"
- msgstr "Czas rozpoczęcia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
- msgid "End time"
- msgstr "Czas zakończenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
- msgid "Rise time"
- msgstr "Czas narastania"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
- msgid "Fall time"
- msgstr "Czas opadania"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
- msgid "Multi-bit data"
- msgstr "Wielobitowe dane"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
- msgid "Aspect"
- msgstr "Wygląd"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
- msgid "Data color"
- msgstr "Kolor danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
- msgid "Data line width"
- msgstr "Szerokość linii danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
- msgid "Time data"
- msgstr "czas danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
- msgid "Major time step"
- msgstr "Duży krok czasowy"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
- msgid "Minor time step"
- msgstr "Mały krok czasowy"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
- msgid "Minor step line width"
- msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom"
--msgstr "Dowolny"
-+msgstr "Niestandardowe"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom XML shapes loader"
--msgstr "Odczyt dowolnych kształtów w XML-u"
-+msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Obróć pionowo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
-+msgid "Scale of the subshapes"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
- msgid "Flip Horizontal"
- msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
- msgid "Flip Vertical"
- msgstr "Obróć pionowo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
- msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
-
--#: ../objects/custom/shape_info.c:129
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "CustomLines"
-+msgstr "Niestandardowe krzywe"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "Custom XML lines loader"
-+msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
-+#, c-format
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom/shape_info.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' has invalid path data.\n"
- "svg:path data must start with moveto."
- msgstr ""
-
--#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
--#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
--msgid "Corner radius"
--msgstr "Promień narożnika"
--
- #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
- msgid "Flowchart objects"
- msgstr "Obiekty diagramu przepływu"
-
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Shear angle"
- msgstr "Kąt ostry"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:135
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/basestation.c:137
- msgid "Sectors"
--msgstr "Aktor"
-+msgstr "Sektory"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
--msgstr "Ułożenie"
--
--#: ../objects/network/bus.c:611
--msgid "Add Handle"
--msgstr "Dodaj uchwyt"
--
--#: ../objects/network/bus.c:612
--msgid "Delete Handle"
--msgstr "Usuń uchwyt"
-+msgstr "Stacja bazowa"
-
- #: ../objects/network/network.c:43
- msgid "Network diagram objects"
- msgstr "Obiekty schematu sieci"
-
--#: ../objects/network/radiocell.c:119
-+#: ../objects/network/radiocell.c:121
- msgid "Radius"
--msgstr ""
-+msgstr "Promień"
-
--#: ../objects/network/wanlink.c:117
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/wanlink.c:120
- msgid "Width"
--msgstr "Szerokość:"
-+msgstr "Szerokość"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:140
-+#: ../objects/standard/arc.c:145
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Odległość krzywej"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
--#: ../objects/standard/polyline.c:135
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Line gaps"
--msgstr "Linie"
-+msgstr "Odstępy w linii"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
--#: ../objects/standard/polyline.c:137
-+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/polyline.c:143
- msgid "Absolute start gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Odstęp od początku"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
--#: ../objects/standard/polyline.c:139
-+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
-+#: ../objects/standard/polyline.c:145
- msgid "Absolute end gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Odstęp od końca"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
- msgid "Add Segment"
- msgstr "Dodaj segment"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
- msgid "Delete Segment"
- msgstr "Usuń segment"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Kontrola symetryczna"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Płynna kontrola"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
- msgid "Cusp control"
- msgstr "Kontrola niezależna"
-
--#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
--msgstr "Siła fizyczna"
-+msgstr "Brak"
-
--#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
--msgstr "Plik"
-+msgstr "Usztywnione"
-
--#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
--msgstr "Zabezpieczanie"
-+msgstr "Kwadrat"
-
--#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
--msgstr "Zachowane proporcje"
-+msgstr "Zachowanie proporcji"
-
--#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
--msgstr "Zachowane proporcje"
-+msgstr "Brak utrzymania proporcji"
-
--#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
--msgstr ""
-+msgstr "Usztywnione proporcje"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
--msgstr "Nacieranie"
-+msgstr "Okrąg"
-
--#: ../objects/standard/image.c:132
-+#: ../objects/standard/image.c:144
- msgid "Image file"
- msgstr "Plik z obrazem"
-
--#: ../objects/standard/image.c:134
-+#: ../objects/standard/image.c:146
-+#, fuzzy
-+msgid "Inline data"
-+msgstr "czas danej"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:146
-+msgid "Store image data in diagram"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:148
-+msgid "Pixbuf"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:148
-+#, fuzzy
-+msgid "The Pixbuf reference"
-+msgstr "Preferencje"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:150
- msgid "Draw border"
--msgstr "Rysowanie krawędzi"
-+msgstr "Rysowanie obramowania"
-
--#: ../objects/standard/image.c:136
-+#: ../objects/standard/image.c:152
- msgid "Keep aspect ratio"
- msgstr "Zachowane proporcje"
-
-+#: ../objects/standard/image.c:671
-+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-+msgstr ""
-+
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
--#, c-format
-+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
--"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
--"Using the file '%s' instead\n"
-+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-+"Using the file '%s' instead.\n"
- msgstr ""
- "Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
- "Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
-+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
-
--#: ../objects/standard/line.c:132
-+#: ../objects/standard/line.c:136
- msgid "Arrows"
- msgstr "Strzałki"
-
--#: ../objects/standard/line.c:137
-+#: ../objects/standard/line.c:141
- msgid "Start point"
- msgstr "Punkt początkowy"
-
--#: ../objects/standard/line.c:139
-+#: ../objects/standard/line.c:143
- msgid "End point"
- msgstr "Punkt końcowy"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-+#: ../objects/standard/outline.c:204
-+msgid "Text content"
-+msgstr "Tekst"
-+
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
-+msgid "Angle to rotate the outline"
-+msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys"
-+
-+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
- msgid "Add Corner"
- msgstr "Dodaj narożnik"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
- msgid "Delete Corner"
- msgstr "Usuń narożnik"
-
--#: ../objects/standard/standard.c:45
-+#: ../objects/standard/standard.c:46
- msgid "Standard objects"
- msgstr "Obiekty standardowe"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:134
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
--msgstr "Linie siatki"
-+msgstr "Pierwszy wiersz"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:141
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
--msgstr "Wyrównanie tekstu"
-+msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
-+msgid "Zoom pointer"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
-+msgid "Visible rect pointer"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
-+msgid "Not enough memory for image drawing."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Can't write %d bytes to %s"
-+msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
-+msgid "Clipboard copy failed"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
-+msgid "Nothing to print"
-+msgstr "Nie ma czego drukować"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
- msgid "Cairo PostScript"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
- msgid "Cairo Portable Document Format"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
- #, fuzzy
- msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
-+msgid "CairoScript"
-+msgstr "CairoScript"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
- msgid "Cairo PNG"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
- msgid "Cairo PNG (with alpha)"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
--msgid "Cairo WMF"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
-+msgid "Cairo EMF"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
--msgid "Cairo old WMF"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
-+msgid "Cairo WMF"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
--msgid "Cairo Clipboard"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
-+msgid "Copy _Diagram"
-+msgstr "Skopiuj _diagram"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
-+msgid "Print (GTK) …"
-+msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
--msgid "Cairo based Rendering"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
-+msgid "Cairo-based Rendering"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
- msgid ""
- "Image row length larger than maximum cell array.\n"
- "Image not exported to CGM."
-@@ -5100,250 +6209,329 @@ msgstr ""
- "Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n"
- "Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
- msgid "Computer Graphics Metafile"
- msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
- msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
--msgid "Drawing Interchange File"
--msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
-+msgid "Broken file?"
-+msgstr "Uszkodzony plik?"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
--msgid "Bad vertex bulge\n"
--msgstr "Zła wypukłość wierzchołka\n"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
-+msgid "DiaRenderScript"
-+msgstr "DiaRenderScript"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
--#, c-format
--msgid "Scale: %f\n"
--msgstr "Skala: %f\n"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
-+msgid "DiaRenderScript filter"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
-+msgid "Drawing Interchange File"
-+msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
- #, fuzzy, c-format
- msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
- msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
- #, c-format
- msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
--#, c-format
--msgid "Unknown dxf code %d\n"
--msgstr "Nieznany kod dxf %d\n"
--
- #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
- msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
- msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
--#, c-format
--msgid ""
--"GNOME Print Backend\n"
--" '%s'\n"
--" not available"
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-+msgid "HP Graphics Language"
-+msgstr "HP Graphics Language"
-+
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-+msgid "HP Graphics Language export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-+
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
-+msgid "Please select edges and nodes to layout."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
--msgid "GNOME PostScript"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
-+#, fuzzy
-+msgid "Graph creation failed"
-+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-+
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
-+msgid "No such module."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
--msgid "GNOME Portable Document Format"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
-+msgid "Out of memory."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
--#, fuzzy
--msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
--msgstr "Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
-+msgid "Not a tree."
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
--msgid "GNOME Print based Rendering"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
-+msgid "Not a forest."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
--msgid "HP Graphics Language"
--msgstr "Język graficzny HP"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
-+msgid "Failed algorithm."
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
--msgid "HP Graphics Language export filter"
--msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
-+#, fuzzy
-+msgid "Failed precondition."
-+msgstr "Klimatyzacja"
-
--#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
--msgid "TeX Metapost export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
-+#, fuzzy
-+msgid "OGDF crashed."
-+msgstr "Linia przerywana"
-
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
--msgid "TeX Metapost macros"
--msgstr "Makra TeX Metapost"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
-+#, fuzzy
-+msgid "Unknown reason"
-+msgstr "nieznana strzałka"
-
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
- #, c-format
- msgid ""
--"Could not save file:\n"
--"%s\n"
-+"Layout '%s' failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
--"Nie można zapisać pliku:\n"
--"%s\n"
--"%s"
--
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
--msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
--msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
-
--#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
-+msgid "OGDF Layout Algorithms"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
--msgid "Not valid UTF8"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-+msgid "Libart-based rendering"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF macros"
--msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-+msgid "Could not create PNG write structure"
-+msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG"
-
--#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
--msgid "TeX Pstricks export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-+msgid "Could not create PNG header info structure"
-+msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG"
-
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
--msgid "TeX PSTricks macros"
--msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-+msgid "Error occurred while writing PNG"
-+msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd"
-
--#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
--msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-+#. Create a dialog
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-+msgid "PNG Export Options"
-+msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-
--#: ../plug-ins/python/python.c:96
--msgid "Python scripting support"
--msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-+msgid "Image width:"
-+msgstr "Szerokość obrazu:"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-+msgid "Image height:"
-+msgstr "Wysokość obrazu:"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
- #, fuzzy
--msgid "Dia Shape File"
--msgstr "plik kształtów Dia"
-+msgid "PNG (antialiased)"
-+msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
--msgid "dia shape export filter"
--msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
--
--#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
--msgid "Scalable Vector Graphics"
--msgstr "Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-+msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
--msgid ""
--"Invalid path data.\n"
--"svg:path data must start with moveto."
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-+msgid "Renderer transformation"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
--msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-+msgid "Transform pointer"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
--#, c-format
--msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
--msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
-+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-+msgid "TeX Metapost export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
--msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
--msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
-+msgid "TeX Metapost macros"
-+msgstr "Makra TeX Metapost"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't read file %s"
--msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-+msgid "LaTeX PGF export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
--msgid "Visio XML format"
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-+msgid "Not valid UTF-8"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
--#, c-format
--msgid "Couldn't read color: %s\n"
--msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
-+msgid "LaTeX PGF macros"
-+msgstr "Makra LaTeX PGF"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't find shape %d\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-+#, fuzzy
-+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-+msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
--msgid "MoveTo after start of polyline\n"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-+msgid "Select Printer"
-+msgstr "Wybór drukarki"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-+msgid "Printer"
-+msgstr "Drukarka"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+msgid "File"
-+msgstr "Plik"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
--msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
-+msgid "Could not run command '%s': %s"
-+msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
- #, c-format
--msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
--msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
- #, fuzzy
--msgid "Can't rotate ellipse\n"
--msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
--msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
--#, c-format
--msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-+#, fuzzy
-+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
-+msgid "Print (PS)"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
--#, c-format
--msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
-+#, fuzzy
-+msgid "PostScript Rendering"
-+msgstr "PostScript (PS)"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-+#, fuzzy
-+msgid "TeX PSTricks export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
-+msgid "TeX PSTricks macros"
-+msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+
-+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/python/python.c:96
-+msgid "Python scripting support"
-+msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
-+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
--msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
-+#, fuzzy
-+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-+msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
-+msgid "Dia Shape File"
-+msgstr "Plik kształtów Dia"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-+#, fuzzy
-+msgid "Dia shape export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
-+msgid ""
-+"Invalid path data.\n"
-+"svg:path data must start with moveto."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
--msgid "Invalid NURBS formula"
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
-+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't write file %s"
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
-+#, c-format
-+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-+msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-+msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
-+msgid "Visio XML format"
-+msgstr "Format Visio XML"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
--msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-+msgid "Couldn't find shape %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
-+#, c-format
-+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
-+#, fuzzy
-+msgid "Can't rotate ellipse\n"
-+msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
-+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
-+msgid "Invalid NURBS formula"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't make object dir %s"
-+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
- #, fuzzy
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-@@ -5353,7 +6541,7 @@ msgstr "Format pliku XFig"
- msgid "Can't decode object %s"
- msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't write object %u"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-@@ -5363,343 +6551,371 @@ msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Couldn't write file %s\n"
-+"%s"
-+msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Cannot render unknown font:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
--msgid "Windows Meta File"
--msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
--
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
--#, fuzzy
--msgid "Enhanced Meta File"
--msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
-+msgid "Print (GDI) ..."
-+msgstr "Wydruk (GDI)..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
- #, c-format
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
- msgid "WPG"
- msgstr "WPG"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
- #, c-format
--msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
--msgid "XFig format"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
-+#, fuzzy
-+msgid "Xfig format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
--msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
- msgstr "Wypełnienia (patterny) nie są obsługiwane przez Dia"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
--msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
-+#, fuzzy
-+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
- msgstr ""
- "Potrójnie kropkowane linie nie są obsługiwane przez Dia, użyto podwójnie "
- "kropkowanych"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
- #, c-format
- msgid "Line style %d should not appear\n"
- msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
- #, c-format
- msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
- msgid "Error while reading arrowhead\n"
- msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
- #, c-format
- msgid "Unknown arrow type %d\n"
- msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
- #, c-format
- msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
- #, c-format
- msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
- msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
- #, c-format
- msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
- msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
- #, c-format
- msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
--msgid "Negative corner radius, negating"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
-+#, fuzzy
-+msgid "Negative corner radius; negating"
- msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
- #, c-format
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
- msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych."
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
- #, c-format
- msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
- msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
- #, c-format
- msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
- msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
-+#. set new fill property on arc?
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
-+msgid "Filled arc treated as unfilled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
-+#, c-format
-+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-+msgstr "Nieznany łuk w krzywej: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
- #, c-format
- msgid "Couldn't read text info: %s\n"
- msgstr "Nie można przeczytać informacji tekstowej: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
--#, c-format
--msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
- msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
- msgid "Compound end outside compound\n"
- msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
- #, c-format
- msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
- #, c-format
- msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
- #, c-format
- msgid "Unknown object type %d\n"
- msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
- #, c-format
- msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
- msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
- #, c-format
- msgid "Error reading paper size: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
- #, c-format
- msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
- msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
- #, c-format
- msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
- #, c-format
- msgid "Error reading justification: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
- #, c-format
- msgid "Error reading units: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
- #, c-format
- msgid "Error reading magnification: %s\n"
- msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
- #, c-format
- msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
- #, c-format
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
--#, c-format
--msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Error reading Fig file: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
--msgid "Premature end of FIG file\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-+#, fuzzy
-+msgid "Premature end of Fig file\n"
- msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
- #, c-format
- msgid "Error reading resolution: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
- #, c-format
- msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
- msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
--#, c-format
--msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
- msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
--msgid "XFig File Format"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
-+#, fuzzy
-+msgid "Xfig File Format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
- msgid "Fig Format import and export filter"
- msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
- #, c-format
- msgid "Error while parsing %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
- msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
-+#, c-format
-+msgid "Error while saving result: %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
- msgid "XSL Transformation filter"
- msgstr "Filtr Przekształcania XSL"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
--msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
-+#, fuzzy
-+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
- msgstr ""
- "Nie znaleziono poprawnych plików konfiguracyjnych dla wtyczki XSLT. Nie "
- "została ona wczytana."
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
- msgid "Export through XSLT"
- msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
- msgid "From:"
- msgstr "Z:"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
- msgid "AADL"
--msgstr ""
-+msgstr "AADL"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "AADL Shapes"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgstr "Kształty AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Device"
--msgstr "Dzielenie"
--
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
--msgid "Memory"
-+msgid "Processor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Package"
--msgstr "Pakowanie"
-+msgid "Memory"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Processor"
--msgstr "Przetwarzanie"
-+msgid "System"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Subprogram"
--msgstr "Krok wywołania podprogramu"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "System"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Thread"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgid "Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
-+msgid "Package"
- msgstr ""
-
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Mieszane"
-+
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
-@@ -5707,598 +6923,573 @@ msgstr ""
- "Mieszana kolekcja wielokątów, krzywych Beziera i innych kształtów "
- "geometrycznych"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Mieszane"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Szewron"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Trójkąt prostokątny"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Isosceles triangle"
-+msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diament"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Idealny okrąg"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Ćwierć okręgu"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Ośmioramienna gwiazda"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diament"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
- #, fuzzy
--msgid "Five point star"
--msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-+msgid "Pentagon. Five-point shape"
-+msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Czteroramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Hexagon. Six-point shape"
-+msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Serce"
-+#, fuzzy
-+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-+msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
--msgid "Heptagon. Seven sided shape"
--msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami"
-+#, fuzzy
-+msgid "Octogon. Eight-point shape"
-+msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Poziomo ułożony równoległobok"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Pionowo ułożony równoległobok"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezoid"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w lewo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Four-point star"
-+msgstr "Czteroramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-prawo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Curved four-point star"
-+msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra"
-+#, fuzzy
-+msgid "Five-point star"
-+msgstr "Pięcioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-góra"
-+#, fuzzy
-+msgid "Six-point star"
-+msgstr "Sześcioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Krzyż Maltański"
-+#, fuzzy
-+msgid "Seven-point star"
-+msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Eight-point star"
-+msgstr "Ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Sharp eight-point star"
-+msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami"
-+#, fuzzy
-+msgid "Curved eight-point star"
-+msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Krzyż szwajcarski"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Krzyż Maltański"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Idealny okrąg"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w górę"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Koniec strzałki"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Ćwierć okręgu"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Ćwierć księżyca"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Trójkąt prostokątny"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w prawo"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Sześcioramienna gwiazda"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Strzałka góra-dół"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Słońce"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Koniec strzałki"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Krzyż szwajcarski"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapezoid"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Strzałka góra-dół-lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-góra"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w górę"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Szewron"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Strzałka góra-dół"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Serce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Strzałka góra-dół-lewo"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Słońce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Pionowo ułożony równoległobok"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Aktywność"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Ćwierć księżyca"
-
-+#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgid "BPMN"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr ""
-
--#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
--msgid "BPMN"
-+msgid "Start Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
--msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgid "Start Event — Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Start Event — Timer"
-+msgstr "Czas rozpoczęcia"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event — Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Złożenie"
-+msgid "Start Event — Link"
-+msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Complex"
--msgstr "Sczepianie"
-+msgid "Start Event — Multiple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Data Object"
--msgstr "Obiekt"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "End Event"
--msgstr "Punkt końcowy"
-+msgid "Intermediate Event — Message"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
-+msgid "Intermediate Event — Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Określenie zdarzenia"
-+msgid "Intermediate Event — Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
-+msgid "Intermediate Event — Cancel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-+msgid "Intermediate Event — Compensation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
-+msgid "Intermediate Event — Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
-+msgid "Intermediate Event — Link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
-+msgid "Intermediate Event — Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgid "End Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgid "End Event — Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Gateway"
--msgstr "Brama MAS"
-+msgid "End Event — Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Group"
--msgstr "_Grupuj"
-+msgid "End Event — Cancel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
-+msgid "End Event — Compensation"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "End Event — Link"
-+msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgid "End Event — Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgid "End Event — Terminate"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgid "Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgid "Inclusive (OR)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgid "Complex"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Parallel (AND)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Aktywność"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
- msgid "Multiple Instance Task"
--msgstr "Wielokrotna instancja"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Start Event"
--msgstr "Punkt początkowy"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Czas rozpoczęcia"
-+msgid "Group"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--#, fuzzy
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Ułożenie"
-+msgid "Data Object"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Transaction"
--msgstr "Przemiana"
--
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
-+msgid "Text Annotation"
- msgstr ""
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Dodaj narożnik"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Inżynieria chemiczna"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr ""
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Kolekcja obiektów dla inżynierii chemicznej"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Zezwalanie DOF"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Wiatraczek lub Mieszadło"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Filtrowanie"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgid "Pneumatic Line"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr ""
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Zmienianie"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgid "Water Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Konwertowanie"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr ""
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Wentylator"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgid "Plate Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgid "Simple Furnace"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgid "Simple Vessel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
-+msgid "Tray Column, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
--#, fuzzy
--msgid "Measurement"
--msgstr "Mierzenie"
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mieszanie"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr ""
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Autoklaw"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
-+msgid "Open Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Pneumatyczny"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgid "Sealed Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgid "Covered tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Regulowanie"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Przekaźnik (pionowy)"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Sealed Tank"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Pojedyncza drukarka"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgid "Axial Flow Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Pojedynczy modem"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresor lub turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Spray Drier"
-+msgid "Ejector or Injector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spraying Device"
--msgstr ""
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Generator prądu zmiennego"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Router zasobów"
-+msgid "Valve"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgid "Valve, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgid "Regulable Valve"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tray Column, detailed"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, simple"
-+msgid "Basic Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--#, fuzzy
--msgid "Valve"
--msgstr "Wartość:"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mikser"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--#, fuzzy
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Obróć pionowo"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--#, fuzzy
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Poziom wody"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--#, fuzzy
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Poziom wody"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Wirówka"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -6309,306 +7500,317 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Komponenty do budowy diagramów obwodu"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Punkt uziemienia"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Pionowo ułożony rezystor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Poziomo ułożona zworka"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Poziomo ułożona cewka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Pionowo ułożona cewka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Poziomo ułożony kondensator"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Poziomo ułożony rezystor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Poziomo ułożona cewka"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Poziomo ułożony kondensator"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Poziomo ułożony rezystor"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Pionowo ułożony kondensator"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Żarówka"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Tranzystor NMOS"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Tranzystor PMOS"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Punkt uziemienia"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Głośnik"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda LED"
-+#, fuzzy
-+msgid "Horizontally aligned power source"
-+msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Pionowo ułożony kondensator"
-+#, fuzzy
-+msgid "Vertically aligned power source"
-+msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Żarówka"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Głośnik"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Pionowo ułożona cewka"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Pionowo ułożony rezystor"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Tranzystor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Tranzystor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Poziomo ułożona zworka"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-+#, fuzzy
-+msgid "Horizontal xtal"
-+msgstr "Pozioma podpora"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Vertical xtal"
-+msgstr "Pionowa podpora"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\""
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Układy drabinkowe"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\""
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\""
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\""
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\""
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Układy drabinkowe"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\""
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\""
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Energooszczędna prosta zmienna wyjściowa"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr ""
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Cybernetyka"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr ""
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów cybernetycznych"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Sensor — left"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
-+msgid "Sensor — right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Sensor — bottom"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor — top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
-+msgid "Integrator — input left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
-+msgid "Integrator — input right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
--msgid "Integrator - input left"
-+msgid "Integrator — input bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
--msgid "Integrator - input right"
-+msgid "Integrator — input top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
--msgid "Integrator - input top"
-+msgid "Sum"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
-+msgid "Product"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
--#, fuzzy
--msgid "Product"
--msgstr "Przekazywanie"
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
-+msgid "Sine characteristic or input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
-+msgid "Saturation characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Sum"
--msgstr "Słońce"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgid "Constant factor greater 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgid "Constant factor below -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-@@ -6616,418 +7818,413 @@ msgid "Template for custom characteristics"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
- msgid "Time delay"
--msgstr "czas danej"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-+msgid "Database"
-+msgstr "Baza danych"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-+msgstr "Edytor diagramów tabel baz danych"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
--msgstr "Edytor Diagramów Związków Encji (ERD)"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Udział"
-+msgstr "Edytor diagramów związków encji (ERD)"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Słaba encja"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Udział"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Obwód elektryczny"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Punkt połączenia"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Obwód elektryczny"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Przekaźnik (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Przekaźnik (poziomy)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Przekaźnik (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Punkt połączenia"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Przepływ"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funkcja"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Ortogonalny przepływ wieloliniowy"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funkcja"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Zestawienie"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Łącznik"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Data source"
--msgstr "Kolor danej"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Wejście/wyjście"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Decyzja"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Opóźnienie"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Łącznik"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokument"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Plik transakcji"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
--msgid "Flowchart"
--msgstr "Diagram przepływu"
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Odłączony łącznik"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Wejście/wyjście"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Operacja ręczna"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Dysk magnetyczny"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Przygotowanie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Bęben magnetyczny"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Wejście ręczne"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Taśma magnetyczna"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Wejście ręczne"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Przerywanie terminala"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Operacja ręczna"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Dysk magnetyczny"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Złączanie"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Bęben magnetyczny"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Taśma magnetyczna"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy"
-
--#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Odłączony łącznik"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Odłączony nośnik danych"
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Złączanie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Lub"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Opóźnienie"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Przygotowanie"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Węzeł sumacyjny"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Zestawienie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortowanie"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Węzeł sumacyjny"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Lub"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Przerywanie terminala"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Plik transakcji"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
- msgid "Transmittal tape"
- msgstr "Taśma transmisyjna"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Data store"
--msgstr "Kolor danej"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "External entity"
--msgstr "Słaba encja"
--
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Odłączony nośnik danych"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Źródło danych"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "Ogranicznik AND"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Krok wywołania makra podprogramu"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Akcja przyporządkowana do kroku"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Łuk (wypukły)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Warunek (akcji)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Krok wywołania makra podprogramu"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Przemiana"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "Ogranicznik OR"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "Ogranicznik AND"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Przemiana"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Łuk (wypukły)"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr ""
-+
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
- msgstr ""
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Block 7"
--msgstr "Odblokowanie"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Skrzyżowanie"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
-+msgid "T-Junction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
-+msgid "Elevated Road"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Corner 1"
--msgstr "Courier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
- msgid "Corner 2"
--msgstr "Courier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Krzyżyk"
-+msgid "River"
-+msgstr "Rzeka"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
-+msgid "Roof 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--#, fuzzy
--msgid "Factory"
--msgstr "Aspekt"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
- msgstr ""
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgid "Block 4, 4:8"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
- msgstr ""
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
-+msgid "Block 7"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr ""
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fabryka"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "River"
--msgstr "Odwróć"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Road Section"
--msgstr "Obrót"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Roof1"
--msgstr "Wirnik"
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--#, fuzzy
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Funkcja"
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
--msgid "Train 1, angled downward"
-+msgid "Tree 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
--msgid "Train 2, angled upward"
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
--msgid "Tree 1"
-+msgid "One Way Road Sign"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
-+msgid "RE-i*"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
-+msgid "An i* softgoal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-@@ -7035,24 +8232,23 @@ msgid "An i* goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
-+msgid "An i* resource"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
-+msgid "An i* task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "An i* position"
--msgstr "Złożenie"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
-+msgid "An i* agent"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
-+msgid "An i* position"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-@@ -7060,2986 +8256,2625 @@ msgid "An i* role"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
-+msgid "An i* unspecified link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
-+msgid "An i* positive contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
-+msgid "An i* negative contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
-+msgid "An i* dependency link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
-+msgid "RE-Jackson"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
--msgid "A Jackson given domain"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów Jacksona"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
--msgid "A Jackson machine domain"
-+msgid "A Jackson given domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
--msgid "A Jackson requirement"
-+msgid "A Jackson designed domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
--msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgid "A Jackson requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgid "RE-KAOS"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Dodaj segment"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
-+msgid "A KAOS goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgid "A KAOS requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
-+msgid "A KAOS assumption"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgid "A KAOS obstacle"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
-+msgid "A KAOS operationalization"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
-+msgid "A KAOS contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
-+msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
--msgid "A KAOS obstruction"
-+msgid "A KAOS binary conflict"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Operacje"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
-+msgid "A KAOS responsibility"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
-+msgid "A KAOS monitor link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
-+msgid "A KAOS control link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
-+msgid "A KAOS capable-of"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
-+msgid "A KAOS performs"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
-+msgid "A KAOS operation"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-+msgid "Lights"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-+msgid "PAR"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-+msgid "ACL"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-+msgid "Fresnel lantern"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-+msgid "Striplight"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-+msgid "Blinders"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-+msgid "Black light"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-+msgid "Moving head"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Skaner"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-+msgid "Structure"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "Bramka NOR"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logika cyfrowa"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Logika Boole'a"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Bramka OR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inwerter"
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "Bramka AND"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logika cyfrowa"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Bramka XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Pojedynczy bufor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inwerter"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Bramka NAND"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Bramka NOR"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NOT"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Bramka OR"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Pojedynczy bufor"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Bramka XOR"
-+#, fuzzy
-+msgid "Cross-connector"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplekser"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Duży węzeł rozszerzenia"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Środek węzła"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplekser"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Duży węzeł rozszerzenia"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Środek węzła"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Mały węzeł rozszerzenia"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal komunikacji z satelitą taktycznym"
-
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplekser"
-+
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej"
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplekser"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Folder"
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Miscellaneous"
-+msgstr "Różne kształty"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Różne kształty"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Drzewo"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Folder"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-+#, fuzzy
-+msgid "expansible node"
-+msgstr "rozwijalny węzeł"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-+#, fuzzy
-+msgid "expanded node"
-+msgstr "rozwinięty węzeł"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Tradycyjny zegar"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Miara odległości"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr ""
-+
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 2/2"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 3/2"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 4/2"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 5/2"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Otwór nawiewu powietrza"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Źródło generacji ciśnienia"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\""
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Otwór nawiewu powietrza"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 2/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Źródło generacji ciśnienia"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 3/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 4/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 5/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Polecenie fizyczne"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Polecenie fizyczne"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Skrzynka aktywności/danych"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Etykieta przepływu"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Skrzynka aktywności/danych"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Etykieta przepływu"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Odwołanie do typu blokowego"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Odwołanie do typu usługi"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Wywołanie funkcji"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Odwołanie do typu procesu"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Nagłówek funkcji"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stan"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Zwykła notatka tekstowa"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Nagłówek funkcji"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Powrót z procedury"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Odwołanie do typu procesu"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Wywołanie funkcji"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Zapisywanie stanu"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Odwołanie do typu usługi"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Powrót z procedury"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Stan"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Zwykła notatka tekstowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Aktywność"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów zabezpieczeń (SISSI)"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Stacja robocza"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relacyjna baza danych"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-+msgid "Server"
-+msgstr "Serwer"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponent"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Macierz dyskowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Rozwidlenie/unia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Router"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Chmura sieciowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
--msgid "Implements, class implements a specific interface"
--msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Początkowy/końcowy krok"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
--msgid "Large package"
--msgstr "Duży pakiet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Koncentrator"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
--msgid "Lifeline"
--msgstr "Linia życia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
--msgid "Message"
--msgstr "Komunikat"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Maszyna szyfrująca"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
--msgid "Node"
--msgstr "Węzeł"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Nośnik magnetyczny"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Uwaga"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Nośnik papierowy"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Obiekt"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-+msgid "Person"
-+msgstr "Osoba"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
-+msgstr "Archiwum"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Mały pakiet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Sejf"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Kopia zapasowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Przypadek użycia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
--msgid "Chronogram"
--msgstr "Przebiegi czasowe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-+msgid "Information system"
-+msgstr "System informacyjny"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Linia danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-+msgid "Information"
-+msgstr "Informacja"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
--msgid "Objects to design chronogram charts"
--msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Pomieszczenie"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
--msgid "Time scale"
--msgstr "Skala czasu"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Klatka Faradaya"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "BBS"
--msgstr "BBSM"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Strefa bezpieczeństwa"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
--msgid "Cisco - Computer"
--msgstr "Cisco - komputer"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Bramka"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Czujnik stłuczenia szkła"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondensator"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Dyskietka"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Przetwornik mocy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "EtherClient"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Przetwornik prądu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Pamięć masowa FC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Przetwornika entalpii"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Serwer plików"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Czujnik dymu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Czujnik wilgoci"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Czujnik światła"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Handheld"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Czujnik ruchu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Host"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-+msgid "Level detector"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM obudowa Tower"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-+msgid "Pressure transducer"
-+msgstr "Przetwornik ciśnienia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM mainframe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Detektor jakości powietrza"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM mainframe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Czujnik napięcia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-+msgid "Vehicle detector"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Czujnik wibracji"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Kod cyfrowy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Ekstraktor wilgoci"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Filtr powietrza"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Czytnik kart/klawiatura"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Czytnik kart"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--#, fuzzy
--msgid "Newton"
--msgstr "Dodaj"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Czytnik biometryczny"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
--#, fuzzy
--msgid "PC Card"
--msgstr "Mężczyzna PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Pompa"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--#, fuzzy
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Karta routera PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "PC Software"
--msgstr "IP Softphone"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Drzwi obrotowe"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "Wideo PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Wentylator osiowy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relacyjna baza danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Wentylator"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Stacja robocza SUN"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Gaśnica"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Skaner"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-+#, fuzzy
-+msgid "Air conditioner"
-+msgstr "Klimatyzacja"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Centrum alarmowe"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Macierz dyskowa"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Superkomputer"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Uwaga"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Tape array"
--msgstr "Macierz dyskowa"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "Serwer WWW"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Przeglądarka WWW"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Klaster webowy"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Mały pakiet"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Zarządca grupy roboczej"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr "Duży pakiet"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Koncentrator 100BaseT"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Przypadek użycia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr "Linia życia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Obiekt"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+msgid "Message"
-+msgstr "Komunikat"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Procesor ASIC"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponent"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-+msgid "Node"
-+msgstr "Węzeł"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "Przełącznica ATM"
-+msgid "Initial/End state"
-+msgstr "Początkowy/końcowy krok"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Aktywność"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Bramka dostępu Catalyst"
-+msgid "Fork/Union"
-+msgstr "Rozwidlenie/unia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-+msgid "Chronogram"
-+msgstr "Przebiegi czasowe"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Router szerokopasmowy"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design chronogram charts"
-+msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-+msgid "Time scale"
-+msgstr "Skala czasu"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Linia danych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - różne"
-+msgid "Cisco — Computer"
-+msgstr "Cisco - komputer"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--#, fuzzy
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco - koncentrator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
--#, fuzzy
--msgid "Content Router"
--msgstr "Router usługi zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Router usługi zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--#, fuzzy
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Stacja robocza SUN"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Przełącznica zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Szerokość linii danej"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Karta routera PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Oprogramowanie PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC z oprogramowaniem routera"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Zarządca grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--#, fuzzy
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Zwykły procesor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Koncentrator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "Serwer WWW"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Przeglądarka WWW"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Serwer plików"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Przełączanie"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Label Switch Router"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-+msgid "Server with PC Router"
- msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--#, fuzzy
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Switch warstwy 3"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM obudowa Tower"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "Switch MGX 8220"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "Switch MGX 8240"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "Switch MGX 8260"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM mainframe"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM mainframe z FEP"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "Urządzenie MultiSwitch"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Superkomputer"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Klaster webowy"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+msgid "PC Card"
-+msgstr "Mężczyzna PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablet"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Handheld"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-+msgid "Wireless"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "Router NetFlow"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "NetSonar"
--msgstr "Sieć komputerowa"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Wideo PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Router usług optycznych"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Dyskietka"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-+msgid "Host"
-+msgstr "Host"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
- #, fuzzy
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Switch programowalny"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Macierz dyskowa"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
- #, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Pamięć masowa FC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
- #, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Cisco — Switch"
-+msgstr "Cisco - przełącznica"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Router and switch shapes by Cisco"
- msgstr "Kształty koncentratorów i switchy autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Router subdued"
- msgstr "Symbol routera"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--#, fuzzy
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Router z zaporą sieciową"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Router with Silicon Switch"
- msgstr "Router z krzemowym switchem"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--#, fuzzy
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--#, fuzzy
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Mały koncentrator"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--#, fuzzy
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Router zasobów"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--#, fuzzy
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--#, fuzzy
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Uniwersalna brama"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Router NetFlow"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--#, fuzzy
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Router szerokopasmowy"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
- msgid "Wavelength router"
- msgstr "Router długości fali"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
- #, fuzzy
- msgid "Wireless router"
- msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Router 7507"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Router 7505"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
- #, fuzzy
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-+#, fuzzy
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Router z zaporą sieciową"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
- #, fuzzy
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Router usług optycznych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+msgid "Content Router"
-+msgstr "Router usługi zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Router zasobów"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Filia biura"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
- #, fuzzy
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Filia biura"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco - koncentrator"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
- #, fuzzy
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Filia biura"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Mały koncentrator"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Samochód"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Koncentrator 100BaseT"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - różne"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
--msgstr ""
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Generic Building"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
- #, fuzzy
--msgid "Generic Building subdued"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Government Building"
--msgstr "Budynek rządowy"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Headphones"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr ""
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
- #, fuzzy
--msgid "House"
--msgstr "Host"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
--msgid "House blue"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Klucz"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
--msgid "MDU"
--msgstr "MDU"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Procesor ASIC"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
- #, fuzzy
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Kobieta Mac"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Zwykły procesor"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
- #, fuzzy
--msgid "Man"
--msgstr "Powiększenie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
--msgid "Man blue"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Szerokość linii danej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
- #, fuzzy
--msgid "Man red"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
- #, fuzzy
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Zwykły budynek"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Przełącznica zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
- #, fuzzy
--msgid "PC Man"
--msgstr "Mężczyzna PC"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Router usługi zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Bramka dostępowa"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "Przełącznica ATM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "Running woman"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satelita"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Przełącznica ISDN"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
- #, fuzzy
--msgid "Sitting Woman"
--msgstr "Siedząca kobieta"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
- #, fuzzy
--msgid "Sitting Woman right"
--msgstr "Siedząca kobieta"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Urządzenie MultiSwitch"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
- #, fuzzy
--msgid "Small Business"
--msgstr "Mały biznes"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Przełączanie"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
- #, fuzzy
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Stojący człowiek"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
- #, fuzzy
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Stojący człowiek"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr ""
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Ciężarówka"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Uniwersytet"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
- #, fuzzy
--msgid "Video Camera"
--msgstr "Kamera wideo"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Switch programowalny"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
- #, fuzzy
--msgid "Video Camera right"
--msgstr "Kamera wideo"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
- #, fuzzy
--msgid "Woman"
--msgstr "Mężczyzna/kobieta"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-+#, fuzzy
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
- #, fuzzy
--msgid "Woman red"
--msgstr "Ten sam typ"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-+#, fuzzy
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "15800"
--msgstr "15200"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
- #, fuzzy
--msgid "Access Server"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Uniwersalna brama"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Punkt dostępowy"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-+#, fuzzy
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Nośnik BBFW"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Mostek"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
- #, fuzzy
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
- #, fuzzy
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
- #, fuzzy
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Modem kablowy"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
- #, fuzzy
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Bramka dostępu Catalyst"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Switch warstwy 3"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
- #, fuzzy
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Kanał"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-+msgid "Cisco — Miscellaneous"
-+msgstr "Cisco - różne"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Budynek rządowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-+msgid "University"
-+msgstr "Uniwersytet"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Chmura"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Mały biznes"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-+msgid "Home office"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
- #, fuzzy
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "Filtr DWDM"
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- #, fuzzy
--msgid "Detector"
--msgstr "Aktor"
-+msgid "Generic Building"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
- #, fuzzy
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Serwer katalogowy"
-+msgid "Generic Building subdued"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- #, fuzzy
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Zarządca dystrybucji"
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
- #, fuzzy
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Punkt dostępowy"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "Pierścień FDDI"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "File Engine"
--msgstr "Wypełniona elipsa"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Router firewall"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Obróć poziomo"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-+msgid "House"
-+msgstr "Dom"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Router firewall"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-+msgid "House blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-+msgid "Telecommuter house"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Zwykła brama"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--#, fuzzy
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa IOS"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-+msgid "MDU"
-+msgstr "MDU"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IP DSL"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-+msgid "Man red"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-+msgid "Man gold"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-+msgid "Man blue"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
- #, fuzzy
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Stojący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-+#, fuzzy
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Stojący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-+#, fuzzy
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Mężczyzna/kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN to LAN"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-+msgid "Woman red"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-+msgid "Woman gold"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "Zarządca lokalny"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Location server"
--msgstr "Serwer komunikacyjny"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-+msgid "Telecommuter"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
- #, fuzzy
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "Brama MAS"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-+#, fuzzy
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-+#, fuzzy
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Mężczyzna PC"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Sitting Woman"
-+msgstr "Siedząca kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- #, fuzzy
--msgid "NAT"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Sitting Woman right"
-+msgstr "Siedząca kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
- #, fuzzy
--msgid "Network Management"
--msgstr "Zarządzanie siecią"
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Kobieta Mac"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-+msgid "Lock and Key"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-+msgid "Satellite dish"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--#, fuzzy
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelita"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--#, fuzzy
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-+msgid "Antenna"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--#, fuzzy
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Energia świetlna"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
-+msgstr "Samochód"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--#, fuzzy
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Transportowanie"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Ciężarówka"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+msgid "Video Camera"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- #, fuzzy
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-+msgid "Video Camera right"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Słuchawki"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-+msgid "Cisco — Network"
-+msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Zarządzanie siecią"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detektor"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Protocol Translator"
- msgstr "Tłumacz protokołów"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Powielacz"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--#, fuzzy
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminal"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
- #, fuzzy
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Przerywanie terminala"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--#, fuzzy
--msgid "Service Control"
--msgstr "Kontrola symetryczna"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
- #, fuzzy
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Router zasobów"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Serwer plików"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
- msgid "System controller"
- msgstr "Kontroler systemu"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--#, fuzzy
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Przerywanie terminala"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--#, fuzzy
--msgid "TransPath"
--msgstr "Przesuwanie"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
--msgid "VN2900"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
--msgid "VN5900"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--#, fuzzy
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--#, fuzzy
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Brama VPN"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--#, fuzzy
--msgid "WAN"
--msgstr "AND"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--#, fuzzy
--msgid "WDM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--#, fuzzy
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Kontroler systemu"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--#, fuzzy
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Bezprzewodowy mostek"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Serwer katalogowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
- #, fuzzy
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Transport bezprzewodowy"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
- #, fuzzy
--msgid "6705"
--msgstr "6701"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "Menedżer wywoływania"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
- #, fuzzy
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Przełącznica klasy 4/5"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa IOS"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
- #, fuzzy
--msgid "End Office"
--msgstr "Czas zakończenia"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Zwykła przełącznica programowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Router IAD"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
- #, fuzzy
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefon IP"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP Softphone"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
- #, fuzzy
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Router telefonii IP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr ""
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--#, fuzzy
--msgid "MCU"
--msgstr "MUX"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator VPN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Bramka VPN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN to LAN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminal"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Router głosowy"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Switch PBX"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Pager"
--msgstr "Separatory stron"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefon/faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Wieża radiowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
--msgid "SC2200/VSC3000 host"
--msgstr "Host SC2200/VSC3000"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "Serwer pośredniczący SIP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Softphone"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "Router TDM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--#, fuzzy
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Wieża"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Przełącznica głosowa ATM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Serwer komunikacji głosowej"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Router głosowy"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
--msgid "uMG series"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Zbiornik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Inżynieria lądowa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Komponenty inżynierii lądowej"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Pojemnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Zbiornik końcowego osadzania"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Konwerter częstotliwości"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Butla z gazem"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontal limiting line"
--msgstr "Pozioma linia ograniczająca"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Pozioma podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Poziomo ułożona pompa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Poziomo ułożony zawór"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Silnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Linia odniesienia"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Wirnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Ziemia"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Pionowa linia ograniczająca"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Pionowa podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Pionowo ułożona sprężarka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Pionowo ułożony wirnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Pionowo ułożona pompa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Pionowo ułożony zawór"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Poziom wody"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
--msgid "Jigsaw"
--msgstr "Puzzle"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - część_iiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - część_iioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - część_iioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - część_iioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - część_ioii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - część_ioio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - część_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
--msgid "Jigsaw - part_iooo"
--msgstr "Puzzle - część_iooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - część_oiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - część_oiio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - część_oioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - część_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
--msgid "Jigsaw - part_ooii"
--msgstr "Puzzle - część_ooii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - część_ooio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - część_oooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - część_oooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Elementy puzzli"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Komputer"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Tablica cyfrowa"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Zewnętrzny napęd DAT"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Router firewall"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Laptop"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Modem kablowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
--msgid "Mobile telephony base station"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-+msgid "Wireless Connectivity"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Mobile telephony cell"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Transport bezprzewodowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Modularny system przełączania"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Punkt dostępowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
--msgid "Network"
--msgstr "Sieć komputerowa"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+#, fuzzy
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Bezprzewodowy mostek"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Chmura sieciowa"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-+#, fuzzy
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Punkt dostępowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Ploter"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Serwer komunikacyjny"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Symbol routera"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Pojedynczy modem"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Kontroler WLAN"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Pojedyncza drukarka"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Nośnik BBFW"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Głośnik bez wzmacniacza"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#, fuzzy
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanał"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Koncentrator lub przełącznik"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Symbol przełącznika (switch)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Transportowanie"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Energia świetlna"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Stacja robocza UNIX"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Połączenie z siecią WAN"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+#, fuzzy
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Łącze WAN"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-+#, fuzzy
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator VPN"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "Filtr DWDM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Monitor stacji roboczej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Dysk ZIP"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
--msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Menedżer usług replikacji"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Serwer danych Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Serwer replikacji Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
--#~ msgid "Dia"
--#~ msgstr "Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr ""
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
--#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation i autorzy Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
--#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
--#~ msgstr ""
--#~ "Dia jest programem służącym do rysowania diagramów strukturalnych.\n"
--#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-
--#~ msgid "About Dia"
--#~ msgstr "Informacje o programie Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
--#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
--#~ msgstr "Dia, wersja %s. Autor: Alexander Larsson"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
--#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
--#~ msgstr "Opiekunowie: Lars Clausen i Cyrille Chepelov"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Chmura"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
- #, fuzzy
--#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
--#~ msgstr ""
--#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji"
--
--#~ msgid "Contributors:"
--#~ msgstr "Współautorzy:"
--
--#~ msgid "Diagram tree"
--#~ msgstr "Drzewo diagramu"
--
--#~ msgid "Modify object(s)"
--#~ msgstr "Modyfikacja"
--
--#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
--#~ msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/_New"
--#~ msgstr "/Plik/_Nowy"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-+#, fuzzy
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/_Open..."
--#~ msgstr "/Plik/_Otwórz..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-+#, fuzzy
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/---"
--#~ msgstr "/Plik/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-+#, fuzzy
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Zarządca dystrybucji"
-
--#~ msgid "/File/_Diagram tree"
--#~ msgstr "/Plik/_Drzewo diagramu"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Zarządca lokalny"
-
--#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
--#~ msgstr "/Plik/Arkusze i obiekty..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
--#~ msgid "/File/_Preferences..."
--#~ msgstr "/Plik/_Preferencje..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
--#~ msgid "/File/P_lugins..."
--#~ msgstr "/Plik/_Wtyczki..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/File/_Quit"
--#~ msgstr "/Plik/Za_kończ"
-+#. compatibility
-+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
--#~ msgid "/_Help"
--#~ msgstr "/Pomo_c"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Help/_Contents"
--#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
--
--#~ msgid "/Help/---"
--#~ msgstr "/Pomoc/---"
--
--#~ msgid "/Help/_About..."
--#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
--
--#~ msgid "/File/_Save"
--#~ msgstr "/Plik/_Zapisz"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "Pierścień FDDI"
-
--#~ msgid "/File/Save _As..."
--#~ msgstr "/Plik/Z_apisz jako..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
--#~ msgid "/File/_Export..."
--#~ msgstr "/Plik/Wy_eksportuj..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
--#~ msgid "/File/Page Set_up..."
--#~ msgstr "/Plik/Ustawienia _strony..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Powielacz"
-
--#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
--#~ msgstr "/Plik/Wy_drukuj diagram..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Mostek"
-
--#~ msgid "/File/_Close"
--#~ msgstr "/Plik/Za_mknij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/_Edit"
--#~ msgstr "/_Edycja"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Edit/_Undo"
--#~ msgstr "/Edycja/Cof_nij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
--#~ msgid "/Edit/_Redo"
--#~ msgstr "/Edycja/P_onów"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
-
--#~ msgid "/Edit/---"
--#~ msgstr "/Edycja/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
-
--#~ msgid "/Edit/_Copy"
--#~ msgstr "/Edycja/S_kopiuj"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-+msgid "VN2900"
-+msgstr "VN2900"
-
--#~ msgid "/Edit/C_ut"
--#~ msgstr "/Edycja/_Wytnij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-
--#~ msgid "/Edit/_Paste"
--#~ msgstr "/Edycja/W_klej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-+msgid "VN5900"
-+msgstr "VN5900"
-
--#~ msgid "/Edit/_Delete"
--#~ msgstr "/Edycja/_Usuń"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Bramka dostępowa Catalyst"
-
--#~ msgid "/Edit/Copy Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Skopiuj tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-+#, fuzzy
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Zwykła brama"
-
--#~ msgid "/Edit/Cut Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Wytnij tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
--#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Wklej _tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
--#~ msgstr "/Diagram/_Właściwości..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-+#, fuzzy
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Router zasobów"
-
--#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
--#~ msgstr "/Diagram/W_arstwy..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-+#, fuzzy
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _In"
--#~ msgstr "/Widok/Po_większ"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-+#, fuzzy
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _Out"
--#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-+#, fuzzy
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
-
--#~ msgid "/View/_Zoom"
--#~ msgstr "/Widok/_Powiększenie"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
- #, fuzzy
--#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "Brama MAS"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
- #, fuzzy
--#~ msgid "/View/Zoom/800%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Wypełniona elipsa"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/400%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
-+#, fuzzy
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Kontrola symetryczna"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/283%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/283%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Cisco — Telephony"
-+msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/200%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/200%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/141%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/141%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/100%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/85%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/85%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Telefon ethernetowy"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/70.7%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/View/Zoom/50%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/50%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/35.4%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/faks"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/25%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/25%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
--#~ msgid "/View/---"
--#~ msgstr "/Widok/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefon IP"
-
--#~ msgid "/View/_AntiAliased"
--#~ msgstr "/Widok/_Wygładzanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP Softphone"
-
--#~ msgid "/View/Show _Grid"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie siatki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softphone"
-
--#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
--#~ msgstr "/Widok/Przyciąganie do siatki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/View/Show _Rulers"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie podziałki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-+#, fuzzy
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie punktów połączenia"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
--#~ msgid "/View/New _View"
--#~ msgstr "/Widok/Nowy widok"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Faks"
-
--#~ msgid "/View/Show _All"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlaj wszystko"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Wieża"
-
--#~ msgid "/View/Re_draw"
--#~ msgstr "/Widok/Ponowne przerysowanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-+msgid "Octel"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/_Objects"
--#~ msgstr "/_Obiekty"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Wieża radiowa"
-
--#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam spód"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam wierzch"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Switch PBX"
-
--#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w tył"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Przełącznica klasy 4/5"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w przód"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
--#~ msgid "/Objects/_Group"
--#~ msgstr "/Obiekty/Grupuj"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
--#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
--#~ msgstr "/Obiekty/Rozdziel"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
--#~ msgid "/Objects/Align"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-+#, fuzzy
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "Serwer pośredniczący SIP"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Left"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do lewej"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Center"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Wyśrodkowanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Right"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do prawej"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-+msgid "End Office"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Serwer komunikacji głosowej"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Top"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do góry"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Router głosowy"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do środka"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Przełącznica głosowa ATM"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do dołu"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Menedżer wywoływania"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Przylegnięcie"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Router telefonii IP"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe"
--
--#~ msgid "/Objects/_Properties..."
--#~ msgstr "/Obiekty/_Właściwości..."
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Router głosowy"
-
--#~ msgid "/Select/All"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
--#~ msgid "/Select/None"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Brak"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
--#~ msgid "/Select/Invert"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
--#~ msgid "/Select/---"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Zwykła przełącznica programowa"
-
--#~ msgid "/Select/Transitive"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przechodnie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgstr "Host SC2200/VSC3000"
-
--#~ msgid "/Select/Connected"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Połączone"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
-
--#~ msgid "/Select/Replace"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zastąp"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)"
-
--#~ msgid "/Select/Union"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zsumuj"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "/Select/Intersection"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przetnij"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "Router TDM"
-
--#~ msgid "/Select/Remove"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Usuń"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "/Select/Inverse"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
--#~ msgid "/_Tools"
--#~ msgstr "/_Narzędzia"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
--#~ msgid "/Tools/Modify"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Modyfikacja"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Router IAD"
-
--#~ msgid "/Tools/Magnify"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Powiększenie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
--#~ msgid "/Tools/Scroll"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Przewijanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
--#~ msgid "/Tools/Text"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Tekst"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Box"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Prostokąt"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-+msgid "Unity server"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Ellipse"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Elipsa"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Polygon"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Wielokąt"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
--#~ msgid "/Tools/Beziergon"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-+msgid "uMG series"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/---"
--#~ msgstr "/Narzędzia/---"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Inżynieria lądowa"
-
--#~ msgid "/Tools/Line"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Komponenty inżynierii lądowej"
-
--#~ msgid "/Tools/Arc"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Łuk"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Pionowa podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia prostopadle łamana"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Pozioma podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Polyline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia łamana"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Bezierline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Linia odniesienia"
-
--#~ msgid "/Tools/Image"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Obraz"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Poziom wody"
-
--#~ msgid "/_Input Methods"
--#~ msgstr "/Metody wejśc_iowe"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Ziemia"
-
--#~ msgid "Diagram Menu"
--#~ msgstr "Menu diagramu"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
-
--#~ msgid ""
--#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
--#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
--#~ msgstr ""
--#~ "Nie można znaleźć wpisu menu \"%s\"\n"
--#~ "To jest prawdopodobnie problem z i18n (spróbuj ustawić zmienną LANG=C)."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
--#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Wtyczki..."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontal limiting line"
-+msgstr "Pozioma linia ograniczająca"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
--#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Zakończ"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Pionowa linia ograniczająca"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Macro Cell"
--#~ msgstr "Wywołanie makra"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Poziomo ułożona pompa"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Micro Cell"
--#~ msgstr "Wywołanie makra"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Pionowo ułożona pompa"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Cell Type:"
--#~ msgstr "Typ:"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)"
-
--#~ msgid "EML"
--#~ msgstr "EML"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Pionowo ułożona sprężarka"
-
--#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
--#~ msgstr "Edytor Diagramów Struktur Statycznych EML"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Pionowo ułożony zawór"
-
--#~ msgid "Instantiation. One process create others"
--#~ msgstr "Instanizacja. Jeden proces tworzy inne"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Poziomo ułożony zawór"
-
--#~ msgid "Interaction between processes."
--#~ msgstr "Interakcja (zależność) między procesami."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem"
-
--#~ msgid "3/3 distributor"
--#~ msgstr "Rozdzielnica 3/3"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Silnik"
-
--#~ msgid "5/3 distributor"
--#~ msgstr "Rozdzielnica 5/3"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Butla z gazem"
-
--#~ msgid "Fill colour"
--#~ msgstr "Kolor wypełnienia"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Konwerter częstotliwości"
-
--#~ msgid "Line colour"
--#~ msgstr "Kolor linii"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Pionowo ułożony wirnik"
-
--#~ msgid "Text colour"
--#~ msgstr "Kolor tekstu"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Implmentation"
--#~ msgstr "Implementacja"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Wirnik"
-
--#~ msgid "Workstation"
--#~ msgstr "Stacja robocza"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Zbiornik końcowego osadzania"
-
--#~ msgid "Cisco hub"
--#~ msgstr "Koncentrator Cisco"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji"
-
--#~ msgid "Content switch module"
--#~ msgstr "Moduł przełącznicy zawartości"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Zbiornik"
-
--#~ msgid "Voice switch"
--#~ msgstr "Przełącznica głosowa"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-+msgid "Container"
-+msgstr "Pojemnik"
-
--#~ msgid "Voice switch 2"
--#~ msgstr "Przełącznica głosowa 2"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-+msgid "Jigsaw"
-+msgstr "Puzzle"
-
--#~ msgid "Dot-Dot"
--#~ msgstr "Kropka-kropka"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Elementy puzzli"
-
--#~ msgid "6705 Integrated access device"
--#~ msgstr "Zintegrowane urządzenie dostępowe 6705"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - część_oioi"
-
--#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
--#~ msgstr "Platforma dostępu wielousługowego 6732"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - część_ioio"
-
--#~ msgid "CDDI-FDDI"
--#~ msgstr "CDDI-FDDI"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - część_iiii"
-
--#~ msgid "DPT"
--#~ msgstr "DPT"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - część_oooo"
-
--#~ msgid "IPTC"
--#~ msgstr "IPTC"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - część_oooi"
-
--#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
--#~ msgstr "System wykrywania włamań NetRanger"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iooo"
-+msgstr "Puzzle - część_iooo"
-
--#~ msgid "NetSonar security scanner"
--#~ msgstr "Skaner zabezpieczeń NetSonar"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - część_oioo"
-
--#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
--#~ msgstr "Platforma DWDM ONS15500"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - część_ooio"
-
--#~ msgid "PAD X.28"
--#~ msgstr "PAD X.28"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - część_iioo"
-
--#~ msgid "7505"
--#~ msgstr "7505"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - część_oiio"
-
--#~ msgid "ATM router"
--#~ msgstr "Router ATM"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ooii"
-+msgstr "Puzzle - część_ooii"
-
--#~ msgid "Cisco - Router"
--#~ msgstr "Cisco - router"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - część_iooi"
-
--#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
--#~ msgstr "Router przełączający Gigabit (znacznik ATM)"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - część_oiii"
-
--#~ msgid "Router in building"
--#~ msgstr "Router w budynku"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - część_ioii"
-
--#~ msgid "Router shapes by Cisco"
--#~ msgstr "Kształty routerów autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - część_iioi"
-
--#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5000"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - część_iioo"
-
--#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5002"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych"
-
--#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5500"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Komputer"
-
--#~ msgid "uBR910"
--#~ msgstr "uBR910"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)"
-
--#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
--#~ msgstr ""
--#~ "Eksportuje plik do podanego formatu i kończy. Obsługiwane formaty: %s"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
--#~ msgid "FORMAT"
--#~ msgstr "FORMAT"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Pojedyncza drukarka"
-
--#~ msgid "Close"
--#~ msgstr "Zamknij"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Połączenie z siecią WAN"
-
--#~ msgid "/Help/_Manual"
--#~ msgstr "/Pomoc/_Podręcznik"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Łącze WAN"
-
--#~ msgid "Error occured while printing"
--#~ msgstr "Podczas drukowania wystąpił błąd"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Koncentrator lub przełącznik"
-
--#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
--#~ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modularny system przełączania"
-
--#~ msgid "Can't open history file for writing."
--#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku historii do zapisu."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "Diagram editor"
--#~ msgstr "Edytor diagramów"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45"
-
--#~ msgid "Select font"
--#~ msgstr "Wybierz czcionkę"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD"
-
--#~ msgid "Helvetica"
--#~ msgstr "Helvetica"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Pojedynczy modem"
-
--#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
--#~ msgstr "bitmapa GdkPixbuf"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
-
--#~ msgid "Unexpected SVG path element"
--#~ msgstr "Nieoczekiwany element ścieżki SVG"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+msgid "Mobile telephony base station"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "Courier"
--#~ msgstr "Courier"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Mobile telephony cell"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "Could not find SVG namespace."
--#~ msgstr "Nie można odnaleźć przestrzeni nazw SVG."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Symbol routera"
-
--#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
--#~ msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Symbol przełącznika (switch)"
-
--#~ msgid "No object menu"
--#~ msgstr "Brak menu obiektu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-
--#~ msgid "Show diagram tree"
--#~ msgstr "Wyświetla drzewo diagramu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#~ msgid "Modify sheets and their objects"
--#~ msgstr "Modyfikuje arkusze oraz ich obiekty"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Monitor stacji roboczej"
-
--#~ msgid "_Print Diagram..."
--#~ msgstr "Wy_drukuj diagram..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Stacja robocza UNIX"
-
--#~ msgid "Zoom _In"
--#~ msgstr "Po_większ"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
-
--#~ msgid "Zoom in 50%"
--#~ msgstr "Powiększ o 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Laptop"
-
--#~ msgid "Zoom _Out"
--#~ msgstr "Po_mniejsz"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
-
--#~ msgid "Zoom out 50%"
--#~ msgstr "Pomniejsz o 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
-
--#~ msgid "Show _All"
--#~ msgstr "_Wyświetl wszystko"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
-
--#~ msgid "Redraw"
--#~ msgstr "Przerysuj"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem"
-
--#~ msgid "Equal Distance"
--#~ msgstr "Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Głośnik bez wzmacniacza"
-
--#~ msgid "Align _Horizontal"
--#~ msgstr "Wyrównanie po_ziome"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
-
--#~ msgid "Align _Vertical"
--#~ msgstr "Wyrównanie pio_nowe"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Dysk ZIP"
-
--#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
--#~ msgstr "/Widok/Właściwości diagramu..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Zewnętrzny napęd DAT"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/---"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Ploter"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Przylegnięcie"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Tablica cyfrowa"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/---"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase"
-
--#~ msgid "/_Dialogs"
--#~ msgstr "/Okna _dialogowe"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Serwer danych Sybase"
-
--#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
--#~ msgstr ""
--#~ "To jest wersja Dia skompilowana bez obsługi napisów z biblioteki libart."
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Serwer replikacji Sybase"
-
--#~ msgid "Length: "
--#~ msgstr "Długość:"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów"
-
--#~ msgid "Width: "
--#~ msgstr "Szerokość:"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej"
-
--#~ msgid "Delete"
--#~ msgstr "Usuń"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-
--#~ msgid "Relay"
--#~ msgstr "Przekaźnik"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Menedżer usług replikacji"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch b/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch
deleted file mode 100644
index 8f23fe24ce271..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,9224 +0,0 @@
-From 0e41082f846ddfc8b2cf5a73dc8008989a949bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
-Date: Mon, 11 Jun 2012 22:27:00 +0200
-Subject: [PATCH 05/24] Updated German translation
-
----
- po/de.po | 5438 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
- 1 file changed, 2858 insertions(+), 2580 deletions(-)
-
-diff --git a/po/de.po b/po/de.po
-index da18fd7..4af671e 100644
---- a/po/de.po
-+++ b/po/de.po
-@@ -11,15 +11,14 @@
- # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2006.
- # Hans Breuer <hans@breuer.org>, 2007, 2009.
- # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
--# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011.
-+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia-0-97\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
--"POT-Creation-Date: 2011-05-29 08:48+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:28+0200\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 16:14+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:26+0100\n"
- "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
- "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -116,12 +115,8 @@ msgid "WxH"
- msgstr "BxH"
-
- #: ../app/app_procs.c:726
--msgid ""
--"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
--"name or a range of layer numbers (X-Y)"
--msgstr ""
--"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der "
--"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-+msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
-+msgstr "Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-
- #: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
-@@ -147,7 +142,8 @@ msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen"
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält"
-
--#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
-+#: ../app/app_procs.c:737
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "ORDNER"
-
-@@ -202,20 +198,13 @@ msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia-Version %s\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:921
--msgid ""
--"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
--msgstr ""
--"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
--"Abbruch...\n"
-+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. Abbruch...\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
--msgid ""
--"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
--"exiting...\n"
--msgstr ""
--"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht "
--"gefunden. Abbruch …\n"
-+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht gefunden. Abbruch …\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
-@@ -240,9 +229,7 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Beenden und Änderungen verwerfen"
-
- #: ../app/app_procs.c:1106
--msgid ""
--"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
--"them?"
-+msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
- msgstr ""
- "Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
- "Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
-@@ -251,18 +238,14 @@ msgstr ""
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Dia beenden"
-
--#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
-+#: ../app/app_procs.c:1179
-+#: ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden"
-
- #: ../app/app_procs.c:1189
--msgid ""
--"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
--"environment variable HOME points to an existing directory."
--msgstr ""
--"Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte "
--"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
--"zeigt."
-+msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
-+msgstr "Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner zeigt."
-
- #: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
-@@ -322,11 +305,13 @@ msgstr ""
- "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
- "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
-
--#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
-+#: ../app/color_area.c:317
-+#: ../app/color_area.c:360
- msgid "Select foreground color"
- msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-
--#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
-+#: ../app/color_area.c:318
-+#: ../app/color_area.c:361
- msgid "Select background color"
- msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe"
-
-@@ -339,15 +324,16 @@ msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!"
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagramm%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -356,7 +342,7 @@ msgstr ""
- "Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>\n"
-@@ -371,7 +357,7 @@ msgstr ""
- "Hans Breuer <hans@breuer.org>\n"
- "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -398,11 +384,10 @@ msgstr ""
- "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
- "\n"
- "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit Dia\n"
--"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
--"Inc.,\n"
-+"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc.,\n"
- "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen."
-
-@@ -418,22 +403,16 @@ msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
--msgid ""
--"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
--msgstr ""
--"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%"
--"d Seiten)."
-+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%d Seiten)."
-
- #: ../app/confirm.c:81
- msgid ""
--"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
--"'Page Setup' dialog.\n"
--"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
--"the intended bounds."
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
- msgstr ""
- "Die Diagrammgröße lässt sich unter Datei/Seiteneinstellungen anpassen.\n"
--"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte "
--"Seitenzahl koppeln."
-+"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte Seitenzahl koppeln."
-
- #: ../app/confirm.c:85
- msgid "Confirm Diagram Size"
-@@ -444,7 +423,8 @@ msgstr "Bestätigung der Diagrammgröße"
- msgid "'%s' creation failed"
- msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
-+#: ../app/defaults.c:43
-+#: ../app/defaults.c:150
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
-
-@@ -481,7 +461,8 @@ msgid "Visible spacing"
- msgstr "Sichtbarer Abstand"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
-+#: ../app/dia-props.c:177
-+#: ../app/preferences.c:242
- msgid "Hex grid"
- msgstr "Sechseckgitter"
-
-@@ -493,11 +474,13 @@ msgstr "Größe des Sechseckgitters"
- msgid "Grid"
- msgstr "Gitter"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
-+#: ../app/dia-props.c:209
-+#: ../lib/diagramdata.c:112
- msgid "Background"
- msgstr "Hintergrund"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
-+#: ../app/dia-props.c:220
-+#: ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Gitterlinien"
-
-@@ -540,7 +523,9 @@ msgstr "Y-Position des Kind-Widgets"
- msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
- msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n"
-
--#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
-+#: ../app/diagram.c:225
-+#: ../lib/message.c:90
-+#: ../lib/message.c:293
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
-
-@@ -549,12 +534,8 @@ msgid "Trying to group with no selected objects."
- msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht."
-
- #: ../app/diagram.c:1219
--msgid ""
--"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
--"parents"
--msgstr ""
--"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
--"oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-+msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-+msgstr "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
- msgid "/_Sort objects"
-@@ -624,7 +605,8 @@ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
- msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
- msgstr "/_Auffinden"
-
-@@ -636,7 +618,8 @@ msgstr "/_Eigenschaften"
- msgid "/_Hide this type"
- msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-+#: ../app/preferences.c:123
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Diagrammbaum"
-
-@@ -693,11 +676,13 @@ msgstr "von"
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:845
-+#: ../app/pagesetup.c:76
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Seiteneinstellungen"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95
-+#: ../app/properties-dialog.c:157
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Eigenschaften …"
- msgid "Selection"
- msgstr "Auswahl"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1074
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -788,12 +773,18 @@ msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
-
- #. *** board of value **************
--#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
--#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
--#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
--#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+#: ../app/exit_dialog.c:123
-+#: ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../objects/Database/table.c:138
-+#: ../objects/Database/table.c:181
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-+#: ../objects/UML/association.c:234
-+#: ../objects/UML/class.c:144
-+#: ../objects/UML/large_package.c:139
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
-
-@@ -813,12 +804,16 @@ msgstr "Nichts auswählen"
- msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
- msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?"
-
--#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
--#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
-+#: ../app/filedlg.c:144
-+#: ../app/filedlg.c:152
-+#: ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746
-+#: ../lib/widgets.c:1488
- msgid "Supported Formats"
- msgstr "Unterstützte Formate"
-
--#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
-+#: ../app/filedlg.c:192
-+#: ../app/filedlg.c:604
- msgid "By extension"
- msgstr "Nach Erweiterung"
-
-@@ -830,15 +825,19 @@ msgstr "Diagramm öffnen"
- msgid "Open Options"
- msgstr "Optionen zum Öffnen"
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
-+#: ../app/filedlg.c:317
-+#: ../app/filedlg.c:728
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Dateityp bestimmen:"
-
--#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
-+#: ../app/filedlg.c:337
-+#: ../app/filedlg.c:741
-+#: ../lib/widgets.c:1493
- msgid "All Files"
- msgstr "Alle Dateien"
-
--#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
-+#: ../app/filedlg.c:370
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
- "nor your local encoding.\n"
-@@ -848,12 +847,14 @@ msgstr ""
- "noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n"
- "Daher funktionieren einige Dinge nicht."
-
--#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-+#: ../app/filedlg.c:380
-+#: ../app/filedlg.c:651
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
- msgid "File already exists"
- msgstr "Die Datei existiert bereits"
-
--#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-+#: ../app/filedlg.c:382
-+#: ../app/filedlg.c:653
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -873,14 +874,10 @@ msgstr "Diagramm speichern"
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
-
--#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
--msgid ""
--"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
--"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
--msgstr ""
--"Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt "
--"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien "
--"nicht bearbeiten."
-+#: ../app/filedlg.c:457
-+#: ../app/filedlg.c:462
-+msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-+msgstr "Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien nicht bearbeiten."
-
- #: ../app/filedlg.c:677
- #, c-format
-@@ -919,22 +916,23 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "_Alles ersetzen"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Ersetzen"
-
-@@ -955,7 +953,9 @@ msgstr ""
- "Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../app/interface.c:165
-+#: ../app/menus.c:229
-+#: ../objects/FS/function.c:988
- msgid "Magnify"
- msgstr "Vergrößern"
-
-@@ -965,64 +965,88 @@ msgstr "Diagramminhalt verschieben"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
--#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
--#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
--#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
--#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
--#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
--#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
--#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
--#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-+#: ../app/interface.c:177
-+#: ../app/menus.c:232
-+#: ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
-+#: ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:126
-+#: ../objects/UML/classicon.c:149
-+#: ../objects/UML/component.c:130
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:161
-+#: ../objects/UML/node.c:130
-+#: ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:124
-+#: ../objects/UML/object.c:151
-+#: ../objects/UML/small_package.c:135
-+#: ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/usecase.c:142
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:236
-+#: ../objects/network/basestation.c:135
-+#: ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
-
--#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
-+#: ../app/interface.c:183
-+#: ../app/menus.c:233
- msgid "Box"
- msgstr "Rechteck"
-
--#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
-+#: ../app/interface.c:189
-+#: ../app/menus.c:234
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Ellipse"
-
--#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
-+#: ../app/interface.c:195
-+#: ../app/menus.c:235
- msgid "Polygon"
- msgstr "Vieleck"
-
--#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
-+#: ../app/interface.c:201
-+#: ../app/menus.c:236
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Beziergon"
-
--#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
-+#: ../app/interface.c:207
-+#: ../app/menus.c:238
-+#: ../objects/standard/line.c:229
- msgid "Line"
- msgstr "Linie"
-
--#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
-+#: ../app/interface.c:213
-+#: ../app/menus.c:239
- msgid "Arc"
- msgstr "Bogen"
-
--#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
-+#: ../app/interface.c:219
-+#: ../app/menus.c:240
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Zickzacklinie"
-
--#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
-+#: ../app/interface.c:225
-+#: ../app/menus.c:241
- msgid "Polyline"
- msgstr "Linienzug"
-
--#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
-+#: ../app/interface.c:231
-+#: ../app/menus.c:242
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Bezierlinie"
-
--#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
-+#: ../app/interface.c:237
-+#: ../app/menus.c:245
- msgid "Image"
- msgstr "Bild"
-
--#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
-+#: ../app/interface.c:244
-+#: ../app/menus.c:243
- msgid "Outline"
- msgstr "Kontur"
-
--#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
-+#: ../app/interface.c:621
-+#: ../app/interface.c:857
- msgid "Pops up the Navigation window."
- msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
-
-@@ -1051,54 +1075,33 @@ msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Andere Objektbögen"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Flussdiagramm"
-
- #: ../app/interface.c:1496
--msgid ""
--"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
--"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
--"colors."
--msgstr ""
--"Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen "
--"und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
--"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-+msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
-+msgstr "Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-
- #: ../app/interface.c:1511
--msgid ""
--"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
--"objects. Double-click to set the line width more precisely."
--msgstr ""
--"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte "
--"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
--"Linienbreite präziser festzulegen."
-+msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
-+msgstr "Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die Linienbreite präziser festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1554
--msgid ""
--"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
--"arrow parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
--"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-+msgstr "Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1559
--msgid ""
--"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
--"parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
--"die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
-+msgstr "Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1575
--msgid ""
--"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
--"parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
--"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-+msgstr "Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
--#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
-+#: ../app/interface.c:1635
-+#: ../app/interface.c:1762
- msgid "Diagram Editor"
- msgstr "Diagrammeditor"
-
-@@ -1130,7 +1133,8 @@ msgstr "Ebenen"
- msgid "Diagram:"
- msgstr "Diagramm:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
-+#: ../app/layer_dialog.c:514
-+#: ../app/layer_dialog.c:1225
- #, c-format
- msgid "New layer %d"
- msgstr "Neue Ebene %d"
-@@ -1151,7 +1155,9 @@ msgstr "Ebene hinzufügen"
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Name der Ebene:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-+#: ../app/linewidth_area.c:246
-+#: ../lib/properties.h:491
-+#: ../lib/properties.h:494
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
-@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Linienbreite"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Linienbreite:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1169,7 +1175,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1187,23 +1193,26 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-+#: ../app/load_save.c:429
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447
-+#: ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1212,7 +1221,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
- "Unbekannter Dateityp."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
- "Keine Dia-Datei."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1232,43 +1241,51 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../app/load_save.c:1055
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
- #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
-+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Dia-Diagrammdatei"
-
-@@ -1320,7 +1337,8 @@ msgstr "_Diagrammeigenschaften"
- msgid "Page Set_up..."
- msgstr "Seite einric_hten …"
-
--#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:123
-+#: ../app/sheets_dialog.c:236
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Bearbeiten"
-
-@@ -1378,11 +1396,13 @@ msgstr "_Zoom"
- msgid "1600%"
- msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
-+#: ../app/menus.c:154
-+#: ../app/menus.c:573
- msgid "800%"
- msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
-+#: ../app/menus.c:155
-+#: ../app/menus.c:574
- msgid "400%"
- msgstr "400%"
-
-@@ -1472,11 +1492,13 @@ msgid "_Unparent Children"
- msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
-+#: ../app/menus.c:188
-+#: ../objects/FS/function.c:808
- msgid "Align"
- msgstr "Ausrichten"
-
--#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
-+#: ../app/menus.c:193
-+#: ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "Oben"
-
-@@ -1484,7 +1506,8 @@ msgstr "Oben"
- msgid "Middle"
- msgstr "Mitte"
-
--#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
-+#: ../app/menus.c:195
-+#: ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "Unten"
-
-@@ -1512,8 +1535,11 @@ msgstr "Aus_wahl"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
-+#: ../app/menus.c:206
-+#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221
-+#: ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Keine"
-
-@@ -1605,8 +1631,11 @@ msgstr "Überschneidung"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
--#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../app/menus.c:270
-+#: ../app/sheets_dialog.c:785
-+#: ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../objects/FS/function.c:860
-+#: ../objects/FS/function.c:862
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
-
-@@ -1671,7 +1700,8 @@ msgstr "Plugins"
- msgid "Loaded"
- msgstr "Geladen"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../app/plugin-manager.c:268
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
-@@ -1684,7 +1714,8 @@ msgstr "Automatisch beim Starten laden"
- msgid "File Name"
- msgstr "Dateiname"
-
--#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:99
-+#: ../app/preferences.c:144
- msgid "any"
- msgstr "beliebig"
-
-@@ -1753,7 +1784,8 @@ msgstr "Hochformat"
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Papiertyp:"
-
--#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
-+#: ../app/preferences.c:194
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-@@ -1766,7 +1798,9 @@ msgid "Connection Points:"
- msgstr "Verbindungspunkte:"
-
- #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
-+#: ../app/preferences.c:200
-+#: ../app/preferences.c:211
-+#: ../app/preferences.c:235
- msgid "Visible"
- msgstr "Sichtbar"
-
-@@ -1794,7 +1828,8 @@ msgstr "Vergrößerung:"
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Seitenumbrüche:"
-
--#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
-+#: ../app/preferences.c:212
-+#: ../app/preferences.c:240
- msgid "Color:"
- msgstr "Farbe:"
-
-@@ -1813,8 +1848,10 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
- #. Favored Filter
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+#: ../app/preferences.c:221
-+#: ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Exportieren"
-
-@@ -1822,7 +1859,8 @@ msgstr "Exportieren"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225
-+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-@@ -1876,12 +1914,15 @@ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
-
--#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:485
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:158
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
--#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
--#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
-+#: ../app/preferences.c:485
-+#: ../app/preferences.c:496
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:186
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
-
-@@ -1948,19 +1989,23 @@ msgstr "Programmiertes Dia-Objekt"
- msgid "Sheets and Objects"
- msgstr "Objektbögen"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog.c:110
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
- msgid "<- Copy"
- msgstr "<- Kopieren"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog.c:120
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
- msgid "<- Copy All"
- msgstr "<- Alle Kopieren"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog.c:127
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
- msgid "<- Move"
- msgstr "<- Verschieben"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-+#: ../app/sheets_dialog.c:137
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
- msgid "<- Move All"
- msgstr "<- Alle Verschieben"
-
-@@ -1976,13 +2021,20 @@ msgstr "Invertieren"
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
--#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
--#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
--#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
--#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+#: ../app/sheets_dialog.c:363
-+#: ../app/sheets_dialog.c:795
-+#: ../objects/Database/table.c:140
-+#: ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147
-+#: ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151
-+#: ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154
-+#: ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
-
-@@ -1994,7 +2046,8 @@ msgstr "Auswählen …"
- msgid "SVG Shape:"
- msgstr "SVG-Form:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-+#: ../app/sheets_dialog.c:414
-+#: ../app/sheets_dialog.c:477
- msgid "description:"
- msgstr "Beschreibung:"
-
-@@ -2002,7 +2055,8 @@ msgstr "Beschreibung:"
- msgid "Sheet name:"
- msgstr "Name des Objektbogens:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-+#: ../app/sheets_dialog.c:447
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
- #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
- msgid "Line Break"
- msgstr "Zeilenumbruch"
-@@ -2015,16 +2069,23 @@ msgstr "Attribute bearbeiten"
- msgid "DiaObject"
- msgstr "Dia-Objekt"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-+#: ../app/sheets_dialog.c:600
-+#: ../app/sheets_dialog.c:693
- msgid "Description:"
- msgstr "Beschreibung:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
--#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-+#: ../app/sheets_dialog.c:619
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:695
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-+#: ../objects/FS/flow.c:146
-+#: ../objects/Istar/link.c:162
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
-
-@@ -2032,12 +2093,18 @@ msgstr "Typ:"
- msgid "Sheet"
- msgstr "Objektbogen"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
--#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
--#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../app/sheets_dialog.c:673
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:683
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046
-+#: ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137
-+#: ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-+#: ../objects/UML/dependency.c:137
-+#: ../objects/UML/generalization.c:133
- #: ../objects/UML/realizes.c:134
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
-@@ -2120,7 +2187,8 @@ msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
- msgid "Sheet must have a Name"
- msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
- msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-@@ -2319,10 +2387,17 @@ msgstr "Unbekannter Pfeil"
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
-
--#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
--#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
-+#: ../lib/create.c:50
-+#: ../lib/create.c:100
-+#: ../lib/create.c:127
-+#: ../lib/create.c:161
-+#: ../lib/create.c:197
-+#: ../lib/create.c:224
-+#: ../lib/create.c:260
-+#: ../lib/create.c:295
-+#: ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
-
-@@ -2396,7 +2471,8 @@ msgstr "Details …"
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
-
--#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-+#: ../lib/dialogs.c:52
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
-
-@@ -2410,7 +2486,8 @@ msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s"
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n"
-
--#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
-+#: ../lib/message.c:92
-+#: ../lib/message.c:278
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
-
-@@ -2461,7 +2538,8 @@ msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für »%s«?"
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Symbol »dia_plugin_init« fehlt"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
-+#: ../lib/plug-ins.c:205
-+#: ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "Aufruf von »dia_plugin_init()« fehlgeschlagen"
-
-@@ -2495,7 +2573,8 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
- msgid "Modification date"
- msgstr "Änderungsdatum"
-
--#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+#: ../lib/prop_dict.c:47
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
-@@ -2508,68 +2587,95 @@ msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr "Gruppe mit %d Objekten"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
-+#: ../lib/properties.c:65
-+#: ../lib/properties.h:477
-+#: ../lib/widgets.c:724
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-+#: ../lib/properties.c:66
-+#: ../lib/properties.h:478
-+#: ../lib/widgets.c:730
- #: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Mitte"
-
--#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
-+#: ../lib/properties.c:67
-+#: ../lib/properties.h:479
-+#: ../lib/widgets.c:736
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-+#: ../lib/properties.c:74
-+#: ../lib/properties.h:497
-+#: ../lib/properties.h:500
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Rahmenfarbe"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
-+#: ../lib/properties.c:75
-+#: ../lib/properties.h:503
-+#: ../lib/properties.h:506
- msgid "Line style"
- msgstr "Linienstil"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:76
-+#: ../lib/properties.h:510
-+#: ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
- msgstr "Füllfarbe"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
-+#: ../lib/properties.c:77
-+#: ../lib/properties.h:516
-+#: ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
- msgstr "Hintergrund zeichnen"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
-+#: ../lib/properties.c:78
-+#: ../lib/properties.h:523
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Startpfeil"
-
--#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:79
-+#: ../lib/properties.h:526
- msgid "End arrow"
- msgstr "Endpfeil"
-
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
-+#: ../lib/properties.c:81
-+#: ../lib/properties.h:536
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Textanordnung"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../lib/properties.c:82
-+#: ../lib/properties.h:541
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
-+#: ../objects/Database/reference.c:117
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+#: ../objects/UML/class.c:174
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
- msgid "Font"
- msgstr "Schrift"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../lib/properties.c:83
-+#: ../lib/properties.h:549
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Schriftgröße"
-
--#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../lib/properties.c:84
-+#: ../lib/properties.h:555
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Schriftfarbe"
-@@ -2579,7 +2685,8 @@ msgstr "Schriftfarbe"
- msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
- msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut"
-
--#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
-+#: ../lib/sheet.c:69
-+#: ../lib/sheet.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-@@ -2597,12 +2704,10 @@ msgid ""
- "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
- "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
- msgstr ""
--"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre "
--"benutzerdefinierte\n"
-+"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre benutzerdefinierte\n"
- "Version und wurde als »%s« für diese Sitzung geladen.\n"
- "\n"
--"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren "
--"benutzerdefinierten\n"
-+"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren benutzerdefinierten\n"
- "Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
-
- #: ../lib/sheet.c:371
-@@ -2620,7 +2725,8 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
- msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../lib/widgets.c:896
-+#: ../objects/FS/function.c:1076
- msgid "Solid"
- msgstr "Durchgezogen"
-
-@@ -2669,27 +2775,19 @@ msgstr "Bilddatei auswählen"
- msgid "Browse"
- msgstr "Auswählen"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Menü zurücksetzen"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
- #: ../installer/win32/gennsh.c:39
--msgid ""
--"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
--"http://dia-installer.de."
--msgstr ""
--"GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige "
--"Installationspaket von http://dia-installer.de."
-+msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
-+msgstr "GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige Installationspaket von http://dia-installer.de."
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
- #: ../installer/win32/gennsh.c:42
--msgid ""
--"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
--"location."
--msgstr ""
--"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren "
--"Sie Dia an einem anderen Ort."
-+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
-+msgstr "Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren Sie Dia an einem anderen Ort."
-
- #. Installer message: License Page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:45
-@@ -2698,12 +2796,8 @@ msgstr "Weiter >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
- #: ../installer/win32/gennsh.c:48
--msgid ""
--"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
--"information purposes only. $_CLICK"
--msgstr ""
--"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur "
--"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
-+msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr "$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
-
- #. Installer message: Components page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:51
-@@ -2732,12 +2826,8 @@ msgstr "Python-Plugin"
-
- #. Installer message: Component description
- #: ../installer/win32/gennsh.c:66
--msgid ""
--"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
--"is not installed."
--msgstr ""
--"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, "
--"wenn Python nicht installiert ist."
-+msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
-+msgstr "Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, wenn Python nicht installiert ist."
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:69
-@@ -2751,32 +2841,18 @@ msgstr "Dia (nur entfernen)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:75
--msgid ""
--"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
--"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
--"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
--msgstr ""
--"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$"
--"\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden "
--"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
-+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr "Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:78
--msgid ""
--"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
--"be deleted. Would you like to continue?"
--msgstr ""
--"Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher "
--"Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr "Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:81
--msgid ""
--"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
--"another user installed this application."
--msgstr ""
--"Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden "
--"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
-+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
-+msgstr "Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
-
- #. Installer message: Uninstall error message
- #: ../installer/win32/gennsh.c:84
-@@ -2790,8 +2866,7 @@ msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
- #: ../installer/win32/gennsh.c:90
--msgid ""
--"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
-@@ -2898,11 +2973,16 @@ msgstr "Kompositum"
- msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
- msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
-
--#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
--#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
--#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/Database/table.c:142
-+#: ../objects/Database/table.c:183
-+#: ../objects/Database/table.c:200
-+#: ../objects/UML/class.c:148
-+#: ../objects/UML/class.c:189
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentar"
-
-@@ -2922,21 +3002,26 @@ msgstr "Eindeutig"
- msgid "Visible comments"
- msgstr "Sichtbare Kommentare"
-
--#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-+#: ../objects/Database/table.c:187
-+#: ../objects/UML/class.c:171
- msgid "Comment tagging"
- msgstr "Kommentarkennzeichnung"
-
--#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
-+#: ../objects/Database/table.c:189
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
- msgid "Underline primary keys"
- msgstr "Primärschlüssel unterstreichen"
-
--#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
-+#: ../objects/Database/table.c:191
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
- msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden"
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
--#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
-+#: ../objects/Database/table.c:196
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:179
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
-
-@@ -2944,18 +3029,27 @@ msgstr "Normal"
- msgid "Tablename"
- msgstr "Tabellenname"
-
--#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
--#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
--#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
--#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
--#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
--#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
--#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
--#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-+#: ../objects/Database/table.c:203
-+#: ../objects/Database/table.c:205
-+#: ../objects/Database/table.c:207
-+#: ../objects/Database/reference.c:120
-+#: ../objects/UML/association.c:245
-+#: ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258
-+#: ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262
-+#: ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/class.c:193
-+#: ../objects/UML/class.c:195
-+#: ../objects/UML/class.c:197
-+#: ../objects/UML/class.c:199
-+#: ../objects/UML/class.c:201
-+#: ../objects/UML/class.c:203
- msgid " "
- msgstr " "
-
--#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-+#: ../objects/Database/table.c:211
-+#: ../objects/UML/class.c:209
- #: ../objects/UML/object.c:157
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
-@@ -2965,18 +3059,21 @@ msgid "Show comments"
- msgstr "Kommentare anzeigen"
-
- #. init data
--#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/Database/table.c:253
-+#: ../objects/Database/table.c:356
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tabelle"
-
- #. Attributes page:
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
- msgid "_Attributes"
- msgstr "_Attribute"
-
- #. the "new" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
- msgid "_New"
- msgstr "_Neu"
-@@ -2996,14 +3093,17 @@ msgstr "Raufschieben"
- msgid "Move down"
- msgstr "Runterschieben"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
- msgid "Attribute data"
- msgstr "Attributdaten"
-
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
- #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
- msgid "Comment:"
- msgstr "Kommentar:"
-@@ -3034,12 +3134,14 @@ msgstr "Tabellenname:"
- msgid "Comment visible"
- msgstr "Kommentare sichtbar"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
- msgid "Show documentation tag"
- msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
-
- #. * Fonts and Colors selection *
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
- msgid "_Style"
- msgstr "_Stil:"
-
-@@ -3048,12 +3150,14 @@ msgid "Border width:"
- msgstr "Randbreite:"
-
- #. head line
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
- #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
- msgid "Kind"
- msgstr "Art"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
-
-@@ -3082,8 +3186,10 @@ msgstr "Null"
- msgid "unique"
- msgstr "eindeutig"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-+#: ../objects/Database/reference.c:108
-+#: ../objects/flowchart/box.c:152
-+#: ../objects/standard/box.c:152
-+#: ../objects/standard/polyline.c:136
- #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
- msgid "Corner radius"
- msgstr "Eckenradius"
-@@ -3096,27 +3202,42 @@ msgstr "Beginn der Beschreibung"
- msgid "End description"
- msgstr "Ende der Beschreibung"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
--#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
--#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
--#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
--#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+#: ../objects/Database/reference.c:144
-+#: ../objects/ER/participation.c:408
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464
-+#: ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:190
-+#: ../objects/UML/dependency.c:376
-+#: ../objects/UML/generalization.c:372
-+#: ../objects/UML/realizes.c:363
-+#: ../objects/UML/transition.c:172
-+#: ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
- msgid "Add segment"
- msgstr "Segment hinzufügen"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
--#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
--#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
--#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
--#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+#: ../objects/Database/reference.c:145
-+#: ../objects/ER/participation.c:409
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-+#: ../objects/UML/dependency.c:377
-+#: ../objects/UML/generalization.c:373
-+#: ../objects/UML/realizes.c:364
-+#: ../objects/UML/transition.c:173
-+#: ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
- msgid "Delete segment"
- msgstr "Segment löschen"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/Database/reference.c:151
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
- msgid "Reference"
- msgstr "Referenz"
-
-@@ -3136,7 +3257,8 @@ msgstr "Abgeleitet:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Mehrwertig:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
-
-@@ -3148,8 +3270,9 @@ msgstr "Schwach:"
- msgid "Associative:"
- msgstr "Assoziativ:"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/ER/entity.c:415
-+#: ../objects/UML/classicon.c:131
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entität"
-
-@@ -3177,20 +3300,25 @@ msgstr "Rotieren:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identifizierung:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Beziehung (Relation)"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
--#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-+#: ../objects/FS/flow.c:137
-+#: ../objects/FS/flow.c:625
- #: ../objects/FS/function.c:1098
- msgid "Energy"
- msgstr "Energie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
--#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-+#: ../objects/FS/flow.c:138
-+#: ../objects/FS/flow.c:626
- #: ../objects/FS/function.c:1074
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
-@@ -3199,10 +3327,14 @@ msgstr "Material"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
--#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
--#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
--#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-+#: ../objects/FS/flow.c:139
-+#: ../objects/FS/flow.c:627
-+#: ../objects/FS/function.c:1036
-+#: ../objects/FS/function.c:1038
-+#: ../objects/FS/function.c:1174
-+#: ../objects/FS/function.c:1176
- msgid "Signal"
- msgstr "Signal"
-
-@@ -3226,19 +3358,22 @@ msgstr "Verb"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-+#: ../objects/FS/function.c:680
-+#: ../objects/FS/function.c:682
- #: ../objects/FS/function.c:722
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanal"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
-+#: ../objects/FS/function.c:684
-+#: ../objects/FS/function.c:686
- msgid "Import"
- msgstr "Importieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
-+#: ../objects/FS/function.c:688
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
- msgstr "Eingabe"
-
-@@ -3249,7 +3384,8 @@ msgstr "Empfangen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:692
-+#: ../objects/FS/function.c:964
- msgid "Allow"
- msgstr "Erlauben"
-
-@@ -3261,7 +3397,8 @@ msgstr "Zugang modellieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
-+#: ../objects/FS/function.c:696
-+#: ../objects/FS/function.c:930
- msgid "Capture"
- msgstr "Einfangen"
-
-@@ -3285,14 +3422,16 @@ msgstr "Verwerten"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-+#: ../objects/FS/function.c:710
-+#: ../objects/FS/function.c:712
- #: ../objects/FS/function.c:730
- msgid "Transfer"
- msgstr "Übertragung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:714
-+#: ../objects/FS/function.c:716
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
-
-@@ -3309,7 +3448,8 @@ msgstr "Bewegen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:724
-+#: ../objects/FS/function.c:726
- msgid "Transmit"
- msgstr "Übertragen"
-
-@@ -3328,7 +3468,8 @@ msgstr "Befördern"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:734
-+#: ../objects/FS/function.c:736
- #: ../objects/FS/function.c:738
- msgid "Guide"
- msgstr "Leiten"
-@@ -3356,7 +3497,8 @@ msgstr "Übersetzen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:748
-+#: ../objects/FS/function.c:750
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotieren"
-
-@@ -3372,7 +3514,8 @@ msgstr "Drehen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:756
-+#: ../objects/FS/function.c:758
- msgid "Allow DOF"
- msgstr "DOF zulassen"
-
-@@ -3389,14 +3532,16 @@ msgstr "Entriegeln"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
-+#: ../objects/FS/function.c:764
-+#: ../objects/FS/function.c:766
- msgid "Support"
- msgstr "Unterstützung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:768
-+#: ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Stoppen"
-
-@@ -3412,7 +3557,8 @@ msgstr "Schützen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:776
-+#: ../objects/FS/function.c:966
- msgid "Prevent"
- msgstr "Vorbeugen"
-
-@@ -3428,7 +3574,8 @@ msgstr "Verhindern"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:782
-+#: ../objects/FS/function.c:784
- msgid "Stabilize"
- msgstr "Stabilisieren"
-
-@@ -3439,13 +3586,15 @@ msgstr "Stetig"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
-+#: ../objects/FS/function.c:788
-+#: ../objects/FS/function.c:790
- msgid "Secure"
- msgstr "Sichern"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
-+#: ../objects/FS/function.c:792
-+#: ../objects/FS/function.c:824
- msgid "Attach"
- msgstr "Anhängen"
-
-@@ -3458,7 +3607,8 @@ msgstr "Montieren"
- # CHECK Translation
- # Sperren?
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Verriegeln"
-
-@@ -3474,7 +3624,8 @@ msgstr "Halten"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:802
-+#: ../objects/FS/function.c:804
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
- msgstr "Position"
-@@ -3486,19 +3637,22 @@ msgstr "Ausrichtung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:810
-+#: ../objects/FS/function.c:1052
- msgid "Locate"
- msgstr "Auffinden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
-+#: ../objects/FS/function.c:812
-+#: ../objects/FS/function.c:814
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:816
-+#: ../objects/FS/function.c:818
- msgid "Couple"
- msgstr "Koppeln"
-
-@@ -3515,7 +3669,8 @@ msgstr "Zusammenbauen"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:826
-+#: ../objects/FS/function.c:828
- msgid "Mix"
- msgstr "Mischen"
-
-@@ -3547,15 +3702,17 @@ msgstr "Zusammenfügen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:840
-+#: ../objects/FS/function.c:842
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Verzweigung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:844
-+#: ../objects/FS/function.c:846
- #: ../objects/FS/function.c:848
- msgid "Separate"
- msgstr "Trennen"
-@@ -3612,7 +3769,8 @@ msgstr "Drechseln"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:874
-+#: ../objects/FS/function.c:876
- msgid "Refine"
- msgstr "Verfeinern"
-
-@@ -3643,7 +3801,8 @@ msgstr "Löschen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:888
-+#: ../objects/FS/function.c:890
- msgid "Distribute"
- msgstr "Verteilen"
-
-@@ -3665,7 +3824,8 @@ msgstr "Zerstäuben"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:898
-+#: ../objects/FS/function.c:912
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Diffundieren"
-
-@@ -3677,7 +3837,8 @@ msgstr "Leer"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:902
-+#: ../objects/FS/function.c:904
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Zerstreuen"
-
-@@ -3706,13 +3867,15 @@ msgstr "Widerstehen"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
-+#: ../objects/FS/function.c:916
-+#: ../objects/FS/function.c:918
- msgid "Provision"
- msgstr "Beschaffung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:920
-+#: ../objects/FS/function.c:922
- msgid "Store"
- msgstr "Lagern"
-
-@@ -3733,7 +3896,8 @@ msgstr "Reservieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:932
-+#: ../objects/FS/function.c:934
- msgid "Supply"
- msgstr "Versorgen"
-
-@@ -3759,19 +3923,22 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Bloßlegen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Extrahieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
-+#: ../objects/FS/function.c:946
-+#: ../objects/FS/function.c:948
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Steuerungsgrößenordnung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:950
-+#: ../objects/FS/function.c:952
- msgid "Actuate"
- msgstr "Auslösen"
-
-@@ -3787,14 +3954,16 @@ msgstr "Initialisieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
-+#: ../objects/FS/function.c:958
-+#: ../objects/FS/function.c:960
- msgid "Regulate"
- msgstr "Regulieren"
-
- # Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:962
-+#: ../objects/FS/function.c:1180
- #: ../objects/UML/classicon.c:129
- msgid "Control"
- msgstr "Steuerung"
-@@ -3821,7 +3990,8 @@ msgstr "Unterbrechen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:976
-+#: ../objects/FS/function.c:978
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
-
-@@ -3857,7 +4027,8 @@ msgstr "Vervielfachen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
- #. FIXME: mark read-only
--#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
-+#: ../objects/FS/function.c:994
-+#: ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalieren"
-
-@@ -3873,7 +4044,8 @@ msgstr "Einstellen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1000
-+#: ../objects/FS/function.c:1002
- msgid "Form"
- msgstr "Gestalten"
-
-@@ -3905,7 +4077,8 @@ msgstr "Durchbohren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1014
-+#: ../objects/FS/function.c:1016
- msgid "Convert"
- msgstr "Konvertieren"
-
-@@ -3950,14 +4123,16 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Differenzieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Vorgang"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1040
-+#: ../objects/FS/function.c:1042
- msgid "Sense"
- msgstr "Wahrnehmen"
-
-@@ -3989,7 +4164,8 @@ msgstr "Verifizieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1056
-+#: ../objects/FS/function.c:1058
- msgid "Indicate"
- msgstr "Indizieren"
-
-@@ -3999,13 +4175,15 @@ msgid "Mark"
- msgstr "Markieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1062
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Anzeigen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1064
-+#: ../objects/FS/function.c:1066
- msgid "Measure"
- msgstr "Messen"
-
-@@ -4037,7 +4215,8 @@ msgstr "Gas"
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1082
-+#: ../objects/FS/function.c:1084
- #: ../objects/FS/function.c:1168
- msgid "Human"
- msgstr "Mensch"
-@@ -4093,7 +4272,8 @@ msgid "Force"
- msgstr "Kraft"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
-+#: ../objects/FS/function.c:1108
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Drehung"
-
-@@ -4181,7 +4361,8 @@ msgstr "Konvektion"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1142
-+#: ../objects/FS/function.c:1150
- msgid "Radiation"
- msgstr "Strahlung"
-
-@@ -4264,7 +4445,8 @@ msgstr "Benutzer/Gerätfkt."
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Wunschfkt."
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Makroaufruf"
-
-@@ -4289,7 +4471,8 @@ msgstr "Die Schrift der Voraussetzung"
- msgid "The condition's font size"
- msgstr "Die Schriftgröße der Voraussetzung"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Farbe"
-
-@@ -4301,23 +4484,28 @@ msgstr "Die Farbe der Voraussetzung"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "GRAFCET Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Regulärer Schritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Initialisierungsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Makroeintragsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Makrobeendungsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Makroaufrufsschritt"
-
-@@ -4393,16 +4581,22 @@ msgstr "UND"
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Randtyp:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
--#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
-+#: ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527
-+#: ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
--#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-+#: ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528
-+#: ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
-@@ -4411,28 +4605,35 @@ msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
- msgstr "GRAFCET oder/und Rand"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68
-+#: ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nicht spezifiziert"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
-+#: ../objects/Istar/actor.c:69
-+#: ../objects/KAOS/other.c:75
- msgid "Agent"
- msgstr "Agent"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71
-+#: ../objects/UML/association.c:247
- msgid "Role"
- msgstr "Rolle"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
-+#: ../objects/Istar/goal.c:76
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
- msgstr "Weiches Ziel"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
-+#: ../objects/Istar/goal.c:77
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
- msgid "Goal"
- msgstr "Ziel"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
--#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156
-+#: ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:160
- msgid "Goal Type"
- msgstr "Zieltyp"
-
-@@ -4448,7 +4649,8 @@ msgstr "Positiver Beitrag"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Negativer Beitrag"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Abhängigkeit"
-
-@@ -4458,13 +4660,14 @@ msgstr "Zerlegung"
-
- #: ../objects/Istar/link.c:155
- msgid "Means-Ends"
--msgstr ""
-+msgstr "Mittel-Zweck"
-
- #: ../objects/Istar/other.c:73
- msgid "Resource"
- msgstr "Ressource"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Aufgabe"
-
-@@ -4496,7 +4699,8 @@ msgstr "Fügsam"
- msgid "Lexical"
- msgstr "Lexikalisch"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:179
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Bereichstyp"
-
-@@ -4521,13 +4725,15 @@ msgstr "Jackson Diagramm"
- msgid "Shared"
- msgstr "Geteilt"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
- msgid "Requirement"
- msgstr "Anforderung"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-+#: ../objects/UML/message.c:153
- #: ../objects/UML/message.c:155
- msgid "Message:"
- msgstr "Nachricht:"
-@@ -4682,7 +4888,8 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Messung"
-
-@@ -4694,11 +4901,13 @@ msgstr "Einheit"
- msgid "Precision"
- msgstr "Präzision"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
-+#: ../objects/Misc/tree.c:605
-+#: ../objects/network/bus.c:613
- msgid "Add Handle"
- msgstr "Anfasser hinzufügen"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
-+#: ../objects/Misc/tree.c:606
-+#: ../objects/network/bus.c:614
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Anfasser löschen"
-
-@@ -4727,20 +4936,19 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:151
--msgid ""
--"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
--"rendered gray"
--msgstr ""
--"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und "
--"enden grau dargestellt werden"
-+msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-+msgstr "Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und enden grau dargestellt werden"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "SADT Pfeil"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
--#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
--#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-+#: ../objects/SADT/box.c:140
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/flowchart/box.c:154
-+#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Textabstand"
-
-@@ -4761,15 +4969,18 @@ msgstr "SADT Box"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "SADT Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
- msgid "No Protection"
- msgstr "Kein Schutz"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
- msgid "Restricted Diffusion"
- msgstr "Eingeschränkte Streuung"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
- msgid "Special Country Confidential"
- msgstr "Landesspezifisch vertraulich"
-
-@@ -4777,15 +4988,18 @@ msgstr "Landesspezifisch vertraulich"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
- msgid "NATO Confidential"
- msgstr "NATO-vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
- msgid "Personal Confidential"
- msgstr "Persönlich vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
- msgid "Medical Confidential"
- msgstr "Medizinisch vertraulich"
-
-@@ -4797,7 +5011,8 @@ msgstr "Industriegeheimnis"
- msgid "Defense Confidential"
- msgstr "Verteidigungsgeheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
- msgid "Secret"
- msgstr "Geheim"
-
-@@ -4805,19 +5020,23 @@ msgstr "Geheim"
- msgid "Defense Secret"
- msgstr "Verteidigungsgeheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
- msgid "Secret special country"
- msgstr "Landesspezifisches Geheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
- msgid "NATO Secret"
- msgstr "NATO-geheim"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
- msgid "Very Secret"
- msgstr "Streng geheim"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
- msgid "NATO Very Secret"
- msgstr "NATO streng geheim"
-
-@@ -4834,7 +5053,8 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Objekts.\n"
- "KeineDatei: %s."
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -5043,7 +5263,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger"
-
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
- msgid "SSI Responsible"
--msgstr ""
-+msgstr "SSI-Verantwortlicher"
-
- # CHECK Translation
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-@@ -5071,7 +5291,8 @@ msgstr "Entwickler"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Bediener / Wartung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Netzwerk"
-
-@@ -5087,7 +5308,8 @@ msgstr "Passive oder aktive Weiterleitung"
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Kommunikationsschnittstelle"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
-@@ -5153,19 +5375,23 @@ msgid "_Menace"
- msgstr "_Bedrohung"
-
- #. ********* label of board *********
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
- msgid "Menace"
- msgstr "Bedrohung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
- msgid "P Action"
- msgstr "P-Aktion"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
- msgid "P Detection"
- msgstr "P-Erkennung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
- msgid "Vulnerability"
- msgstr "Verwundbarkeit"
-
-@@ -5193,8 +5419,9 @@ msgstr "Dokumente"
- msgid "Document title"
- msgstr "Dokumententitel"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../objects/UML/actor.c:357
-+#: ../objects/UML/actor.c:359
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Akteur"
-
-@@ -5234,7 +5461,8 @@ msgstr "Seite A"
- msgid "Multiplicity"
- msgstr "Multiplizität"
-
--#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/association.c:251
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
- #: ../objects/UML/umloperation.c:71
- msgid "Visibility"
- msgstr "Sichtbarkeit"
-@@ -5247,31 +5475,42 @@ msgstr "Pfeil anzeigen"
- msgid "Side B"
- msgstr "Seite B"
-
--#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:142
-+#: ../objects/UML/class.c:325
-+#: ../objects/UML/class.c:1773
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Klasse"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
--#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
--#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
--#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
--#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+#: ../objects/UML/class.c:146
-+#: ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:142
-+#: ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:137
-+#: ../objects/UML/object.c:153
-+#: ../objects/UML/small_package.c:131
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:68
- msgid "Stereotype"
- msgstr "Stereotyp"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
-+#: ../objects/UML/class.c:150
-+#: ../objects/UML/class.c:183
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
-+#: ../objects/UML/uml.c:110
- msgid "Abstract"
- msgstr "Abstrakt"
-
--#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
-+#: ../objects/UML/class.c:152
-+#: ../objects/UML/class.c:1770
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
-
--#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-+#: ../objects/UML/class.c:155
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
- msgid "Suppress Attributes"
- msgstr "Attribute unterdrücken"
-
-@@ -5291,7 +5530,8 @@ msgstr "Sichtbare Operationen"
- msgid "Visible Comments"
- msgstr "Sichtbare Kommentare"
-
--#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-+#: ../objects/UML/class.c:165
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
- msgid "Wrap Operations"
- msgstr "Operationen umbrechen"
-
-@@ -5303,7 +5543,8 @@ msgstr "Umbruch nach Zeichen"
- msgid "Comment line length"
- msgstr "Kommentarumbruch"
-
--#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-+#: ../objects/UML/class.c:181
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
- msgid "Polymorphic"
- msgstr "Polymorph"
-
-@@ -5336,8 +5577,10 @@ msgstr "_Klasse"
- msgid "Class name:"
- msgstr "Klassenname:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
--#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-+#: ../objects/UML/dependency.c:139
-+#: ../objects/UML/generalization.c:135
- #: ../objects/UML/realizes.c:136
- msgid "Stereotype:"
- msgstr "Stereotyp:"
-@@ -5395,35 +5638,41 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
- msgid "Value:"
- msgstr "Wert:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
- msgid "Visibility:"
- msgstr "Sichtbarkeit:"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Öffentlich" because "public" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
- #: ../objects/UML/uml.c:102
- msgid "Public"
- msgstr "Public"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
- #: ../objects/UML/uml.c:103
- msgid "Private"
- msgstr "Private"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
- #: ../objects/UML/uml.c:104
- msgid "Protected"
- msgstr "Protected"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
- #: ../objects/UML/uml.c:105
- msgid "Implementation"
- msgstr "Implementierung"
-
- #. end: Inheritance type
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
- msgid "Class scope"
- msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
-
-@@ -5433,11 +5682,13 @@ msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
- msgid "Inheritance type:"
- msgstr "Typ der Vererbung:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
-+#: ../objects/UML/uml.c:111
- msgid "Polymorphic (virtual)"
- msgstr "Polymorph (virtuell)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
-+#: ../objects/UML/uml.c:112
- msgid "Leaf (final)"
- msgstr "Blatt (abschließend)"
-
-@@ -5461,19 +5712,23 @@ msgstr "Vorgabewert:"
- msgid "Direction:"
- msgstr "Richtung:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
- msgid "Undefined"
- msgstr "Undefiniert"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
- msgid "In"
- msgstr "Rein"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
- msgid "Out"
- msgstr "Raus"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
- msgid "In & Out"
- msgstr "Rein & Raus"
-
-@@ -5491,7 +5746,8 @@ msgstr "Operationsdaten"
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Vorlagen"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Vorlageklasse"
-
-@@ -5507,20 +5763,24 @@ msgstr "Grenze"
- msgid "Is object"
- msgstr "Ist Objekt"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Facette"
-
- # CHECK - Receptacle => Steckdose?
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Buchse"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Ereignisquelle"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Ereignissenke"
-
-@@ -5534,7 +5794,8 @@ msgstr "Pfeil anzeigen:"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
--#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
-+#: ../objects/UML/implements.c:131
-+#: ../objects/UML/implements.c:133
- msgid "Interface:"
- msgstr "Schnittstelle:"
-
-@@ -5662,7 +5923,8 @@ msgstr "Aktion"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Bedingung"
-
-@@ -5674,7 +5936,8 @@ msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
- msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
-
-@@ -5682,7 +5945,8 @@ msgstr "Wert"
- msgid "Abstract (?)"
- msgstr "Abstrakt (?)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
- msgid "Class scope (static)"
- msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich (static)"
-
-@@ -5694,7 +5958,8 @@ msgstr "Typ der Vererbung:"
- msgid "Query (const)"
- msgstr "Abfrage (const)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parameter"
-
-@@ -5710,7 +5975,8 @@ msgstr "Zusammenarbeit"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Daten"
-
-@@ -5737,8 +6003,7 @@ msgstr ""
- "@ Zeit Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n"
- "( Dauer Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
- ") Dauer Das Signal herabnehmen, dann für »Dauer« warten.\n"
--"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« "
--"warten.\n"
-+"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
- "Beispiel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-@@ -5800,17 +6065,20 @@ msgstr "Benutzerspezifisch"
- msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:207
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:239
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Horizontal spiegeln"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:209
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:241
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Vertikal spiegeln"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:244
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "Maßstab der Unterformen"
-
-@@ -5858,7 +6126,8 @@ msgstr "Scherenwinkel"
- msgid "Sectors"
- msgstr "Sektoren"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-+#: ../objects/network/basestation.c:401
-+#: ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
- msgstr "Basisstation"
-
-@@ -5874,62 +6143,75 @@ msgstr "Radius"
- msgid "Width"
- msgstr "Breite"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Kurvendistanz"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-+#: ../objects/standard/bezier.c:139
-+#: ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
- msgid "Line gaps"
- msgstr "Linienabstände"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/bezier.c:141
-+#: ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
- msgid "Absolute start gap"
- msgstr "Absoluter Startabstand"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143
-+#: ../objects/standard/line.c:147
- #: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Absolute end gap"
- msgstr "Absoluter Endabstand"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
-+#: ../objects/standard/bezier.c:734
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Symmetriekontrolle"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
-+#: ../objects/standard/bezier.c:736
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:500
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Glättekontrolle"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
-+#: ../objects/standard/bezier.c:738
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:502
- msgid "Cusp control"
- msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
-
--#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-+#: ../objects/standard/box.c:139
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
- msgstr "Frei"
-
--#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-+#: ../objects/standard/box.c:140
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fest"
-
--#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-+#: ../objects/standard/box.c:141
-+#: ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
- msgstr "Quadrat"
-
--#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-+#: ../objects/standard/box.c:154
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
- msgstr "Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-+#: ../objects/standard/box.c:695
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
- msgstr "Freies Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-+#: ../objects/standard/box.c:697
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
- msgstr "Festes Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
- msgstr "Kreis"
-
-@@ -5947,7 +6229,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-+#: ../objects/standard/image.c:697
-+#: ../objects/standard/image.c:708
- #, c-format
- msgid ""
- "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-@@ -5957,7 +6240,8 @@ msgstr ""
- "Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
-+#: ../objects/standard/image.c:714
-+#: ../objects/standard/image.c:736
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
-@@ -5982,11 +6266,13 @@ msgstr "Textinhalt"
- msgid "Angle to rotate the outline"
- msgstr "Drehwinkel der Kontur"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
-+#: ../objects/standard/polygon.c:462
-+#: ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
- msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
-+#: ../objects/standard/polygon.c:463
-+#: ../objects/standard/polyline.c:617
- msgid "Delete Corner"
- msgstr "Eckpunkt löschen"
-
-@@ -6018,11 +6304,11 @@ msgid ""
- "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
- "Please choose a different name to save with cairo.\n"
- msgstr ""
--"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung "
--"umgewandelt werden.\n"
-+"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung umgewandelt werden.\n"
- "Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
- #, c-format
- msgid "Can't write %d bytes to %s"
- msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
-@@ -6031,7 +6317,8 @@ msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
- msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
- #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nichts zu drucken"
-@@ -6104,7 +6391,8 @@ msgstr "DiaRenderScript"
- msgid "DiaRenderScript filter"
- msgstr "DiaRenderScript-Filter"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
- msgid "Drawing Interchange File"
- msgstr "DXF-Datei"
-
-@@ -6217,11 +6505,12 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Drucker auswählen"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Drucker"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
-
-@@ -6255,8 +6544,7 @@ msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-
- #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
- msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
--msgstr ""
--"Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-+msgstr "Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-
- #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
- msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-@@ -6289,9 +6577,7 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
- msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
--msgstr ""
--"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
--"geladen werden"
-+msgstr "Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht geladen werden"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
- msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-@@ -6326,7 +6612,8 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
- msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
- msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
- #, c-format
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
-@@ -6335,7 +6622,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Visio XML-Format"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-@@ -6367,7 +6655,8 @@ msgstr "Ungültige NURBS-Formel"
- msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s"
-@@ -6430,7 +6719,8 @@ msgstr "WMF-Exportfilter"
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
- msgid "WPG"
- msgstr "WPG"
-
-@@ -6441,15 +6731,11 @@ msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
--msgstr ""
--"Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil "
--"wird verwendet.\n"
-+msgstr "Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil wird verwendet.\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
--msgstr ""
--"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz "
--"verwendet"
-+msgstr "Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz verwendet"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
-@@ -6458,9 +6744,7 @@ msgstr "XFig Format"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
- msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
--msgstr ""
--"Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird "
--"Schwarz verwendet."
-+msgstr "Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird Schwarz verwendet."
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
-@@ -6468,9 +6752,7 @@ msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
- msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
--msgstr ""
--"Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden "
--"doppelt gepunktete Linien verwendet"
-+msgstr "Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden doppelt gepunktete Linien verwendet"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
- #, c-format
-@@ -6520,14 +6802,16 @@ msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert"
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
- msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden."
-
-@@ -6568,8 +6852,7 @@ msgstr "Verbund endete außerhalb des Verbundes\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
- #, c-format
- msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
--msgstr ""
--"Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
-+msgstr "Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
- #, c-format
-@@ -6626,13 +6909,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n"
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
- #, c-format
- msgid "Error reading FIG file: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
- msgid "Premature end of FIG file\n"
- msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n"
-
-@@ -6649,9 +6934,7 @@ msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
- #, c-format
- msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
--msgstr ""
--"Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar "
--"ist\n"
-+msgstr "Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar ist\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
- msgid "XFig File Format"
-@@ -6697,9 +6980,7 @@ msgstr "XSL-Transformationsfilter"
-
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
--msgstr ""
--"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden "
--"werden. Daher wird es nicht geladen."
-+msgstr "Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden werden. Daher wird es nicht geladen."
-
- #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
-@@ -6721,607 +7002,603 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "AADL-Formen"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Bus"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Gerät"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Faden"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Prozessor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Speicher"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Paket"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Bus"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Prozessor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sytem"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Unterprogrammaufrufsschritt"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sytem"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Faden Gruppe"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Faden"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Gerät"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Faden Gruppe"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Paket"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Vermischtes"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
--msgid ""
--"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
--"Geometric Shapes"
--msgstr ""
--"Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen "
--"geometrischen Formen"
--
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Vermischtes"
-+msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-+msgstr "Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen geometrischen Formen"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Sparre"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diamant"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Perfekter Kreis"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Pfeil nach unten"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Viertelkreis"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diamant"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Stern mit fünf Zacken"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Stern mit vier Zacken"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Herz"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Horizontales Parallelogramm"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Vertikales Parallelogramm"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezoid"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Pfeil nach links"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Stern mit vier Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Pfeil nach links und rechts"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Stern mit fünf Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Pfeil nach links und oben"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Stern mit sechs Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Malteserkreuz"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Stern mit sieben Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Schweizer Kreuz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Malteserkreuz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Perfekter Kreis"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Pfeil nach unten"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Viertelkreis"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Pfeil nach rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Viertelmond"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Pfeil nach rechts"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links und oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Stern mit sieben Zacken"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Pfeil von links nach oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links und rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Stern mit sechs Zacken"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben und unten"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Sonne"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Schweizer Kreuz"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapezoid"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Pfeil von links nach oben"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Sparre"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben und unten"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Herz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Sonne"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Vertikales Parallelogramm"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Aktivität endlos wiederholen"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Viertelmond"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr "Geschäftsprozess-Modellierungssprache"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Anfangsereignis"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Anfangsereignis - Regel"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Kompensationsaufgabe"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Komplex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Datenobjekt"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Endereignis"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Endereignis - Abbruch"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Endereignis - Ausgleich"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Endereignis - Fehler"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Endereignis - Verweis"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Endereignis - Nachricht"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Endereignis - Mehrfach"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Endereignis - Beenden"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Endereignis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Endereignis - Nachricht"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Gateway"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Endereignis - Fehler"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Gruppe"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Endereignis - Abbruch"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Inklusiv (OR)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Endereignis - Ausgleich"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Endereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Endereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Endereignis - Beenden"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Gateway"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Inklusiv (OR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Komplex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Parallel (AND)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Aktivität endlos wiederholen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Aufgabe mit mehreren Instanzen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Kompensationsaufgabe"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Anfangsereignis"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Anfangsereignis - Regel"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Kompensationsunterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Textanmerkung"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Gruppe"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Transaktion"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "Wechselstromgenerator"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Datenobjekt"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Textanmerkung"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Chemietechnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Dampfkessel"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Axiallüfter"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Lüfter oder Rührer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Einfacher Filter"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Sprühgerät"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Druckluftleitung"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Zentrifuge"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Chemietechnik"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Einfacher Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Wasserkühler"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompressor oder Turbine"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Wasserkühler (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Abgedeckter Tank"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Fliehkraftabscheider"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Kesselverdampfer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Düse"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Lüfter oder Rührer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Plattentauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Heiz-/Kühlspirale"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Gasbehälter, einfach"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Heiz-/Kühlspirale"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Einfacher Ofen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Einfaches Gefäß"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Kesselverdampfer"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Kolonne (einfach)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Kolonne (detailliert)"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mixer"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Offener Tank"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Dampfkessel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Plattentauscher"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Offener Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Druckluftleitung"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Geschlossener Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Abgedeckter Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Überdruckventil"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Tank mit Schwimmdach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Kugeltank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Regelbares Ventil"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Gasbehälter, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Geschlossener Tank"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Einfacher Ofen"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Einfacher Wärmetauscher"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Axiallüfter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompressor oder Turbine"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Einfaches Gefäß"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Düse"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Sprühtrockner"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Wechselstromgenerator"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Sprühgerät"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Kugeltank"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Ventil (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Regelbares Ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Tank mit Schwimmdach"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Kolonne (detailliert)"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Einfacher Filter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Kolonne (einfach)"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mixer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Ventil"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Fliehkraftabscheider"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Ventil (vertikal)"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Sprühtrockner"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Wasserkühler"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Zentrifuge"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Wasserkühler (vertikal)"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Überdruckventil"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7332,305 +7609,307 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Komponenten für Schaltkreisdiagramme"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Massepunkt"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Horizontaler Jumper"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
- msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
- msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lampe"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "NMOS-Transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
- msgid "NPN bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Operationsverstärker"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "PMOS-Transistor"
--
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
- msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Lautsprecher"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Massepunkt"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Operationsverstärker"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lampe"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Lautsprecher"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "NMOS-Transistor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "PMOS-Transistor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Horizontaler Jumper"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Leiter"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Einfache Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negative Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Leiter"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Negative Ausgabevariable"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Energiesparende, einfache Ausgabevariable"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Einfache Ausgabevariable"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kybernetik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Sensor - links"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "Konstanter Faktor über 1"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Sensor - rechts"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Sensor - unten"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Sensor - oben"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Kybernetik"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Hochpass-Filter"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrierer - Eingang unten"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrierer - Eingang links"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrierer - Eingang rechts"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrierer - Eingang unten"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrierer - Eingang oben"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Tiefpass-Filter"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Summe"
-
- # CHECK Translation
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Produkt"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Hochpass-Filter"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Tiefpass-Filter"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Sättigungscharakteristik"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Sensor - unten"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "S-förmige Charakteristik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Sensor - links"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Sättigungscharakteristik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Sensor - rechts"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Sensor - oben"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "S-förmige Charakteristik"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Summe"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Konstanter Faktor über 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7641,332 +7920,328 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Zeitverzögerung"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Attribut-Kompositum"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Datenbank"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr "Editor für Datenbank-Tabellen-Beziehungsdiagramme"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Attribut-Kompositum"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Editor für Entität/Beziehungsdiagramme"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Beteiligung"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Schwache Entität"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Beteiligung"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elektrisch"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Komponenten für elektrische Schaltkreise"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Verbindungspunkt"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elektrisch"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Relais (horizontal)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Relais (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Verbindungspunkt"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluss"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funktion"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Orthogonaler, mehrliniger Fluss"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funktion"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Vereinigung"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Verbinder"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Datenquelle"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Entscheidung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Verzögerung"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Verbinder"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokument"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Transaktionsdatei"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Interner Speicher"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Manuelle Operation"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Magnetische Platte"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Vorbereitung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Magnetische Trommel"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Manuelle Eingabe"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Magnetband"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Vordefinierter Prozess"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Manuelle Eingabe"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Terminal-Unterbrechung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Manuelle Operation"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Magnetische Platte"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Zusammenfassen"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Magnetische Trommel"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Magnetband"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Interner Speicher"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Offline-Speicher"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Zusammenfassen"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Oder"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Vordefinierter Prozess"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Verzögerung"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Vorbereitung"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Lochkarte"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Vereinigung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Lochstreifen"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortierung"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Oder"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Lochkarte"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Lochstreifen"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Terminal-Unterbrechung"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Übertragungsband"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Transaktionsdatei"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Offline-Speicher"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Übertragungsband"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Datenquelle"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "UND-Verzweigung"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Bogen (aufwärts)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Bedingung (einer Aktion)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft"
--
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
--msgid "OR vergent"
--msgstr "ODER-Verzweigung"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Übergang"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
-+msgid "OR vergent"
-+msgstr "ODER-Verzweigung"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Übergang"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "UND-Verzweigung"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr "Externe Entität wechseln"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Bogen (aufwärts)"
-
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
--msgstr "Datenspeicher"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Externe Entität"
--
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
- msgid "Gane and Sarson"
- msgstr "Gane and Sarson"
-
- # Ein Datenflussdiagramm
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
- msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr "Gane and Sarson DFD"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "Block 1, 2:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Externe Entität wechseln"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Datenspeicher"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "Block 3, 4:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Externe Entität"
-+
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Karte, isometrisch"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Straßenabschnitt"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "Block 7"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Straßenkreuzung"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "Auto 1, Frontansicht"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Dreierkreuzung"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "Auto 2, Rückansicht"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Erhöhte Straße"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -7977,1476 +8252,1499 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Ecke 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Straßenkreuzung"
-+msgid "River"
-+msgstr "Fluss"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Erhöhte Straße"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Dach 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Fabrik"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Block 1, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Fußgängerbrücke"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Block 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Block 3, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Block 4, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Block 5, 3:3"
-
--#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Block 6, 4:6"
-+
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Karte, isometrisch"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Block 7"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Einbahnstraßenschild"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fabrik"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Fluss"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Auto 1, Frontansicht"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Straßenabschnitt"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Auto 2, Rückansicht"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Dach 1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Dreierkreuzung"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "Zug 1, nach unten abgewinkelt"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "Zug 1, nach oben abgewinkelt"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "Baum 1"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Fußgängerbrücke"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Einbahnstraßenschild"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "Ein i*-Agent"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "An i*-Zerlegungslink"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "Ein i*-Softziel"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "Ein i*-Ziel"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "Eine i*-Ressource"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "Eine i*-Aufgabe"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "Eine i*-Position"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "Ein i*-Agent"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "Eine i*-Ressource"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "Eine i*-Position"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "Eine i*-Rolle"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "Ein i*-Softziel"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "Eine i*-Aufgabe"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "An i*-Zerlegungslink"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Ein durch Jackson gegebener Bereich"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Ein Jackson-Maschine-Bereich"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Eine Jackson-Voraussetzung"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen"
--
- # FIXME
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Ein Jackson shared Phänomen"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Ein KAOS-Agent"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "Ein KAOS-Softziel"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "Eine KAOS-Annahme"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "Ein KAOS-Ziel"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "Ein KAOS »fähig zu«"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "Eine KAOS-Annahme"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "Ein KAOS-Ziel"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "Eine KAOS-Operationalisierung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "Eine KAOS-Behinderung"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Eine KAOS-Operation"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Ein KAOS-Agent"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "Eine KAOS-Ausführung"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "Ein KAOS »fähig zu«"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "Eine KAOS-Ausführung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "Ein KAOS-Softziel"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "Eine KAOS-Operation"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Leuchten"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Schwarzlicht"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Blenden"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "Standscheinwerfer"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
-+# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html
-+# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet
-+# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Leuchten"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "PC-Scheinwerfer"
-
--# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Bewegter Kopf"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Streifenbeleuchtung"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "Standscheinwerfer"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Blenden"
-
--# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html
--# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet
--# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "PC-Scheinwerfer"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Schwarzlicht"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Scanner"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboskoplicht"
-
-+# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Streifenbeleuchtung"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Bewegter Kopf"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Stroboskoplicht"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Scanner"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Struktur"
-
-+# CHECK Translation
-+# Sperren?
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "UND-Gatter"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logik"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Boolesche Logik"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Kreuzverbinder"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "ODER-Gatter"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inverter"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "UND-Gatter"
-
--# CHECK Translation
--# Sperren?
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logik"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "XODER-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
--msgid "NAND gate"
--msgstr "NAND-Gatter"
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Einfacher Puffer"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
--msgid "NOR gate"
--msgstr "NODER-Gatter"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inverter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
--msgid "NOT"
--msgstr "NICHT"
-+msgid "NAND gate"
-+msgstr "NAND-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "ODER-Gatter"
-+msgid "NOR gate"
-+msgstr "NODER-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Einfacher Puffer"
-+msgid "NOT"
-+msgstr "NICHT"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "XODER-Gatter"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Kreuzverbinder"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexer"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Großer Erweiterungsknoten"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Knotenzentrum"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexer"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Großer Erweiterungsknoten"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Knotenzentrum"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Kleiner Erweiterungsknoten"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Kommunikationsterminal eines taktischen Satelliten"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Ordner"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Messabstand"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Diverse"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Diverse Formen"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Baum"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Ordner"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "Aufklappbarer Knoten"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
--msgstr "Anpassbares Gitter"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "Aufgeklappter Knoten"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Klassische Uhr"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Baum"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Messabstand"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
--msgstr "Aufgeklappter Knoten"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Anpassbares Gitter"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
--msgstr "Aufklappbarer Knoten"
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2:2-Verteiler"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3:2-Verteiler"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4:2-Verteiler"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Zweiwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5:2-Verteiler"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Luftauslassdüse"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Generische Druckquelle"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Zweiwegzylinder"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Hydraulische Druckquelle"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pneumatische Druckquelle"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Luftauslassdüse"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Generische Druckquelle"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Hydraulische Druckquelle"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Muskelkraftsteuerung"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Druckknopf-Steuerung"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Mechanische Steuerung über Ventilstößel"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Muskelkraftsteuerung"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Pneumatische Druckquelle"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Druckknopf-Steuerung"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Flussbeschriftung"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Flussbeschriftung"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Aktion die ausgeführt wird"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Referenz vom Typ Block"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Funktionsaufruf"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
-
--# CHECK - Header?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Funktionskopfteil"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Zustand"
-
-+# CHECK - Header?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Generische Textanmerkung"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Funktionskopfteil"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
--
--# CHECK - Return => Rückgabewert?
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Prozedurrückkehr"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Nachricht verschicken"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
- msgid "Receive message"
- msgstr "Nachricht empfangen"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Funktionsaufruf"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Aktion die ausgeführt wird"
-
- # CHECK - Speicherzustand?
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
- msgid "Save state"
- msgstr "Zustand speichern"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Nachricht verschicken"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
-
-+# CHECK - Return => Rückgabewert?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Prozedurrückkehr"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Zustand"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Generische Textanmerkung"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Luftfilter"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Luftgütemesser"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Workstation"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Klimaanlage"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relationale Datenbank"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Alarmanlage"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Server"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Axialer Ventilator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Backup"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Ausweisleser"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Speicherarray"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Router"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Biometrisches Lesegerät"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Netzwerkwolke"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Chiffriermaschine"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Hub"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Umwälzpumpe"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Kondensator"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Chiffriermaschine"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Aktueller Signalgeber"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Magnetspeicher"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Digitaler Code"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Papierspeicher"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Enthalpiewandler"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Person"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Feuerlöscher"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Faradayscher Käfig"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
- msgid "File cabinet"
- msgstr "Aktenschrank"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Tor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Geldspeicher"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Backup"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Geographischer Ort"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Protokollanalyse"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Glasbruchsensor"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Hub"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Informationssystem"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Information"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Informationssystem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Raum"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faradayscher Käfig"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Sicherheitsbereich"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Geographischer Ort"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Füllstandsdetektor"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Tor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Lichtdetektor"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Video-Kamera"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Protokollanalyse"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Glasbruchsensor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Magnetspeicher"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Sensorstrahl"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondensator"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Entfeuchter"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Energiewandler"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Feuchtigkeitssensor"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Aktueller Signalgeber"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Bewegungsmelder"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Enthalpiewandler"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Netzwerkwolke"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Rauchmelder"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Feuchtigkeitssensor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Lichtdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Papierspeicher"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Bewegungsmelder"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Person"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video-Bewegungssensor"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Energiewandler"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Füllstandsdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Druckwandler"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Pumpe"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Luftgütemesser"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relationale Datenbank"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Spannungsdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Drehtür"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Fahrzeugdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Raum"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Vibrationssensor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitaler Code"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Geldspeicher"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Entfeuchter"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Sicherheitsbereich"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Luftfilter"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Sensorstrahl"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Server"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Ausweisleser"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Rauchmelder"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Biometrisches Lesegerät"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Speicherarray"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Pumpe"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Umwälzpumpe"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Drehtür"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Fahrzeugdetektor"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Axialer Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilator"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Vibrationssensor"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Video-Kamera"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Video-Bewegungssensor"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Feuerlöscher"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Spannungsdetektor"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Klimaanlage"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Workstation"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Alarmanlage"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Aktivität"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Anmerkung"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Klassenstereotypsymbol"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponente"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
--
--# CHECK
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Anfangs-/Endzustand"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Kleines Paket"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Großes Paket"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Anwendungsfall"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Lebenslinie"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objekt"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Nachricht"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponente"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Knoten"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Anmerkung"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Objekt"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Klassenstereotypsymbol"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Kleines Paket"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Anfangs-/Endzustand"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Aktivität"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Anwendungsfall"
-+# CHECK
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Chronogramm"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Datenlinie"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Objekte zum Entwerfen von Chronogrammen"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Zeitskala"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Datenlinie"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - Computer"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Computerformen von Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "CiscoWorks-Workstation"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Computerformen von Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "SUN-Workstation"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Platten-Untersystem"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "CiscoWorks-Workstation"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Diskette"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "PC-Router-Karte"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC-Software"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "FC-Speicher"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC mit Router-basierter Software"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Datei-Server"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Frontend-Prozessor"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP-Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Handheld"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "WWW-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Host"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Webbrowser"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM-Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Datei-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM-Tower"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM-Mainframe"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Server mit PC-Router"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM-Tower"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM-Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Frontend-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM-Mainframe"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini-VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP-Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Supercomputer"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Web-Cluster"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini-VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "PC-Adapterkarte"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "PC-Karte"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablett"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "PC-Router-Karte"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC-Software"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Handheld"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC-Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Drahtlos"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC mit Router-basierter Software"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "SUN-Workstation"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Server mit PC-Router"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC-Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Supercomputer"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tablett"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Diskette"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Bandarray"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Host"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Bandarray"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "WWW-Server"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Platten-Untersystem"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Webbrowser"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Web-Cluster"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Drahtlos"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "FC-Speicher"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "PC-Adapterkarte"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "100BaseT-Hub"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513) Router"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "7505 Router"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "7507 Router"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Router (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "ASIC-Prozessor"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Router mit Silizium-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "NetFlow-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Breitband-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM-Switch"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Wavelength-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Wireless-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Access-Gateway"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Breitband-Router"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500ARS (7513) Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Edge Label Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - Switch"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Router mit Firewall"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Router für optische Dienste"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco Hub"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Inhalts-Router"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Speicher-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Content-Service-Switch 1100"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Content Switch"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Daten-Center Switch"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Hub (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco Hub"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Kleiner Hub"
-
--# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100BaseT-Hub"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Edge Label Switch Router"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Generischer Prozessor"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Hub (inaktiv)"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "ISDN-Switch"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "LAN2LAN Switch"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Route-Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Label Switch Router"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8200"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "ASIC-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Generischer Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Daten-Center Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "MultiSwitch-Gerät"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Multilayer Remote-Switch"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Content Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Multilayer-Switch"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Access-Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "NetFlow-Router"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Router für optische Dienste"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ISDN-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Label Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Programmierbarer Switch"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "MultiSwitch-Gerät"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "LAN2LAN Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Route-Switch-Prozessor"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Multilayer-Switch"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programmierbarer Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Router (inaktiv)"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Content-Service-Switch 1100"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Router mit Firewall"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Router mit Silizium-Switch"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Server-Switch"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Workgroup 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Kleiner Hub"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Workgroup 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Speicher-Router"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Workgroup 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Switch-Prozessor"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Universelles Gateway"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8200"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Virtueller Layer-Switch"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Wavelength-Router"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Wireless-Router"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Universelles Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Workgroup 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "iSCSI-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Workgroup 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen"
-
-+# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Workgroup 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Intelligenter Fibre-Channel-Switch der Director-Klasse"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Server-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Multilayer Remote-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "iSCSI-Switch"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Virtueller Layer-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Stilisierte Person"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - Versch."
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenne"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Diverse Formen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Zweigbüro"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Regierungsgebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Zweigbüro blau"
-+msgid "University"
-+msgstr "Universität"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Zweigbüro (inaktiv)"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Kleinbetrieb"
-
--# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Auto"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Home-Office"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - Versch."
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Zweigbüro"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "CiscoWorks Man"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Zweigbüro (inaktiv)"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Zweigbüro blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Generisches Gebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Generisches Gebäude blau"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Generisches Gebäude (inaktiv)"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Generisches Gebäude blau"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Regierungsgebäude"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Mittleres Gebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Telefone"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Home-Office"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Mittleres Gebäude blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9457,1135 +9755,1133 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Haus blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Schlüssel"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Telecommuter-Haus"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Schloss und Schlüssel"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Mann"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Mac-Woman"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Mann rot"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Mann"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Mann gold"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Mann blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Mann gold"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Stehender Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Mann rot"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Stehende Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Mittleres Gebäude"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Mittleres Gebäude blau"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Frau rot"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Frau gold"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Frau blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Diverse Formen von Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Laufender Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "PC-Mann"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "PC-Mann links"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Telecommuter"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Laufender Mann"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Laufende Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "CiscoWorks Man"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Laufende Frau"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "PC-Mann links"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satellit"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "PC-Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Satellitenantenne"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Sitzende Frau"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Sitzende Frau rechts"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Mac-Woman"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Kleinbetrieb"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Stilisierte Person"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Stehender Mann"
-+msgid "Key"
-+msgstr "Schlüssel"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Stehende Frau"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Schloss und Schlüssel"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Telecommuter"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Satellitenantenne"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Telecommuter-Haus"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satellit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenne"
-+
-+# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
-+# CHECK
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
-+msgstr "Auto"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
- msgid "Truck"
- msgstr "Lastwagen"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Universität"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Video-Kamera"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Video-Kamera rechts"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Frau"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Frau blau"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Frau gold"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Frau rot"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Telefone"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - Netzwerk"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Netzwerkverwaltung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detektor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Protokollübersetzer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Access-Server"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "AccessPoint"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "IP alter Stil"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Automatische Schutzschaltung"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "BBFW-Media"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Terminal-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Breakout-Box"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Access-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Netzwerkbrücke"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "System-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Verzeichnis-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Firewall (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Kabelmodem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Firewall horizontal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Centri-Firewall"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "IOS-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "PIX-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - Netzwerk"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "PIX-Firewall links"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Wolke"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Wolke dunkel"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Centri-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Wolke gold"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Sicherheitsgerät"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Wolke weiß"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "VPN-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Concatenated Payload"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "VPN-Gateway"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN-zu-LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "SSL-Terminal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "IP DSL-Switch"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "DWDM-Filter"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detektor"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kabelmodem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Verzeichnis-Server"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Drahtlose Übertragung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Richtungsverteiler"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "AccessPoint"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Drahtlose Brücke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "FDDI-Ring"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Datei-Engine"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Wi-Fi Tag"
-
-+# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Firewall"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Wireless Location Appliance"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Vorort-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Firewall horizontal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Leichtgewichtiger AP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Firewall (inaktiv)"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "WLAN-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Allgemeines Gerät"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Allgemeines Gateway"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "BBFW-Media"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "IOS-Firewall"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Concatenated Payload"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optische Kreuzverbindung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optische Übertragung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "IP DSL-Switch"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optische Faser"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "IP alter Stil"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optischer Verstärker"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "DWDM-Filter"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN-zu-LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "Leichtgewichtiger AP"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "LocalDirector"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Vorort-Server"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach-CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "MAS-Gateway"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME-1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Automatische Schutzschaltung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "LongReach-CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Netzwerkverwaltung"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Optischer Verstärker"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Wolke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Optische Kreuzverbindung"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Wolke gold"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Optische Faser"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Wolke weiß"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Optische Übertragung"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Wolke dunkel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Richtungsverteiler"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "PIX-Firewall"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "LocalDirector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "PIX-Firewall links"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Protokollübersetzer"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Allgemeines Gerät"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Repeater"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "SSL-Terminal"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (Set-Top-Box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "FDDI-Ring"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Sicherheitsgerät"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Dienstkontrolle"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Engine für Speicherlösung"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Repeater"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "System-Controller"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Netzwerkbrücke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "Fernseher"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Breakout-Box"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Terminal-Server"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (Set-Top-Box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "Fernseher"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "VPN-Konzentrator"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Allgemeines Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "VPN-Gateway"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Engine für Speicherlösung"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "WLAN-Controller"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Wi-Fi Tag"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Drahtlose Brücke"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME-1100"
-
--# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "MAS-Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Drahtlose Übertragung"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Datei-Engine"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Dienstkontrolle"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Telefonformen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Telefon-Ethernet"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefongerät"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "CallManager"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Telefoneigenschaft"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - Telefon"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Switch der Klasse 4/5"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "IP-Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "End-Office"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP-SoftPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Fax"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softphone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Gatekeeper"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Generischer Soft-Switch"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Mobiltelefon mit IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Fax"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "IAD-Router"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Drehkreuz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Radioturm"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "IP-Telefon"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP-SoftPhone"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "PBX-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "IP-Telefonie-Router"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Switch der Klasse 4/5"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "SIP-Proxy-Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Mobiltelefon mit IP"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Gatekeeper"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Router für Mobileinsatz"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "End-Office"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "PBX-Switch"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Sprachaktivierter Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Pager"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "CallManager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "IP-Telefonie-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Telefongerät"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Router für Mobileinsatz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Telefon-Ethernet"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefoneigenschaft"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/Fax"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Radioturm"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Generischer Soft-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (Signalregler)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "SC2200/VSC3000-Host"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "SIP-Proxy-Server"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (Signalregler)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "TDM-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Softphone"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "TDM-Router"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Telefonformen von Cisco"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Drehkreuz"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "IAD-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Unity-Server"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Unity-Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Sprachaktivierter Router"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "uMG-Serien"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Bauwesen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Rückflussklappe"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Becken"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Vertikale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Horizontale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Bauwesen"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Bezugslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Behälter"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Wasserspiegel"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Erdreich"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Frequenzwandler"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Gasflasche"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Horizontale Begrenzungslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Horizontale Auflage"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Vorklärbecken"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Bezugslinie"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Rückflussklappe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Erdreich"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Gasflasche"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Frequenzwandler"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Vertikale Auflage"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Vorklärbecken"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Becken"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Wasserspiegel"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Behälter"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Puzzleteile"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - Teil_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - Teil_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Puzzleteile"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "ATM-Switch-Symbol"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Computer"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Bigtower-PC"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Speicher"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Computer"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernet-Bus"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Desktop-PC"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Einfacher Drucker"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Digitalisierbrett"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "WAN-Anschluss"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernet-Bus"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "WAN-Verbindung"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Firewall-Router"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modulares Switch-System"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Laptop"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Miditower-PC"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "RJ45-Steckdose"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Minitower-PC"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Einfaches Modem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Mobilfunk-Basisstation"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Mobilfunkzelle"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Modulares Switch-System"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Router-Symbol"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Switch-Symbol"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "ATM-Switch-Symbol"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Plotter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Firewall-Router"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "RJ45-Steckdose"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Workstation-Monitor"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Router-Symbol"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "UNIX-Workstation"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Einfaches Modem"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Desktop-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Einfacher Drucker"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Laptop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Bigtower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Miditower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Minitower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Speicher"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Switch-Symbol"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "UNIX-Workstation"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "ZIP-Diskette"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "WAN-Anschluss"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "WAN-Verbindung"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Workstation-Monitor"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Plotter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "ZIP-Diskette"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Digitalisierbrett"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Objekte zum Entwerfen von Sybase-Replikationsbereichsdiagrammen mit"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Replikations-Server-Manager"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Sybase-Datenserver"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stabiles Speichersystem"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabiles Speichersystem"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Sybase-Datenserver"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Replikations-Server-Manager"
-
- #~ msgid "Diagram"
- #~ msgstr "Diagramm"
-@@ -10599,58 +10895,40 @@ msgstr "Sybase-Replikations-Server"
- # CHECK
- #~ msgid "Children"
- #~ msgstr "Kinder"
--
- #~ msgid "Object(s)"
- #~ msgstr "Objekt(e)"
--
- #~ msgid "Select"
- #~ msgstr "Auswählen"
--
- #~ msgid "Properties"
- #~ msgstr "Eigenschaften"
--
- #~ msgid "Create a new diagram"
- #~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
--
- #~ msgid "Open a diagram file"
- #~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
--
- #~ msgid "_Diagram tree"
- #~ msgstr "_Diagrammbaum"
--
- #~ msgid "Save the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm speichern"
--
- #~ msgid "Save the diagram with a new name"
- #~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
--
- #~ msgid "Export the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm exportieren"
--
- #~ msgid "Print the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm drucken"
--
- #~ msgid "Copy selection"
- #~ msgstr "Auswahl kopieren"
--
- #~ msgid "Cut selection"
- #~ msgstr "Auswahl ausschneiden"
--
- #~ msgid "Paste selection"
- #~ msgstr "Auswahl einfügen"
--
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Vergrößern"
--
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Verkleinern"
--
- #~ msgid "Zoom fit"
- #~ msgstr "Größe einpassen"
--
- #~ msgid "Please select a .shape file"
- #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
--
- #, fuzzy
- #~ msgid "Miter"
- #~ msgstr "Mixer"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0006-Bug-676830-Misc-Grid-don-t-crash-on-copy-resize.patch b/graphics/dia/patches/0006-Bug-676830-Misc-Grid-don-t-crash-on-copy-resize.patch
deleted file mode 100644
index 482c8a7b5977c..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0006-Bug-676830-Misc-Grid-don-t-crash-on-copy-resize.patch
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-From b9b279e8bd77e0fb27176d64baa75563054ac5e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Sat, 23 Jun 2012 15:21:58 +0200
-Subject: [PATCH 06/24] Bug 676830 : Misc - Grid : don't crash on copy, resize
-
-Row index was iterated with the columns range.
----
- objects/Misc/grid_object.c | 2 +-
- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/objects/Misc/grid_object.c b/objects/Misc/grid_object.c
-index bf6537a..05d1b16 100644
---- a/objects/Misc/grid_object.c
-+++ b/objects/Misc/grid_object.c
-@@ -479,7 +479,7 @@ grid_object_reallocate_cells (Grid_Object* grid_object)
-
- /* implicit: if (new_cols < old_cols) */
- for (i = new_cols; i < old_cols; ++i)
-- for (j = 0; j < old_cols && j < new_cols; ++j) /* don't double-delete */
-+ for (j = 0; j < old_rows && j < new_rows; ++j) /* don't double-delete */
- {
- int cell = grid_cell(i, j, old_rows, old_cols);
- object_remove_connections_to(&grid_object->cells[cell]);
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0007-grid-object-avoid-crash-on-shrink.patch b/graphics/dia/patches/0007-grid-object-avoid-crash-on-shrink.patch
deleted file mode 100644
index 59fe831dda35d..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0007-grid-object-avoid-crash-on-shrink.patch
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-From ae8bcaa703197d090c0c746c54289ddcc6bbbbb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Thu, 7 Oct 2010 13:21:16 +0200
-Subject: [PATCH 07/24] grid-object: avoid crash on shrink
-
-Fix some confusion about rows/columns using the wrong limits.
-Resizing object::connections was too early.
-(cherry picked from commit cddd958b71a4075751ab76ac3530ced3c33972ea)
----
- objects/Misc/grid_object.c | 13 +++++++------
- 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
-
-diff --git a/objects/Misc/grid_object.c b/objects/Misc/grid_object.c
-index 05d1b16..11dca8b 100644
---- a/objects/Misc/grid_object.c
-+++ b/objects/Misc/grid_object.c
-@@ -460,12 +460,6 @@ grid_object_reallocate_cells (Grid_Object* grid_object)
- if (old_rows == new_rows && old_cols == new_cols)
- return; /* no reallocation necessary */
-
-- /* obj->connections doesn't own the pointers, so just realloc; values
-- * will be updated later */
-- obj->num_connections = GRID_OBJECT_BASE_CONNECTION_POINTS + new_rows*new_cols;
-- obj->connections = (ConnectionPoint **) g_realloc(obj->connections,
-- obj->num_connections * sizeof(ConnectionPoint *));
--
- /* If either new dimension is smaller, some connpoints will have to
- * be disconnected before reallocating */
-
-@@ -485,6 +479,13 @@ grid_object_reallocate_cells (Grid_Object* grid_object)
- object_remove_connections_to(&grid_object->cells[cell]);
- }
-
-+ /* must be done after disconnecting */
-+ /* obj->connections doesn't own the pointers, so just realloc; values
-+ * will be updated later */
-+ obj->num_connections = GRID_OBJECT_BASE_CONNECTION_POINTS + new_rows*new_cols;
-+ obj->connections = (ConnectionPoint **) g_realloc(obj->connections,
-+ obj->num_connections * sizeof(ConnectionPoint *));
-+
- /* Can't use realloc; if grid has different dims, memory lays out
- * differently. Must copy by hand. */
-
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch b/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch
deleted file mode 100644
index 0a6d347e3dd8b..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,10616 +0,0 @@
-From 2c58a8574fea4617495544ca49b46f23470a727b Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
-Date: Fri, 28 Dec 2012 01:04:23 -0200
-Subject: [PATCH 08/24] Updated Brazilian Portuguese Translation
-
----
- po/pt_BR.po | 5985 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
- 1 file changed, 3159 insertions(+), 2826 deletions(-)
-
-diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
-index a812dd7..238957b 100644
---- a/po/pt_BR.po
-+++ b/po/pt_BR.po
-@@ -7,99 +7,112 @@
- # Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, 2004, 2005.
- # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
- # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
-+# Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2009.
-+# Rodolfo RG <rodolforg@gmail.com>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Dia\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n"
--"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
--"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-06-23 13:56+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:05-0300\n"
-+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-+"Language-Team: Português (Brasil) <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
-+"Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
--"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
--"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:202
-+#: ../app/app_procs.c:209
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
- msgstr "Aviso: intervalo de camada inválido %lu - %lu\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:214
-+#: ../app/app_procs.c:221
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Aviso: A camada %lu (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:240
-+#: ../app/app_procs.c:247
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Aviso: A camada %d (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:249
-+#: ../app/app_procs.c:256
- #, c-format
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
- msgstr "Aviso: Não existe nenhuma camada denominada %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:331
-+#: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
- msgstr "erro %s: não é possível exportar para %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:340
-+#: ../app/app_procs.c:347
- #, c-format
- msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
- msgstr "erro %s: os nomes dos arquivos de entrada e saída são idênticos: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:348
-+#: ../app/app_procs.c:355
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
- msgstr "erro %s: é necessário um arquivo de entrada válido %s\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:373
-+#: ../app/app_procs.c:383
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
- msgstr "%s --> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:544
-+#: ../app/app_procs.c:558
- #, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
--msgstr "Não foi possível localizar o formato de filtro %s\n"
-+msgstr "Não foi possível localizar o formato/filtro de saída %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:628
-+#, c-format
-+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "O diretório de entrada \"%s\" deve existir!\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:645
-+#, c-format
-+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "O diretório de saída \"%s\" deve existir!\n"
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:620
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
--msgstr "Selecione o filtro/formato fora de: %s"
-+msgstr "Selecione o filtro/formato dentre: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:638
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
- msgstr "Exportar o arquivo carregado e sair"
-
--#: ../app/app_procs.c:638
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "SAÍDA"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#: ../app/app_procs.c:640
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
- msgstr "TIPO"
-
--#: ../app/app_procs.c:642
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
- msgstr "Tamanho do gráfico exportado"
-
--#: ../app/app_procs.c:642
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "LxA"
-
--#: ../app/app_procs.c:644
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-@@ -107,70 +120,105 @@ msgstr ""
- "Mostrar apenas camadas especificadas (p. ex. ao exportar). Pode ser tanto o "
- "nome da camada quanto o intervalo dos números da camadas (X-Y)"
-
--#: ../app/app_procs.c:645
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr "CAMADA,CAMADA,..."
-
--#: ../app/app_procs.c:647
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Não mostrar a tela de abertura"
-
--#: ../app/app_procs.c:649
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
- msgstr "Não criar um diagrama vazio"
-
--#: ../app/app_procs.c:651
-+#: ../app/app_procs.c:733
-+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-+msgstr "Iniciar interface de usuário integrada (diagramas em abas)"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
--msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr ao contrário de mostrar diálogos."
-+msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr em vez de mostrar diálogos."
-+
-+#: ../app/app_procs.c:737
-+msgid "Directory containing input files"
-+msgstr "Diretório contendo arquivos de entrada"
-
--#: ../app/app_procs.c:653
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "DIRETÓRIO"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:739
-+msgid "Directory containing output files"
-+msgstr "Diretório contendo arquivos de saída"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
--msgstr "Mostra a lista de créditos e sair"
-+msgstr "Mostra a lista de créditos e sai"
-
--#: ../app/app_procs.c:655
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr "Gera saída detalhada"
-
--#: ../app/app_procs.c:657
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Mostra a versão e sai"
-
--#: ../app/app_procs.c:709
-+#: ../app/app_procs.c:768
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[ARQUIVO...]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:780
-+#, c-format
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Opção inválida?"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:803
-+#, c-format
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "Conversão do nome de arquivo falhou: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr "Falta entrada: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
- msgstr "Não foi possível conectar ao gerenciador de sessão!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:749
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
--msgstr "Versão %s do Dia, compilado %s %s\n"
-+msgstr "Dia versão %s, compilado %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:751
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
--msgstr "Versão %s do Dia\n"
-+msgstr "Dia versão %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:787
-+#: ../app/app_procs.c:921
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs, "
- "saindo...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:789
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
- "exiting...\n"
- msgstr ""
--"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar object-libs em \"%s\"; "
--"saindo...\n"
-+"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs em \"%s"
-+"\"; saindo...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:848
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
- msgstr "Diagrama1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:891
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
-@@ -178,16 +226,16 @@ msgstr ""
- "Isso não deveria acontecer. Por favor, crie um relatório de erro em\n"
- "bugzilla.gnome.org descrevendo a situação que gerou esta mensagem.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:906
-+#: ../app/app_procs.c:1040
- msgid "Exiting Dia"
- msgstr "Saindo do Dia"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:958
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Saindo sem salvar diagramas modificados"
-
--#: ../app/app_procs.c:960
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
-@@ -195,15 +243,15 @@ msgstr ""
- "Existem diagramas modificados. Você tem certeza de que deseja sair do Dia "
- "sem salvá-los?"
-
--#: ../app/app_procs.c:964
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Sair do Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1033 ../app/app_procs.c:1040
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração pessoal do Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1043
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
-@@ -212,29 +260,20 @@ msgstr ""
- "favor, certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um "
- "diretório existente."
-
--#: ../app/app_procs.c:1066
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
- msgstr "Objetos e filtros internos do Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1098
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[ARQUIVO...]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1119
--#, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr "\"%s\" não encontrado!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1163
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"O autor original do Dia foi:\n"
-+"O autor original do Dia é:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1168
-+#: ../app/app_procs.c:1273
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -245,7 +284,7 @@ msgstr ""
- "Os mantenedores atuais do Dia são:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1173
-+#: ../app/app_procs.c:1278
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -256,7 +295,7 @@ msgstr ""
- "Os outros autores são:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1178
-+#: ../app/app_procs.c:1283
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -285,26 +324,26 @@ msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
-
- #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
- msgid "Select background color"
--msgstr "Selecionar cor de fundo"
-+msgstr "Selecionar cor de segundo plano"
-
--#: ../app/commands.c:126
-+#: ../app/commands.c:130
- msgid "No print plug-in found!"
--msgstr "Nenhum plug-in de impressão localizado!"
-+msgstr "Nenhum plug-in de impressão foi localizado!"
-
--#: ../app/commands.c:154
-+#: ../app/commands.c:150
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagrama%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:347
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Não existe objeto para colar.\n"
-
--#: ../app/commands.c:651 ../app/commands.c:689
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Não foi possível localizar o diretório de ajuda"
-
--#: ../app/commands.c:658
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -313,7 +352,7 @@ msgstr ""
- "Não foi possível abrir o diretório de ajuda:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:725
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>\n"
-@@ -321,9 +360,11 @@ msgstr ""
- "Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
- "Everson Santos Araujo <nobios@por.com.br>\n"
- "Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>\n"
--"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>"
-+"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
-+"Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n"
-+"Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>"
-
--#: ../app/commands.c:727
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -353,16 +394,50 @@ msgstr ""
- "junto com este programa; se não, escreva para a Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:750
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados."
-
-+#: ../app/confirm.c:69
-+#, c-format
-+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-+msgstr "Você está prestes a imprimir um diagrama com %d páginas."
-+
-+#: ../app/confirm.c:71
-+#, c-format
-+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-+msgstr "Você está prestes a exportar um diagrama com %d páginas."
-+
-+#: ../app/confirm.c:73
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr ""
-+"Você está prestes a exportar um diagrama que pode necessitar de %s de "
-+"memória (%d páginas)."
-+
-+#: ../app/confirm.c:81
-+msgid ""
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
-+msgstr ""
-+"Você pode ajustar o tamanho do diagrama alterando a \"Tamanho\" no diálogo "
-+"\"Configurar página\".\n"
-+"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover "
-+"objetos/alças para dentro dos limites pretendidos."
-+
-+#: ../app/confirm.c:85
-+msgid "Confirm Diagram Size"
-+msgstr "Confirmar o tamanho do diagrama"
-+
- #: ../app/create_object.c:71
- #, c-format
- msgid "'%s' creation failed"
- msgstr "Falha ao criar \"%s\""
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:145
-+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Padrões do objeto"
-
-@@ -370,7 +445,7 @@ msgstr "Padrões do objeto"
- msgid "This object has no defaults."
- msgstr "Este objeto não tem valores padrão."
-
--#: ../app/defaults.c:110
-+#: ../app/defaults.c:115
- msgid "Defaults: "
- msgstr "Padrões: "
-
-@@ -399,9 +474,9 @@ msgid "Visible spacing"
- msgstr "Espaçamento visível"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:246
-+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
- msgid "Hex grid"
--msgstr "Grade Hexagonal"
-+msgstr "Grade hexagonal"
-
- #: ../app/dia-props.c:185
- msgid "Hex grid size"
-@@ -411,11 +486,11 @@ msgstr "Tamanho da grade hexagonal"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
- msgid "Background"
--msgstr "Segundo Plano"
-+msgstr "Segundo plano"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:123
-+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Linhas de grade"
-
-@@ -458,30 +533,21 @@ msgstr "Posição Y do componente filho"
- msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
- msgstr "Não foi possível converter o nome de arquivo \"%s\" para UTF-8: %s\n"
-
--#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:88 ../lib/message.c:291
-+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
-
--#: ../app/diagram.c:274
--msgid ""
--"You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
--"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
--msgstr ""
--"Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um elemento "
--"em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um diagrama do "
--"Dia."
--
--#: ../app/diagram.c:1178
-+#: ../app/diagram.c:1209
- msgid "Trying to group with no selected objects."
--msgstr "Tentando agrupar com nenhum objeto selecionado."
-+msgstr "Tentando agrupar sem qualquer objeto estar selecionado."
-
--#: ../app/diagram.c:1188
-+#: ../app/diagram.c:1219
- msgid ""
- "You cannot group objects that belong to different groups or have different "
- "parents"
- msgstr ""
- "Você não pode agrupar objetos que pertençam a diferentes grupos ou que "
--"tenham pais diferentes."
-+"tenham pais diferentes"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
- msgid "/_Sort objects"
-@@ -563,7 +629,7 @@ msgstr "/_Propriedades"
- msgid "/_Hide this type"
- msgstr "/_Ocultar este tipo"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:124
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Árvore de diagramas"
-
-@@ -584,11 +650,11 @@ msgstr "Margens"
-
- #: ../app/diapagelayout.c:236
- msgid "Top:"
--msgstr "Topo:"
-+msgstr "Superior:"
-
- #: ../app/diapagelayout.c:249
- msgid "Bottom:"
--msgstr "Fundo:"
-+msgstr "Inferior:"
-
- #: ../app/diapagelayout.c:262
- msgid "Left:"
-@@ -624,7 +690,7 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configurar página"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:85 ../app/properties-dialog.c:152
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -632,11 +698,15 @@ msgstr ""
- "Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n"
- "Informação para desfazer removida."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:120
-+#: ../app/disp_callbacks.c:130
- msgid "Properties..."
- msgstr "Propriedades..."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:938
-+#: ../app/disp_callbacks.c:248
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Seleção"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -660,33 +730,34 @@ msgid "Selected '%s'"
- msgstr "Selecionado \"%s\""
-
- #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
--#: ../app/display.c:1040
-+#: ../app/display.c:1121
- msgid "No anti-aliased renderer found"
--msgstr "Nenhum renderizador \"anti-aliased\" localizado"
-+msgstr "Nenhum renderizador com suavização foi localizado"
-
--#: ../app/display.c:1185
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<semnome>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1191
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
- msgstr "Fechando diagrama sem salvar"
-
--#: ../app/display.c:1193
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
- "has not been saved. Save changes now?"
- msgstr ""
--"O diagrama \"%s\" não foi salvo.\n"
-+"O diagrama \"%s\"\n"
-+"não foi salvo.\n"
- "Salvar as alterações agora?"
-
--#: ../app/display.c:1195
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Fechar diagrama"
-
--#: ../app/display.c:1200
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "_Descartar alterações"
-
-@@ -706,50 +777,46 @@ msgstr "Salvar selecionados"
- msgid "The following are not saved:"
- msgstr "Os seguintes itens não estão salvos:"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:114
-+#: ../app/exit_dialog.c:113
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:115
--msgid "active"
--msgstr "ativo"
--
- #. *** board of value **************
--#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
- #: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619 ../objects/UML/association.c:236
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
- #: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
- #: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:130
-+#: ../app/exit_dialog.c:129
- msgid "Path"
- msgstr "Caminho"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:143
-+#: ../app/exit_dialog.c:142
- msgid "Select All"
- msgstr "Selecionar tudo"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:151
-+#: ../app/exit_dialog.c:150
- msgid "Select None"
--msgstr "Não selecionar"
-+msgstr "Selecionar nenhum"
-
--#: ../app/exit_dialog.c:229
-+#: ../app/exit_dialog.c:236
- msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
--msgstr "Nada selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?"
-+msgstr "Nada está selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?"
-
--#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
--#: ../app/filedlg.c:745 ../lib/widgets.c:1488
-+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
- msgid "Supported Formats"
- msgstr "Formatos suportados"
-
--#: ../app/filedlg.c:191 ../app/filedlg.c:605
-+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
- msgid "By extension"
- msgstr "Por extensão"
-
--#: ../app/filedlg.c:280
-+#: ../app/filedlg.c:281
- msgid "Open Diagram"
- msgstr "Abrir diagrama"
-
-@@ -757,15 +824,15 @@ msgstr "Abrir diagrama"
- msgid "Open Options"
- msgstr "Opções de abertura"
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:727
-+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Determinar o tipo de arquivo:"
-
--#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:740 ../lib/widgets.c:1493
-+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
- msgid "All Files"
- msgstr "Todos os arquivos"
-
--#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
-+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
- "nor your local encoding.\n"
-@@ -775,13 +842,13 @@ msgstr ""
- "estão na sua codificação local.\n"
- "Algumas partes apresentarão defeito."
-
--#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:652
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424
-+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
- msgid "File already exists"
- msgstr "O arquivo já existe"
-
--#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:654
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
-+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' already exists.\n"
-@@ -796,20 +863,20 @@ msgstr "Salvar diagrama"
-
- #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
- #. standard look for them (or is that just Gnome?)
--#: ../app/filedlg.c:448
-+#: ../app/filedlg.c:447
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Compactar os arquivos de diagramas"
-
--#: ../app/filedlg.c:458 ../app/filedlg.c:463
-+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
- msgid ""
- "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
- "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
- msgstr ""
--"A compactação reduz em cerca de 1/10 o tamanho do arquivo e aumenta a "
-+"A compactação reduz para cerca de 1/10 do tamanho do arquivo e aumenta a "
- "velocidade de leitura e gravação. Alguns programas de texto não podem "
- "manipular arquivos comprimidos."
-
--#: ../app/filedlg.c:678
-+#: ../app/filedlg.c:677
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not determine which export filter\n"
-@@ -818,54 +885,54 @@ msgstr ""
- "Não foi possível determinar qual filtro de\n"
- "exportação utilizar para salvar \"%s\""
-
--#: ../app/filedlg.c:702
-+#: ../app/filedlg.c:704
- msgid "Export Diagram"
- msgstr "Exportar diagrama"
-
--#: ../app/filedlg.c:719
-+#: ../app/filedlg.c:720
- msgid "Export Options"
- msgstr "Opções de exportação"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:453
-+#: ../app/find-and-replace.c:454
- msgid "_Search for:"
- msgstr "_Pesquisar por:"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:466
-+#: ../app/find-and-replace.c:467
- msgid "Replace _with:"
- msgstr "Substituir _por:"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:476
-+#: ../app/find-and-replace.c:477
- msgid "_Match case"
--msgstr "Caso de _correspondência"
-+msgstr "Conferir _maiusculização"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:480
-+#: ../app/find-and-replace.c:481
- msgid "Match _entire word only"
- msgstr "Pesquisar somente por palavras i_nteiras"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:484
-+#: ../app/find-and-replace.c:485
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
--msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente o nome do objeto)"
-+msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente por nome de objeto)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:509
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Localizar"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:258
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Substituir"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:544
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Substituir _tudo"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:549
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Substituir"
-
--#: ../app/interface.c:152
-+#: ../app/interface.c:153
- msgid ""
- "Modify object(s)\n"
- "Use <Space> to toggle between this and other tools"
-@@ -873,7 +940,7 @@ msgstr ""
- "Modificar objeto(s)\n"
- "Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
-
--#: ../app/interface.c:158
-+#: ../app/interface.c:159
- msgid ""
- "Text edit(s)\n"
- "Use <Esc> to leave this tool"
-@@ -882,18 +949,18 @@ msgstr ""
- "Use <Esc> para deixar esta ferramenta"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:164 ../app/menus.c:220 ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
- msgid "Magnify"
- msgstr "Aproximar"
-
--#: ../app/interface.c:170
-+#: ../app/interface.c:171
- msgid "Scroll around the diagram"
- msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../app/interface.c:176 ../app/menus.c:223 ../lib/properties.c:79
--#: ../lib/properties.h:529 ../objects/AADL/aadlbox.c:156
-+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
- #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
- #: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
- #: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-@@ -905,88 +972,84 @@ msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela"
- msgid "Text"
- msgstr "Texto"
-
--#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:224
-+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
-
--#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:225
-+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Elipse"
-
--#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:226
-+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
- msgid "Polygon"
- msgstr "Polígono"
-
--#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:227
-+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Curva de Bézier fechada"
-
--#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:229 ../objects/standard/line.c:229
-+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
-
--#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:230
-+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
- msgid "Arc"
- msgstr "Arco"
-
--#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:231
-+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Linha em zigue-zague"
-
--#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:232
-+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
- msgid "Polyline"
- msgstr "Polilinha"
-
--#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:233
-+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Curva de Bézier"
-
--#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:236
-+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
- msgid "Image"
- msgstr "Imagem"
-
--#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:234
-+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
- msgid "Outline"
- msgstr "Contorno"
-
--#: ../app/interface.c:616 ../app/interface.c:852
-+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
- msgid "Pops up the Navigation window."
- msgstr "Abre uma janela de navegação."
-
--#: ../app/interface.c:814
-+#: ../app/interface.c:819
- msgid "Diagram menu."
- msgstr "Menu do diagrama."
-
--#: ../app/interface.c:918
-+#: ../app/interface.c:922
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
-
--#: ../app/interface.c:933
-+#: ../app/interface.c:937
- msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
--msgstr "Alterna entre alinhar na grade ou não para esta janela."
-+msgstr "Alterna entre alinhar à grade ou não para esta janela."
-
--#: ../app/interface.c:944
-+#: ../app/interface.c:948
- msgid "Toggles object snapping for this window."
- msgstr "Alterna entre alinhar aos objetos ou não para esta janela."
-
--#: ../app/interface.c:1007
--msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
--msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update"
--
--#: ../app/interface.c:1334
-+#: ../app/interface.c:1338
- #, c-format
- msgid "No sheet named %s"
- msgstr "Não há nenhuma folha denominada %s"
-
--#: ../app/interface.c:1372
-+#: ../app/interface.c:1376
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Outras folhas"
-
--#: ../app/interface.c:1432 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Fluxograma"
-
--#: ../app/interface.c:1492
-+#: ../app/interface.c:1496
- msgid ""
- "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
- "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-@@ -996,16 +1059,16 @@ msgstr ""
- "preto e branco restauram as cores. As setas pequenas trocam as cores. Clique "
- "duplo para mudar as cores."
-
--#: ../app/interface.c:1507
-+#: ../app/interface.c:1511
- msgid ""
- "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
- "objects. Double-click to set the line width more precisely."
- msgstr ""
- "Larguras de linha. Clique em uma linha para definir a largura de linha "
--"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha mais "
--"precisamente."
-+"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha de "
-+"formar mais precisa."
-
--#: ../app/interface.c:1550
-+#: ../app/interface.c:1554
- msgid ""
- "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
- "arrow parameters with Details..."
-@@ -1013,7 +1076,7 @@ msgstr ""
- "Estilo de seta no início de novas linhas. Clique para escolher um seta, ou "
- "defina os parâmetros de estilo de seta através da opção Detalhes..."
-
--#: ../app/interface.c:1555
-+#: ../app/interface.c:1559
- msgid ""
- "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
- "parameters with Details..."
-@@ -1021,7 +1084,7 @@ msgstr ""
- "Estilo de linha para novas linhas. Clique para escolher um estilo de linha "
- "ou defina os parâmetros de estilo de linha através da opção Detalhes..."
-
--#: ../app/interface.c:1571
-+#: ../app/interface.c:1575
- msgid ""
- "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
- "parameters with Details..."
-@@ -1029,7 +1092,7 @@ msgstr ""
- "Estilo de seta no final de novas linhas. Clique para escolher um seta ou "
- "defina os parâmetros através da opção Detalhes..."
-
--#: ../app/interface.c:1631 ../app/interface.c:1760
-+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
- msgid "Diagram Editor"
- msgstr "Editor de diagramas"
-
-@@ -1049,36 +1112,40 @@ msgstr "Baixar camada"
- msgid "Delete Layer"
- msgstr "Excluir camada"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:305
-+#: ../app/layer_dialog.c:306
- msgid "Layers:"
- msgstr "Camadas:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:385
-+#: ../app/layer_dialog.c:386
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:399
-+#: ../app/layer_dialog.c:400
- msgid "Diagram:"
- msgstr "Diagrama:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:513
-+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
- #, c-format
- msgid "New layer %d"
- msgstr "Nova camada %d"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:728
-+#: ../app/layer_dialog.c:729
- msgid "none"
- msgstr "nenhuma"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:1153
--msgid "Edit Layer Attributes"
--msgstr "Editar atributos da camada"
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Edit Layer"
-+msgstr "Editar camada"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Add Layer"
-+msgstr "Adicionar camada"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:1172
-+#: ../app/layer_dialog.c:1215
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Nome da camada:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:493
-+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
-@@ -1088,7 +1155,7 @@ msgstr "Largura da linha"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Largura da linha:"
-
--#: ../app/load_save.c:307
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1096,40 +1163,41 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar diagrama.\n"
- "Objeto vinculado não encontrado no documento."
-
--#: ../app/load_save.c:311
-+#: ../app/load_save.c:305
-+#, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection handle does not exist."
-+"connection handle %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Erro ao carregar diagrama.\n"
--"Manipulador de conexão não existe."
-+"Manipulador de conexão %d não existe em \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:338
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection point %s does not exist."
-+"connection point %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Erro ao carregar diagrama.\n"
--"O ponto de conexão %s não existe."
-+"O ponto de conexão %d não existe em \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:378
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Não foi possível localizar o pai %s do objeto %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:431 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
- #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:449 ../app/load_save.c:455
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1138,7 +1206,7 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
- "Tipo de arquivo desconhecido."
-
--#: ../app/load_save.c:463
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1147,7 +1215,7 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
- "Não é um arquivo Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:669
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1158,412 +1226,433 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Um arquivo válido do Dia possui ao menos uma camada."
-
--#: ../app/load_save.c:979
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Não é permitido gravar no arquivo de saída %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1011
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Não é permitido gravar arquivos temporários em %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1033 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153 ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 ../plug-ins/libart/export_png.c:157
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
- #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Não é possível abrir o arquivo de saída %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1044
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Erro interno %d ao gravar arquivo %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1055
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Não foi possível renomear %s para o arquivo de saída final %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1146 ../app/load_save.c:1151
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Arquivo de diagrama do Dia"
-
--#: ../app/menus.c:58
-+#: ../app/menus.c:63
- msgid "Fit"
- msgstr "Ajustar"
-
--#: ../app/menus.c:76
-+#: ../app/menus.c:81
- msgid "_File"
- msgstr "_Arquivo"
-
--#: ../app/menus.c:80
-+#: ../app/menus.c:85
- msgid "_Help"
- msgstr "Aj_uda"
-
--#: ../app/menus.c:88
-+#: ../app/menus.c:93
- msgid "Sheets and Objects..."
--msgstr "Folhas e Objetos..."
-+msgstr "Folhas e objetos..."
-
--#: ../app/menus.c:90
-+#: ../app/menus.c:95
- msgid "Plugins..."
- msgstr "Plug-ins..."
-
--#: ../app/menus.c:96
-+#: ../app/menus.c:101
- msgid "_Diagram tree..."
- msgstr "Árvore de _diagramas..."
-
--#: ../app/menus.c:102
-+#: ../app/menus.c:107
- msgid "Show Toolbar"
- msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-
--#: ../app/menus.c:103
-+#: ../app/menus.c:108
- msgid "Show Statusbar"
- msgstr "Mostrar barra de status"
-
--#: ../app/menus.c:104
-+#: ../app/menus.c:109
- msgid "Show Layers"
- msgstr "Mostrar camadas"
-
--#: ../app/menus.c:112
-+#: ../app/menus.c:117
- msgid "_Export ..."
- msgstr "_Exportar..."
-
--#: ../app/menus.c:113
-+#: ../app/menus.c:118
-+msgid "_Diagram Properties"
-+msgstr "Propriedades do _diagrama"
-+
-+#: ../app/menus.c:119
- msgid "Page Set_up..."
- msgstr "Configurar _página..."
-
--#: ../app/menus.c:117 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Editar"
-
--#: ../app/menus.c:124
-+#: ../app/menus.c:130
- msgid "_Duplicate"
- msgstr "D_uplicar"
-
- #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
- #. * <control>>alt> doesn't work either
--#: ../app/menus.c:132
-+#: ../app/menus.c:138
- msgid "Copy Text"
- msgstr "Copiar texto"
-
--#: ../app/menus.c:133
-+#: ../app/menus.c:139
- msgid "Cut Text"
- msgstr "Cortar texto"
-
--#: ../app/menus.c:134
-+#: ../app/menus.c:140
- msgid "Paste _Text"
- msgstr "Colar _texto"
-
--#: ../app/menus.c:136
--msgid "_Diagram"
--msgstr "_Diagrama"
-+#: ../app/menus.c:142
-+msgid "_Layers"
-+msgstr "_Camadas"
-
--#: ../app/menus.c:138
-+#: ../app/menus.c:143
-+msgid "Add Layer..."
-+msgstr "Adicionar camada..."
-+
-+#: ../app/menus.c:144
-+msgid "Rename Layer..."
-+msgstr "Renomear camada..."
-+
-+#: ../app/menus.c:145
-+msgid "Move selection to layer above"
-+msgstr "Mover seleção para a camada acima"
-+
-+#: ../app/menus.c:146
-+msgid "Move selection to layer below"
-+msgstr "Mover seleção para a camada abaixo"
-+
-+#: ../app/menus.c:147
- msgid "_Layers..."
- msgstr "_Camadas..."
-
--#: ../app/menus.c:140
-+#: ../app/menus.c:149
- msgid "_View"
- msgstr "_Ver"
-
--#: ../app/menus.c:143
-+#: ../app/menus.c:152
- msgid "_Zoom"
- msgstr "_Zoom"
-
--#: ../app/menus.c:144
-+#: ../app/menus.c:153
- msgid "1600%"
- msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:145 ../app/menus.c:564
-+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
- msgid "800%"
- msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:146 ../app/menus.c:565
-+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
- msgid "400%"
- msgstr "400%"
-
--#: ../app/menus.c:147
-+#: ../app/menus.c:156
- msgid "283"
- msgstr "283"
-
--#: ../app/menus.c:148
-+#: ../app/menus.c:157
- msgid "200"
- msgstr "200"
-
--#: ../app/menus.c:149
-+#: ../app/menus.c:158
- msgid "141"
- msgstr "141"
-
--#: ../app/menus.c:151
-+#: ../app/menus.c:160
- msgid "85"
- msgstr "85"
-
--#: ../app/menus.c:152
-+#: ../app/menus.c:161
- msgid "70.7"
- msgstr "70.7"
-
--#: ../app/menus.c:153
-+#: ../app/menus.c:162
- msgid "50"
- msgstr "50"
-
--#: ../app/menus.c:154
-+#: ../app/menus.c:163
- msgid "35.4"
- msgstr "35.4"
-
--#: ../app/menus.c:155
-+#: ../app/menus.c:164
- msgid "25"
- msgstr "25"
-
- #. "display_toggle_entries" items go here
--#: ../app/menus.c:161
-+#: ../app/menus.c:170
- msgid "New _View"
- msgstr "Nova _visão"
-
--#: ../app/menus.c:162
-+#: ../app/menus.c:171
- msgid "C_lone View"
- msgstr "C_lonar visão"
-
--#: ../app/menus.c:165
-+#: ../app/menus.c:174
- msgid "_Objects"
- msgstr "_Objetos"
-
--#: ../app/menus.c:166
-+#: ../app/menus.c:175
- msgid "Send to _Back"
- msgstr "Enviar para _trás"
-
--#: ../app/menus.c:167
-+#: ../app/menus.c:176
- msgid "Bring to _Front"
- msgstr "Enviar para _frente"
-
--#: ../app/menus.c:168
-+#: ../app/menus.c:177
- msgid "Send Backwards"
- msgstr "Recuar o objeto"
-
--#: ../app/menus.c:169
-+#: ../app/menus.c:178
- msgid "Bring Forwards"
- msgstr "Avançar o objeto"
-
--#: ../app/menus.c:171
-+#: ../app/menus.c:180
- msgid "_Group"
- msgstr "_Agrupar"
-
- #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
--#: ../app/menus.c:173
-+#: ../app/menus.c:182
- msgid "_Ungroup"
- msgstr "_Desagrupar"
-
--#: ../app/menus.c:175
-+#: ../app/menus.c:184
- msgid "_Parent"
- msgstr "_Pai"
-
--#: ../app/menus.c:176
-+#: ../app/menus.c:185
- msgid "_Unparent"
- msgstr "_Remover do pai"
-
--#: ../app/menus.c:177
-+#: ../app/menus.c:186
- msgid "_Unparent Children"
- msgstr "Remo_ver filho do pai"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:179 ../objects/FS/function.c:808
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
- msgid "Align"
- msgstr "Alinhar"
-
--#: ../app/menus.c:184 ../objects/standard/textobj.c:134
-+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
--msgstr "Topo"
-+msgstr "Superior"
-
--#: ../app/menus.c:185
-+#: ../app/menus.c:194
- msgid "Middle"
- msgstr "Meio"
-
--#: ../app/menus.c:186 ../objects/standard/textobj.c:133
-+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
--msgstr "Fundo"
-+msgstr "Inferior"
-
--#: ../app/menus.c:188
-+#: ../app/menus.c:197
- msgid "Spread Out Horizontally"
- msgstr "Distribuir horizontalmente"
-
--#: ../app/menus.c:189
-+#: ../app/menus.c:198
- msgid "Spread Out Vertically"
- msgstr "Distribuir verticalmente"
-
--#: ../app/menus.c:190
-+#: ../app/menus.c:199
- msgid "Adjacent"
- msgstr "Adjacente"
-
--#: ../app/menus.c:191
-+#: ../app/menus.c:200
- msgid "Stacked"
- msgstr "Sobreposto"
-
--#: ../app/menus.c:195
-+#: ../app/menus.c:204
- msgid "_Select"
- msgstr "_Selecionar"
-
--#: ../app/menus.c:196
-+#: ../app/menus.c:205
- msgid "All"
- msgstr "Tudo"
-
--#: ../app/menus.c:197 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:223 ../objects/UML/association.c:229
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
-
--#: ../app/menus.c:198
-+#: ../app/menus.c:207
- msgid "Invert"
- msgstr "Invertido"
-
--#: ../app/menus.c:200
-+#: ../app/menus.c:209
- msgid "Transitive"
- msgstr "Transitivo"
-
--#: ../app/menus.c:201
-+#: ../app/menus.c:210
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
-
--#: ../app/menus.c:202
-+#: ../app/menus.c:211
- msgid "Same Type"
- msgstr "Mesmo tipo"
-
- #. display_select_radio_entries go here
--#: ../app/menus.c:206
-+#: ../app/menus.c:215
- msgid "Select By"
- msgstr "Selecionar por"
-
--#: ../app/menus.c:208
-+#: ../app/menus.c:217
- msgid "_Input Methods"
- msgstr "_Métodos de entrada"
-
--#: ../app/menus.c:210
-+#: ../app/menus.c:219
- msgid "D_ialogs"
- msgstr "D_iálogos"
-
--#: ../app/menus.c:212
-+#: ../app/menus.c:221
- msgid "D_ebug"
- msgstr "D_epurar"
-
--#: ../app/menus.c:218
-+#: ../app/menus.c:227
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Ferramentas"
-
--#: ../app/menus.c:219
-+#: ../app/menus.c:228
- msgid "Modify"
- msgstr "Modificar"
-
--#: ../app/menus.c:221
-+#: ../app/menus.c:230
- msgid "Edit text"
- msgstr "Editar texto"
-
--#: ../app/menus.c:222
-+#: ../app/menus.c:231
- msgid "Scroll"
- msgstr "Alterar enquadramento"
-
--#: ../app/menus.c:245
-+#: ../app/menus.c:254
- msgid "Fullscr_een"
- msgstr "_Tela cheia"
-
--#: ../app/menus.c:247
-+#: ../app/menus.c:256
- msgid "_AntiAliased"
--msgstr "_AntiAliased"
-+msgstr "Su_avizado"
-
--#: ../app/menus.c:248
-+#: ../app/menus.c:257
- msgid "Show _Grid"
- msgstr "Mostrar _grade"
-
--#: ../app/menus.c:249
-+#: ../app/menus.c:258
- msgid "_Snap To Grid"
- msgstr "Alin_har à grade"
-
--#: ../app/menus.c:250
-+#: ../app/menus.c:259
- msgid "Snap To _Objects"
- msgstr "Alinhar aos _objetos"
-
--#: ../app/menus.c:251
-+#: ../app/menus.c:260
- msgid "Show _Rulers"
- msgstr "Mostrar _réguas"
-
--#: ../app/menus.c:252
-+#: ../app/menus.c:261
- msgid "Show _Connection Points"
- msgstr "Mostrar _pontos de conexão"
-
--#: ../app/menus.c:259
-+#: ../app/menus.c:268
- msgid "Union"
- msgstr "União"
-
--#: ../app/menus.c:260
-+#: ../app/menus.c:269
- msgid "Intersection"
- msgstr "Interseção"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:261 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
- #: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
-
- #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
--#: ../app/menus.c:263
-+#: ../app/menus.c:272
- msgid "Inverse"
- msgstr "Inverso"
-
--#: ../app/menus.c:327
-+#: ../app/menus.c:336
- msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
- msgstr "Não há dados de ferramenta em tool_menu_select"
-
--#: ../app/menus.c:566
-+#: ../app/menus.c:575
- msgid "300%"
- msgstr "300%"
-
--#: ../app/menus.c:567
-+#: ../app/menus.c:576
- msgid "200%"
- msgstr "200%"
-
--#: ../app/menus.c:568
-+#: ../app/menus.c:577
- msgid "150%"
- msgstr "150%"
-
--#: ../app/menus.c:569
-+#: ../app/menus.c:578
- msgid "100%"
- msgstr "100%"
-
--#: ../app/menus.c:570
-+#: ../app/menus.c:579
- msgid "75%"
- msgstr "75%"
-
--#: ../app/menus.c:571
-+#: ../app/menus.c:580
- msgid "50%"
- msgstr "50%"
-
--#: ../app/menus.c:572
-+#: ../app/menus.c:581
- msgid "25%"
- msgstr "25%"
-
--#: ../app/menus.c:573
-+#: ../app/menus.c:582
- msgid "10%"
- msgstr "10%"
-
--#: ../app/menus.c:599
-+#: ../app/menus.c:608
- msgid "Toggles snap-to-grid."
--msgstr "Alterna o encaixe na grade."
-+msgstr "Alterna o alinhar à grade."
-
--#: ../app/menus.c:611
-+#: ../app/menus.c:620
- msgid "Toggles object snapping."
--msgstr "Alterna o encaixe de objetos."
-+msgstr "Alterna o alinhar a objetos."
-
--#: ../app/modify_tool.c:350
-+#: ../app/modify_tool.c:392
- msgid "Couldn't get GTK settings"
--msgstr "Não foi possível obter definições da GTK"
-+msgstr "Não foi possível obter as configurações do GTK"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:200
- msgid "Plug-ins"
-@@ -1573,8 +1662,8 @@ msgstr "Plug-ins"
- msgid "Loaded"
- msgstr "Carregado"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
-
-@@ -1586,35 +1675,35 @@ msgstr "Carregar na inicialização"
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome do arquivo"
-
--#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:145
-+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
- msgid "any"
- msgstr "qualquer"
-
--#: ../app/preferences.c:119
-+#: ../app/preferences.c:118
- msgid "User Interface"
--msgstr "Interface do usuário"
-+msgstr "Interface com usuário"
-
--#: ../app/preferences.c:120
-+#: ../app/preferences.c:119
- msgid "Diagram Defaults"
- msgstr "Padrões do diagrama"
-
--#: ../app/preferences.c:121
-+#: ../app/preferences.c:120
- msgid "View Defaults"
- msgstr "Padrões de visualização"
-
--#: ../app/preferences.c:122
-+#: ../app/preferences.c:121
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritos"
-
--#: ../app/preferences.c:166
-+#: ../app/preferences.c:165
- msgid "Reset tools after create"
- msgstr "Redefinir ferramentas depois de criar"
-
--#: ../app/preferences.c:169
-+#: ../app/preferences.c:168
- msgid "Number of undo levels:"
- msgstr "Número de ações a desfazer:"
-
--#: ../app/preferences.c:172
-+#: ../app/preferences.c:171
- msgid ""
- "Reverse dragging selects\n"
- "intersecting objects"
-@@ -1622,50 +1711,59 @@ msgstr ""
- "Arrasto reverso seleciona\n"
- "objetos que se cruzam"
-
--#: ../app/preferences.c:175
-+#: ../app/preferences.c:174
- msgid "Recent documents list size:"
- msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:"
-
--#: ../app/preferences.c:178
-+#: ../app/preferences.c:177
- msgid "Use menu bar"
- msgstr "Usar a barra de menu"
-
--#: ../app/preferences.c:181
-+#: ../app/preferences.c:180
- msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
- msgstr "Manter a caixa de ferramentas sempre acima das janelas de diagramas"
-
--#: ../app/preferences.c:184
-+#: ../app/preferences.c:183
- msgid "Length unit:"
- msgstr "Unidade de comprimento:"
-
--#: ../app/preferences.c:187
-+#: ../app/preferences.c:186
- msgid "Font-size unit:"
- msgstr "Unidade de tamanho da fonte:"
-
--#: ../app/preferences.c:191
--msgid "Integrated UI"
--msgstr "Interface de usuário integrada"
--
--#: ../app/preferences.c:194
-+#: ../app/preferences.c:189
- msgid "New diagram:"
- msgstr "Novo diagrama:"
-
--#: ../app/preferences.c:195
-+#: ../app/preferences.c:190
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
-
--#: ../app/preferences.c:197
-+#: ../app/preferences.c:192
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Tipo de papel:"
-
--#: ../app/preferences.c:199 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
-+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Cor do segundo plano:"
-
--#: ../app/preferences.c:201
-+#: ../app/preferences.c:196
- msgid "Compress saved files"
- msgstr "Compactar arquivos salvos"
-
-+#: ../app/preferences.c:199
-+msgid "Connection Points:"
-+msgstr "Pontos de conexão:"
-+
-+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
-+msgid "Visible"
-+msgstr "Visível"
-+
-+#: ../app/preferences.c:201
-+msgid "Snap to object"
-+msgstr "Alinhar ao objeto"
-+
- #: ../app/preferences.c:204
- msgid "New window:"
- msgstr "Nova janela:"
-@@ -1683,114 +1781,104 @@ msgid "Magnify:"
- msgstr "Ampliação:"
-
- #: ../app/preferences.c:210
--msgid "Connection Points:"
--msgstr "Pontos de conexão:"
--
--#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:215 ../app/preferences.c:239
--msgid "Visible"
--msgstr "Visível"
--
--#: ../app/preferences.c:214
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Quebras de página:"
-
--#: ../app/preferences.c:216 ../app/preferences.c:244
-+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
- msgid "Color:"
- msgstr "Cor:"
-
--#: ../app/preferences.c:217
-+#: ../app/preferences.c:213
- msgid "Solid lines"
- msgstr "Linhas sólidas"
-
--#: ../app/preferences.c:220
-+#: ../app/preferences.c:216
- msgid "Antialias:"
--msgstr "Antialias:"
-+msgstr "Suavização:"
-
--#: ../app/preferences.c:221
-+#: ../app/preferences.c:217
- msgid "view antialised"
--msgstr "ver \"antialised\""
-+msgstr "ver suavizado"
-
- #. Favored Filter
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/preferences.c:225 ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323
-+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
-
--#: ../app/preferences.c:227
-+#: ../app/preferences.c:223
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:229 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:811
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:231
-+#: ../app/preferences.c:227
- msgid "PostScript"
- msgstr "PostScript"
-
--#: ../app/preferences.c:233
-+#: ../app/preferences.c:229
- msgid "Windows MetaFile"
- msgstr "Windows MetaFile"
-
--#: ../app/preferences.c:235
-+#: ../app/preferences.c:231
- msgid "Enhanced MetaFile"
- msgstr "Enhanced MetaFile"
-
--#: ../app/preferences.c:240
-+#: ../app/preferences.c:236
- msgid "Snap to"
--msgstr "Aderir à grade"
-+msgstr "Alinhar à grade"
-
--#: ../app/preferences.c:241
-+#: ../app/preferences.c:237
- msgid "Dynamic grid resizing"
- msgstr "Grade de tamanho dinâmico"
-
--#: ../app/preferences.c:242
-+#: ../app/preferences.c:238
- msgid "X Size:"
- msgstr "Tamanho na direção X:"
-
--#: ../app/preferences.c:243
-+#: ../app/preferences.c:239
- msgid "Y Size:"
- msgstr "Tamanho na direção Y:"
-
--#: ../app/preferences.c:245
-+#: ../app/preferences.c:241
- msgid "Lines per major line"
- msgstr "Linhas por linha mestre"
-
--#: ../app/preferences.c:247
-+#: ../app/preferences.c:243
- msgid "Hex Size:"
- msgstr "Tamanho do hexágono:"
-
--#: ../app/preferences.c:262
-+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-+#.
-+#: ../app/preferences.c:255
- msgid "Diagram tree window:"
- msgstr "Janela da árvore de diagramas:"
-
--#: ../app/preferences.c:264
-+#: ../app/preferences.c:257
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Salvar tipos de objetos ocultos"
-
--#: ../app/preferences.c:474 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
-
--#: ../app/preferences.c:474 ../app/preferences.c:485
-+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
- #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
- msgid "No"
- msgstr "Não"
-
--#: ../app/preferences.c:580
-+#: ../app/preferences.c:591
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
-
--#: ../app/preferences.c:782
--msgid "User Interface type settings change will take after restart"
--msgstr ""
--"As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão efeito "
--"após o reinício do programa"
--
- #: ../app/properties-dialog.c:56
- msgid "Object properties"
- msgstr "Propriedades do objeto"
-@@ -1799,11 +1887,11 @@ msgstr "Propriedades do objeto"
- msgid "This object has no properties."
- msgstr "Este objeto não tem propriedades."
-
--#: ../app/properties-dialog.c:240
-+#: ../app/properties-dialog.c:245
- msgid "Properties: "
- msgstr "Propriedades: "
-
--#: ../app/properties-dialog.c:244
-+#: ../app/properties-dialog.c:249
- msgid "Object properties:"
- msgstr "Propriedades do objeto:"
-
-@@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "Novo"
- #: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
- #: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
- #: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
--#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:242
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
- #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
- msgid "Type"
-@@ -1925,8 +2013,8 @@ msgstr "Descrição:"
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
- #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
- #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1155 ../objects/UML/class_dialog.c:2021
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257 ../objects/UML/class_dialog.c:2860
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
-
-@@ -1937,8 +2025,8 @@ msgstr "Folha"
- #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
- #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1144 ../objects/UML/class_dialog.c:2010
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2246 ../objects/UML/class_dialog.c:2849
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
- #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
- #: ../objects/UML/realizes.c:134
- msgid "Name:"
-@@ -2072,172 +2160,173 @@ msgstr "Editor de diagramas Dia"
- msgid "Edit your Diagrams"
- msgstr "Edite os seus diagramas"
-
--#: ../lib/arrows.c:1883
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
-
--#: ../lib/arrows.c:1884
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Triângulo vazado"
-
--#: ../lib/arrows.c:1885
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Triângulo preenchido"
-
--#: ../lib/arrows.c:1886
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Triângulo não preenchido"
-
--#: ../lib/arrows.c:1887
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
--msgstr "Diamante vazado"
-+msgstr "Losango vazado"
-
--#: ../lib/arrows.c:1888
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
--msgstr "Diamante preenchido"
-+msgstr "Losango preenchido"
-
--#: ../lib/arrows.c:1889
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
--msgstr "Diamante pela metade"
-+msgstr "Losango pela metade"
-
--#: ../lib/arrows.c:1890
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
--msgstr "Cabeça pela metade"
-+msgstr "Ponta pela metade"
-
--#: ../lib/arrows.c:1891
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Cruz tracejada"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Elipse preenchida"
-
--#: ../lib/arrows.c:1893
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Elipse vazada"
-
--#: ../lib/arrows.c:1894
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Ponto preenchido"
-
--#: ../lib/arrows.c:1895
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Origem da dimensão"
-
--#: ../lib/arrows.c:1896
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Ponto em branco"
-
--#: ../lib/arrows.c:1897
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Triângulo vazado duplo"
-
--#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Triângulo preenchido duplo"
-
--#: ../lib/arrows.c:1899
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Ponto e triângulo preenchidos"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Caixa preenchida"
-
--#: ../lib/arrows.c:1901
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Caixa em branco"
-
--#: ../lib/arrows.c:1902
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Tracejado"
-
--#: ../lib/arrows.c:1903
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Símbolo de integral"
-
--#: ../lib/arrows.c:1904
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Pé de cabra"
-
--#: ../lib/arrows.c:1905
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
-
--#: ../lib/arrows.c:1906
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-ou-muitos"
-
--#: ../lib/arrows.c:1907
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-ou-muitos"
-
--#: ../lib/arrows.c:1908
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-ou-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:1909
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
- msgstr "Exatamente 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:1910
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Côncavo preenchido"
-
--#: ../lib/arrows.c:1911
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Côncavo vazio"
-
--#: ../lib/arrows.c:1912
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
- msgstr "Arredondado"
-
--#: ../lib/arrows.c:1913
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
- msgstr "Arredondado aberto"
-
--#: ../lib/arrows.c:1914
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
- msgstr "Barra invertida"
-
--#: ../lib/arrows.c:1915
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
- msgstr "Linha infinita"
-
--#: ../lib/arrows.c:2043
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
- msgstr "Ponta da seta de tipo desconhecido"
-
--#: ../lib/arrows.c:2051
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
--msgstr "A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo.\n"
-+msgstr ""
-+"A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo-a.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2184
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
- msgstr "Seta desconhecida"
-
- #: ../lib/bezier_conn.c:636
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr ""
--"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de bézier"
-+"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de Bézier"
-
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
- #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:247 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Não foi possível localizar o objeto padrão"
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:237
-+#: ../lib/dia_dirs.c:242
- #, c-format
- msgid "%s<illegal characters>..."
- msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:268
-+#: ../lib/dia_dirs.c:273
- #, c-format
- msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
--msgstr "Muitos ..'s no nome de arquivo %s\n"
-+msgstr "Muitos .. no nome de arquivo %s\n"
-
- #: ../lib/dia_xml.c:192
- #, c-format
-@@ -2248,37 +2337,42 @@ msgstr ""
- "O arquivo %s não possui informação de codificação;\n"
- "supondo que está codificado em %s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:593
-+#: ../lib/dia_xml.c:597
- msgid "Taking point value of non-point node."
- msgstr "Tomando o valor do ponto de um nó que não é um ponto."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:604
-+#: ../lib/dia_xml.c:608
- #, c-format
- msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Valor x do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:611
-+#: ../lib/dia_xml.c:615
- msgid "Error parsing point."
- msgstr "Erro ao analisar o ponto."
-
- #. don't bother with useless warnings (see above)
--#: ../lib/dia_xml.c:619
-+#: ../lib/dia_xml.c:623
- #, c-format
- msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Valor y do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:1091
--msgid ""
--"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
--"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
--"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
--msgstr ""
--"O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com a "
--"libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, você "
--"poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome.org se "
--"você recebeu esta mensagem."
-+#: ../lib/dia_xml.c:640
-+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-+msgstr "Tomando o valor do ponto de Bézier de um nó que não é um ponto."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:658
-+msgid "Error parsing bezpoint p1."
-+msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p1."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:672
-+msgid "Error parsing bezpoint p2."
-+msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p2."
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
-+#: ../lib/dia_xml.c:686
-+msgid "Error parsing bezpoint p3."
-+msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p3."
-+
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
- msgid "Arrow Properties"
- msgstr "Propriedades da seta"
-
-@@ -2286,7 +2380,7 @@ msgstr "Propriedades da seta"
- msgid "Line Style Properties"
- msgstr "Propriedades do estilo de linha"
-
--#: ../lib/dialinechooser.c:332
-+#: ../lib/dialinechooser.c:339
- msgid "Details..."
- msgstr "Detalhes..."
-
-@@ -2298,7 +2392,7 @@ msgstr "Ok"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
-
--#: ../lib/filter.c:176
-+#: ../lib/filter.c:177
- #, c-format
- msgid "Multiple export filters with unique name %s"
- msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s"
-@@ -2308,28 +2402,28 @@ msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s"
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Não foi possível carregar a fonte %s.\n"
-
--#: ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:276
-+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
-
--#: ../lib/message.c:117
-+#: ../lib/message.c:119
- msgid "There is one similar message."
- msgstr "Há uma mensagem semelhante."
-
--#: ../lib/message.c:122
-+#: ../lib/message.c:124
- msgid "Show repeated messages"
- msgstr "Mostrar as mensagens repetidas"
-
--#: ../lib/message.c:143
-+#: ../lib/message.c:145
- msgid "Don't show this message again"
- msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
-
--#: ../lib/message.c:201
-+#: ../lib/message.c:203
- #, c-format
- msgid "There are %d similar messages."
- msgstr "Há %d mensagens semelhantes."
-
--#: ../lib/message.c:260
-+#: ../lib/message.c:262
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
-
-@@ -2350,25 +2444,25 @@ msgstr ""
- msgid "???"
- msgstr "???"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:185
-+#: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
- msgid "Missing dependencies for '%s'?"
- msgstr "Dependências faltando para \"%s\"?"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:196
-+#: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" faltando"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:204 ../lib/plug-ins.c:212
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "A chamada dia_plugin_init() falhou"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:231
-+#: ../lib/plug-ins.c:232
- #, c-format
- msgid "%s Plugin could not be unloaded"
- msgstr "Não foi possível descarregar o plugin %s"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:302
-+#: ../lib/plug-ins.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open `%s'\n"
-@@ -2377,61 +2471,81 @@ msgstr ""
- "Não foi possível abrir \"%s\"\n"
- "\"%s\""
-
-+#: ../lib/prop_dict.c:43
-+msgid "Author"
-+msgstr "Autor"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:44
-+msgid "Identifier"
-+msgstr "Identificador"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:45
-+msgid "Creation date"
-+msgstr "Data da criação"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:46
-+msgid "Modification date"
-+msgstr "Data da modificação"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+msgid "URL"
-+msgstr "URL"
-+
- #: ../lib/prop_inttypes.c:558
- msgid "Property cast from int to enum out of range"
- msgstr ""
--"A alteração de forma da propriedade de int para enum está fora do intervalo"
-+"A invocação da propriedade de inteiro para enumeração está fora do intervalo"
-
--#: ../lib/prop_text.c:468
-+#: ../lib/prop_text.c:469
- #, c-format
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr "Grupo com %d objetos"
-
--#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:724
-+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:730
--#: ../objects/standard/textobj.c:135
-+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-+#: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Centro"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:736
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
-
--#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:496 ../lib/properties.h:499
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Cor da linha"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
- msgid "Line style"
- msgstr "Estilo da linha"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:509 ../lib/properties.h:512
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
- msgstr "Cor de preenchimento"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:515 ../lib/properties.h:518
-+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
--msgstr "Opaco"
-+msgstr "Desenhar fundo"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:522
-+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Seta inicial"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:525
-+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
- msgid "End arrow"
- msgstr "Seta final"
-
--#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:535
-+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Alinhamento do texto"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:540
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
- #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
- #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-@@ -2440,14 +2554,14 @@ msgstr "Alinhamento do texto"
- msgid "Font"
- msgstr "Fonte"
-
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:548
-+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
- #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
- #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Tamanho da fonte"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:554
-+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
- #: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
-@@ -2456,7 +2570,37 @@ msgstr "Cor do texto"
- #: ../lib/proplist.c:163
- #, c-format
- msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
--msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo"
-+msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado (%p) neste atributo"
-+
-+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-+"It will not be available for use."
-+msgstr ""
-+"O DiaObject \"%s\" necessário na folha \"%s\" não foi localizado.\n"
-+"Ele não estará disponível para uso."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:314
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
-+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
-+"\n"
-+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
-+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-+msgstr ""
-+"A folha de sistema \"%s\" parece ser mais recente do que a sua\n"
-+"versão personalizada e foi carregada como \"%s\" para esta sessão.\n"
-+"\n"
-+"Mova novos objetos (se existir algum) de \"%s\" para sua folha\n"
-+"personalizada ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e objetos\"."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:371
-+#, c-format
-+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-+msgstr ""
-+"%s: você deveria usar etiquetas de objeto em vez de etiquetas de formas agora"
-
- #: ../lib/widgets.c:441
- msgid "Other fonts"
-@@ -2517,119 +2661,247 @@ msgstr "Selecione o arquivo de imagem"
- msgid "Browse"
- msgstr "Navegar"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Restaurar menu"
-
-+#. Installer message if no GTK+ was found
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"O GTK+ não está instalado. Por favor, use o instalador completo. Ele está "
-+"disponível em http://dia-installer.de."
-+
-+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Por favor, remova por completo outras instalações do Dia ou instale o Dia em "
-+"um local diferente."
-+
-+#. Installer message: License Page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-+msgid "Next >"
-+msgstr "Próximo >"
-+
-+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) é lançado sob a licença GPL. A licença é fornecida aqui somente com "
-+"o propósito de informação. $_CLICK"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-+msgstr "Editor de diagramas Dia (obrigatório)"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-+msgid "Translations"
-+msgstr "Traduções"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-+msgstr "Traduções opcionais da interface de usuário do Dia"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-+msgid "Core Dia files and dlls"
-+msgstr "Arquivos e dlls principais do Dia"
-+
-+#. Installer message: Component name
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-+msgid "Python plug-in"
-+msgstr "Plug-in Python"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
-+msgstr ""
-+"Suporte para a linguagem de script Python 2.3. Não selecione isto se o "
-+"Python não estiver instalado."
-+
-+#. Installer message: hyperlink text on finish page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-+msgstr "Acesse a página web do Dia para Windows"
-+
-+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-+msgid "Dia (remove only)"
-+msgstr "Dia (somente excluir)"
-+
-+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr ""
-+"Seu diretório Dia antigo está prestes a ser excluído. Você deseja continuar?"
-+"$\n"
-+"$\n"
-+"Nota: quaisquer plug-ins de terceiros que tiverem sido instalados serão "
-+"excluídos.$\n"
-+"As configurações de usuário do Dia não serão afetadas."
-+
-+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-+msgid ""
-+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-+"be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr ""
-+"O diretório de instalação especificado já existe. Qualquer conteúdo$\n"
-+"será excluído. Deseja continuar?"
-+
-+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-+msgid ""
-+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-+"another user installed this application."
-+msgstr ""
-+"O desinstalador não pôde localizar nenhuma entrada de registro para o Dia.$\n"
-+"Parece que outro usuário instalou essa aplicação."
-+
-+#. Installer message: Uninstall error message
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-+msgstr "Você não possui permissão para desinstalar esta aplicação."
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Isto removerá completamente $INSTDIR e todos os seus subdiretórios. "
-+"Continuar?"
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Isto removerá completamente $PROFILE\\.dia e todos os seus subdiretórios. "
-+"Continuar?"
-+
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
- msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
--msgstr "Objetos do diagrama da linguagem de projeto e análise de arquitetura"
-+msgstr "Objetos do diagrama de Linguagem de projeto e análise de arquitetura"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
- msgid "Declaration"
- msgstr "Declaração"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
- msgid "Add Access Provider"
- msgstr "Adicionar provedor de acesso"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
- msgid "Add Access Requirer"
- msgstr "Adicionar requisitor de acesso"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
- msgid "Add In Data Port"
- msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
- msgid "Add In Event Port"
- msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
- msgid "Add In Event Data Port"
--msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
-+msgstr "Adicionar porta de entrada de dados e eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
- msgid "Add Out Data Port"
- msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
- msgid "Add Out Event Port"
- msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
- msgid "Add Out Event Data Port"
--msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
-+msgstr "Adicionar porta de saída de dados e eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
- msgid "Add In Out Data Port"
- msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
- msgid "Add In Out Event Port"
- msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
- msgid "Add In Out Event Data Port"
--msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados de eventos"
-+msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados e eventos"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
- msgid "Add Port Group"
- msgstr "Adicionar grupo de portas"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
- msgid "Add Connection Point"
- msgstr "Adicionar ponto de conexão"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
- msgid "Delete Port"
- msgstr "Excluir porta"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:390
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
- msgid "Edit Port Declaration"
- msgstr "Editar declaração de porta"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:394
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
- msgid "Delete Connection Point"
- msgstr "Excluir ponto de conexão"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:197
-+#: ../objects/Database/compound.c:198
- msgid "Number of arms"
- msgstr "Número de braços"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:219
-+#: ../objects/Database/compound.c:221
- msgid "Flip arms verticaly"
- msgstr "Virar braços na vertical"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:221
-+#: ../objects/Database/compound.c:223
- msgid "Flip arms horizontaly"
- msgstr "Virar braços na horizontal"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:223
-+#: ../objects/Database/compound.c:225
- msgid "Center mount point verticaly"
--msgstr "Centralizar ponto de montagem na vertical"
-+msgstr "Centralizar ponto de montagem verticalmente"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:225
-+#: ../objects/Database/compound.c:227
- msgid "Center mount point horizontaly"
- msgstr "Centralizar ponto de montagem horizontalmente"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:227
-+#: ../objects/Database/compound.c:229
- msgid "Center mount point"
- msgstr "Centralizar ponto de montagem"
-
--#: ../objects/Database/compound.c:232
-+#: ../objects/Database/compound.c:234
- msgid "Compound"
- msgstr "Composição"
-
- #: ../objects/Database/database.c:39
- msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
--msgstr "Objetos do diagrama de tabelas entidade/relacionamento"
-+msgstr "Objetos do diagrama de Tabelas de entidade/relacionamento"
-
- #: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
- #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
- #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentário"
-
-@@ -2651,7 +2923,7 @@ msgstr "Comentários visíveis"
-
- #: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
- msgid "Comment tagging"
--msgstr "Marcação de comentário"
-+msgstr "Etiquetagem de comentário"
-
- #: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
- msgid "Underline primary keys"
-@@ -2662,7 +2934,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr "Usar negrito para chaves primárias"
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
- #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
-@@ -2673,9 +2945,9 @@ msgstr "Nome da tabela"
-
- #: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
- #: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
--#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
--#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
--#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
- #: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
- #: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
- #: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-@@ -2693,18 +2965,18 @@ msgstr "Mostrar comentários"
-
- #. init data
- #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tabela"
-
- #. Attributes page:
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1077
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
- msgid "_Attributes"
- msgstr "_Atributos"
-
- #. the "new" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
- msgid "_New"
- msgstr "_Novo"
-
-@@ -2723,15 +2995,15 @@ msgstr "Subir"
- msgid "Move down"
- msgstr "Descer"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1134
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
- msgid "Attribute data"
- msgstr "Dados do atributo"
-
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1177 ../objects/UML/class_dialog.c:2107
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2279
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
-
-@@ -2817,27 +3089,29 @@ msgstr "Raio dos cantos"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:111
- msgid "Start description"
--msgstr "Início da descrição"
-+msgstr "Descrição do início"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:113
- msgid "End description"
--msgstr "Fim da descrição"
-+msgstr "Descrição do fim"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
- #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
- #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
--#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
- msgid "Add segment"
- msgstr "Adicionar segmento"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
- #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
- #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
--#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
- msgid "Delete segment"
- msgstr "Excluir segmento"
-
-@@ -2861,7 +3135,7 @@ msgstr "Derivado:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Multivalorado:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atributo"
-
-@@ -2874,7 +3148,7 @@ msgid "Associative:"
- msgstr "Associativa:"
-
- #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entidade"
-
-@@ -2902,7 +3176,7 @@ msgstr "Girar:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identificação:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Relacionamento"
-
-@@ -2933,7 +3207,7 @@ msgstr "Sinal"
-
- #: ../objects/FS/fs.c:43
- msgid "Function structure diagram objects"
--msgstr "Objetos do diagrama de estrutura funcional"
-+msgstr "Objetos do diagrama de Estrutura funcional"
-
- #: ../objects/FS/function.c:144
- msgid "Wish function"
-@@ -3081,12 +3355,12 @@ msgstr "Rotacionar"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
- #: ../objects/FS/function.c:752
- msgid "Turn"
--msgstr "Voltar"
-+msgstr "Girar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
- #: ../objects/FS/function.c:754
- msgid "Spin"
--msgstr "Girar"
-+msgstr "Parafuso"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-@@ -3102,18 +3376,18 @@ msgstr "Restringir"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
- #: ../objects/FS/function.c:762
- msgid "Unlock"
--msgstr "Desbloquear"
-+msgstr "Destravar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
- #: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
- msgid "Support"
--msgstr "Suportar"
-+msgstr "Apoiar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
- #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
-
-@@ -3136,7 +3410,7 @@ msgstr "Prevenir"
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
- #: ../objects/FS/function.c:778
- msgid "Shield"
--msgstr "Proteger"
-+msgstr "Abrigar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
- #: ../objects/FS/function.c:780
-@@ -3172,14 +3446,14 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Montar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Travar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
- #: ../objects/FS/function.c:798
- msgid "Fasten"
--msgstr "Corrigir"
-+msgstr "Apertar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
- #: ../objects/FS/function.c:800
-@@ -3260,7 +3534,7 @@ msgstr "Incorporar"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
- #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Ramificar"
-
-@@ -3290,7 +3564,7 @@ msgstr "Liberar"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
- #: ../objects/FS/function.c:856
- msgid "Detach"
--msgstr "Separar"
-+msgstr "Desanexar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
- #: ../objects/FS/function.c:858
-@@ -3404,7 +3678,7 @@ msgstr "Umedecer"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
- #: ../objects/FS/function.c:910
- msgid "Dispel"
--msgstr "Expedir"
-+msgstr "Expelir"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
- #: ../objects/FS/function.c:914
-@@ -3415,7 +3689,7 @@ msgstr "Resistir"
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
- #: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
- msgid "Provision"
--msgstr "Provisionar"
-+msgstr "Prover"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-@@ -3465,7 +3739,7 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Expor"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Extrair"
-
-@@ -3562,7 +3836,7 @@ msgstr "Multiplicar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
- #. FIXME: mark read-only
--#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:187
-+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Escalar"
-
-@@ -3621,7 +3895,7 @@ msgstr "Transformar"
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
- #: ../objects/FS/function.c:1020
- msgid "Liquefy"
--msgstr "Liqüefazer"
-+msgstr "Liquefazer"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
- #: ../objects/FS/function.c:1022
-@@ -3654,7 +3928,7 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Diferenciar"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Processar"
-@@ -3683,7 +3957,7 @@ msgstr "Discernir"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
- #: ../objects/FS/function.c:1050
- msgid "Check"
--msgstr "Checar"
-+msgstr "Conferir"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
- #: ../objects/FS/function.c:1054
-@@ -3796,7 +4070,7 @@ msgid "Force"
- msgstr "Força"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:204
-+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
-
-@@ -3838,7 +4112,7 @@ msgstr "Eletricidade"
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
- #: ../objects/FS/function.c:1124
- msgid "Voltage"
--msgstr "Voltagem"
-+msgstr "Tensão"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
- #: ../objects/FS/function.c:1126
-@@ -3848,7 +4122,7 @@ msgstr "Corrente"
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
- #: ../objects/FS/function.c:1128
- msgid "Hydraulic"
--msgstr "Hidráulico"
-+msgstr "Hidráulica"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
- #: ../objects/FS/function.c:1130
-@@ -3889,22 +4163,22 @@ msgstr "Radiação"
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
- #: ../objects/FS/function.c:1144
- msgid "Pneumatic"
--msgstr "Pneumático"
-+msgstr "Pneumática"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
- #: ../objects/FS/function.c:1146
- msgid "Chemical"
--msgstr "Químico"
-+msgstr "Química"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
- #: ../objects/FS/function.c:1148
- msgid "Radioactive"
--msgstr "Radioativo"
-+msgstr "Radioativa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
- #: ../objects/FS/function.c:1152
- msgid "Microwaves"
--msgstr "Microondas"
-+msgstr "Micro-ondas"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
- #: ../objects/FS/function.c:1154
-@@ -3964,7 +4238,7 @@ msgstr "Função usuário/dispositivo"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Função desejada"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Chamada de macro"
-
-@@ -3998,21 +4272,21 @@ msgstr "A cor da condição"
-
- #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
- msgid "GRAFCET diagram objects"
--msgstr "Diagrama de objetos GRAFCET"
-+msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Passo regular"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Passo inicial"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Passo de entrada de macro"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Passo de saída de macro"
-
-@@ -4078,7 +4352,7 @@ msgstr "Ponto sul"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
- msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
--msgstr "Desenhar cabeças das setas em arcos para cima:"
-+msgstr "Desenhar pontas das setas em arcos para cima:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
- msgid "OR"
-@@ -4094,14 +4368,14 @@ msgstr "Tipo de vergente:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
- #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Adicionar ponto de conexão"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
- #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Excluir ponto de conexão"
-@@ -4118,13 +4392,13 @@ msgstr "Não especificado"
- msgid "Agent"
- msgstr "Agente"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:249
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
- msgid "Role"
- msgstr "Regra"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
--msgstr "Meta soft"
-+msgstr "Meta leve"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
- msgid "Goal"
-@@ -4147,7 +4421,7 @@ msgstr "Contribuição positiva"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Contribuição negativa"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Dependência"
-
-@@ -4163,7 +4437,7 @@ msgstr "Meios-Fins"
- msgid "Resource"
- msgstr "Recurso"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Tarefa"
-
-@@ -4177,7 +4451,7 @@ msgstr "Domínio fornecido"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:80
- msgid "Designed Domain"
--msgstr "Domínio designado"
-+msgstr "Domínio projetado"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:81
- msgid "Machine Domain"
-@@ -4292,7 +4566,7 @@ msgstr "Controles"
-
- #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
- msgid "CapableOf"
--msgstr "CapableOf"
-+msgstr "CapazDe"
-
- #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
- msgid "Performs"
-@@ -4326,52 +4600,68 @@ msgstr "Largura da linha do ponteiro de segundos"
- msgid "Show hours"
- msgstr "Mostrar horas"
-
--#: ../objects/Misc/libmisc.c:40
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-+msgid "Rows"
-+msgstr "Linhas"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-+msgid "Columns"
-+msgstr "Colunas"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-+msgid "Gridline color"
-+msgstr "Cor da linha de grade"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-+msgid "Gridline width"
-+msgstr "Largura da linha de grade"
-+
-+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
- msgid "Miscellaneous objects"
--msgstr "Miscelânea de objetos"
-+msgstr "Objetos diversos"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:170
-+#: ../objects/Misc/measure.c:169
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:171
-+#: ../objects/Misc/measure.c:170
- msgid "dm"
- msgstr "dm"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:172
-+#: ../objects/Misc/measure.c:171
- msgid "ft"
--msgstr "ft"
-+msgstr "pés"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:173
-+#: ../objects/Misc/measure.c:172
- msgid "in"
--msgstr "in"
-+msgstr "polegadas"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:174
-+#: ../objects/Misc/measure.c:173
- msgid "m"
- msgstr "m"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:175
-+#: ../objects/Misc/measure.c:174
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:176
-+#: ../objects/Misc/measure.c:175
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:177
-+#: ../objects/Misc/measure.c:176
- msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:186 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Medida"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:188
-+#: ../objects/Misc/measure.c:187
- msgid "Unit"
- msgstr "Unidade"
-
--#: ../objects/Misc/measure.c:189
-+#: ../objects/Misc/measure.c:188
- msgid "Precision"
- msgstr "Precisão"
-
-@@ -4383,31 +4673,31 @@ msgstr "Adicionar alça"
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Excluir alça"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Implicar recurso (não mostrado abaixo)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Seta pontilhada"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
--msgstr "Desabilitar cabeças de setas"
-+msgstr "Desabilitar pontas de setas"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Tipo de fluxo:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos verticais:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4415,25 +4705,25 @@ msgstr ""
- "Para facilitar a leitura, fluxos que começam e terminam verticalmente podem "
- "ser desenhados em cinza"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Seta SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
- #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
- #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Espaço ao redor do texto"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:146
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Identificador de atividade/dados"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:147
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
- msgstr "O identificador que aparece no canto inferior direito da caixa"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "Caixa SADT"
-
-@@ -4441,15 +4731,15 @@ msgstr "Caixa SADT"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "Objetos de diagrama SADT"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:222
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
- msgid "No Protection"
- msgstr "Sem proteção"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:223
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
- msgid "Restricted Diffusion"
- msgstr "Difusão restrita"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:224
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
- msgid "Special Country Confidential"
- msgstr "Confidencial especial de um país"
-
-@@ -4457,15 +4747,15 @@ msgstr "Confidencial especial de um país"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Confidencial"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:225
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
- msgid "NATO Confidential"
- msgstr "Confidencial da OTAN"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:226
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
- msgid "Personal Confidential"
- msgstr "Confidencial pessoal"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:227
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
- msgid "Medical Confidential"
- msgstr "Confidencial médico"
-
-@@ -4477,7 +4767,7 @@ msgstr "Confidencial industrial"
- msgid "Defense Confidential"
- msgstr "Confidencial de defesa"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:229
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
- msgid "Secret"
- msgstr "Secreto"
-
-@@ -4485,19 +4775,19 @@ msgstr "Secreto"
- msgid "Defense Secret"
- msgstr "Secreto de defesa"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:230
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
- msgid "Secret special country"
- msgstr "Secreto especial de um país"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:231
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
- msgid "NATO Secret"
- msgstr "Secreto da OTAN"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:232
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
- msgid "Very Secret"
- msgstr "Muito secreto"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:233
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
- msgid "NATO Very Secret"
- msgstr "Muito secreto da OTAN"
-
-@@ -4505,7 +4795,7 @@ msgstr "Muito secreto da OTAN"
- msgid "SISSI diagram"
- msgstr "Diagrama SISSI"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:919
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -4514,7 +4804,7 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar o objeto.\n"
- "Não é um arquivo normal: %s"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:924 ../objects/SISSI/sissi.c:928
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -4523,7 +4813,7 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar o objeto.\n"
- "Tipo incorreto de arquivo: %s"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:936
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -4532,406 +4822,402 @@ msgstr ""
- "Erro ao carregar o objeto.\n"
- "Não é um arquivo Dia: %s"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
- msgid "Industrial Confidential"
- msgstr "Confidencial industrial"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
- msgid "No integrity"
- msgstr "Sem integridade"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
- msgid "Low integrity"
- msgstr "Integridade baixa"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
- msgid "Average software integrity"
--msgstr "Média integridade de software"
-+msgstr "Integridade de software média"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:241
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
- msgid "High software integrity"
--msgstr "Alta integridade de software"
-+msgstr "Integridade de software alta"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:242
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
- msgid "Average hardware integrity"
--msgstr "Média integridade de hardware"
-+msgstr "Integridade de hardware média"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:243
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
- msgid "High hardware integrity"
--msgstr "Alta integridade de hardware"
-+msgstr "Integridade de hardware alta"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
- msgid "Millisecond"
- msgstr "Milissegundo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
- msgid "Second"
- msgstr "Segundo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
- msgid "Minute"
- msgstr "Minuto"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:251
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
- msgid "Hour"
- msgstr "Hora"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:252
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
- msgid "Day"
- msgstr "Dia"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:253
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
- msgid "Week"
- msgstr "Semana"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
- msgid "SYSTEM"
- msgstr "SISTEMA"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
- msgid "Internet access device"
- msgstr "Dispositivo de acesso a Internet"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
- msgid "Electronic messaging"
- msgstr "Mensagem eletrônica"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:261
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
- msgid "Intranet"
- msgstr "Intranet"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:262
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
- msgid "Company directory"
- msgstr "Direção da empresa"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:263
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
- msgid "External portal"
- msgstr "Portal externo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
- msgid "ORGANISATION"
- msgstr "ORGANIZAÇÃO"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
- msgid "Higher-tier organisation"
- msgstr "Organização de nível mais elevado"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:270
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
- msgid "Structure of the organisation"
- msgstr "Estrutura da organização"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:271
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
- msgid "Project or system organisation"
- msgstr "Organização de sistema ou projeto"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:272
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
- msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
- msgstr "Subempreiteiros / Fornecedores / Fabricante"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
- msgid "SITE"
- msgstr "SITE"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
- msgid "Places"
- msgstr "Locais"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
- msgid "External environment"
- msgstr "Ambiente externo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
- msgid "Premises"
- msgstr "Premissas"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
- msgid "Zone"
- msgstr "Zona"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
- msgid "Essential Services"
- msgstr "Serviços essenciais"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:283
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
- msgid "Communication"
- msgstr "Comunicação"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:284
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
- msgid "Power"
- msgstr "Energia"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:285
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
- msgid "Cooling / Pollution"
- msgstr "Resfriamento / Poluição"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:289
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
- msgid "Thermal detection"
- msgstr "Detecção térmica"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:293
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
- msgid "Fire detection"
- msgstr "Detecção de fogo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:297
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
- msgid "Water detection"
- msgstr "Detecção de água"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:301
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
- msgid "Air detection"
- msgstr "Detecção de ar"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:305
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
- msgid "Energy detection"
- msgstr "Detecção de energia"
-
- #
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:309
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
- msgid "Intrusion detection"
- msgstr "Detecção de intrusão"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:313
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
- msgid "Thermal action"
- msgstr "Ação relativa à temperatura"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:317
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
- msgid "Fire action"
- msgstr "Ação relativa ao fogo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:321
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
- msgid "Water action"
- msgstr "Ação relativa à água"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:325
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
- msgid "Air action"
- msgstr "Ação relativa ao ar"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:329
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
- msgid "Energy action"
- msgstr "Ação relativa à energia"
-
- #
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:333
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
- msgid "Intrusion action"
- msgstr "Ação relativa à intrusão"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
- msgid "Personal"
- msgstr "Pessoal"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
- msgid "Decision maker"
- msgstr "Tomador de decisão"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
- msgid "SSI Responsible"
- msgstr "Responsável por SSI"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
- msgid "Users"
- msgstr "Usuários"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
- msgid "Functional administrator"
- msgstr "Administrador funcional"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
- msgid "Technical administrator"
- msgstr "Administrador técnico"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:344
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
- msgid "SSI administrator"
- msgstr "Administrador SSI"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:345
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
- msgid "Developer"
- msgstr "Desenvolvedor"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:346
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operador / Manutenção"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:351 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:352
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
- msgid "Medium and support"
- msgstr "Meio e suporte"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:353
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
- msgid "Passive or active relay"
- msgstr "Retransmissão passiva ou ativa"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:354
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Interface de comunicação"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:359 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
- msgid "Operating System"
- msgstr "Sistema Operacional"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
- msgid "Service - maintenance or administration software"
- msgstr "Serviço - software de manutenção ou administração"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
- msgid "Packaged software or standard software"
- msgstr "Software empacotado ou software padrão"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:363
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
- msgid "Business application"
- msgstr "Aplicativo de negócios"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:364
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
- msgid "Standard business application"
- msgstr "Aplicativo padrão de negócios"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:365
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
- msgid "Specific business application"
- msgstr "Aplicativo específico de negócios"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
- msgid "HARDWARE"
- msgstr "HARDWARE"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
- msgid "Data-processing equipment (active)"
- msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
- msgid "Mobile equipment"
- msgstr "Equipamento móvel"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
- msgid "Fixed equipment"
- msgstr "Equipamento fixo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
- msgid "Peripheral processing"
- msgstr "Processamento periférico"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:375
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
- msgid "Electronic medium"
- msgstr "Meio eletrônico"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:376
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
- msgid "Other media"
- msgstr "Outra mídia"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.h:377
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
- msgid "Data medium (passive)"
- msgstr "Meio dos dados (passivo)"
-
- #. Class page:
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
- msgid "_Menace"
- msgstr "A_meaça"
-
- #. ********* label of board *********
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
- msgid "Menace"
- msgstr "Ameaça"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
- msgid "P Action"
- msgstr "Ação P"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
- msgid "P Detection"
- msgstr "Detecção P"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
- msgid "Vulnerability"
- msgstr "Vulnerabilidade"
-
- #. Other properties of page:
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
- msgid "Other properties"
- msgstr "Outras propriedades"
-
- #. ********* selection menu of entity ********
- #. ********* Label of board *********
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
- msgid "Label"
- msgstr "Rótulo"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
- msgid "value"
- msgstr "valor"
-
- #. Other properties of page
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
- msgid "Documents"
- msgstr "Documentos"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
- msgid "Document title"
- msgstr "Título do documento"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765
--msgid "URL"
--msgstr "URL"
--
- #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Ator"
-
--#: ../objects/UML/association.c:224
-+#: ../objects/UML/association.c:222
- msgid "From A to B"
- msgstr "De A até B"
-
--#: ../objects/UML/association.c:225
-+#: ../objects/UML/association.c:223
- msgid "From B to A"
- msgstr "De B até A"
-
--#: ../objects/UML/association.c:230
-+#: ../objects/UML/association.c:228
- msgid "Aggregation"
- msgstr "Agregação"
-
--#: ../objects/UML/association.c:231
-+#: ../objects/UML/association.c:229
- msgid "Composition"
- msgstr "Composição"
-
--#: ../objects/UML/association.c:238
-+#: ../objects/UML/association.c:236
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
-
--#: ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/association.c:238
- msgid "Show direction"
- msgstr "Mostrar direção"
-
--#: ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/association.c:238
- msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
- msgstr "Mostra a seta pequena para denotar a direção de leitura"
-
--#: ../objects/UML/association.c:247
-+#: ../objects/UML/association.c:245
- msgid "Side A"
- msgstr "Lado A"
-
--#: ../objects/UML/association.c:251
-+#: ../objects/UML/association.c:249
- msgid "Multiplicity"
- msgstr "Multiplicidade"
-
--#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
- #: ../objects/UML/umloperation.c:71
- msgid "Visibility"
- msgstr "Visibilidade"
-
--#: ../objects/UML/association.c:255
-+#: ../objects/UML/association.c:253
- msgid "Show arrow"
- msgstr "Mostrar seta"
-
--#: ../objects/UML/association.c:258
-+#: ../objects/UML/association.c:256
- msgid "Side B"
- msgstr "Lado B"
-
- #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Classe"
-
-@@ -4946,7 +5232,7 @@ msgstr "Estereótipo"
-
- #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
- #: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 ../objects/UML/uml.c:110
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
- msgid "Abstract"
- msgstr "Abstrata"
-
-@@ -5019,7 +5305,7 @@ msgstr "_Classe"
- msgid "Class name:"
- msgstr "Nome da classe:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2032
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
- #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
- #: ../objects/UML/realizes.c:136
- msgid "Stereotype:"
-@@ -5075,107 +5361,107 @@ msgstr "Cor do primeiro plano"
- msgid "Background Color"
- msgstr "Cor do segundo plano"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1166
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
- msgid "Value:"
- msgstr "Valor:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199 ../objects/UML/class_dialog.c:2044
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
- msgid "Visibility:"
- msgstr "Visibilidade:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1208 ../objects/UML/class_dialog.c:2053
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
- #: ../objects/UML/uml.c:102
- msgid "Public"
- msgstr "Público"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1211 ../objects/UML/class_dialog.c:2056
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
- #: ../objects/UML/uml.c:103
- msgid "Private"
- msgstr "Privado"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1214 ../objects/UML/class_dialog.c:2059
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
- #: ../objects/UML/uml.c:104
- msgid "Protected"
- msgstr "Protegido"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1217 ../objects/UML/class_dialog.c:2062
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
- #: ../objects/UML/uml.c:105
- msgid "Implementation"
- msgstr "Implementação"
-
- #. end: Inheritance type
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1233 ../objects/UML/class_dialog.c:2099
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
- msgid "Class scope"
- msgstr "Escopo da classe"
-
- #. end: Visibility
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2074
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
- msgid "Inheritance type:"
- msgstr "Tipo de herança:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2086 ../objects/UML/uml.c:111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
- msgid "Polymorphic (virtual)"
- msgstr "Polimórfica (virtual)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089 ../objects/UML/uml.c:112
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
- msgid "Leaf (final)"
- msgstr "Folha (final)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
- msgid "Query"
- msgstr "Consulta"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parâmetros:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2235
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
- msgid "Parameter data"
- msgstr "Dados dos parâmetros"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2268
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
- msgid "Def. value:"
- msgstr "Valor padrão:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
- msgid "Direction:"
- msgstr "Direção:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2311 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indefinido"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2314 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
- msgid "In"
- msgstr "Dentro"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2317 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
- msgid "Out"
- msgstr "Fora"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2320 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
- msgid "In & Out"
- msgstr "Dentro & Fora"
-
- #. Operations page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2355
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
- msgid "_Operations"
- msgstr "_Operações"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2413
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
- msgid "Operation data"
- msgstr "Dados da operação"
-
- #. Templates page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2776
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Modelos"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2782 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Classe modelo"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
- msgid "Formal parameter data"
- msgstr "Dados formais do parâmetro"
-
-@@ -5187,19 +5473,19 @@ msgstr "Limite"
- msgid "Is object"
- msgstr "É um objeto"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Observação"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Receptáculo"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Origem do evento"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Dissipador de eventos"
-
-@@ -5342,7 +5628,7 @@ msgstr "Ação"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "Ação a ser realizada quando esta transição se inicia"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Guarda"
-
-@@ -5390,7 +5676,7 @@ msgstr "Colaboração"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Objetos do diagrama de cronograma"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Dados"
-
-@@ -5481,10 +5767,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Carregador de formas XML personalizadas"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Virar na horizontal"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Virar na vertical"
-
-@@ -5492,15 +5780,7 @@ msgstr "Virar na vertical"
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "Escala das sub-formas"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
--msgid "Flip Horizontal"
--msgstr "Virar na horizontal"
--
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
--msgid "Flip Vertical"
--msgstr "Virar na vertical"
--
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-@@ -5544,7 +5824,7 @@ msgstr "Ângulo de cisalhamento"
- msgid "Sectors"
- msgstr "Setores"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
- msgstr "Estação base"
-
-@@ -5560,7 +5840,7 @@ msgstr "Raio"
- msgid "Width"
- msgstr "Largura"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:142
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Distância da curva"
-
-@@ -5579,14 +5859,6 @@ msgstr "Intervalo inicial absoluto"
- msgid "Absolute end gap"
- msgstr "Intervalo final absoluto"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:495
--msgid "Add Segment"
--msgstr "Adicionar segmento"
--
--#: ../objects/standard/bezier.c:732 ../objects/standard/beziergon.c:496
--msgid "Delete Segment"
--msgstr "Excluir segmento"
--
- #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Controle de simetria"
-@@ -5615,33 +5887,33 @@ msgstr "Quadrado"
- msgid "Aspect ratio"
- msgstr "Taxa de proporção"
-
--#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:670
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
- msgstr "Aspecto livre"
-
--#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:672
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
- msgstr "Aspecto fixo"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
- msgstr "Círculo"
-
--#: ../objects/standard/image.c:138
-+#: ../objects/standard/image.c:139
- msgid "Image file"
- msgstr "Arquivo de imagem"
-
--#: ../objects/standard/image.c:140
-+#: ../objects/standard/image.c:141
- msgid "Draw border"
- msgstr "Desenhar borda"
-
--#: ../objects/standard/image.c:142
-+#: ../objects/standard/image.c:143
- msgid "Keep aspect ratio"
- msgstr "Manter taxa de proporção"
-
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:695 ../objects/standard/image.c:706
-+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
- #, c-format
- msgid ""
- "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-@@ -5651,7 +5923,7 @@ msgstr ""
- "Utilizando o arquivo \"%s\" ao invés daquele.\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:712 ../objects/standard/image.c:734
-+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não foi localizado.\n"
-@@ -5668,11 +5940,11 @@ msgstr "Ponto inicial"
- msgid "End point"
- msgstr "Ponto final"
-
--#: ../objects/standard/outline.c:202
-+#: ../objects/standard/outline.c:204
- msgid "Text content"
- msgstr "Conteúdo do texto"
-
--#: ../objects/standard/outline.c:204
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Angle to rotate the outline"
- msgstr "Ângulo para girar o contorno"
-
-@@ -5688,11 +5960,11 @@ msgstr "Excluir canto"
- msgid "Standard objects"
- msgstr "Objetos padrão"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:136
-+#: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
- msgstr "Primeira linha"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:143
-+#: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
- msgstr "Alinhamento vertical de texto"
-
-@@ -5726,7 +5998,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "Falha ao copiar da área de transferência"
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nada a ser impresso"
-
-@@ -5774,7 +6046,7 @@ msgstr "Imprimir (GTK) ..."
- msgid "Cairo based Rendering"
- msgstr "Renderização baseada na Cairo"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
- msgid ""
- "Image row length larger than maximum cell array.\n"
- "Image not exported to CGM."
-@@ -5783,28 +6055,26 @@ msgstr ""
- "do que a matriz de células máxima.\n"
- "A imagem não foi exportada para o formato CGM."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
- msgid "Computer Graphics Metafile"
- msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
- msgstr "Filtro de exportação para CGM"
-
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
-+msgid "DiaRenderScript"
-+msgstr "DiaRenderScript"
-+
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
-+msgid "DiaRenderScript filter"
-+msgstr "Filtro DiaRenderScript"
-+
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
- msgid "Drawing Interchange File"
- msgstr "Drawing Interchange File - DXF"
-
--#. better than complaining?
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:518 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:536
--msgid "Bad vertex bulge\n"
--msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n"
--
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1067
--#, c-format
--msgid "Scale: %f\n"
--msgstr "Escala: %f\n"
--
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
- #, c-format
- msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-@@ -5815,11 +6085,6 @@ msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n"
- msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
- msgstr "DXF binário de \"%s\" não suportado\n"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1367
--#, c-format
--msgid "Unknown dxf code %d\n"
--msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
--
- #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
- msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
- msgstr "Filtros de importação e exportação para o formato DXF"
-@@ -5836,33 +6101,33 @@ msgstr "Filtro de exportação para Linguagem Gráfica HP"
- msgid "Libart based rendering"
- msgstr "Renderização baseada na Libart"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
- msgid "Could not create PNG write structure"
- msgstr "Não foi possível criar a estrutura de gravação PNG"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
- msgid "Could not create PNG header info structure"
- msgstr "Não foi possível criar a estrutura de informação de cabeçalho PNG"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
- msgid "Error occurred while writing PNG"
- msgstr "Erro durante a gravação do arquivo PNG"
-
- #. Create a dialog
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
- msgid "PNG Export Options"
- msgstr "Opções de exportação PNG"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
- msgid "Image width:"
- msgstr "Largura da imagem:"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
- msgid "Image height:"
- msgstr "Altura da imagem:"
-
- #
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
- msgid "PNG (anti-aliased)"
- msgstr "PNG (anti-aliased)"
-
-@@ -5870,11 +6135,11 @@ msgstr "PNG (anti-aliased)"
- msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
- msgstr "gdk_renderer: O modo de preenchimento especificado não é suportado!\n"
-
--#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
- msgid "Renderer transformation"
- msgstr "Transformação do renderizador"
-
--#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
- msgid "Transform pointer"
- msgstr "Transformar ponteiro"
-
-@@ -5919,11 +6184,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Selecione a impressora"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
-
-@@ -5931,22 +6196,22 @@ msgstr "Arquivo"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
- #, c-format
- msgid "Could not run command '%s': %s"
- msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\": %s"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
- msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita: %s"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
- #, c-format
- msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
- msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" retornou %d\n"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
- #, c-format
- msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
- msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" causou um sigpipe."
-@@ -5979,7 +6244,7 @@ msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks"
- msgid "TeX PSTricks macros"
- msgstr "Macros TeX PSTricks"
-
--#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
-+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
- msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
-@@ -5988,17 +6253,17 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
- msgid "Python scripting support"
- msgstr "Suporte aos scripts Python"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
- msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
- msgstr ""
- "Os arquivos de forma devem terminar em .shape ou eles não poderão ser "
- "carregados pelo Dia"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Não é possível exportar para PNG sem a libart!"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-+msgstr "Não é possível exportar para PNG sem um plug-in de exportação!"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
- msgstr "Arquivo de formas do Dia"
-
-@@ -6006,7 +6271,7 @@ msgstr "Arquivo de formas do Dia"
- msgid "dia shape export filter"
- msgstr "filtro de exportação para formas do Dia"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:238
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
- msgid ""
- "Invalid path data.\n"
- "svg:path data must start with moveto."
-@@ -6014,11 +6279,11 @@ msgstr ""
- "Dados de caminho inválidos.\n"
- "Dados svg:path devem começar com moveto."
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:734
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
- msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
- msgstr "O espaço de nomes SVG esperado não foi encontrado no arquivo"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:754
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
- #, c-format
- msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
- msgstr "o elemento raiz era \"%s\" -- esperava-se \"svg\"."
-@@ -6033,53 +6298,53 @@ msgstr ""
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Não foi possível ler o arquivo %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Formato XML do Visio"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Não foi possível ler a cor: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't find shape %d\n"
- msgstr "Não foi possível localizar a forma %d\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
- #, c-format
- msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
- msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
- msgid "Can't rotate ellipse\n"
- msgstr "Não foi possível girar a elipse\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
- msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
- msgstr "MoveTo não está no início do Bezier\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
- msgid "Invalid NURBS formula"
- msgstr "Fórmula NURBS inválida"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
- #, c-format
- msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
- #, c-format
- msgid "Couldn't make object dir %s"
- msgstr "Não foi possível criar o diretório de objeto %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Formato de arquivo XML do Visio"
-
-@@ -6097,7 +6362,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar o objeto %u"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Filtro de importação e exportação do formato XML do Visio"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Can not render unknown font:\n"
-@@ -6106,24 +6371,24 @@ msgstr ""
- "Não foi possível renderizar a fonte desconhecida:\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
- msgstr "Windows Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
- msgstr "Enhanced Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
- msgid "Print (GDI) ..."
- msgstr "Imprimir (GDI) ..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "Filtro de exportação para WMF"
-
-@@ -6140,16 +6405,16 @@ msgstr "WPG"
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "Filtro de exportação para gráficos do WordPerfect"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
- msgstr "Formato FIG não possui seta com estilo %s, usando seta simples.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo usuário - usando preto"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
- msgstr "Formato XFig"
-
-@@ -6397,15 +6662,15 @@ msgstr ""
- "Nenhum arquivo de configuração válido encontrado para o plug-in XSLT, não "
- "carregando."
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
- msgstr "Exportar através de XSLT"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
- msgid "To:"
- msgstr "Para:"
-
-@@ -6417,46 +6682,51 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "Formas AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Barramento"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Dispositivo"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Thread"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Processador"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Memória"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Pacote"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Barramento"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Processador"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistema"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Subprograma"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sistema"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Grupo de threads"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Thread"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Dispositivo"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Grupo de threads"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Pacote"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Variados"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
-@@ -6464,562 +6734,557 @@ msgstr ""
- "Uma coleção variada de polígonos, curvas de Bézier e outras formas "
- "geométricas variadas"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Variados"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Chevron"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Triângulo retângulo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Triângulo isósceles"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diamante"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Círculo perfeito"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Seta para baixo"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Quarto de círculo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Estrela de oito pontas"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diamante"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Estrela de cinco pontas"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Estrela de quatro pontas"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Coração"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Heptágono. Forma de sete lados"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Octágono. Forma de oito lados"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Paralelogramo horizontal"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Paralelogramo vertical"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Triângulo isósceles"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezóide"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Seta à esquerda"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Estrela de quatro pontas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Seta esquerda-direita"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Seta esquerda-direita-acima"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Estrela de cinco pontas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Seta esquerda-acima"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Estrela de seis pontas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Cruz de malta"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Estrela de sete pontas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Seta chanfrada à esquerda"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Estrela de oito pontas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Seta chanfrada à direita"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Estrela de oito pontas afiadas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Octágono. Forma de oito lados"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Seta de bloco pentagonal"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Cruz suíça"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Cruz de malta"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Círculo perfeito"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Seta para baixo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Seta para cima"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Seta quádrupla"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Seta à esquerda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Quarto de círculo"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Seta à direita"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Quarto de lua"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Seta chanfrada à esquerda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Triângulo retângulo"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Seta chanfrada à direita"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Seta à direita"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Seta esquerda-acima"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Estrela de sete pontas"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Seta esquerda-acima"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Estrela de oito pontas afiadas"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Seta esquerda-direita"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Estrela de seis pontas"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Seta acima-abaixo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Sol"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Seta quádrupla"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Cruz suíça"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Seta esquerda-direita-acima"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapezóide"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Seta esquerda-acima"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Seta de bloco pentagonal"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Seta para cima"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Chevron"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Seta acima-abaixo"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Coração"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Sol"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Paralelogramo vertical"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Loop de atividade"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Quarto de lua"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr ""
- "Business Process Modeling Notation (Notação de Modelagem de Processos de "
- "Negócio)"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Evento inicial"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Evento inicial - mensagem"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Subprocessos em colapso"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Evento inicial - temporizador"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Subprocessos de compensação em colapso"
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Evento inicial - regra"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Tarefa de compensação"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Evento inicial - link"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Complexo"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Evento inicial - múltiplo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Objeto de dados"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Evento intermediário"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Evento final"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Evento intermediário - mensagem"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Evento final - cancelar"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Evento intermediário - temporizador"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Evento final - compensação"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Evento intermediário - erro"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Evento final - erro"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Evento intermediário - cancelar"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Evento final - link"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Evento intermediário - compensação"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Evento final - mensagem"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Evento intermediário - regra"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Evento final - múltiplo"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Evento intermediário - vínculo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Evento final - terminar"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Evento intermediário - múltiplo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Evento final"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Evento final - mensagem"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Gateway"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Evento final - erro"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Grupo"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Evento final - cancelar"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Inclusivo (OR)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Evento final - compensação"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Evento intermediário"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Evento final - link"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Evento intermediário - cancelar"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Evento final - múltiplo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Evento intermediário - compensação"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Evento final - terminar"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Evento intermediário - erro"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Gateway"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Evento intermediário - vínculo"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Evento intermediário - mensagem"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Evento intermediário - múltiplo"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Inclusivo (OR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Evento intermediário - regra"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Complexo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Evento intermediário - temporizador"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Loop de subprocessos em colapso"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Paralelo (AND)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Loop de atividade"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Tarefa de múltiplas instâncias"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Paralelo (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Tarefa de compensação"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Evento inicial"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Subprocessos em colapso"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Evento inicial - link"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Loop de subprocessos em colapso"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Evento inicial - mensagem"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Evento inicial - múltiplo"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Evento inicial - regra"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Subprocessos de compensação em colapso"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Evento inicial - temporizador"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Anotação textual"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Grupo"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Transação"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "Gerador AC"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Objeto de dados"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Anotação textual"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Resfriador de ar"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Engenharia Química"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Autoclave"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Coleção de Engenharia Química"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Ventilador de fluxo axial"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Ventilador ou agitador"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Filtro básico"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Mecanismo de secagem"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Linha pneumática"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Centrifugadora"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Linha pneumática, vertical"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Engenharia Química"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Trocador de calor simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Trocador de calor simples, vertical"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Coleção de Engenharia Química"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Resfriador de água"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Compressor ou turbina"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Resfriador de água, vertical"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Tanque coberto"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Trocador de placa fixa"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Ciclone e hidrociclone"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Trocador de tubulação dupla"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Caldeira de re-evaporação"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Ejetor ou injetor"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Resfriador de ar"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Ventilador ou agitador"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Trocador de placa fixa"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Trocador de placas"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Vaso de fluido de contato, simples"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Trocador de tubulação dupla"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Cilindro de gás, básico"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Forno simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Vaso simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Caldeira de re-evaporação"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Coluna Tray, simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Coluna Tray, detalhada"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Vaso de fluido de contato, simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Misturador"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Tanque aberto"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Autoclave"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Trocador de placas"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Tanque aberto"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Linha pneumática"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Linha pneumática, vertical"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Tanque selado"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo"
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Tanque coberto"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Válvula para alívio da pressão"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Tanque com cobertura fixa"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Tanque com cobertura flutuante"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Esfera de armazenamento"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Válvula regulável"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Cilindro de gás, básico"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Válvula regulável, vertical"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Tanque selado"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Forno simples"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Trocador de calor simples"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Ventilador de fluxo axial"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Trocador de calor simples, vertical"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Compressor ou turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Vaso simples"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Ejetor ou injetor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Spray de secagem"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Gerador AC"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Mecanismo de secagem"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Válvula"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Esfera de armazenamento"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Válvula, vertical"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Tanque com cobertura fixa"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Válvula regulável"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Tanque com cobertura flutuante"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Válvula regulável, vertical"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Coluna Tray, detalhada"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Filtro básico"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Coluna Tray, simples"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Misturador"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Válvula"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Ciclone e hidrociclone"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Válvula, vertical"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Spray de secagem"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Resfriador de água"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Centrifugadora"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Resfriador de água, vertical"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Válvula para alívio da pressão"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7030,304 +7295,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Componentes para diagramas de circuito"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Ponto de terra"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Resistor alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Jumper horizontal"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Indutor alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "LED alinhado horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Indutor alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Resistor alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Diodo alinhado horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Fusível alinhado horizontalmente"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Indutor alinhado horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Resistor alinhado horizontalmente"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Capacitor alinhado verticalmente"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lâmpada"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Microfone"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Transistor NMOS"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "Transistor bipolar NPN"
-
- #.
- #.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
-+msgstr "Transistor bipolar PNP"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Diodo alinhado horizontalmente"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
--msgstr "Transistor bipolar NPN"
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Diodo alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Amplificador operacional"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Transistor PMOS"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Ponto de terra"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Amplificador operacional"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "Transistor bipolar PNP"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Fusível alinhado horizontalmente"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Auto-falante"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "LED alinhado verticalmente"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Capacitor alinhado verticalmente"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Diodo alinhado verticalmente"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lâmpada"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Auto-falante"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Indutor alinhado verticalmente"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Microfone"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "LED alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "LED alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Resistor alinhado verticalmente"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Transistor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Transistor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Jumper horizontal"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Ladder - diagrama de contatos"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Variável de saída \"jump\""
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Variável de saída \"reset\""
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Variável de saída \"set\""
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Variável de saída simples"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Variável de saída negativa"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Ladder - diagrama de contatos"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Variável de saída \"set\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Variável de saída negativa"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Variável de saída \"reset\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Variável de saída \"jump\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Variável de saída de receptividade"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Variável de saída simples com economia de energia"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Variável de saída de receptividade"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Variável de saída simples"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "Fator constante abaixo de -1"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Cibernética"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Sensor - esquerda"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "Fator constante maior que 1"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Sensor - direita"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Sensor - inferior"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Sensor - superior"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Cibernética"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Filtro de passagem alta"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrador - entrada inferior"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrador - entrada da esquerda"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrador - entrada direita"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrador - entrada inferior"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrador - entrada superior"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Filtro de passagem baixa"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Soma"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Produto"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Filtro de passagem alta"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relay característico (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Filtro de passagem baixa"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Saturação característica"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Seno característico ou de entrada"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Sensor - inferior"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Sigmóide característico"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Sensor - esquerda"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Saturação característica"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Sensor - direita"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relay característico (sigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Sensor - superior"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "Sigmóide característico"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Seno característico ou de entrada"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Soma"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Fator constante maior que 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Fator constante abaixo de -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7338,329 +7603,323 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Tempo de espera"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Composição do atributo"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Banco de dados"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr ""
- "Editor para diagramas de relacionamentos para tabelas de bancos de dados"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Composição do atributo"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Editor para diagramas Entidade/Relacionamento"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Participação"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Entidade fraca"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Participação"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elétrico"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Componentes para circuitos elétricos"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Ponto de conexão"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elétrico"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relé (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Relé (horizontal)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Relé (vertical)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Ponto de conexão"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional."
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "Estrutura funcional"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional."
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Função"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Fluxo de polilinha ortogonal"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Função"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Ordenar"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Conector"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Operação processo/auxiliar"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Origem dos dados"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Entrada/Saída"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Decisão"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Atraso"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Conector"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Documento"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Arquivo de transação"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Conector fora de página"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Entrada/Saída"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Documento"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Armazenamento interno"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Operação manual"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Disco magnético"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Preparação"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Tambor magnético"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Entrada manual"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Fita magnética"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Processos predefinidos"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Entrada manual"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Interruptor de terminal"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Operação manual"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Disco magnético"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Mesclar"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Tambor magnético"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Fita magnética"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Conector fora de página"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Armazenamento interno"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Armazenamento offline"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Mesclar"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Ou"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Processos predefinidos"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Atraso"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Preparação"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Operação processo/auxiliar"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Combinação de saída"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Cartão perfurado"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Ordenar"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Fita perfurada"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Ou"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Cartão perfurado"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Combinação de saída"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Fita perfurada"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Interruptor de terminal"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Fita de transmissão"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Arquivo de transação"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Armazenamento offline"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Fita de transmissão"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Origem dos dados"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "E vergente"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Ação para associar a um passo"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Arco (para cima)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Condição (de uma ação)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Transição"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "OU vergente "
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "E vergente"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Transição"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Arco (para cima)"
-+
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Gane e Sarson"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "DFD Gane e Sarson"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
- msgid "Alternate external entity"
- msgstr "Entidade externa alternativa"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
- msgid "Data store"
- msgstr "Armazenamento de dados"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
- msgid "External entity"
- msgstr "Entidade externa"
-
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr "Gane e Sarson"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr "DFD Gane e Sarson"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "Bloco 1, 2:4"
--
-+#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "Bloco 2, 2:8"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "Bloco 3, 4:4"
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Mapa, isométrico"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "Bloco 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Formas do mapa direcional isométrico"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "Bloco 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Seção de estrada"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "Bloco 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Seção de estrada reta longa"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "Bloco 7"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Cruzamento"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "Carro 1, vista frontal"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Junção em T"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "Carro 2, vista posterior"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Pista elevada"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -7671,1456 +7930,1470 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Canto 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Cruzamento"
-+msgid "River"
-+msgstr "Rio"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Pista elevada"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Teto 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Fábrica"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Bloco 1, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Passarela de pedestres"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Bloco 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Bloco 3, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Formas do mapa direcional isométrico"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Bloco 4, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Seção de estrada reta longa"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Bloco 5, 3:3"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Bloco 6, 4:6"
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Mapa, isométrico"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Bloco 7"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Placa de mão única"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fábrica"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Rio"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Carro 1, vista frontal"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Seção de estrada"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Carro 2, vista posterior"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Teto 1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Junção em T"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "Trem 1, vista lateral esquerda"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "Trem 2, vista lateral direita"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "Árvore 1"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Passarela de pedestres"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Placa de mão única"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "Um agente i*"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "Um vínculo de decomposição i*"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "Um vínculo de dependência i*"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "Um objetivo fraco i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "Uma meta i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "Um vínculo de meios-fins i*"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "Um recurso i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "Uma contribuição negativa i*"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "Uma tarefa i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "Uma posição i*"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "Um ator não especificado i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "Uma contribuição positiva i*"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "Um agente i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "Um recurso i*"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "Uma posição i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "Uma regra i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "Um objetivo fraco i*"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "Um vínculo não especificado i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "Uma tarefa i*"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "Uma contribuição positiva i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "Um ator não especificado i*"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "Uma contribuição negativa i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "Um vínculo não especificado i*"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "Um vínculo de dependência i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas i*"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "Um vínculo de decomposição i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "Um vínculo de meios-fins i*"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Um domínio Jackson designado"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Um domínio Jackson fornecido"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Um domínio Jackson designado"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Um requisito Jackson"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson"
--
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Um fenômeno compartilhado Jackson"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "Um refinamento E KAOS"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "Um refinamento OU KAOS"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Um agente KAOS"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "Um objetivo fraco KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "Uma hipótese KAOS"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "Uma meta KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "Um conflito binário KAOS"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "Um requisito KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "Uma hipótese KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "Um obstáculo KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "Um refinamento OU completo KAOS"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "Um refinamento E KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "Uma contribuição KAOS"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "Um vínculo de controle KAOS"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "Um refinamento OU KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "Uma meta KAOS"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "Um refinamento OU completo KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "Uma entrada KAOS"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "Uma operacionalização KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "Uma contribuição KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "Um obstáculo KAOS"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "Uma obstrução KAOS"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "Um conflito binário KAOS"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Uma operação KAOS"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Um agente KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "Uma operacionalização KAOS"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "Uma saída KAOS"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "Uma execução KAOS"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "Um vínculo de controle KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "Um requisito KAOS"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "Uma execução KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "Um objetivo fraco KAOS"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "Uma operação KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "Uma entrada KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "Uma saída KAOS"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Luzes"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Luz negra"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Ofuscador"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Holofote refletor elipsoidal"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "PAR no chão"
-
--# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel.
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Lente Fresnel"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Luzes"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "Lente convexa de Pebble"
-
-+# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel.
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Cabeça móvel"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Lente Fresnel"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Striplight"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Holofote refletor elipsoidal"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "PAR no chão"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Ofuscador"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "Lente convexa de Pebble"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Luz negra"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Scanner"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Luz estroboscópica"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Striplight"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Cabeça móvel"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Luz estroboscópica"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Scanner"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Estrutura"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "porta AND"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Lógica"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Lógica booleana"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Conector cruzado"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Porta OR"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inversor"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "porta AND"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Lógica"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Porta XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Buffer simples"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inversor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Porta NAND"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Porta NOR"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NOT"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Porta OR"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Buffer simples"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Porta XOR"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Conector cruzado"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexador"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Nó de larga extensão"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr ""
-+"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Nó central"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexador"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Nó de larga extensão"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Nó central"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Nó de pequena extensão"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal tático de comunicações via satélite"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr ""
--"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Pasta"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexador"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Medir distância"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexador"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Misc"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Formas diversas"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Árvore"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Pasta"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "Nó dispendioso"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Traditional clock"
--msgstr "Relógio tradicional"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "Nó expendido"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
--msgid "Tree"
--msgstr "Árvore"
-+msgid "Traditional clock"
-+msgstr "Relógio tradicional"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "expended node"
--msgstr "Nó expendido"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Medir distância"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expensible node"
--msgstr "Nó dispendioso"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Grade redimensionável"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "Distribuidor 2/2"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumático/Hidráulico"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "Distribuidor 3/2"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "Distribuidor 4/2"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Tomada de duplo efeito"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "Distribuidor 5/2"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Tomada de efeito simples de entrada"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Orifício para saída de ar"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Tomada de efeito simples de saída"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Fonte de pressão genérica"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Tomada de duplo efeito"
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Fonte de pressão pneumática"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Comando elétrico (mola dupla)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Orifício para saída de ar"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Comando elétrico (mola única)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "Distribuidor 2/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Fonte de pressão genérica"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "Distribuidor 3/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "Distribuidor 4/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "Distribuidor 5/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Comando muscular"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Comando mecânico por mola"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Comando de botão"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Comando mecânico por alavanca"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Comando muscular"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Comando mecânico por mola"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Tomada de efeito simples de entrada"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Comando elétrico (mola única)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Tomada de efeito simples de saída"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Comando elétrico (mola dupla)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Fonte de pressão pneumática"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumático/Hidráulico"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Comando de botão"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Caixa de atividade/dados"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Rótulo de fluxo"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Caixa de atividade/dados"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Rótulo de fluxo"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Ação em execução"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Referência de tipo de bloco"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referência de tipo de serviço"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Chamada de função"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referência de tipo de processo"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Estado"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
- msgid "Function header"
- msgstr "Cabeçalho de função"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Nota de texto genérica"
--
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Conector de entrada/saída"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Enviar mensagem"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Retorno de procedimento"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Receber mensagem"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Referência de tipo de processo"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Chamada de função"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Receber mensagem"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Ação em execução"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Salvar estado"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Enviar mensagem"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Referência de tipo de serviço"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Conector de entrada/saída"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição."
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Retorno de procedimento"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Estado"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Nota de texto genérica"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Filtro de ar"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Detector de qualidade do ar"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Estação de trabalho"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Aparelho de ar condicionado"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Banco de dados relacional"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Centro de alarme"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Servidor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Ventilador axial"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Backup"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Leitor de emblema"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Matriz de armazenamento"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Teclado/leitor de emblema"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Roteador"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Leitor biométrico"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Nuvem de rede"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Telefone celular"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefone"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Ventilador de centrifugação"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Telefone celular"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Máquina criptográfica"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Hub"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Bomba de circulação"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Condensador"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Máquina criptográfica"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Transdutor atual"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Armazenamento magnético"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Código digital"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Armazenamento em papel"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Transdutor de entalpia"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Extintor"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Gaiola de Faraday"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Pessoa"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
- msgid "File cabinet"
- msgstr "Gabinete de arquivo"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Porta"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Cofre"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Backup"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Lugar geográfico"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Análise de log"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Sensor de quebra de vidro"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Hub"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Sistema de informação"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Aposento"
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Sistema de informação"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Gaiola de Faraday"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Área de segurança"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Lugar geográfico"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Detector de nível"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Porta"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Detector de luminosidade"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Câmera de vídeo"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Análise de log"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Sensor de quebra de vidro"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Armazenamento magnético"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Feixe do sensor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Condensador"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Extrator de umidade"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Transdutor de energia"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Sensor de umidade"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Transdutor atual"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Detector de movimento"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Transdutor de entalpia"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Nuvem de rede"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Detector de fumaça"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Sensor de umidade"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Detector de luminosidade"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Armazenamento em papel"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Detector de movimento"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Pessoa"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Detector de movimento em vídeo"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Transdutor de energia"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Detector de nível"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Transdutor de pressão"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Bomba"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Detector de qualidade do ar"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Banco de dados relacional"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Detector de voltagem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Porta giratória"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Detector de veículos"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Aposento"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Sensor de vibração"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Roteador"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Código digital"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Cofre"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Extrator de umidade"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Área de segurança"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Filtro de ar"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Feixe do sensor"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Teclado/leitor de emblema"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Servidor"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Leitor de emblema"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Detector de fumaça"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Leitor biométrico"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Matriz de armazenamento"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Bomba"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefone"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Bomba de circulação"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Porta giratória"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Detector de veículos"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Ventilador axial"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilador"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Ventilador de centrifugação"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Sensor de vibração"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilador"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Câmera de vídeo"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Detector de movimento em vídeo"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Extintor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Detector de voltagem"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Aparelho de ar condicionado"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Estação de trabalho"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Centro de alarme"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Atividade"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Associação, duas classes são associadas"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Nota"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realização, implementa uma interface específica"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Componente"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalização, herança de classe"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Bifurcação/união"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Associação, duas classes são associadas"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalização, herança de classe"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Implementação, a classe implementa uma interface específica"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Estado inicial/final"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Pacote pequeno"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Pacote grande"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Caso de uso"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Linha da vida"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objetos"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Componente"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Nó"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Nota"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Objetos"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realização, implementa uma interface específica"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Pacote pequeno"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Estado inicial/final"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Atividade"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Caso de uso"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Bifurcação/união"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Cronograma"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Linha de dados"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Objetos para projetar gráficos de cronograma"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Escala de tempo"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Linha de dados"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - computador"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Figuras de computadores da Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Figuras de computadores da Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Estação de trabalho SUN"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Subsistema de disco"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Disquete"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Cartão roteador de PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Software para PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Armazenamento FC"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC com software baseado em Roteador"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Servidor de arquivos"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Processador Front End"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Handheld"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "Servidor WWW"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Máquina"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Navegador web"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Servidor de arquivos"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "Torre IBM"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "Mainframe IBM"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Servidor com roteador PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "Mainframe IBM com FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "Torre IBM"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Processador Front End"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "Mainframe IBM"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "Microservidor Web"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "Mainframe IBM com FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Supercomputador"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Cluster web"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Cartão adaptador de PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "Cartão para PC"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablet"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Cartão roteador de PC"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "Software para PC"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Handheld"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "Vídeo PC"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Sem fio"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC com software baseado em Roteador"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Estação de trabalho SUN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Servidor com roteador PC"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Vídeo PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Supercomputador"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Microservidor Web"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tablet"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Disquete"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Conjunto de fitas"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Máquina"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Conjunto de fitas"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "Servidor WWW"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Subsistema de disco"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Navegador web"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Cluster web"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Sem fio"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Armazenamento FC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Cartão adaptador de PC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Hub 100BaseT"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "Roteador 7500ARS (7513)"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Roteador 7505"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Roteador 7507"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Roteador enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Processador ASIC"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Roteador com Switch Silicon"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Roteador NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Roteador de banda larga"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "Switch ATM"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Roteador de Wavelenght"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "Roteador Switch ATM"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Roteador sem fio"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Gateway de acesso"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Roteador 7507"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Roteador 7505"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Roteador de banda larga"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Roteador 7500ARS (7513)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Sistema de roteamento de carregador"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Roteador switch de rótulo de canto"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - switch"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Roteador com Firewall"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Roteador de serviços óticos"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco - hub"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Roteador de conteúdo"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Sistema de roteamento de carregador"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Módulo de serviço de conteúdo"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Roteador de armazenamento"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Switch de conteúdo"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Switch de centro de dados"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Hub enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Switch de centro de dados revertido"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco - hub"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Processador de switch de dados"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Hub pequeno"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora"
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Hub 100BaseT"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Roteador switch de rótulo de canto"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Switch de grupo de trabalho"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Processador genérico"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Hub enfraquecido"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "Roteador Switch ATM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Processador de switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Switch LAN2LAN"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Processador de roteamento de switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Router switch de rótulo"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Processador de roteamento de switch com Si"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Switch remoto da camada nº 2"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Processador ASIC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Processador genérico"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Switch de centro de dados"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Switch servidor multi-fabric"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Switch de centro de dados revertido"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "Dispositivo MultiSwitch"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Processador de switch de dados"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Switch Remoto multicamada"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Switch de conteúdo"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Switch multicamada"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Módulo de serviço de conteúdo"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Switch multicamada com Silicon"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Gateway de acesso"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "Roteador NetFlow"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "Switch ATM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Roteador de serviços óticos"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Router switch de rótulo"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Switch programável"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Dispositivo MultiSwitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Switch LAN2LAN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Processador de roteamento de switch"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Switch multicamada"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Processador de roteamento de switch com Si"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Switch multicamada com Silicon"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Switch programável"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Roteador enfraquecido"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Roteador com Firewall"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Roteador com Switch Silicon"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Switch de servidor"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Workgroup 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Hub pequeno"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Workgroup 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Roteador de armazenamento"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Workgroup 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Processador de switch"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Gateway universal"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Switch de camada virtual"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Roteador de Wavelenght"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Roteador sem fio"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Gateway universal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Workgroup 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "Switch iSCSI"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Workgroup 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Workgroup 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Switch servidor multi-fabric"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Switch de servidor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Switch de grupo de trabalho"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Switch Remoto multicamada"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Switch remoto da camada nº 2"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "Switch iSCSI"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Switch de camada virtual"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Pessoa andrógena"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - miscelânea"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antena"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Miscelânea de formas da Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Ramo do escritório"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Prédio governamental"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Ramo do escritório azul"
-+msgid "University"
-+msgstr "Universidade"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Ramo do escritório enfraquecido"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Pequeno negócio"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Carro"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Escritório residencial"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - miscelânea"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Ramo do escritório"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "Homem CiscoWorks"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Ramo do escritório enfraquecido"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Ramo do escritório azul"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Prédio genérico"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Prédio genérico azul"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Prédio genérico enfraquecido"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Prédio genérico azul"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Prédio governamental"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Prédio médio"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Fones de ouvido"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Prédio médio enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Escritório residencial"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Prédio médio azul"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9131,1132 +9404,1195 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Casa azul"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Chave"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Telecomutador caseiro"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Trava e chave"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Homem"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Mulher Mac"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Homem vermelho"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Homem"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Homem ouro"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Homem azul"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Homem ouro"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Homem parado"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Homem vermelho"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Mulher parada"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Prédio médio"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Mulher"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Prédio médio azul"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Mulher vermelha"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Prédio médio enfraquecido"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Mulher ouro"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Mulher azul"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Miscelânea de formas da Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Homem correndo"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "Homem usando PC"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Homem correndo enfraquecido"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "Homem à esquerda do PC"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Telecomutador"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Homem correndo"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Mulher correndo"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Homem correndo enfraquecido"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Homem CiscoWorks"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Mulher correndo"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "Homem à esquerda do PC"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satélite"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Homem usando PC"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Antena parabólica"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Mulher sentada"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Mulher sentada à direita"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Mulher Mac"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Pequeno negócio"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Pessoa andrógena"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Homem parado"
-+msgid "Key"
-+msgstr "Chave"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Mulher parada"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Trava e chave"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Telecomutador"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Antena parabólica"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Telecomutador caseiro"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satélite"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Caminhão"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antena"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Universidade"
-+msgid "Car"
-+msgstr "Carro"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Caminhão"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Câmera de vídeo"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Câmera de vídeo à direita"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Mulher"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Mulher azul"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Mulher ouro"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Mulher vermelha"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Fones de ouvido"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - rede"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Formas de rede da Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Gerenciamento de rede"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Tradutor de protocolo"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Servidor de acesso"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "AccessPoint"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "IP no estilo antigo"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Switch de proteção automático"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Mídia BBFW"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Servidor de terminal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Caixa de breakout"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Servidor de acesso"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Ponte"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Controlador do sistema"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Servidor de diretório"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Firewall enfraquecido"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Cable Modem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Firewall horizontal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Gateway de acesso Catalyst"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Módulo de serviço do Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Firewall Centri"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "Firewall IOS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Sinal canalizado"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Firewall PIX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - rede"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "Firewall PIX esquerda"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Nuvem"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Nuvem escura"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Firewall Centri"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Nuvem ouro"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Ferramenta de segurança"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Nuvem branca"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Concentrador VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Sobrecarga concatenada"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Gateway VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN para LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminal SSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Switch IP DSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "Filtro DWDM"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detector"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Cable Modem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Conector digital cruzado"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Conectividade sem fio"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Servidor de diretório"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Transporte sem fio"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Diretor distribuído"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "AccessPoint"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "AccessPoint de modo dual"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Ponte sem fio"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "Anel FDDI"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "AccessPoint de modo dual"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Ferramenta de arquivo"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Firewall"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Ferramenta de localização sem fio"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Módulo de serviço do Firewall"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Servidor de localização"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Firewall horizontal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "AP de peso leve"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Firewall enfraquecido"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Controlador WLAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Ferramenta genérica"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Gateway genérico"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Mídia BBFW"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Sinal canalizado"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "Firewall IOS"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Sobrecarga concatenada"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Conexão ótica cruzada"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Transporte ótico"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Switch IP DSL"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Fibra ótica"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "IP no estilo antigo"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Amplificador ótico"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "Concentrador de transporte IP"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Conector digital cruzado"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "Servidor de broadcast IPTV"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Concentrador de transporte IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "Filtro DWDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN para LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "AP de peso leve"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "LocalDirector"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Servidor de localização"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "Gateway MAS"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Switch de proteção automático"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "LongReach CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Gerenciamento de rede"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Formas de rede da Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Amplificador ótico"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Nuvem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Conexão ótica cruzada"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Nuvem ouro"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Fibra ótica"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Nuvem branca"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Transporte ótico"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Nuvem escura"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Diretor distribuído"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Firewall PIX"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "LocalDirector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "Firewall PIX esquerda"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Tradutor de protocolo"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Ferramenta genérica"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Repetidor"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminal SSL"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set top box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "Anel FDDI"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Ferramenta de segurança"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Controle de serviço"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Repetidor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Controlador do sistema"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Ponte"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Caixa de breakout"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Servidor de terminal"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (set top box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Servidor de broadcast IPTV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Gateway de acesso Catalyst"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Concentrador VPN"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Gateway genérico"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Gateway VPN"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "Cabo DSU uBR910"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Controlador WLAN"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Ponte sem fio"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Conectividade sem fio"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr "Ferramenta de localização sem fio"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "Gateway MAS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Transporte sem fio"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Ferramenta de arquivo"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "Cabo DSU uBR910"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Controle de serviço"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - telefonia"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefone 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Ethernet de telefone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Ferramenta telefônica"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "CallManager"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Recurso telefônico"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Telefone celular"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefone/Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - telefonia"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Switch classe 4/5"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefone IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "Fim do escritório"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "Softphone IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Fax"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softphone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Gatekeeper"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Telefone celular"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Softswitch genérico"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Telefone IP de acesso móvel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Roteador IAD"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Torre"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Torre de rádio"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefone IP"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "Softphone IP"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Switch PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Roteador de telefonia IP"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Switch classe 4/5"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "Pilha IntelliSwitch"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "Servidor MoH (música e espera)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "Servidor proxy SIP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Telefone IP de acesso móvel"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Gatekeeper"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Roteador de acesso móvel"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Fim do escritório"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Switch PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Roteador habilitado por voz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Pager"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Switch ATM habilitado por voz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefone"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "CallManager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefone 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Roteador de telefonia IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Ferramenta telefônica"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Roteador de acesso móvel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Ethernet de telefone"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Recurso telefônico"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefone/Fax"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Torre de rádio"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Softswitch genérico"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "Máquina SC2200/VSC3000"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "Servidor proxy SIP"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "Servidor MoH (música e espera)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "Roteador TDM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Softphone"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "Roteador TDM"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Torre"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Roteador IAD"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Servidor Unity"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "Pilha IntelliSwitch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Switch ATM habilitado por voz"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Servidor Unity"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Roteador habilitado por voz"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "uMG series"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Areador com bolhas"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Civil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Prevenção de refluxo"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Componentes de Engenharia Civil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Bacia"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Apoio vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Apoio vertical bivalente"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Apoio horizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Civil"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Apoio vertical bivalente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Componentes de Engenharia Civil"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Linha de referência"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Recipiente"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Nível da água"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Bacia de depósito final"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Solo"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Conversor de freqüência"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Cilindro de gás"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Seta alinhada verticalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Linha limite horizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Apoio horizontal"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Linha limite vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Linha de referência"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Prevenção de refluxo"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Solo"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Cilindro de gás"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Linha limite vertical"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Conversor de freqüência"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Apoio vertical"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Hélice alinhada verticalmente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Seta alinhada verticalmente"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Areador com bolhas"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Hélice alinhada verticalmente"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Bacia de depósito final"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Bacia"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Nível da água"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Recipiente"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Quebra-cabeças"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Peças de quebra-cabeças"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Peças de quebra-cabeças"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "Painel de 24 portas"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Símbolo de switch ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antena para transmissão sem fio"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Computador"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "PC de torre grande"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Armazenamento"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Computador"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Barramento ethernet"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "PC de mesa"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Impressora simples"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Mesa de digitalização"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Conexão WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Barramento ethernet"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Link WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Unidade DAT externa"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Hub ou switch empilhável"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Roteador Firewall"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Sistema de comutação modular"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "PC portátil"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "Painel de 24 portas"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Torre média de PC"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Tomada RJ45"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Minitorre de PC"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Telefone celular"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Modem simples"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antena para transmissão sem fio"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Estação base de telefonia móvel celular"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Telefone móvel celular"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Sistema de comutação modular"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Símbolo de roteador"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Símbolo de switch"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Símbolo de switch ATM"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Plotter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Roteador Firewall"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Tomada RJ45"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Monitor de estação de trabalho"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Símbolo de roteador"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Estação de trabalho UNIX"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Modem simples"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "PC de mesa"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Impressora simples"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "PC portátil"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Auto-falante com amplificador integrado"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "PC de torre grande"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Auto-falante sem amplificador"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Torre média de PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Hub ou switch empilhável"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Minitorre de PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Armazenamento"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Auto-falante com amplificador integrado"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Símbolo de switch"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Auto-falante sem amplificador"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Estação de trabalho UNIX"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Disco ZIP"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Conexão WAN"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Unidade DAT externa"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Link WAN"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Telefone celular"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Monitor de estação de trabalho"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Plotter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Disco ZIP"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Mesa de digitalização"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Objetos para projetar diagramas de domínios de replicação Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Gerenciador de servidor de replicação"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Servidor de dados Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Servidor de replicação Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Aplicação Sybase cliente"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Servidor de dados Sybase"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Aplicação Sybase cliente"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Servidor de replicação Sybase"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Gerenciador de servidor de replicação"
-+
-+#~ msgid "'%s' not found!\n"
-+#~ msgstr "\"%s\" não encontrado!\n"
-+
-+#~| msgid "'%s' not found!\n"
-+#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
-+#~ msgstr "\"%s\" não encontrado em \"%s\"!\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
-+#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um "
-+#~ "elemento em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um "
-+#~ "diagrama do Dia."
-+
-+#~ msgid "active"
-+#~ msgstr "ativo"
-+
-+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-+#~ msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update"
-+
-+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
-+#~ msgstr "Editar atributos da camada"
-+
-+#~ msgid "_Diagram"
-+#~ msgstr "_Diagrama"
-+
-+#~ msgid "Integrated UI"
-+#~ msgstr "Interface de usuário integrada"
-+
-+#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão "
-+#~ "efeito após o reinício do programa"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
-+#~ "encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this "
-+#~ "message."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com "
-+#~ "a libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, "
-+#~ "você poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome."
-+#~ "org se você recebeu esta mensagem."
-+
-+#~ msgid "Flip Horizontal"
-+#~ msgstr "Virar na horizontal"
-+
-+#~ msgid "Flip Vertical"
-+#~ msgstr "Virar na vertical"
-+
-+#~ msgid "Add Segment"
-+#~ msgstr "Adicionar segmento"
-+
-+#~ msgid "Delete Segment"
-+#~ msgstr "Excluir segmento"
-+
-+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
-+#~ msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n"
-+
-+#~ msgid "Scale: %f\n"
-+#~ msgstr "Escala: %f\n"
-+
-+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
-+#~ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
-
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
-@@ -10593,9 +10929,6 @@ msgstr "Servidor de replicação Sybase"
- #~ msgid "/Select/Replace"
- #~ msgstr "/Selecionar/Substituir"
-
--#~ msgid "/Select/Union"
--#~ msgstr "/Selecionar/União"
--
- #~ msgid "/Select/Remove"
- #~ msgstr "/Selecionar/Remover"
-
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
deleted file mode 100644
index 03422e4d30e96..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,7489 +0,0 @@
-From a016c28489529bd2ceab0604943f3099d520cae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <urbalazs@src.gnome.org>
-Date: Sun, 13 Jan 2013 16:23:26 +0100
-Subject: [PATCH 09/24] Updated Hungarian translation
-
----
- po/hu.po | 4516 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
- 1 file changed, 2272 insertions(+), 2244 deletions(-)
-
-diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
-index a8c569c..687c009 100644
---- a/po/hu.po
-+++ b/po/hu.po
-@@ -9,97 +9,110 @@
- # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
- # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
- # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia 0-97\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:35+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:36+0200\n"
--"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:23+0100\n"
-+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-+"Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:214
-+#: ../app/app_procs.c:209
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:226
-+#: ../app/app_procs.c:221
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:252
-+#: ../app/app_procs.c:247
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:261
-+#: ../app/app_procs.c:256
- #, c-format
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %s nevű réteg nem létezik\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:343
-+#: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
- msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:352
-+#: ../app/app_procs.c:347
- #, c-format
- msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
- msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlok neve azonos: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:360
-+#: ../app/app_procs.c:355
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
- msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:385
-+#: ../app/app_procs.c:383
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
- msgstr "%s --> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:560
-+#: ../app/app_procs.c:558
- #, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
- msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n"
-
-+#: ../app/app_procs.c:628
-+#, c-format
-+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:645
-+#, c-format
-+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
-+
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:638
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
- msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:656
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
- msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
-
--#: ../app/app_procs.c:656
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "KIMENET"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#: ../app/app_procs.c:658
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
- msgstr "TÍPUS"
-
--#: ../app/app_procs.c:660
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
- msgstr "Grafika méretének exportálása"
-
--#: ../app/app_procs.c:660
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "WxH"
-
--#: ../app/app_procs.c:662
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-@@ -107,91 +120,113 @@ msgstr ""
- "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
- "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
-
--#: ../app/app_procs.c:663
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
-
--#: ../app/app_procs.c:665
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
-
--#: ../app/app_procs.c:667
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
- msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
-
--#: ../app/app_procs.c:669
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr "Integrált felhasználói felület indítása (diagramok lapokon)"
-
--#: ../app/app_procs.c:671
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
-
--#. &input_directory
--#: ../app/app_procs.c:673
-+#: ../app/app_procs.c:737
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-
--#: ../app/app_procs.c:673 ../app/app_procs.c:675
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "KÖNYVTÁR"
-
--#. &output_directory
--#: ../app/app_procs.c:675
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "Directory containing output files"
- msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-
--#: ../app/app_procs.c:677
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
-
--#: ../app/app_procs.c:679
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
-
--#: ../app/app_procs.c:681
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
-
-+# app/app_procs.c:178
-+#: ../app/app_procs.c:768
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[FÁJL…]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:780
-+#, c-format
-+#| msgid "Manual operation"
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
-+
-+# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-+#: ../app/app_procs.c:803
-+#, c-format
-+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
-+
- # app/app_procs.c:167
--#: ../app/app_procs.c:738
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n"
-
- # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:778
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
- msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:780
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia %s verzió\n"
-
- # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
--#: ../app/app_procs.c:818
--msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+#: ../app/app_procs.c:921
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
- "kilépés…\n"
-
- # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
--#: ../app/app_procs.c:820
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
- "exiting...\n"
- msgstr ""
--"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben „%"
--"s” helyen, kilépés…\n"
-+"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
-+"„%s” helyen, kilépés…\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:886
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
- msgstr "Diagram1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:930
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
-@@ -200,16 +235,16 @@ msgstr ""
- "ra\n"
- "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:945
-+#: ../app/app_procs.c:1040
- msgid "Exiting Dia"
- msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:1009
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
-
--#: ../app/app_procs.c:1011
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
-@@ -217,15 +252,15 @@ msgstr ""
- "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
- "Dia-ból?"
-
--#: ../app/app_procs.c:1015
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-
--#: ../app/app_procs.c:1084 ../app/app_procs.c:1091
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
-
--#: ../app/app_procs.c:1094
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
-@@ -233,36 +268,11 @@ msgstr ""
- "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
- "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
-
--#: ../app/app_procs.c:1117
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
- msgstr "A dia saját objektumai és szűrői"
-
--# app/app_procs.c:178
--#: ../app/app_procs.c:1150
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[FÁJL…]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1170
--#, c-format
--msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1175
--#, c-format
--msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1181
--#, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr "„%s” nem található!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1189
--#, c-format
--msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
--msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1238
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
-@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr ""
- "A Dia eredeti szerzője:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1243
-+#: ../app/app_procs.c:1273
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr ""
- "A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1248
-+#: ../app/app_procs.c:1278
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr ""
- "Egyéb szerzők:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1253
-+#: ../app/app_procs.c:1283
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -333,15 +343,15 @@ msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!"
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagram%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr ""
- "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
-@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr ""
- "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
- "Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
- "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
- "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
-
-@@ -405,7 +415,8 @@ msgstr "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
--msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
- msgstr ""
- "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
- "oldal)."
-@@ -701,7 +712,12 @@ msgstr ""
- msgid "Properties..."
- msgstr "Tulajdonságok…"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1067
-+#: ../app/disp_callbacks.c:248
-+#| msgid "Select None"
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Kijelölés"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -725,20 +741,20 @@ msgid "Selected '%s'"
- msgstr "„%s” kiválasztva"
-
- #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
--#: ../app/display.c:1081
-+#: ../app/display.c:1121
- msgid "No anti-aliased renderer found"
- msgstr "Nem található élsimítást használó megjelenítő"
-
--#: ../app/display.c:1219
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<névtelen>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1225
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
- msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
-
--#: ../app/display.c:1227
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr ""
- "A(z) „%s” diagram\n"
- "nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
-
--#: ../app/display.c:1229
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Diagram bezárása"
-
--#: ../app/display.c:1234
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "_Változtatások eldobása"
-
-@@ -912,22 +928,22 @@ msgstr "Csak _teljes szóra"
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Keresés"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Csere"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Öss_zes cseréje"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Csere"
-
-@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "%s nevű lap nincs"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Más lapok"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Folyamatábra"
-
-@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "Vonalvastagság"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Vonalvastagság:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1181,23 +1197,23 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
- #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1206,7 +1222,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
- "Ismeretlen fájltípus."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
- "Nem Dia-fájl."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1226,43 +1242,43 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
- #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
- #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Dia-diagramfájl"
-
-@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "_Kijelölés"
- msgid "All"
- msgstr "Mindent"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
- #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Semmit"
-@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
- #: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Exportálás"
-
-@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Exportálás"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-@@ -2167,148 +2183,148 @@ msgstr "Dia diagramszerkesztő"
- msgid "Edit your Diagrams"
- msgstr "Diagramok szerkesztése"
-
--#: ../lib/arrows.c:1885
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
- msgstr "Vonalak"
-
--#: ../lib/arrows.c:1886
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Lyukas háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1887
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Kitöltött háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1888
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Üres háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1889
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Üres gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1890
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Kitöltött gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1891
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Fél gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
- msgstr "Fél fej"
-
--#: ../lib/arrows.c:1893
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Áthúzott kereszt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1894
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Teli ellipszis"
-
--#: ../lib/arrows.c:1895
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Lyukas ellipszis"
-
--#: ../lib/arrows.c:1896
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Kitöltött pont"
-
--#: ../lib/arrows.c:1897
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Dimenzióorigó"
-
--#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Üres pötty"
-
--#: ../lib/arrows.c:1899
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Dupla lyukas háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1901
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1902
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Kitöltött négyszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1903
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Üres négyszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1904
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Áthúzott"
-
--#: ../lib/arrows.c:1905
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Integráljel"
-
--#: ../lib/arrows.c:1906
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Madárláb"
-
--#: ../lib/arrows.c:1907
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
- msgstr "Kereszt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1908
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-vagy-több"
-
--#: ../lib/arrows.c:1909
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-vagy-több"
-
--#: ../lib/arrows.c:1910
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-vagy-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:1911
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
- msgstr "pont 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:1912
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Kitöltött konkáv"
-
--#: ../lib/arrows.c:1913
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Üres konkáv"
-
--#: ../lib/arrows.c:1914
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
- msgstr "Kerek"
-
--#: ../lib/arrows.c:1915
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
- msgstr "Félkör"
-
--#: ../lib/arrows.c:1916
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
- msgstr "Fordított törtvonal"
-
--#: ../lib/arrows.c:1917
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
- msgstr "Végtelen egyenes"
-
--#: ../lib/arrows.c:2045
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
- msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
-
--#: ../lib/arrows.c:2053
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
- msgstr "A(z) %s típusú nyílvég túl kicsi, eltávolítás.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2186
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
- msgstr "ismeretlen nyíl"
-
-@@ -2319,7 +2335,7 @@ msgstr "Belső hiba: a Bezier-végpont saroktípusának megadása"
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
- #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Nem található a szabványos objektum"
-
-@@ -2377,7 +2393,7 @@ msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
- msgid "Error parsing bezpoint p3."
- msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
- msgid "Arrow Properties"
- msgstr "Nyíl tulajdonságai"
-
-@@ -2500,7 +2516,8 @@ msgstr "URL"
-
- #: ../lib/prop_inttypes.c:558
- msgid "Property cast from int to enum out of range"
--msgstr "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
-+msgstr ""
-+"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
-
- #: ../lib/prop_text.c:469
- #, c-format
-@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
- msgid "Browse"
- msgstr "Tallózás"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Menü visszaállítása"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
--#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
- msgid ""
- "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
- "http://dia-installer.de."
-@@ -2681,7 +2698,7 @@ msgstr ""
- "elérhető teljes telepítőt."
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
--#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
- msgid ""
- "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
- "location."
-@@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr ""
- "a Diat."
-
- #. Installer message: License Page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
- msgid "Next >"
- msgstr "Tovább >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
--#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
- msgid ""
- "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
- "information purposes only. $_CLICK"
-@@ -2704,33 +2721,33 @@ msgstr ""
- "tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
- msgid "Dia Diagram Editor (required)"
- msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
- msgid "Translations"
- msgstr "Fordítások"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
- msgid "Optional translations of the Dia user interface"
- msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
- msgid "Core Dia files and dlls"
- msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak"
-
- # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
- #. Installer message: Component name
--#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
- msgid "Python plug-in"
- msgstr "Python bővítmény"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
- msgid ""
- "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
- "is not installed."
-@@ -2739,17 +2756,17 @@ msgstr ""
- "Python nincs telepítve."
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
- msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
- msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát"
-
- #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
--#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
- msgid "Dia (remove only)"
- msgstr "Dia (csak eltávolítás)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
- msgid ""
- "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
- "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr ""
- "kerülnek.$\rA Dia felhasználói beállításait ez nem érinti."
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
- msgid ""
- "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
- "be deleted. Would you like to continue?"
-@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr ""
- "Folytatni akarja?"
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
- msgid ""
- "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
- "another user installed this application."
-@@ -2778,18 +2795,20 @@ msgstr ""
- "$\rValószínûleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
-
- #. Installer message: Uninstall error message
--#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
- msgid "You do not have permission to uninstall this application."
- msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására."
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
--#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
- msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
--msgstr "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
-+msgstr ""
-+"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
--#: ../installer/win32/gennsh.c:89
--msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
- "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
- "Folytatja?"
-@@ -2902,7 +2921,7 @@ msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok"
- #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
- #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Megjegyzés"
-
-@@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel"
-
- # property rows
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
- #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normál"
-@@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
-
- #. init data
- #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tábla"
-
-@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "Leírás vége"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
- #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
- #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
- #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
- #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
- #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
- #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr "Származtatott:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Többértékű:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribútum"
-
-@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "Associative:"
- msgstr "Társított:"
-
- #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Egyed"
-
-@@ -3181,7 +3200,7 @@ msgstr "Forgatás:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Meghatározó:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Kapcsolat"
-
-@@ -3396,7 +3415,7 @@ msgstr "Támogatás"
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
- #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Megállás"
-
-@@ -3455,7 +3474,7 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Felkapcsolás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Zárolás"
-
-@@ -3543,7 +3562,7 @@ msgstr "Elegyítés"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
- #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Elágazás"
-
-@@ -3748,7 +3767,7 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Feltárás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Kinyerés"
-
-@@ -3938,7 +3957,7 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Szétválasztás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Megmunkálás"
-@@ -4250,7 +4269,7 @@ msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Wish függvény"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Makróhívás"
-
-@@ -4286,19 +4305,19 @@ msgstr "A feltétel színe"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "GRAFCET diagramobjektumok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Szabályos lépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Kezdőlépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Makró első lépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Makró utolsó lépés"
-
-@@ -4380,14 +4399,14 @@ msgstr "Vergens típusa:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
- #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
- #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Csatlakozási pont törlése"
-@@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Pozitív hozzájárulás"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Negatív hozzájárulás"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Függőség"
-
-@@ -4450,7 +4469,7 @@ msgstr "Eszközök-eredmények"
- msgid "Resource"
- msgstr "Erőforrás"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Feladat"
-
-@@ -4666,7 +4685,7 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Mértékegység"
-
-@@ -4686,31 +4705,31 @@ msgstr "Azonosító hozzáadása"
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Azonosító törlése"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Pontozott nyíl"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "nyílhegyek letiltása"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Folyamat stílusa:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4718,25 +4737,25 @@ msgstr ""
- "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok "
- "szürkén is megjeleníthetők"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "SADT-nyíl"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
- #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
- #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Szövegköz"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:146
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Művelet-/adatazonosító"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:147
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
- msgstr "A mező jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "SADT-mező"
-
-@@ -5052,7 +5071,7 @@ msgstr "Fejlesztő"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operátor / karbantartás"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Hálózat"
-
-@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "Passzív vagy aktív közvetítő"
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Kommunikációs felület"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Szoftver"
-
-@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgid "Document title"
- msgstr "Dokumentumcím"
-
- #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Szereplő"
-
-@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Side B"
- msgstr "B oldal"
-
- #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Osztály"
-
-@@ -5472,7 +5491,7 @@ msgstr "Műveletek adatai"
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Sablonok"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Sablonosztály"
-
-@@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Határ"
- msgid "Is object"
- msgstr "Objektum?"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Oldal"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Gyűjtő"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Eseményforrás"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Eseménygyűjtő"
-
-@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgstr "Művelet"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Őr"
-
-@@ -5692,7 +5711,7 @@ msgstr "Együttműködés"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Chronogram diagramobjektumok"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Adat"
-
-@@ -5782,12 +5801,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Vízszintes tükrözés"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Függőleges tükrözés"
-
-@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "A részalakok mérete"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-@@ -5816,7 +5835,8 @@ msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban."
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
- #, c-format
- msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
--msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
-+msgstr ""
-+"BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
-
- #: ../objects/custom/shape_info.c:162
- #, c-format
-@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "Sugár"
- msgid "Width"
- msgstr "Szélesség"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Görbe távolsága"
-
-@@ -6014,7 +6034,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nincs mit nyomtatni"
-
-@@ -6070,11 +6090,11 @@ msgstr ""
- "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
- "A kép nem került CGM-be exportálásra."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
- msgid "Computer Graphics Metafile"
- msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
- msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
-
-@@ -6116,34 +6136,34 @@ msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
- msgid "Libart based rendering"
- msgstr "Libart-alapú megjelenítés"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
- msgid "Could not create PNG write structure"
- msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
- msgid "Could not create PNG header info structure"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
- msgid "Error occurred while writing PNG"
- msgstr "Hiba történt a PNG írásakor"
-
- # app/filedlg.c:524
- # Create a dialog
- #. Create a dialog
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
- msgid "PNG Export Options"
- msgstr "PNG export tulajdonságok"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
- msgid "Image width:"
- msgstr "Kép szélessége:"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
- msgid "Image height:"
- msgstr "Kép magassága:"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
- msgid "PNG (anti-aliased)"
- msgstr "PNG (élsimított)"
-
-@@ -6200,11 +6220,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Nyomtató kiválasztása"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Nyomtató"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Fájl"
-
-@@ -6275,11 +6295,12 @@ msgstr ""
- "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
- "őket"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Nem lehet png-be exportálni libart nélkül!"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-+#| msgid "Can't export png without libart!"
-+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-+msgstr "Nem lehet png ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
- msgstr "Dia-alakfájl"
-
-@@ -6313,53 +6334,53 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlt: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Visio XML formátum"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't find shape %d\n"
- msgstr "Nem található a(z) %d alak\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
- #, c-format
- msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
- msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
- msgid "Can't rotate ellipse\n"
- msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
- msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
- msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
- msgid "Invalid NURBS formula"
- msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
- #, c-format
- msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
- #, c-format
- msgid "Couldn't make object dir %s"
- msgstr "Nem hozható létre a következő objektumkönyvtár: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Visio XML fájlformátum"
-
-@@ -6377,7 +6398,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) %u. objektumba"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Can not render unknown font:\n"
-@@ -6386,24 +6407,24 @@ msgstr ""
- "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
- msgstr "Windows Meta File (WMF)"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
- msgstr "Enhanced Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
- msgid "Print (GDI) ..."
- msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "WMF-exportszűrő"
-
-@@ -6420,18 +6441,18 @@ msgstr "WPG"
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
- msgstr ""
- "A FIG-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, ezért egyszerű nyilak "
- "kerülnek felhasználásra.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
- msgstr "XFig-formátum"
-
-@@ -6674,7 +6695,8 @@ msgstr "XSL-átalakításszűrő"
-
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
--msgstr "Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
-+msgstr ""
-+"Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
-
- #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
-@@ -6696,607 +6718,607 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "AADL alakok"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Busz"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Eszköz"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Szál"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Processzor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Memória"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Csomag"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Busz"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Processzor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Rendszer"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Alprogram"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Rendszer"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Szálcsoport"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Szál"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Eszköz"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Szálcsoport"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Csomag"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Válogatott"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
- msgstr "Sokszögek, Bezier-alakzatok és más geometriai alakok gyűjteménye"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Válogatott"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Ék alakú csík"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Derékszögű háromszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Görbe négyszögű csillag"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Négyzet"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Rombusz"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Teljes kör"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Lefelé mutató nyíl"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Negyed kör"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Nyolcszögű csillag"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Rombusz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Ötszögű csillag"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Ötszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Négyszögű csillag"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hatszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Szív"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Hétszög"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hatszög"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Nyolcszög"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Vízszintes paralelogramma"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Függőleges paralelogramma"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapéz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Balra mutató nyíl"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Négyszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Görbe négyszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Ötszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Hatszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Máltai kereszt"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Hétszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Nyolcszög"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Svájci kereszt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Ötszög"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Máltai kereszt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Teljes kör"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Lefelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Négyzet"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Negyed kör"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Negyed hold"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Derékszögű háromszög"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Hétszögű csillag"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Felfelé forduló nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Hatszögű csillag"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Nap"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Svájci kereszt"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapéz"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Felfelé forduló nyíl"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Ék alakú csík"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Szív"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Nap"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Függőleges paralelogramma"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Tevékenységciklus"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Negyed hold"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr "Üzletifolyamat-modellezési jelölés"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Kezdőesemény"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Ellensúlyozási feladat"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Komplex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Adatobjektum"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Köztes esemény"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Záró esemény"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Köztes esemény - Hiba"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Záró esemény - Hiba"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Záró esemény - Üzenet"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Köztes esemény - Szabály"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Záró esemény - Többszörös"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Záró esemény - Befejezés"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Záró esemény"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Záró esemény - Üzenet"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Átjáró"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Záró esemény - Hiba"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Csoport"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Megengedő (OR)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Köztes esemény"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Záró esemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Záró esemény - Befejezés"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Köztes esemény - Hiba"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Átjáró"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Megengedő (OR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Köztes esemény - Szabály"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Komplex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Párhuzamos (AND)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Tevékenységciklus"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Több példányos feladat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Párhuzamos (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Ellensúlyozási feladat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Kezdőesemény"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Szöveges feljegyzés"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Csoport"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Tranzakció"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "AC-generátor"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Adatobjektum"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Szöveges feljegyzés"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Léghűtő"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "ChemEng"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Autokláv"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Ventilátor vagy keverő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Egyszerű szűrő"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Porlasztóeszköz"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Pneumatikus vezeték"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Centrifuga"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "ChemEng"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Egyszerű hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Vízhűtő"
-
--# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
--# standard look for them (or is that just Gnome?)
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompresszor vagy turbina"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Vízhűtő, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Fedett tartály"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Ciklon és hidrociklon"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Edény újraforraló"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Ventilátor vagy keverő"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Lemezes hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Gáztartály, egyszerű"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Egyszerű kemence"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Egyszerű tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Edény újraforraló"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Keverő"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Nyitott tartály"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Autokláv"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Lemezes hőcserélő"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Nyitott tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Pneumatikus vezeték"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Zárt tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Fedett tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Tartály rögzített tetővel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Tartály lebegő tetővel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Tárológömb"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Szabályozható szelep"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Gáztartály, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Zárt tartály"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Egyszerű kemence"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Egyszerű hőcserélő"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
-
-+# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
-+# standard look for them (or is that just Gnome?)
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresszor vagy turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Egyszerű tartály"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Porlasztva szárító"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "AC-generátor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Porlasztóeszköz"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Szelep"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Tárológömb"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Szelep, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Tartály rögzített tetővel"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Szabályozható szelep"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Tartály lebegő tetővel"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Egyszerű szűrő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Keverő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Szelep"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Ciklon és hidrociklon"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Szelep, függőleges"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Porlasztva szárító"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Vízhűtő"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Centrifuga"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Vízhűtő, függőleges"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7307,304 +7329,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Elektromos áramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Földelési pont"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Vízszintes átkötő"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
- msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
- msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lámpa"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "NMOS tranzisztor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
- msgid "NPN bipolar transistor"
- msgstr "NPN bipoláris tranzisztor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Műveleti erősítő"
-+#.
-+#.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
-+msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "PMOS tranzisztor"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Földelési pont"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Műveleti erősítő"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Hangszóró"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lámpa"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Hangszóró"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "NMOS tranzisztor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "PMOS tranzisztor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Vízszintes átkötő"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Létra"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Létraáramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "„jump” kimeneti változó"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "„reset” kimeneti változó"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "„set” kimeneti változó"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Létraáramköri elemek"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negatív kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Létra"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "„set” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Negatív kimeneti változó"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "„reset” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "„jump” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Fogadó kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Védett tápú egyszerű kimeneti változó"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Fogadó kimeneti változó"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kibernetika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Szenzor - bal"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Szenzor - jobb"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Szenzor - lent"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Szenzor - fent"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Kibernetika"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Felüláteresztő szűrő"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrátor - bemenet alul"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrátor - bemenet balra"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrátor - bemenet jobbra"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrátor - bemenet alul"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrátor - bemenet fent"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Aluláteresztő szűrő"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Összeg"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Szorzat"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Felüláteresztő szűrő"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Aluláteresztő szűrő"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Telítési karakterisztika"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Szenzor - lent"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Szigma-karakterisztika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Szenzor - bal"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Telítési karakterisztika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Szenzor - jobb"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Szenzor - fent"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "Szigma-karakterisztika"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Összeg"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7615,328 +7637,322 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Időkésleltetés"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Összetett attribútumelem"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Adatbázis"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr "Adatbázistábla-kapcsolatdiagram szerkesztő"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
--msgid "ER"
--msgstr "EK"
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Összetett attribútumelem"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+msgid "ER"
-+msgstr "EK"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Egyed-kapcsolat diagram szerkesztő"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Részvétel"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Gyenge egyed"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Részvétel"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elektromos áramkörök"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Elektromos áramköri elemek"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Csatlakozási pont"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elektromos áramkörök"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relé (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Relé (vízszintes)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Relé (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Csatlakozási pont"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Folyam"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Függvény"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Ortogonális töröttvonal-folyam"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Függvény"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Összevetés"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Csatlakozó"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Adatforrás"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Bemenet/kimenet"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Döntés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Késleltetés"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Csatlakozó"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokumentum"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Tranzakciófájl"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Bemenet/kimenet"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokumentum"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Belső tároló"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Kézi művelet"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Mágneslemez"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Előkészítés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Mágnesdob"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Kézi bevitel"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Mágnesszalag"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Előredefiniált folyamat"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Kézi bevitel"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Végső megszakítás"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Kézi művelet"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Mágneslemez"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Egyesítés"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Mágnesdob"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Mágnesszalag"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Belső tároló"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Offline tároló"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Egyesítés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Vagy"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Előredefiniált folyamat"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Késleltetés"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Előkészítés"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Összegző elágazás"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Lyukkártya"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Összevetés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Lyukszalag"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Rendezés"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Vagy"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Lyukkártya"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Összegző elágazás"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Lyukszalag"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Végső megszakítás"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Átviteli szalag"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Tranzakciófájl"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Offline tároló"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Átviteli szalag"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Adatforrás"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "ÉS vergens"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Lépéshez rendelendő művelet"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Ív (felfelé)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Feltétel (egy műveleté)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Átmenet"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "VAGY vergens"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Átmenet"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "ÉS vergens"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr "Alternatív külső egyed"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Ív (felfelé)"
-
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
--msgstr "Adattár"
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Gane és Sarson"
-
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Külső egyed"
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "Gane és Sarson DFD"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Alternatív külső egyed"
-
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr "Gane és Sarson"
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Adattár"
-
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr "Gane és Sarson DFD"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "1. blokk, 2:4"
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Külső egyed"
-
-+#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "2. blokk, 2:8"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "3. blokk, 4:4"
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Izometrikus térkép"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "4. blokk, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "5. blokk (3:3)"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Útszakasz"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "6. blokk (4:6)"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "7. blokk"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Útkereszteződés"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "1. autó, elölnézet"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "T elágazás"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "2. autó, hátulnézet"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Megemelt út"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -7947,1462 +7963,1473 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "2. sarok"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Útkereszteződés"
-+msgid "River"
-+msgstr "Folyó"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Megemelt út"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Tető1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Üzem"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "1. blokk, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Gyalogos híd"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "2. blokk, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "3. blokk, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "4. blokk, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "5. blokk (3:3)"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "6. blokk (4:6)"
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Izometrikus térkép"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "7. blokk"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Egyirányú út jel"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Üzem"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Folyó"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "1. autó, elölnézet"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Útszakasz"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "2. autó, hátulnézet"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Tető1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "T elágazás"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "1. vasút, lefelé hajló"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "2. vasút, felfelé hajló"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "1. fa"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Gyalogos híd"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Egyirányú út jel"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "i* ügynök"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "i* függőségi csatolás"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "i* lágy cél"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "i* cél"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "i* erőforrás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "i* negatív hozzájárulás"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "i* feladat"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "i* pozíció"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "i* ügynök"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "i* erőforrás"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "i* pozíció"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "i* szerep"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "i* lágy cél"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "i* feladat"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "i* negatív hozzájárulás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "i* függőségi csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Jackson tervezett tartomány"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Jackson adott tartomány"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Jackson tervezett tartomány"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Jackson-géptartomány"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Jackson-követelmény"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Jackson-követelményjelenség"
--
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Jackson megosztott jelenség"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Jackson-követelményjelenség"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "KAOS ügynök"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "KAOS feltételezés"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "KAOS cél"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "KAOS bináris ütközés"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "KAOS követelmény"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "KAOS feltételezés"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "KAOS akadály"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "KAOS hozzájárulás"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "KAOS cél"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "KAOS bemenet"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "KAOS műveletesítés"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "KAOS akadály"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "KAOS hozzájárulás"
-
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "KAOS torlasz"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "KAOS bináris ütközés"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "KAOS művelet"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "KAOS ügynök"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "KAOS műveletesítés"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "KAOS felelősség"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "KAOS kimenet"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "KAOS végrehajtó"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "KAOS követelmény"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "KAOS felelősség"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "KAOS végrehajtó"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "KAOS művelet"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "KAOS bemenet"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "KAOS kimenet"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Fények"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Fekete fény"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
-
--# fixme: mi a manó ez?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Vakítók"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "PAR a padlón"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Fresel lámpa"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
-+# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Fények"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "PC lámpa"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Mozgó fej"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Fresel lámpa"
-
-+# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Összetett fényforrás"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
-
-+# fixme: mi a manó ez?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "PAR a padlón"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Vakítók"
-
--# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "PC lámpa"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Fekete fény"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Lapolvasó"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboszkópfény"
-
--# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Összetett fényforrás"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Mozgó fej"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Stroboszkópfény"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Lapolvasó"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Struktúra"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "AND kapu"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logika"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Boole-algebra"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Keresztkötés"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "OR kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inverter"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "AND kapu"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logika"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "XOR kapu"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Egyszerű tároló"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inverter"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "NAND kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "NOR kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NEM"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "OR kapu"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Egyszerű tároló"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "XOR kapu"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Keresztkötés"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexer"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Csomópont közép"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexer"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Csomópont közép"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Kis kibővítő csomópont"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Taktikai szatellit kommunikációs terminál"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Mappa"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Távolság mérése"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Egyéb"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Egyéb alakok"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Fa"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Mappa"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "kibővíthető csomópont"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
--msgstr "Átméretezhető rács"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "kibővített csomópont"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Hagyományos óra"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Fa"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Távolság mérése"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
--msgstr "kibővített csomópont"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Átméretezhető rács"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
--msgstr "kibővíthető csomópont"
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2/2 elosztó"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3/2 elosztó"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4/2 elosztó"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Kéthatású emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5/2 elosztó"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Légszellőző nyílás"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Általános nyomásforrás"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Kéthatású emelő"
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Légszellőző nyílás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Általános nyomásforrás"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Izomvezérlés"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Nyomógombos vezérlés"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Mechanikus vezérlés excenterrel"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Izomvezérlés"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Nyomógombos vezérlés"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Művelet/adat mező"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Folyamatcímke"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Művelet/adat mező"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Folyamatcímke"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr ""
-+"SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Blokktípus-referencia"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Függvényhívás"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Függvényfejléc"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Állapot"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Függvényfejléc"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Be/ki csatlakozó"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Üzenet küldése"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Eljárás visszatérés"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Üzenet fogadása"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Függvényhívás"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Üzenet fogadása"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Állapot mentése"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Üzenet küldése"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Be/ki csatlakozó"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Eljárás visszatérés"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Állapot"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Légszűrő"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Munkaállomás"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Légkondicionáló"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relációs adatbázis"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Riasztóközpont"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Kiszolgáló"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Axiál ventilátor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Hordozható PC"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Biztonsági mentés"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Kártyaolvasó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Tárolótömb"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Útválasztó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Biometrikus olvasó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Hálózat felhő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Centrifugál ventilátor"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Titkosítógép"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Elosztó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Keringető szivattyú"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Kondenzátor"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Titkosítógép"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Áramátalakító"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Mágneses tároló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Digitális kód"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Papírtároló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Entalpiaátalakító"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Tűzoltókészülék"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Faraday-kalitka"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Személy"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
- msgid "File cabinet"
- msgstr "Iratrendező"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Kapu"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Páncélszekrény"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Biztonsági mentés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Földrajzi hely"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Naplóelemzés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Elosztó"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Információs rendszer"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Információ"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Szoba"
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Információs rendszer"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faraday-kalitka"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Hordozható PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Biztonsági terület"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Földrajzi hely"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Szintérzékelő"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Kapu"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Fényérzékelő"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Videokamera"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Naplóelemzés"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Mágneses tároló"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Szenzorsugár"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondenzátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Páraelszívó"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Energiaátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Páraérzékelő"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Áramátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Mozgásérzékelő"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Entalpiaátalakító"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Hálózat felhő"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Füstérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Páraérzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Fényérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Papírtároló"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Mozgásérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Személy"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video mozgásérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Energiaátalakító"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Szintérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Nyomásátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Szivattyú"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relációs adatbázis"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Feszültségérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Forgóajtó"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Járműérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Szoba"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Rázkódásérzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Útválasztó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitális kód"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Páncélszekrény"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Páraelszívó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Biztonsági terület"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Légszűrő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Szenzorsugár"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Kiszolgáló"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Kártyaolvasó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Füstérzékelő"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Biometrikus olvasó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Tárolótömb"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Szivattyú"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Keringető szivattyú"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Forgóajtó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Járműérzékelő"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Axiál ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilátor"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Centrifugál ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Rázkódásérzékelő"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Videokamera"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Video mozgásérzékelő"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Tűzoltókészülék"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Feszültségérzékelő"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Légkondicionáló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Munkaállomás"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Riasztóközpont"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Tevékenység"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
-+# lib/message.c:120
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Megjegyzés"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponens"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Elágazás/egyesítés"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Megvalósít, az osztály megvalósít egy bizonyos felületet"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Kezdő/vég állapot"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Kis csomag"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Nagy csomag"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Használati eset"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Életvonal"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objektum"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Üzenet"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponens"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Csomópont"
-
--# lib/message.c:120
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Megjegyzés"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Objektum"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Kis csomag"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Kezdő/vég állapot"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Tevékenység"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Használati eset"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Elágazás/egyesítés"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Kronogram"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Adatvonal"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Objektumok kronogramok készítéséhez"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Időskála"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Adatvonal"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - Számítógép"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminál"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "SUN munkaállomás"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Lemez alrendszer"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Floppy"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "PC útválasztó kártya"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC szoftver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "FC tároló"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Fájlkiszolgáló"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Előoldali processzor"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Kézi számítógép"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "WWW kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Gazda"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Webböngésző"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Fájlkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM torony"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM nagygép"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM torony"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Előoldali processzor"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM nagygép"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Szuperszámítógép"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Webes fürt"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "PC csatlakozókártya"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "PC kártya"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tábla"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "PC útválasztó kártya"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC szoftver"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Kézi számítógép"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Vezeték nélküli"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "SUN munkaállomás"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Szuperszámítógép"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tábla"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Floppy"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Szalagos tömb"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Gazda"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminál"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Szalagos tömb"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "WWW kiszolgáló"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Lemez alrendszer"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Webböngésző"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Webes fürt"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Vezeték nélküli"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "FC tároló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "PC csatlakozókártya"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "100BaseT elosztó"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - Kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "7505 útválasztó"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "7507 útválasztó"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Elfojtott útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "ASIC processzor"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "NetFlow útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Széles sávú útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM-kapcsoló"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Hozzáférési átjáró"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Széles sávú útválasztó"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - Kapcsoló"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Útválasztó tűzfallal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco elosztó"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Tartalom-útválasztó"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Tároló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Tartalomkapcsoló"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Adatközpont kapcsoló"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Elfojtott elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Adatkapcsoló processzor"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Kis elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100BaseT elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Általános feldolgozó"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Elfojtott elosztó"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "ISDN kapcsoló"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Kapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "ASIC processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Általános feldolgozó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Adatközpont kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "MultiSwitch eszköz"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Adatkapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Tartalomkapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Többrétegű kapcsoló"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Hozzáférési átjáró"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "NetFlow útválasztó"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM-kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ISDN kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Programozható kapcsoló"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "MultiSwitch eszköz"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Többrétegű kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programozható kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Elfojtott útválasztó"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Útválasztó tűzfallal"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Munkacsoport 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Kis elosztó"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Munkacsoport 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Tároló útválasztó"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Munkacsoport 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Kapcsoló processzor"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Univerzális átjáró"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Univerzális átjáró"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Munkacsoport 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "iSCSI kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Munkacsoport 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Munkacsoport 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "iSCSI kapcsoló"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Személy"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - Egyéb"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenna"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Fiókiroda"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Kormányzati épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Fiókiroda - kék"
-+msgid "University"
-+msgstr "Egyetem"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Elfojtott fiókiroda"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Kisvállalkozás"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Autó"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Otthoni iroda"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - Egyéb"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Fiókiroda"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "CiscoWorks férfi"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Elfojtott fiókiroda"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Fiókiroda - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Általános épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Általános épület - kék"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Elfojtott általános épület"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Általános épület - kék"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Kormányzati épület"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Közepes épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Fejhallgató"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Elfojtott közepes épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Otthoni iroda"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Közepes épület - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9413,1130 +9440,1131 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Ház - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Kulcs"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Távmunkás otthona"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Zár és kulcs"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Férfi"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Macintosh-os nő"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Férfi - vörös"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Férfi"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Férfi - arany"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Férfi -kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Férfi - arany"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Álló férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Férfi - vörös"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Álló nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Közepes épület"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Közepes épület - kék"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Nő - vörös"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Elfojtott közepes épület"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Nő - arany"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Nő - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Futó férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "PC-s férfi"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Elfojtott futó férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "PC-s férfi balra"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Távmunkás"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Futó férfi"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Futó nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Elfojtott futó férfi"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "CiscoWorks férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Futó nő"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "PC-s férfi balra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Műhold"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "PC-s férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Műholdvevő antenna"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Ülő nő"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Ülő nő jobbra"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Macintosh-os nő"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Kisvállalkozás"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Személy"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Álló férfi"
-+msgid "Key"
-+msgstr "Kulcs"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Álló nő"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Zár és kulcs"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Távmunkás"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Műholdvevő antenna"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Távmunkás otthona"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Műhold"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Kamion"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenna"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Egyetem"
-+msgid "Car"
-+msgstr "Autó"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Kamion"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Videokamera"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Videokamera jobbra"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Nő"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Nő - kék"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Nő - arany"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Nő - vörös"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Fejhallgató"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - Hálózatok"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Hálózatfelügyelet"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Érzékelő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Protokollfordító"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Hozzáférési pont"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "Régi stílusú IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "BBFW közeg"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Terminálkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Csatlakozódoboz"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Híd"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Rendszervezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Elfojtott tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Kábelmodem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Vízszintes tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Centri tűzfal"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "IOS tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Rovátkolt cső"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "PIX tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - Hálózatok"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "PIX tűzfal balra"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Felhő"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Sötét felhő"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Centri tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Arany felhő"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Biztonsági berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Fehér felhő"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "VPN gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Láncolt hasznos teher"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "VPN átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN-LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "SSL terminátor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "IP DSL kapcsoló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "DWDM szűrő"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Érzékelő"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kábelmodem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Digitális keresztkötés"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Elosztott vezérlő"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Hozzáférési pont"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Vezeték nélküli híd"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "FDDI gyűrű"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Fájl-alrendszer"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Wi-Fi Címke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Tűzfal"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Helykiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Vízszintes tűzfal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Könnyűsúlyú AP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Elfojtott tűzfal"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "WLAN vezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Általános berendezés"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Általános átjáró"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "BBFW közeg"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Rovátkolt cső"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "IOS tűzfal"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Láncolt hasznos teher"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optikai keresztkötés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optikai átvitel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "IP DSL kapcsoló"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optikai szál"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "Régi stílusú IP"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optikai erősítő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "IP átvitel gyűjtő"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitális keresztkötés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "IP átvitel gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "DWDM szűrő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN-LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "Könnyűsúlyú AP"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "LocalDirector"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Helykiszolgáló"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "MAS átjáró"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "LongReach CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Hálózatfelügyelet"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Optikai erősítő"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Optikai keresztkötés"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Arany felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Optikai szál"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Fehér felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Optikai átvitel"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Sötét felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Elosztott vezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "PIX tűzfal"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "LocalDirector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "PIX tűzfal balra"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Protokollfordító"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Általános berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Erősítő"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "SSL terminátor"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set-top doboz)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "FDDI gyűrű"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Biztonsági berendezés"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "Token Ring"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Erősítő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Rendszervezérlő"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Híd"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Csatlakozódoboz"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Terminálkiszolgáló"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (set-top doboz)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "Token Ring"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "Transpath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "VPN gyűjtő"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Általános átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "VPN átjáró"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "Transpath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "uBR910 kábel DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "WLAN vezérlő"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Wi-Fi Címke"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Vezeték nélküli híd"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "MAS átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Fájl-alrendszer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "uBR910 kábel DSU"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - Telefónia"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Ethernet telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefonberendezés"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "Híváskezelő"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Telefonszolgáltatás"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Rádiótelefon"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - Telefónia"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "IP telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "Végiroda"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP szoftveres telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Fax"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Szoftveres telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Forgalomirányító"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Rádiótelefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Személyhívó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "IAD útválasztó"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Torony"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Rádiótorony"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "IP telefon"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP szoftveres telefon"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "PBX kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "IP-telefon útválasztó"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "IntelliSwitch verem"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "SIP proxykiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Forgalomirányító"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Végiroda"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "PBX kapcsoló"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Hang-képes útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Személyhívó"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Híváskezelő"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "IP-telefon útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Telefonberendezés"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Ethernet telefon"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefonszolgáltatás"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/fax"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Rádiótorony"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "SC2200/VSC3000 gép"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "SIP proxykiszolgáló"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "TDM útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Szoftveres telefon"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "TDM útválasztó"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Torony"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "IAD útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Unity kiszolgáló"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "IntelliSwitch verem"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Unity kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Hang-képes útválasztó"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "uMG sorozatok"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Levegőztető buborékokkal"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Közüzemi"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Visszafolyásgátló"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Medence"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Függőleges támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Bivalens függőleges támasz"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Vízszintes támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Közüzemi"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Bivalens függőleges támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Referenciavonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Tároló"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Vízszint"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Végső ülepítő medence"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Tekercs"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Frekvenciaváltó"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Gáztartály"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Vízszintes határolóvonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Vízszintes támasz"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Függőleges határolóvonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Előzetes tisztítótartály"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Referenciavonal"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Visszafolyásgátló"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Forgórész"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Tekercs"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Gáztartály"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Függőleges határolóvonal"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Frekvenciaváltó"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Függőleges támasz"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Levegőztető buborékokkal"
-
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Forgórész"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Végső ülepítő medence"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Előzetes tisztítótartály"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Medence"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Vízszint"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Tároló"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - iiii alak"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Puzzle-darabok"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - iiio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - oioi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - iioi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - ioio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - iioo alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - iiii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - ioii alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - oooo alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - ioio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - oooi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - iooi alak"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - iooo alak"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - oioo alak"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - oiii alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - ooio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - oiio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - iioo alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - oioi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - oiio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - oioo alak"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - ooii alak"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - iooi alak"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - ooio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - oiii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - oooi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - ioii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - oooo alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - iioi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Puzzle-darabok"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "24 portos patch-panel"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - iiio alak"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "ATM-kapcsoló jele"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Számítógép"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "PC (nagy torony)"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Tároló"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Számítógép"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernet busz"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Asztali PC"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Egyszerű nyomtató"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Digitalizáló tábla"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "WAN kapcsolat"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernet busz"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "WAN összeköttetés"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Külső DAT-meghajtó"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Tűzfalas útválasztó"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Hordozható PC"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "24 portos patch-panel"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "PC (midi torony)"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "PC (mini torony)"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Rádiótelefon"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Egyszerű modem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Mobiltelefon cella"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Útválasztó jele"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Kapcsoló jele"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "ATM-kapcsoló jele"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Plotter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Tűzfalas útválasztó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Munkaállomás monitora"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Útválasztó jele"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "UNIX munkaállomás"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Egyszerű modem"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Asztali PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Egyszerű nyomtató"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Hordozható PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "PC (nagy torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "PC (midi torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "PC (mini torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Tároló"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Kapcsoló jele"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "UNIX munkaállomás"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Zip-lemez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "WAN kapcsolat"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Külső DAT-meghajtó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "WAN összeköttetés"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Rádiótelefon"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Munkaállomás monitora"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Plotter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Zip-lemez"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Digitalizáló tábla"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stabil tárolóeszköz"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabil tárolóeszköz"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
-+
-+#~ msgid "'%s' not found!\n"
-+#~ msgstr "„%s” nem található!\n"
-
-+#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
-+#~ msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
deleted file mode 100644
index 3755c03ce836c..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,7344 +0,0 @@
-From e0cff9315f5e1a4b6abb0557eb9f78b4a56e738e Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= <cyber19rider@gmail.com>
-Date: Sun, 10 Feb 2013 18:28:31 +0100
-Subject: [PATCH 10/24] Updated Romanian translation
-
----
- po/ro.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
- 1 file changed, 2014 insertions(+), 1980 deletions(-)
-
-diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
-index 98d46d7..e4b7607 100644
---- a/po/ro.po
-+++ b/po/ro.po
-@@ -1,5 +1,5 @@
- # Romanian Dia translation
--# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
- # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
- #
-@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=dia&component=general\n"
--"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:41+0200\n"
- "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
- "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
-+"Language: ro\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
--"20)) ? 1 : 2;\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-+"20)) ? 1 : 2);\n"
-
- #. This is not an errror
- #: ../app/app_procs.c:209
-@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o dată.\n"
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
- msgstr "Avertisment: nu există niciun strat denumit %s\n"
-
--# hm?
-+# hm ?
- #: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-@@ -69,44 +70,44 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi formatul sau filtrul de ieșire %s\n"
- #: ../app/app_procs.c:628
- #, c-format
- msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe !\n"
-+msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe!\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:645
- #, c-format
- msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe !\n"
-+msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe!\n"
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:695
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
- msgstr "Selectați filtrul sau formatul din %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:713
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
- msgstr "Exportă fișierul încărcat, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:713
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "OUTPUT"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#: ../app/app_procs.c:715
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
- msgstr "TIP"
-
--#: ../app/app_procs.c:717
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
- msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
-
--# hm?
--#: ../app/app_procs.c:717
-+# hm ?
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "L×Î"
-
--#: ../app/app_procs.c:719
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-@@ -114,91 +115,91 @@ msgstr ""
- "Arată numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
- "numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
-
--#: ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr "STRAT,STRAT,..."
-
--#: ../app/app_procs.c:722
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Nu afișa ecranul de pornire"
-
--#: ../app/app_procs.c:724
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
- msgstr "Nu crea o diagramă goală"
-
--#: ../app/app_procs.c:726
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr "Pornește cu interfața utilizator integrată (diagrame în taburi)"
-
--#: ../app/app_procs.c:728
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr în loc de a arăta dialogurile."
-
--#: ../app/app_procs.c:730
-+#: ../app/app_procs.c:737
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Directorul care conține fișierele de intrare"
-
--#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "DIRECTOR"
-
--#: ../app/app_procs.c:732
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "Directory containing output files"
- msgstr "Directorul care conține fișierele de ieșire"
-
--#: ../app/app_procs.c:734
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Afișează lista contribuitorilor, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:736
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr "Generează ieșire detaliată"
-
--#: ../app/app_procs.c:738
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Afișează versiunea, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:761
-+#: ../app/app_procs.c:768
- msgid "[FILE...]"
- msgstr "[FIȘIERE...]"
-
--#: ../app/app_procs.c:773
-+#: ../app/app_procs.c:780
- #, c-format
- msgid "Invalid option?"
- msgstr "Opțiune nevalidă?"
-
--#: ../app/app_procs.c:796
-+#: ../app/app_procs.c:803
- #, c-format
- msgid "Filename conversion failed: %s\n"
- msgstr "Conversia de nume de fișier a eșuat: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:809
-+#: ../app/app_procs.c:816
- #, c-format
- msgid "Missing input: %s\n"
- msgstr "Intrare lipsă: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:834
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
--msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
-+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:874
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
- msgstr "Dia versiunea %s, compilată %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:876
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia versiunea %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:914
-+#: ../app/app_procs.c:921
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs; ieșire...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:916
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-@@ -207,27 +208,30 @@ msgstr ""
- "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs în „%s”; "
- "ieșire...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:983
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
- msgstr "Diagrama1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1018
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
- msgstr ""
-+"Acest lucru n-ar fi trebuit să se întâmple. Vă rugăm să completați un raport "
-+"de eroare la bugzilla.gnome.org\n"
-+"descriind cum puteți determina să apară acest mesaj.\n"
-
- # a fost: Terminare Dia
--#: ../app/app_procs.c:1033
-+#: ../app/app_procs.c:1040
- msgid "Exiting Dia"
- msgstr "Ieșire Dia"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:1097
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
--msgstr "Salvare fără salvarea diagramelor modificate"
-+msgstr "Ieșire fără salvarea diagramelor modificate"
-
--#: ../app/app_procs.c:1099
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
-@@ -235,15 +239,15 @@ msgstr ""
- "Există diagrame modificate. Sigur doriți să ieșiți din Dia fără să le "
- "salvați?"
-
--#: ../app/app_procs.c:1103
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Terminare Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
-
--#: ../app/app_procs.c:1182
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
-@@ -251,11 +255,11 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. Asigurați-vă că "
- "variabila de mediu HOME indică un director existent."
-
--#: ../app/app_procs.c:1205
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
- msgstr "Obiecte și filtre interne pentru Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1261
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
-@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
- "Autorul original al Dia a fost:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1266
-+#: ../app/app_procs.c:1273
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
- "Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1271
-+#: ../app/app_procs.c:1278
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr ""
- "Alți autori sunt:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1276
-+#: ../app/app_procs.c:1283
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -319,22 +323,22 @@ msgstr "Selectare culoare de fundal"
-
- #: ../app/commands.c:130
- msgid "No print plug-in found!"
--msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire !"
-+msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire!"
-
- #: ../app/commands.c:150
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagrama%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Nu există obiect de lipit.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nu s-a putut găsi directorul de ajutor"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -343,13 +347,13 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
- "Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -365,38 +369,61 @@ msgid ""
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- msgstr ""
-+"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n"
-+"în conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum "
-+"este\n"
-+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, "
-+"fie\n"
-+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
-+"\n"
-+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar\n"
-+"FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată\n"
-+"COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n"
-+"Vedeți licența GNU General Public License pentru detalii.\n"
-+"\n"
-+"Împreună cu acest program ar trebui să fi primit o copie a licenței\n"
-+"GNU General Public License. Dacă nu, scrieți la Free Software\n"
-+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
-
- #: ../app/confirm.c:69
- #, c-format
- msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
--msgstr ""
-+msgstr "Sunteți pe cale de a tipări o diagramă cu %d pagini."
-
- #: ../app/confirm.c:71
- #, c-format
- msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
--msgstr ""
-+msgstr "Sunteți pe cale de a exporta o diagramă cu %d pagini."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
- msgstr ""
-+"Sunteți pe cale de a exporta o diagramă care ar putea necesita %s de memorie "
-+"(%d pagini)."
-
-+# „
- #: ../app/confirm.c:81
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
- "'Page Setup' dialog.\n"
- "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
- "the intended bounds."
- msgstr ""
-+"Puteți ajusta dimensiunea diagramei schimbând „Scalare” în dialogul "
-+"„Configurare pagină...”.\n"
-+"Alternativ, folosiți „Selectează tot” și „Cea mai bună potrivire” pentru a "
-+"muta obiectele/ma"
-
- #: ../app/confirm.c:85
- msgid "Confirm Diagram Size"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmă dimensiunea diagramei"
-
- #: ../app/create_object.c:71
- #, c-format
-@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr "Proprietăți diagramă: %s"
-
- #: ../app/dia_embedd.c:348
- msgid "Could not initialize Bonobo!"
--msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo !"
-+msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo!"
-
- #: ../app/diacanvas.c:121
- msgid "X position"
-@@ -519,43 +546,43 @@ msgstr "/_Sortează obiectele"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:48
- msgid "/Sort objects/by _name"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:50
- msgid "/Sort objects/by _type"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:52
- msgid "/Sort objects/as _inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:55
- msgid "/Sort objects/All by name"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:57
- msgid "/Sort objects/All by type"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:59
- msgid "/Sort objects/All as inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
- msgid "/Sort objects/_Default"
--msgstr "/Sortează obiectele/_Implicit"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:62
- msgid "/Sort objects/Default/by _name"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:64
- msgid "/Sort objects/Default/by _type"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:66
- msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
- msgid "/Sort _diagrams"
-@@ -563,23 +590,23 @@ msgstr "/Sortează _diagramele"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:69
- msgid "/Sort _diagrams/by _name"
--msgstr "/Sortează diagramele/după _nume"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:71
- msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
--msgstr "/Sortează diagramele/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
- msgid "/Sort diagrams/_Default"
--msgstr "/Sortează diagramele/_Implicit"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:74
- msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
--msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după _nume"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:76
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
--msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
-@@ -670,7 +697,7 @@ msgstr "Proprietăți..."
- msgid "Selection"
- msgstr "Selecție"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1072
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -693,20 +720,20 @@ msgid "Selected '%s'"
- msgstr ""
-
- #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
--#: ../app/display.c:1081
-+#: ../app/display.c:1121
- msgid "No anti-aliased renderer found"
- msgstr ""
-
--#: ../app/display.c:1219
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<nedenumit>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1225
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
- msgstr "Închidere diagramă fără salvare"
-
--#: ../app/display.c:1227
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -715,21 +742,22 @@ msgstr ""
- "Diagrama „%s”\n"
- "nu a fost salvată. Salvați modificările acum?"
-
--#: ../app/display.c:1229
-+# titlu pe bară
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
--msgstr "Închide diagrama"
-+msgstr "Închidere diagramă"
-
--#: ../app/display.c:1234
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "Renunță la mo_dificări"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:77
- msgid "Do Not Exit"
--msgstr "Renunță"
-+msgstr "Nu ieși"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:79
- msgid "Exit Without Save"
--msgstr "Închide fără salvare"
-+msgstr "Închide fără a salva"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:81
- msgid "Save Selected"
-@@ -844,12 +872,12 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
- "trebuie folosit pentru a salva „%s”"
-
--# hm? acțiune sau titlu?
-+# hm ? acțiune sau titlu ?
- #: ../app/filedlg.c:704
- msgid "Export Diagram"
- msgstr "Exportă diagrama"
-
--# hm? acțiune sau titlu?
-+# hm ? acțiune sau titlu ?
- #: ../app/filedlg.c:720
- msgid "Export Options"
- msgstr "Exportă opțiunile"
-@@ -875,24 +903,24 @@ msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "Potrivește to_ate proprietățile (nu doar numele obiectului)"
-
- # titlu pe bară
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Căutare"
-
- # titlu pe bară la înlocuire
- # apare în ultima parte în meniul selectare
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Înlocuire"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Înlocuiește _tot"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "Î_nlocuiește"
-
-@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Nu există nicio foaie denumită %s"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Alte foi"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Organigramă"
-
-@@ -1097,13 +1125,16 @@ msgstr "Strat nou %d"
- msgid "none"
- msgstr "nimic"
-
-+# titlu pe bară
-+# apare după comanda Redenumește stratul...
- #: ../app/layer_dialog.c:1196
- msgid "Edit Layer"
--msgstr "Editare strat"
-+msgstr "Editare nume strat"
-
-+# titlu pe bară
- #: ../app/layer_dialog.c:1196
- msgid "Add Layer"
--msgstr "Adaugă un strat"
-+msgstr "Adăugare strat"
-
- #: ../app/layer_dialog.c:1215
- msgid "Layer name:"
-@@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "Lățime linie"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Lățime linie:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Obiectul legat nu a fost găsit în document."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1136,7 +1167,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Manipulatorul de conectare %d nu există pe „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1145,23 +1176,23 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Punctul de conectare %d nu există pe „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nu s-a putut găsi părintele %s al obiectului %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Specificați un fișier, nu un director.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
- #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
- "Tip de fișier necunoscut."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
- "Nu este un fișier Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1190,17 +1221,17 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Un fișier Dia valid are cel puțin un strat."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
- #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
- #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-@@ -1209,24 +1240,24 @@ msgstr ""
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Eroare internă %d la scrierea fișierului %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fișierul de ieșire final %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Fișier diagramă Dia"
-
-@@ -1470,7 +1501,7 @@ msgstr "_Selectare"
- msgid "All"
- msgstr "Toate"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
- #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Nimic"
-@@ -1498,7 +1529,7 @@ msgstr "Selectează pe baza"
-
- #: ../app/menus.c:217
- msgid "_Input Methods"
--msgstr "Metode de _input"
-+msgstr "Metode de _intrare"
-
- #: ../app/menus.c:219
- msgid "D_ialogs"
-@@ -1530,10 +1561,10 @@ msgstr "Derulare"
- msgid "Fullscr_een"
- msgstr "P_e tot ecranul"
-
--# hm? sau anticrenelat?
-+# hm ? sau anticrenelat ?
- #: ../app/menus.c:256
- msgid "_AntiAliased"
--msgstr "_Antialiat"
-+msgstr "_Anticrenelează"
-
- #: ../app/menus.c:257
- msgid "Show _Grid"
-@@ -1769,11 +1800,11 @@ msgstr "Linii pline"
- # titlu pe chenar
- #: ../app/preferences.c:216
- msgid "Antialias:"
--msgstr "Antialiere:"
-+msgstr "Anticrenelare"
-
- #: ../app/preferences.c:217
- msgid "view antialised"
--msgstr "arată antialiat"
-+msgstr "Vizualizează anticrenelat"
-
- # titlu pe chenar
- #. Favored Filter
-@@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "Export"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics"
-@@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "Dimensiune hexagon:"
- msgid "Diagram tree window:"
- msgstr "Fereastră arbore de diagrame"
-
--# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
-+# hm ? pluralul este la tipuri, nu la obiect
- #: ../app/preferences.c:257
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Salvează tipurile de obiect ascunse"
-@@ -2138,150 +2169,150 @@ msgstr "Editor de diagrame Dia"
-
- #: ../dia.desktop.in.in.h:2
- msgid "Edit your Diagrams"
--msgstr "Editați diagrame"
-+msgstr "Editați diagrama dumneavoastră"
-
--#: ../lib/arrows.c:1885
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
- msgstr "Linii"
-
--#: ../lib/arrows.c:1886
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Triunghi gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1887
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Triunghi plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1888
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Triunghi neumplut"
-
--#: ../lib/arrows.c:1889
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Romb gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1890
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Diamant plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1891
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Romb pe jumătate"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
- msgstr "Semi-vârf"
-
--#: ../lib/arrows.c:1893
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Cruce tăiată"
-
--#: ../lib/arrows.c:1894
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Elipsă plină"
-
--#: ../lib/arrows.c:1895
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Elipsă goală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1896
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Punct plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1897
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Origine dimensiune"
-
--#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Punct golit"
-
--#: ../lib/arrows.c:1899
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
--msgstr ""
-+msgstr "Triunghi umplut dublu"
-
--#: ../lib/arrows.c:1901
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1902
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Dreptunghi plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1903
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Dreptunghi gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1904
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Tăiat"
-
--#: ../lib/arrows.c:1905
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Simbol de integrală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1906
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Picior de cioară"
-
--#: ../lib/arrows.c:1907
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruce"
-
--#: ../lib/arrows.c:1908
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-sau-multe"
-
--#: ../lib/arrows.c:1909
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-sau-multe"
-
--#: ../lib/arrows.c:1910
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-sau-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:1911
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
- msgstr "Exact 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:1912
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Concavitate plină"
-
--#: ../lib/arrows.c:1913
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Concavitate goală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1914
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
- msgstr "Rotund"
-
--#: ../lib/arrows.c:1915
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1916
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
- msgstr "Bară oblică inversă"
-
--#: ../lib/arrows.c:1917
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
- msgstr "Linie infinită"
-
--#: ../lib/arrows.c:2045
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
- msgstr "Vârf de săgeată de tip necunoscut"
-
--#: ../lib/arrows.c:2053
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
- msgstr "Vârful de săgeată de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2186
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
- msgstr "săgeată necunoscută"
-
-@@ -2407,11 +2438,12 @@ msgstr "Există %d mesaje similare."
- msgid "Notice"
- msgstr "Notificare"
-
-+# hm ? sau deschide grupul ?
- #: ../lib/newgroup.c:124
- msgid "Open group"
--msgstr ""
-+msgstr "Deschide un grup"
-
--# hm? ce anume este implicit?
-+# hm ? ce anume este implicit ?
- #: ../lib/object_defaults.c:128
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -2428,7 +2460,7 @@ msgstr "???"
- #: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
- msgid "Missing dependencies for '%s'?"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsesc dependențele pentru „%s”?"
-
- #: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-@@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr "Dată de creare"
-
- #: ../lib/prop_dict.c:46
- msgid "Modification date"
--msgstr ""
-+msgstr "Data modificării"
-
- #: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "URL"
-@@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr "Stil de linie"
-
- #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
--msgstr "Culoare de umplere"
-+msgstr "Culoare umplere"
-
- #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
-@@ -2633,80 +2665,80 @@ msgstr "Selectează fișierul de imagine"
- msgid "Browse"
- msgstr "Răsfoiește"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Resetează meniul"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
--#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
- msgid ""
- "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
- "http://dia-installer.de."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
--#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
- msgid ""
- "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
- "location."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: License Page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
- msgid "Next >"
- msgstr "Înainte >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
--#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
- msgid ""
- "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
- "information purposes only. $_CLICK"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
- msgid "Dia Diagram Editor (required)"
- msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
- msgid "Translations"
- msgstr "Traduceri"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
- msgid "Optional translations of the Dia user interface"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
- msgid "Core Dia files and dlls"
- msgstr "Fișiere de bază și dll-uri Dia"
-
- #. Installer message: Component name
--#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
- msgid "Python plug-in"
- msgstr "Plugin-uri Python"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
- msgid ""
- "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
- "is not installed."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
- msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
--#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
- msgid "Dia (remove only)"
- msgstr "Dia (doar eliminare)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
- msgid ""
- "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
- "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-@@ -2714,31 +2746,31 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
- msgid ""
- "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
- "be deleted. Would you like to continue?"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
- msgid ""
- "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
- "another user installed this application."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstall error message
--#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
- msgid "You do not have permission to uninstall this application."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
--#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
- msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
--#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
- msgid ""
- "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
-@@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr ""
- #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
- #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentariu"
-
-@@ -2884,7 +2916,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr ""
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
- #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
-@@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "Arată comentariile"
-
- #. init data
- #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tabel"
-
-@@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tabel"
- msgid "Table name:"
- msgstr "Nume tabel:"
-
--# hm? la plural?
-+# hm ? la plural ?
- #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
- #. if 'comment visible' is not active.
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-@@ -2995,7 +3027,7 @@ msgstr "_Stil"
-
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
- msgid "Border width:"
--msgstr "Lățime bordură:"
-+msgstr "Lățime bodură:"
-
- #. head line
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-@@ -3036,7 +3068,7 @@ msgstr "unic"
- #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
- #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
- msgid "Corner radius"
--msgstr "Rază colț:"
-+msgstr "Rază colț"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:111
- msgid "Start description"
-@@ -3048,7 +3080,7 @@ msgstr "Sfârșit de descriere"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
- #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
- #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
- #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-@@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "Adaugă un segment"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
- #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
- #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
- #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-@@ -3086,7 +3118,7 @@ msgstr "Derivată:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Multivaloare:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
-
-@@ -3099,7 +3131,7 @@ msgid "Associative:"
- msgstr ""
-
- #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entitate"
-
-@@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "Rotire:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identificare:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Relație"
-
-@@ -3338,7 +3370,7 @@ msgstr "Sprijină"
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
- #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Oprește"
-
-@@ -3397,7 +3429,7 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Montează"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Blochează"
-
-@@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "Fuzionează"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
- #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Ramifică"
-
-@@ -3690,7 +3722,7 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Expune"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Extrage"
-
-@@ -3879,7 +3911,7 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Diferențiază"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Procesează"
-@@ -4189,7 +4221,7 @@ msgstr "Funcție utilizator/dispozitiv"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Funcție dorită"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Apel macro"
-
-@@ -4225,19 +4257,19 @@ msgstr "Culoarea condiției"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "Obiecte de diagramă GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Pas normal"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Pas inițial"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Pas de intrare macro"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Pas de ieșire macro"
-
-@@ -4319,14 +4351,14 @@ msgstr "Tip de vergență:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
- #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Adaugă un punct de conectare"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
- #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Șterge punctul de conectare"
-@@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr ""
- msgid "Negative contrib"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Dependență"
-
-@@ -4388,7 +4420,7 @@ msgstr ""
- msgid "Resource"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr ""
-
-@@ -4604,7 +4636,7 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Măsurătoare"
-
-@@ -4624,31 +4656,31 @@ msgstr "Adaugă un mâner"
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Șterge mânerul"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Importă o resursă (neafișată mai sus)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Implică o resursă (neafișată mai jos)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Săgeată punctată"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "Dezactivează capetele săgeții"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Stil de flux:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Colorează automat în gri fluxurile verticale:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4656,25 +4688,25 @@ msgstr ""
- "Pentru a ușura citirea, fluxurile care încep și se termină vertical pot fi "
- "randate gri."
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Săgeată SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
- #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
- #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Umplere text"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:146
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Identificator de date/activități"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:147
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
- msgstr "Identificatorul care apare în colțul din dreapta-jos al chenarului"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "Chenar SADT"
-
-@@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Dezvoltator"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operator sau întreținere"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Rețea"
-
-@@ -5005,7 +5037,7 @@ msgstr ""
- msgid "Communication interface"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
-@@ -5112,7 +5144,7 @@ msgid "Document title"
- msgstr "Titlu document"
-
- #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Actor"
-
-@@ -5166,7 +5198,7 @@ msgid "Side B"
- msgstr "Fața B"
-
- #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Clasă"
-
-@@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Date de operații"
- msgid "_Templates"
- msgstr "Ș_abloane"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Clasă de șablon"
-
-@@ -5422,25 +5454,25 @@ msgstr "Limite"
- msgid "Is object"
- msgstr "Este un obiect"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr ""
-
- #: ../objects/UML/constraint.c:127
- msgid "Constraint:"
--msgstr "Constrângere:"
-+msgstr "Constângere:"
-
- #: ../objects/UML/dependency.c:141
- msgid "Show arrow:"
-@@ -5578,7 +5610,7 @@ msgstr ""
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr ""
-
-@@ -5626,7 +5658,7 @@ msgstr "Colaborare"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Obiecte diagramă cronogramă"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Date"
-
-@@ -5716,12 +5748,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Încărcător de forme XML personalizate"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Întoarce pe orizontală"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Răstoarnă pe verticală"
-
-@@ -5729,8 +5761,8 @@ msgstr "Răstoarnă pe verticală"
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr ""
-
--# hm? sau fișierul de pictogramă?
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-+# hm ? sau fișierul de pictogramă ?
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-@@ -5770,7 +5802,7 @@ msgstr "Unghi ascuțit"
-
- #: ../objects/network/basestation.c:137
- msgid "Sectors"
--msgstr ""
-+msgstr "Sectoare"
-
- #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
-@@ -5788,25 +5820,26 @@ msgstr "Rază"
- msgid "Width"
- msgstr "Lățime"
-
--# hm?
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+# hm ?
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
--msgstr "Distanță curbă"
-+msgstr "Distanță de curbă"
-
-+# hm ?
- #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
- msgid "Line gaps"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsuri de linie"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
- msgid "Absolute start gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsă absolută la început"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
- #: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Absolute end gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsă absolută la sfârșit"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
-@@ -5891,11 +5924,12 @@ msgstr "Punct de sfârșit"
-
- #: ../objects/standard/outline.c:204
- msgid "Text content"
--msgstr ""
-+msgstr "Conținut text"
-
-+# hm ?
- #: ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Angle to rotate the outline"
--msgstr ""
-+msgstr "Unghiul pentru a roti conturul"
-
- #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
-@@ -5911,11 +5945,11 @@ msgstr "Obiecte standard"
-
- #: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
--msgstr ""
-+msgstr "Prima linie"
-
- #: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
--msgstr ""
-+msgstr "Aliniere verticală a textului"
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-@@ -5944,7 +5978,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nimic de tipărit"
-
-@@ -6077,7 +6111,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
- msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
--msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
-+msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat!\n"
-
- #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
- msgid "Renderer transformation"
-@@ -6125,11 +6159,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Selectare imprimantă"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Imprimantă"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Fișier"
-
-@@ -6202,7 +6236,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
- msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
--msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export !"
-+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export!"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
-@@ -6302,7 +6336,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Filtru de export și import Visio XML"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Can not render unknown font:\n"
-@@ -6311,24 +6345,24 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
- msgstr "Windows Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
- msgstr "Enhanced Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
- msgid "Print (GDI) ..."
- msgstr "Tipărește (GDI)..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "Filtru de export WMF"
-
-@@ -6345,16 +6379,16 @@ msgstr "WPG"
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "Filtru de export de grafică WordPerfect"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator – se va folosi negru"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
- msgstr "Format XFig"
-
-@@ -6390,7 +6424,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea capătului săgeții\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
- #, c-format
- msgid "Unknown arrow type %d\n"
--msgstr "Tip de săgeată necunoscut %d\n"
-+msgstr "Tip de săgeată necunoscută %d\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
- #, c-format
-@@ -6620,48 +6654,53 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "Forme AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Magistrală"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Dispozitiv"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Fir"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Procesor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Memorie"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Pachet"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Magistrală"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Procesor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistem"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Subprogram"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sistem"
-+#, fuzzy
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Grup de fire"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Thread"
--msgstr "Fir"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Dispozitiv"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Grup de fire"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Pachet"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Asortate"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
-@@ -6669,560 +6708,555 @@ msgstr ""
- "O colecție asortată de poligoane simple, poligoane Bézier și alte forme "
- "geometrice diverse"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Asortate"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Blazon"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Triunghi dreptunghic"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Triunghi isoscel"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diamant"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Cerc perfect"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Săgeată în jos"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Sfert de cerc"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diamant"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Stea cu cinci colțuri"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Stea cu patru colțuri"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Inimă"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Heptagon – formă cu șapte laturi"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Octogon – formă cu opt laturi"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Paralelogram orizontal"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Paralelogram vertical"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Triunghi isoscel"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapez"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Săgeată spre stânga"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Stea cu patru colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Stea cu cinci colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-sus"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Stea cu șase colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Cruce malteză"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Stea cu șapte colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Octogon – formă cu opt laturi"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Cruce elvețiană"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Cruce malteză"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Cerc perfect"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Săgeată în jos"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Săgeată în sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Săgeată cvadruplă"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Săgeată spre stânga"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Sfert de cerc"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Săgeată spre dreapta"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Pătrar de lună"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Triunghi dreptunghic"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Săgeată spre dreapta"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Stea cu șapte colțuri"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Stea cu șase colțuri"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Săgeată sus-jos"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Soare"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Săgeată cvadruplă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Cruce elvețiană"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapez"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Săgeată în sus"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Blazon"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Săgeată sus-jos"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Inimă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Soare"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Paralelogram vertical"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr ""
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Pătrar de lună"
-
-+#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgid "BPMN"
-+msgstr "BPMN"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr ""
-
--#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
--msgid "BPMN"
--msgstr "BPMN"
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Eveniment de început"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
--msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgid "Start Event - Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event - Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event - Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Eveniment de început – legătură"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Complex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
-+msgid "Intermediate Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Eveniment final"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Eveniment final – compensare"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Eveniment final – legătură"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr ""
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Eveniment final"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgid "End Event - Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
-+msgid "End Event - Error"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Grupează"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Eveniment final – compensare"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Eveniment final – legătură"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgid "End Event - Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgid "End Event - Terminate"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgid "Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgid "Inclusive (OR)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr ""
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Complex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Parallel (AND)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Activity Looping"
- msgstr ""
-
--# hm?
-+# hm ?
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Sarcină de instanță multiplă"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Eveniment de început"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Eveniment de început – legătură"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Grupează"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
-+msgid "Data Object"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
--msgid "Transaction"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
-+msgid "Text Annotation"
- msgstr ""
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
-+msgid "ChemEng"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
-+msgid "Fan or Stirrer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr ""
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr ""
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Linie pneumatică"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
- msgstr ""
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgid "Water Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgid "Kettle Reboiler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
-+msgid "Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgid "Plate Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Cuptor simplu"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Vas simplu"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
-+msgid "Tray Column, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mixer"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
-+msgid "Autoclave"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
-+msgid "Open Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Linie pneumatică"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgid "Sealed Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgid "Covered tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr ""
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Sferă de stocare"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Valvă reglabilă"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Cuptor simplu"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgid "Axial Flow Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgid "Compressor or Turbine"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Vas simplu"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
-+msgid "AC Generator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Valvă"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Sferă de stocare"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Valvă, verticală"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr ""
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Valvă reglabilă"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr ""
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
-+msgid "Basic Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr ""
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mixer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Valvă"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Valvă, verticală"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
-+msgid "Centrifuge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-@@ -7234,303 +7268,303 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Punct de masă"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Rezistor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Jumper orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "LED aliniat orizontal"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Inductanță aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Condensator aliniat orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Diodă aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Condensator aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Condensator aliniat vertical"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lampă"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Microfon"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor NMOS"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Diodă aliniată orizontal"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Diodă aliniată vertical"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Amplificator operațional"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor PMOS"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Punct de masă"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Amplificator operațional"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Difuzor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Siguranță aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "LED aliniat vertical"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Condensator aliniat vertical"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Diodă aliniată vertical"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lampă"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Siguranță aliniată vertical"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Difuzor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Inductanță aliniată vertical"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Microfon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "LED aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "LED aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Rezistor aliniat vertical"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Jumper orizontal"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Scară"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Componente pentru circuite de scară"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Componente pentru circuite de scară"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Scară"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Variabilă de ieșire simplă cu economie de putere"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr ""
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Cibernetice"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgid "Sensor - left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
-+msgid "Sensor - right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor - bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor - top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Cibernetice"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
-+msgid "Integrator - input left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
-+msgid "Integrator - input right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
--msgid "Integrator - input left"
-+msgid "Integrator - input bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
--msgid "Integrator - input right"
-+msgid "Integrator - input top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
--msgid "Integrator - input top"
-+msgid "Sum"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
-+msgid "Product"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
--msgid "Product"
-+msgid "High pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
-+msgid "Sine characteristic or input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
-+msgid "Saturation characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgid "Constant factor greater 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgid "Constant factor below -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-@@ -7542,87 +7576,87 @@ msgid "Time delay"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Bază de date"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Editor pentru obiecte diagramă entitate-relație"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Participare"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr ""
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Participare"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Electric"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Componente pentru circuite electrice"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Punct de conectare"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Electric"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-@@ -7630,239 +7664,233 @@ msgid "Relay (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Punct de conectare"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funcție"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr ""
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funcție"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Colaționare"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Conector"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Proces sau operație auxiliară"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Sursă de date"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Intrare sau ieșire"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Decizie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Întârziere"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Conector"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Document"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Fișier de tranzacție"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Conector inter-pagini"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Intrare/ieșire"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Document"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Stocare internă"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Operare manuală"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Disc magnetic"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Pregătire"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Tambur magnetic"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Intrare manuală"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Bandă magnetică"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Proces predefinit"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Intrare manuală"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Întrerupere terminal"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Operare manuală"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Disc magnetic"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Combinare"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Tambur magnetic"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Bandă magnetică"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Conector inter-pagini"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Stocare internă"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Stocare offline"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Combinare"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Sau"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Proces predefinit"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Întârziere"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Pregătire"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Proces/operație auxiliară"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Joncțiune sumatoare"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Card perforat"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Colaționare"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Bandă perforată"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortare"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Sau"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Card perforat"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Joncțiune sumatoare"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Bandă perforată"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Întrerupere terminal"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Bandă de transmisie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Fișier de tranzacție"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Stocare offline"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Bandă de transmisie"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Sursă de date"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr ""
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
--msgid "Action to associate to a step"
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+msgid "Action to associate to a step"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
--msgid "OR vergent"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
- msgid "Transition"
- msgstr "Tranziție"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-+msgid "OR vergent"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Entitate externă"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr ""
-
- #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
- msgid "Gane and Sarson"
- msgstr "Gane și Sarson"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
- msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr "DFD Gane și Sarson"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Entitate externă"
-
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Hartă, izometric"
-+
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr ""
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Intersecție de drumuri"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr ""
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Joncțiune-T"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
-+msgid "Elevated Road"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-@@ -7874,77 +7902,83 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Colț 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Intersecție de drumuri"
-+msgid "River"
-+msgstr "Râu"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr ""
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Acoperiș 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
-+msgid "Block 1, 2:4"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
- msgstr ""
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgid "Block 4, 4:8"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
- msgstr ""
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Hartă, izometric"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
-+msgid "Factory"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Râu"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
-+msgid "Car 2, Rear View"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Acoperiș 1"
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Joncțiune-T"
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
--msgid "Train 1, angled downward"
--msgstr ""
-+msgid "Tree 1"
-+msgstr "Arbore 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
--msgid "Train 2, angled upward"
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
--msgid "Tree 1"
--msgstr "Arbore 1"
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
-+msgid "RE-i*"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
-+msgid "An i* softgoal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-@@ -7952,23 +7986,23 @@ msgid "An i* goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
-+msgid "An i* resource"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
-+msgid "An i* task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
-+msgid "An i* unspecified actor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
-+msgid "An i* agent"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
-+msgid "An i* position"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-@@ -7976,315 +8010,315 @@ msgid "An i* role"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
-+msgid "An i* unspecified link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
-+msgid "An i* positive contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
-+msgid "An i* negative contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
-+msgid "An i* dependency link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
-+msgid "RE-Jackson"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
--msgid "A Jackson given domain"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
--msgid "A Jackson machine domain"
-+msgid "A Jackson given domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
--msgid "A Jackson requirement"
-+msgid "A Jackson designed domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
--msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgid "A Jackson requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgid "RE-KAOS"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Un agent KADOS"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
-+msgid "A KAOS goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "O cerință KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
-+msgid "A KAOS assumption"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgid "A KAOS obstacle"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "O operaționalizare KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "O legătură de monitor KADOS"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
-+msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
--msgid "A KAOS obstruction"
-+msgid "A KAOS binary conflict"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "O operație KADOS"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Un agent KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "O operaționalizare KADOS"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "O legătură de monitor KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
-+msgid "A KAOS control link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "O cerință KADOS"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
-+msgid "A KAOS performs"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "O operație KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr ""
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Lumini"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
-+msgid "PAR"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgid "PAR on the floor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
-+msgid "ACL"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Lumini"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
-+msgid "Fresel lantern"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
-+msgid "Blinders"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgid "Black light"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Scaner"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
-+msgid "Moving head"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Scaner"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Structură"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "Poartă AND (ȘI)"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logică"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Logică booleană"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr ""
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Poartă OR (SAU)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Invertor"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "Poartă AND (ȘI)"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logică"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Poartă XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Bufer simplu"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Invertor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Poartă NAND (ȘI negat)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Poartă NOR (SAU negat)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Poartă OR (SAU)"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Bufer simplu"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Poartă XOR"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexor"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Nod de extensie mare"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexor"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Nod de extensie mare"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Nod de extensie mic"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal de comunicații tactice prin satelit"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Dosar"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexor"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexor"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Diverse"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Diverse forme"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Ramificație"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Dosar"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
-+msgid "expensible node"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
-+msgid "expended node"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-@@ -8292,1016 +8326,1020 @@ msgid "Traditional clock"
- msgstr "Ceas tradițional"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Ramificație"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
-+msgid "Resizable grid"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
-+msgid "New-style group object, for testing"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 2/2"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 3/2"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 4/2"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 5/2"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune generică"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr ""
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Comandă electrică (o bobină)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 2/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune generică"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 3/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 4/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 5/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Comandă musculară"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Comandă mecanică cu arc"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Comandă mecanică cu manivelă"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Comandă musculară"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Comandă mecanică cu arc"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Comandă electrică (bobină singulară)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Cutie de activitate/date"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT sau IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Săgeată de flux de activitate/date"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Etichetă de flux"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Săgeată de flux de activitate sau de date"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Cutie de activitate sau de date"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT sau IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Etichetă de flux"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Acțiune în execuție"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Referință de tip de bloc"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referință de tip de serviciu"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Apel de funcție"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referință de tip de proces"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Antet de funcție"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stare"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Notiță de text generică"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Antet de funcție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Conector de intrare sau ieșire"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Trimitere mesaj"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Întoarcere de procedură"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Recepționare mesaj"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Referință de tip de proces"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Apel de funcție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Recepționare mesaj"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Acțiune în execuție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Salvare de stare"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Trimitere mesaj"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Referință de tip de serviciu"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Conector de intrare sau de ieșire"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Întoarcere de procedură"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Stare"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Notiță de text generică"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Filtru de aer"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr ""
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Stație de lucru"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr ""
-+msgid "Server"
-+msgstr "Server"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Arie de stocare"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Ruter"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Nor de rețea"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Telefon celular"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Ventilator centrifugal"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Telefon celular"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Hub"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Condensator"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr ""
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Stocare magnetică"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Cod digital"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Stocare pe hârtie"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
-+msgid "Person"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
-+msgid "Safe"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Poartă"
--
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Sait geografic"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Analiză de jurnal"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Hub"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Sistem de informații"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Informații"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr ""
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Sistem de informații"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Sait geografic"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Detector de nivel"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Poartă"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Detector de lumină"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Analiză de jurnal"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Stocare magnetică"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Condensator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Extractor de umezeală"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Senzor de umezeală"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Detector de mișcare"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Nor de rețea"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Detector de fum"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Senzor de umezeală"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Detector de lumină"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Stocare pe hârtie"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Detector de mișcare"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
-+msgid "Video movement detector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr ""
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Detector de nivel"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
-+msgid "Air quality detector"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Detector de tensiune"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
-+msgid "Vehicle detector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr ""
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Senzor de vibrație"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Ruter"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Cod digital"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr ""
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Extractor de umezeală"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr ""
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Filtru de aer"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Server"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Detector de fum"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Arie de stocare"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
-+msgid "Axial Ventilator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr ""
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Ventilator centrifugal"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Senzor de vibrație"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
-+msgid "Ventilator"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Detector de tensiune"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Stație de lucru"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Activitate"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Notă"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr ""
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr ""
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizare, moștenire clase"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
- msgid "Constraint, place a constraint on something"
- msgstr "Constrângere, plasează o restricție asupra ceva"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Pachet mic"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Bifurcație/uniune"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizare, moștenire clase"
-+msgid "Use case"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
--msgid "Implements, class implements a specific interface"
--msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr ""
-+msgid "Object"
-+msgstr "Obiect"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
--msgid "Large package"
--msgstr ""
-+msgid "Message"
-+msgstr "Mesaj"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
--msgid "Lifeline"
-+msgid "Component"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
--msgid "Message"
--msgstr "Mesaj"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Nod"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Notă"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Obiect"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Pachet mic"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Activitate"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Bifurcație/uniune"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Diagramă temporală"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Obiecte diagramă hărți temporale"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Calculator Cisco"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "CA Cisco"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "Securitate Cisco"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr ""
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Stație de lucru SUN"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Subsistem de disc"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Dischetă"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Placă de ruter PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "Client Ethernet"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC Software"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Stocare FC"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Server de fișiere"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr ""
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "Securitate Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "CA Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
-+msgid "WWW server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Gazdă"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Server de fișiere"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM Tower"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM mainframe"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Server cu ruter PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM mainframe cu FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM Tower"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM mainframe"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "Micro server Web"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Supercalculator"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Adaptor de placă de PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "Placă de PC"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tabletă"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Placă de ruter PC"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Client Ethernet"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC Software"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Stație de lucru SUN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Server cu ruter PC"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr ""
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Supercalculator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Micro server Web"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tabletă"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Dischetă"
-
--# hm?
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Matrice de benzi"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Gazdă"
-
-+# hm ?
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Matrice de benzi"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr ""
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Subsistem de disc"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr ""
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr ""
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Stocare FC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr ""
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Adaptor de placă de PC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Hub 100BaseT"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Switch Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Ruter 7505"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Ruter 7507"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Procesor ASIC"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Ruter de bandă largă"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM Switch"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM Tag Switch Router"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Ruter fără fir"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Gateway de acces"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Ruter 7507"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Ruter 7505"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Ruter de bandă largă"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Switch Cisco"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Ruter de servicii optic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Hub Cisco"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Ruter de conținut"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Modul de serviciu de conținut"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Ruter de stocare"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Switch de conținut"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "Sonar de rețea"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Switch de centru de date"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Switch inversat de centru de date"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Hub Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Procesor de switch de date"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Hub mic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Hub 100BaseT"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgid "Workgroup switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Procesor generic"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM Tag Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Procesor de switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Switch LAN2LAN"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgid "PXF"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Procesor ASIC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Procesor generic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Switch de centru de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Switch inversat de centru de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr ""
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Procesor de switch de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Switch de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Modul de serviciu de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Gateway de acces"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr ""
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "Sonar de rețea"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Ruter de servicii optic"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Comutator programabil"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr ""
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Switch LAN2LAN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
-+msgid "Multilayer Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr ""
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Comutator programabil"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgid "RateMUX"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Switch de server"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
-+msgid "Workgroup 5000"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Ruter de stocare"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Procesor de switch"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Gateway universal"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr ""
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
-+msgid "MGX 8260"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Ruter fără fir"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Gateway universal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr ""
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Switch de server"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Diverse Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenă"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Birou de sucursală"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr ""
-+msgid "University"
-+msgstr "Universitate"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Birou de sucursală atenuat"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr ""
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Birou de acasă"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Diverse Cisco"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Birou de sucursală"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Birou de sucursală atenuat"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-@@ -9309,24 +9347,24 @@ msgid "Generic Building"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
-+msgid "Generic Building subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
--msgid "Generic Building subdued"
-+msgid "Generic Building blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
-+msgid "Medium Building"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
-+msgid "Medium Building subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Birou de acasă"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9337,767 +9375,763 @@ msgid "House blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Cheie"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr ""
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Bărbat"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr ""
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Bărbat roșu"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Bărbat"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
-+msgid "Standing Man"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Bărbat roșu"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr ""
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Femeie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr ""
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Femeie roșie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Femeie aurie"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Femeie albastră"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Forme diverse de la Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
-+msgid "Running man subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
-+msgid "Telecommuter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
-+msgid "Running woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
-+msgid "CiscoWorks Man"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
-+msgid "PC Man left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satelit"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
-+msgid "Sitting Woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
--msgid "Sitting Woman"
-+msgid "Sitting Woman right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
--msgid "Sitting Woman right"
-+msgid "Mac Woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
-+msgid "Androgynous Person"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr ""
-+msgid "Key"
-+msgstr "Cheie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
-+msgid "Lock and Key"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
-+msgid "Satellite dish"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr ""
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenă"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
- msgid "Truck"
- msgstr "Camion"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Universitate"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Cameră video"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Femeie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Femeie albastră"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Femeie aurie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Femeie roșie"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Rețea Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr ""
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
-+msgid "Network Management"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr ""
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgid "Protocol Translator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Server de acces"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
-+msgid "IP Old-style"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr ""
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Media BBFW"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Server de terminal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr ""
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Server de acces"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Punte"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Controler de sistem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgid "Directory Server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Paravan de protecție"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Paravan de protecție atenuat"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Modem de cablu"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Firewall orizontal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecție"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Firewall Centri"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr ""
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Firewall PIX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Rețea Cisco"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Nor"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Nor întunecat"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Firewall Centri"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
-+msgid "Security appliance"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr ""
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Concentrator VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr ""
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Gateway VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgid "LAN to LAN"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr ""
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminator SSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr ""
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Switch DSL IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
-+msgid "DSLAM"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detector"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Modem de cablu"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr ""
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Conectivitate fără fir"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Transport fără fir"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
-+msgid "AccessPoint"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr ""
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Punte fără fir"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
-+msgid "Location server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Firewall orizontal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr ""
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Controler WLAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Media BBFW"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
-+msgid "Concatenated Payload"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Transport optic"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Switch DSL IP"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Fibră optică"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr ""
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Amplificator optic"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
-+msgid "DWDM Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr ""
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
-+msgid "15200"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "Director local"
-+msgid "15800"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr ""
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
-+msgid "10700"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Amplificator optic"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Nor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgid "Cloud Gold"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Fibră optică"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Transport optic"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Nor întunecat"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Firewall PIX"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Director local"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
-+msgid "IOS SLB"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr ""
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr ""
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminator SSL"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set top box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr ""
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Control de servicii"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
-+msgid "Repeater"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Controler de sistem"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Punte"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Server de terminal"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (set top box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Concentrator VPN"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Gateway VPN"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "DSU de cablu uBR910"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Controler WLAN"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Punte fără fir"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Conectivitate fără fir"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgid "MAS Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Transport fără fir"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "DSU de cablu uBR910"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Control de servicii"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Telefonie Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
-+msgid "Phone Feature"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
-+msgid "Phone/Fax"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Telefonie Cisco"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr ""
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefon IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr ""
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "Telefon soft IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
-+msgid "Softphone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
-+msgid "Cellular Phone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
-+msgid "Fax"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Ruter IAD"
-+msgid "Turret"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefon IP"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "Telefon soft IP"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Switch PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Ruter de telefonie IP"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr ""
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr ""
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgid "Gatekeeper"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Ruter de acces mobil"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Switch PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Pager"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Ruter de telefonie IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Ruter de acces mobil"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr ""
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
-+msgid "STP"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr ""
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
-+msgid "Generic softswitch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
--msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
-+msgid "TDM router"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr ""
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr ""
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr ""
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr ""
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Ruter IAD"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr ""
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr ""
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgid "Unity server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgid "Unity Express"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgid "MCU"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-@@ -10105,361 +10139,361 @@ msgid "uMG series"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr ""
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Civil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr ""
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Componente de inginerie civilă"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Bazin"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Refugiu vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Refugiu vertical bivalent"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Refugiu orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Civil"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Refugiu vertical bivalent"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Componente de inginerie civilă"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Linie de referință"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Container"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Nivel de apă"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Bazin de finalizare"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Sol"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Convertor de frecvență"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Butelie cu gaz"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Săgeată aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Linie limitatoare orizontală"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Refugiu orizontal"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Linie limitatoare verticală"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Pompă aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Compresor aliniat orizontal"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Pompă aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Pompă aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Compresor aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Valvă aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Compresor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Valvă aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Valvă aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Linie de referință"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Sol"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Butelie cu gaz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Linie limitatoare verticală"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Convertor de frecvență"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Refugiu vertical"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Propulsor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Săgeată aliniată vertical"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Compresor aliniat vertical"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Propulsor aliniat vertical"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Bazin de finalizare"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Pompă aliniată vertical"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Valvă aliniată vertical"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Bazin"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Nivel de apă"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Container"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - partea_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Piese ale unui puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - partea_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - partea_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - partea_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - partea_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - partea_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - partea_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - partea_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - partea_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - partea_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - partea_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - partea_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - partea_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - partea_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - partea_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - partea_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - partea_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - partea_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - partea_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - partea_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - partea_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - partea_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - partea_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - partea_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - partea_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - partea_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - partea_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - partea_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - partea_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Piese ale unui puzzle"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr ""
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - partea_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Simbol de switch ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Calculator"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "PC tip turn înalt"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Stocare"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Calculator"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Magistrală Ethernet"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "PC tip desktop"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Imprimantă simplă"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Tabletă digitizoare"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Conexiune WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Magistrală Ethernet"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Legătură WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Unitate DAT externă"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Ruter firewall"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Sistem modular de comutare"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "PC tip laptop"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "PC tip turn mediu"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Priză de perete RJ45"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "PC tip turn mic"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Telefon mobil"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Modem simplu"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Stație de bază pentru telefonie mobilă"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Celulă de telefonie mobilă"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Sistem modular de comutare"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Simbol de ruter"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Simbol de switch"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Simbol de switch ATM"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Ploter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Ruter firewall"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Priză de perete RJ45"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Monitor de stație de lucru"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Simbol de ruter"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Stație de lucru UNIX"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Modem simplu"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "PC tip desktop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Imprimantă simplă"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "PC tip laptop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "PC tip turn înalt"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Difuzor fără amplificator"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "PC tip turn mediu"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Hub sau switch stivuibil"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "PC tip turn mic"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Stocare"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Simbol de switch"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Difuzor fără amplificator"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Stație de lucru UNIX"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Disc ZIP"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Conexiune WAN"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Unitate DAT externă"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Legătură WAN"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Telefon mobil"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Monitor de stație de lucru"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Ploter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Disc ZIP"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Tabletă digitizoare"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr ""
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Gestionar de server de replicare"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Server de date Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Server de replicare Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Aplicație client Sybase"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Server de date Sybase"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Aplicație client Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Server de replicare Sybase"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Gestionar de server de replicare"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0011-Added-Serbian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0011-Added-Serbian-translation.patch
deleted file mode 100644
index d3fbcf5557a6a..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0011-Added-Serbian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,26299 +0,0 @@
-From c629ea6063bad6ad427caafae2f863603b37cf6d Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?=
- =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?=
- <miroslavnikolic@rocketmail.com>
-Date: Tue, 9 Apr 2013 21:19:36 +0200
-Subject: [PATCH 11/24] Added Serbian translation
-
----
- po/LINGUAS | 1 +
- po/sr.po | 11030 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
- po/sr@latin.po | 10579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
- 3 files changed, 16416 insertions(+), 5194 deletions(-)
- create mode 100644 po/sr@latin.po
-
-diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
-index b3df8e4..d3b96d7 100644
---- a/po/LINGUAS
-+++ b/po/LINGUAS
-@@ -56,6 +56,7 @@ sk
- sl
- sq
- sr
-+sr@latin
- sr@Latn
- sv
- ta
-diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
-index 4f965dc..57f3a06 100644
---- a/po/sr.po
-+++ b/po/sr.po
-@@ -1,278 +1,311 @@
- # Serbian translation of dia
--# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
--#
-+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
- # This file is distributed under the same license as the dia package.
--#
- # Maintainer: Дејан Матијевић <dmax@neobee.net>
- # Reviewed on 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
--#
-+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-12-28 06:26+0100\n"
--"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>\n"
--"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
-+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 17:29+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:10+0200\n"
-+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-+"Language: sr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-+"X-Project-Style: gnome\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:260
-+#: ../app/app_procs.c:209
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
--msgstr "Упозорење: неисправни опсег слоја %lu - %lu\n"
-+msgstr "Упозорење: неисправни опсег слоја %lu — %lu\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:272
-+#: ../app/app_procs.c:221
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
--msgstr "Упозорење: Слој %lu (%s) је означен више од једног пута.\n"
-+msgstr "Упозорење: Слој %lu (%s) је изабран више од једном.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:298
-+#: ../app/app_procs.c:247
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
--msgstr "Упозорење: Слој %d (%s) је означен више од једног пута.\n"
-+msgstr "Упозорење: Слој %d (%s) је изабран више од једном.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:307
-+#: ../app/app_procs.c:256
- #, c-format
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
--msgstr "Упозорење: Не постоји слој по имену %s\n"
-+msgstr "Упозорење: Не постоји слој под називом %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:389
-+#: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
--msgstr "%s грешка: не зна како да извезе у %s\n"
-+msgstr "%s грешка: не знам како да извезем у %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:398
-+#: ../app/app_procs.c:347
- #, c-format
- msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
--msgstr "%s грешка: улазно и излазно име датотеке су исти: %s"
-+msgstr "%s грешка: називи улазне и излазне датотеке су исти: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:406
-+#: ../app/app_procs.c:355
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
--msgstr "%s грашка: треба исправан улазни тип %s\n"
-+msgstr "%s грашка: потребна је исправна улазна датотека %s\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:431
-+#: ../app/app_procs.c:383
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
--msgstr "%s —> %s\n"
-+msgstr "%s ——> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:577
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:558
-+#, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
--msgstr "Не могу да нађем врсту излаза %s\n"
-+msgstr "Не могу да нађем излазни облик/филтер %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:628
-+#, c-format
-+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "Улазни директоријум „%s“ мора да постоји!\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:645
-+#, c-format
-+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "Излазни директоријум „%s“ мора да постоји!\n"
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:669
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Изаберите филтер/облик из следећих: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
--msgstr "Извези учитану датотеку и изађи"
-+msgstr "Извози учитану датотеку и излази"
-
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "ИЗЛАЗ"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#. &export_file_format
--#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
--msgstr ""
-+msgstr "ВРСТА"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
--msgstr "Величина извозне слике"
-+msgstr "Величина извеженог графика"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "ШxВ"
-
--#. 13.3.2004 sampo@iki.fi
--#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
- msgstr ""
-+"Приказује самоназначене слојеве (нпр. приликом извожења). Може бити било "
-+"назив слоја или опсег бројева слоја (X-Y)"
-
--#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
--msgstr ""
-+msgstr "СЛОЈ,СЛОЈ,..."
-
--#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
--msgstr "Не приказуј насловни екран"
-+msgstr "Не приказује поздравни екран"
-
--#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
--msgstr ""
-+msgstr "Неће правити празан дијаграм"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:733
-+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-+msgstr "Покреће обједињено корисничко сучеље (дијаграми у језичцима)"
-
--#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr ""
--"Пошаљи поруке о грешкама на стандардни излаз за грешке уместо приказивања "
--"прозорчета."
-+"Шаље поруке грешака на стандардни излаз грешака уместо да прикаже прозорчиће."
-+
-+#: ../app/app_procs.c:737
-+msgid "Directory containing input files"
-+msgstr "Директоријум који садржи улазне датотеке"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
-
--#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
-+#: ../app/app_procs.c:739
-+msgid "Directory containing output files"
-+msgstr "Директоријум који садржи излазне датотеке"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
--msgstr "Прикажи заслуге и изађи"
-+msgstr "Приказује списак заслуга и излази"
-
--#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
--msgstr ""
-+msgstr "Ствара опширан излаз"
-
--#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
--msgstr "Покажи верзију и изађи"
-+msgstr "Приказује број издања и излази"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:768
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:780
-+#, c-format
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Неисправна опција?"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:803
-+#, c-format
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "Није успело претварање назива датотеке: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
--msgid "Show this help message"
--msgstr "Прикажи овај помоћни текст"
-+#: ../app/app_procs.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr "Недостаје улаз: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:796
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
--msgstr "Не може се повезати са управником сесије!\n"
-+msgstr "Не могу да се повежем са управником сесије!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:836
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
--msgstr "Диа верзија %s, преведена %s %s\n"
-+msgstr "Диа издање %s, преведена %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:838
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
--msgstr "Диа верзија %s\n"
-+msgstr "Диа издање %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:921
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
--msgstr "Неможе да нађе стандардане објекте када тражи object-libs, излази...\n"
-+msgstr ""
-+"Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката; "
-+"излазим...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:897
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:923
-+#, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
- "exiting...\n"
--msgstr "Неможе да нађе стандардане објекте када тражи object-libs, излази...\n"
-+msgstr ""
-+"Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката у "
-+"„%s“; излазим...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:938
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
--msgstr "Дијаграм %d.dia"
-+msgstr "Дијаграм1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:978
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
- msgstr ""
--"Ово није требало да се деси. Пријавите грешку на bugzilla.gnome.org\n"
--"описујући се грешка може изазвати.\n"
-+"Ово није требало да се деси. Пријавите грешку на „bugzilla.gnome.org“\n"
-+"описујући шта сте радили те је дошло до грешке.\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1040
-+msgid "Exiting Dia"
-+msgstr "Излазим из Дие"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:991
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
--msgstr ""
-+msgstr "Прекидам без чувања измењених дијаграма"
-
--#: ../app/app_procs.c:993
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
- msgstr ""
--"Постоји промењени дијаграм.\n"
--"Да ли сте сигурни да желите да завршите Диа\n"
--"без претходног снимања?"
-+"Постоје измењени дијаграми. Да ли сте сигурни да желите да прекинете Диу без "
-+"њиховог чувања?"
-
--#: ../app/app_procs.c:997
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Прекини Диу"
-
--#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
--#. Yuck. -Lars
--#: ../app/app_procs.c:1050
--msgid "Thank you for using Dia.\n"
--msgstr "Хвала вам што користите Диу.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
--msgstr "Не могу да направим директоријум са Диа подешавањима за корисника"
-+msgstr "Не могу да направим директоријум подешавања Дие за корисника"
-
--#: ../app/app_procs.c:1077
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
- msgstr ""
--"Не могу да направим директоријум са Диа подешавањима за корисника. Проверите "
--"да ли променљива окружења HOME показује на постојећи директоријум."
-+"Не могу да направим директоријум подешавања Дие за корисника. Проверите да "
-+"ли променљива окружења „HOME“ указује на постојећи директоријум."
-
--#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
--msgstr "Објекти и филтери интерни за диу"
--
--#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
--msgid "[OPTION...] [FILE...]"
--msgstr "[ОПЦИЈА...] [ДАТОТЕКА...]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
--#, c-format
--msgid ""
--"Error on option %s: %s.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Грешка у опцији %s: %s.\n"
--"Покрените '%s --help' да бисте видели целу листу доступних опција командне "
--"линије.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1169
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
-+msgstr "Објекти и филтери унутрашњи за Диу"
-
--#: ../app/app_procs.c:1192
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr ""
--
--#: ../app/app_procs.c:1273
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"Оригинални аутор Дие је био:\n"
-+"\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1278
-+#: ../app/app_procs.c:1273
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The current maintainers of Dia are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"Садшњи одржаваоци Дие су:\n"
-+"\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1283
-+#: ../app/app_procs.c:1278
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Other authors are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"Остали аутори су:\n"
-+"\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1288
-+#: ../app/app_procs.c:1283
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Dia is documented by:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"Документацију су написали:\n"
-+"\n"
-
--#: ../app/autosave.c:91
-+#: ../app/autosave.c:90
- msgid "Recovering autosaved diagrams"
- msgstr "Опоравити аутоматски снимљене дијаграме"
-
--#: ../app/autosave.c:99
-+#: ../app/autosave.c:98
- msgid ""
- "Autosaved files exist.\n"
- "Please select those you wish to recover."
-@@ -280,37 +313,41 @@ msgstr ""
- "Постоје самозапамћене датотеке.\n"
- "Молим изаберите оне које желите да вратите."
-
--#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
-+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
- msgid "Select foreground color"
--msgstr "Одаберите боја текста"
-+msgstr "Изаберите боју првог плана"
-
--#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
-+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
- msgid "Select background color"
- msgstr "Изаберите боју позадине"
-
--#: ../app/commands.c:134
-+#: ../app/commands.c:130
-+msgid "No print plug-in found!"
-+msgstr "Није пронађен прикључак за штампање!"
-+
-+#: ../app/commands.c:150
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Дијаграм %d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:207
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
--msgstr "Нема постојечег објекта за убацивање.\n"
-+msgstr "Не постоји објекат за убацивање.\n"
-
--#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
--msgstr "Не могу да пронађем директоријум за помоћ"
-+msgstr "Не могу да пронађем директоријум помоћи"
-
--#: ../app/commands.c:545
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
- "%s"
- msgstr ""
--"Не могу да отворим директоријум за помоћ:\n"
-+"Не могу да отворим директоријум помоћи:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:612
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Дејан Матијевић <dmax@neobee.net>\n"
-@@ -319,7 +356,7 @@ msgstr ""
- "\n"
- "Prevod.org — превод на српски језик."
-
--#: ../app/commands.c:614
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -335,23 +372,75 @@ msgid ""
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- msgstr ""
-+"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
-+"и/или мењати под условима ГНУ Опште јавне лиценце коју је\n"
-+"објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце\n"
-+"или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
-+"\n"
-+"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
-+"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
-+"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-+"Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
-+"\n"
-+"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце\n"
-+"уз овај програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
-+"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc.,\n"
-+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA“.\n"
-
--#: ../app/commands.c:637
--#, fuzzy
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
--msgstr "Уређивач за дијаграме структуре функција."
-+msgstr "Програм за цртање структурних дијаграма."
-+
-+#: ../app/confirm.c:69
-+#, c-format
-+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-+msgstr "Хоћете да штампате дијаграм са %d страница."
-+
-+#: ../app/confirm.c:71
-+#, c-format
-+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-+msgstr "Хоћете да извезете дијаграм са %d страница."
-+
-+#: ../app/confirm.c:73
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr ""
-+"Хоћете да извезете дијаграм који може да захтева %s меморије. (бр. страница "
-+"— %d)."
-+
-+#: ../app/confirm.c:81
-+msgid ""
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
-+msgstr ""
-+"Можете да подесите величину дијаграма тако што ћете изменити „Размера“ у "
-+"прозорчету „Подешавање странице“.\n"
-+"Или користите „Изабери све“ и „Најбоље испуњење“ да преместите објекте/"
-+"ручице унутар жељених граница."
-+
-+#: ../app/confirm.c:85
-+msgid "Confirm Diagram Size"
-+msgstr "Потврди величину дијаграма"
-+
-+#: ../app/create_object.c:71
-+#, c-format
-+msgid "'%s' creation failed"
-+msgstr "Стварање „%s“ није успело"
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
- msgid "Object defaults"
--msgstr "Подразумевано од објекта"
-+msgstr "Основно објекта"
-
- #: ../app/defaults.c:61
- msgid "This object has no defaults."
--msgstr "Овај објекат нема подразумевано."
-+msgstr "Овај објекат нема основних."
-
--#: ../app/defaults.c:111
-+#: ../app/defaults.c:115
- msgid "Defaults: "
--msgstr "Уобичајено:"
-+msgstr "Основно: "
-
- #: ../app/dia-props.c:85
- msgid "Diagram Properties"
-@@ -379,30 +468,29 @@ msgid "Visible spacing"
- msgstr "Видљиви размак"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
-+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
- msgid "Hex grid"
--msgstr ""
-+msgstr "Хекс мрежа"
-
- #: ../app/dia-props.c:185
--#, fuzzy
- msgid "Hex grid size"
--msgstr "Величина извозне слике"
-+msgstr "Величина хекс мреже"
-
- #: ../app/dia-props.c:198
- msgid "Grid"
--msgstr "Межа"
-+msgstr "Мрежа"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
- msgid "Background"
- msgstr "Позадина"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
-+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
--msgstr "Мрежне Линије"
-+msgstr "Линије мреже"
-
- #: ../app/dia-props.c:231
- msgid "Page Breaks"
--msgstr "Преломи страница"
-+msgstr "Преломи странице"
-
- #: ../app/dia-props.c:242
- msgid "Colors"
-@@ -414,242 +502,190 @@ msgstr "Боје"
- msgid "Diagram Properties: %s"
- msgstr "Особине дијаграма: %s"
-
--#: ../app/dia_embedd.c:352
-+#: ../app/dia_embedd.c:348
- msgid "Could not initialize Bonobo!"
- msgstr "Не може да покрене Бонобо!"
-
- #: ../app/diacanvas.c:121
- msgid "X position"
--msgstr "x позиција"
-+msgstr "Водоравни положај"
-
- #: ../app/diacanvas.c:122
- msgid "X position of child widget"
--msgstr ""
-+msgstr "Водоравни положај садржаног елемента"
-
- #: ../app/diacanvas.c:131
- msgid "Y position"
--msgstr "y позиција"
-+msgstr "Усправни положај"
-
- #: ../app/diacanvas.c:132
- msgid "Y position of child widget"
--msgstr ""
--
--#. &export_file_format
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "Export format to use"
--msgstr "Извези формат датотеке која ће се користити."
--
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
--msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-+msgstr "Усправни положај садржаног елемента"
-
--#. &export_file_name
--#: ../app/diaconv.c:94
--msgid "Export file name to use"
--msgstr "Извези име датотеке која ће се користити."
--
--#: ../app/diaconv.c:96
--msgid "Quiet operation"
--msgstr "Тихо оперисање"
--
--#: ../app/diaconv.c:149
-+#: ../app/diagram.c:222
- #, c-format
--msgid ""
--"Error: No arguments found.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Грешка: аргументи нису нађени.\n"
--"Покрените „%s --help“ да видите списак свих доступних параметара наредбе.\n"
-+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-+msgstr "Не могу да претворим назив датотеке „%s“ у УТФ-8: %s\n"
-
--#: ../app/diaconv.c:159
--#, c-format
--msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
--msgstr "%s грешка: може да наведе само једно од -t или -o."
-+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
-+msgid "Error"
-+msgstr "Грешка"
-
--#: ../app/diaconv.c:165
--#, c-format
-+#: ../app/diagram.c:1209
-+msgid "Trying to group with no selected objects."
-+msgstr "Покушавам да групишем без изабраних објеката."
-+
-+#: ../app/diagram.c:1219
- msgid ""
--"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-+"parents"
- msgstr ""
--"%s грешка: морате навести само један од -t или -o.\n"
--"Покрените „%s --help“ да видите списак свих доступних параметара наредбе.\n"
--
--#: ../app/diaconv.c:174
--#, c-format
--msgid "%s error: no input file."
--msgstr "%s грешка: нема улазне датотеке."
--
--#: ../app/diaconv.c:227
--#, c-format
--msgid "%s error: only one input file expected."
--msgstr "%s грешка: очекивао сам само једну улазну датотеку."
--
--#: ../app/diaconv.c:240
--#, c-format
--msgid "%s error: popt library not available on this system"
--msgstr "%s грешка: popt библиотека није доступна на овом систему"
-+"Не можете да групишете објекте који припадају различитим групама или имају "
-+"различите родитеље"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
- msgid "/_Sort objects"
--msgstr "/Сортирај објекте"
-+msgstr "/_Сортирај објекте"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
- msgid "/Sort objects/by _name"
--msgstr "/Сортирај објекте/по имену"
-+msgstr "/Сортирај објекте/по _називу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
- msgid "/Sort objects/by _type"
--msgstr "/Сортирај објекте/по типу"
-+msgstr "/Сортирај објекте/по _врсти"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
- msgid "/Sort objects/as _inserted"
--msgstr "/Сортирај објекте/по уносу"
-+msgstr "/Сортирај објекте/по _уносу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
- msgid "/Sort objects/All by name"
- msgstr "/Сортирај објекте/Све по имену"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
- msgid "/Sort objects/All by type"
- msgstr "/Сортирај објекте/Све по типу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
- msgid "/Sort objects/All as inserted"
- msgstr "/Сортирај објекте/Све по уносу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
- msgid "/Sort objects/_Default"
--msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано"
-+msgstr "/Сортирај објекте/_Подразумевано"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
- msgid "/Sort objects/Default/by _name"
--msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по имену"
-+msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по _називу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
- msgid "/Sort objects/Default/by _type"
--msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по типу"
-+msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по _врсти"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
- msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
--msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по уносу"
-+msgstr "/Сортирај објекте/Подразумевано/по _уносу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
- msgid "/Sort _diagrams"
--msgstr "/Сортирај дијаграме"
-+msgstr "/Сортирај _дијаграме"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
- msgid "/Sort _diagrams/by _name"
--msgstr "/Сортирај дијаграме/по имену"
-+msgstr "/Сортирај _дијаграме/по _називу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
- msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
--msgstr "/Сортирај дијаграме/по уносу"
-+msgstr "/Сортирај _дијаграме/по _уносу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
- msgid "/Sort diagrams/_Default"
--msgstr "/Сортирај дијаграме/Подразумевано"
-+msgstr "/Сортирај дијаграме/_Подразумевано"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
- msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
--msgstr "/Сортирај дијаграме/Подразумевано/по имену"
-+msgstr "/Сортирај дијаграме/Подразумевано/по _називу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
--msgstr "/Сортирај дијаграме/Подразумевано/по уносу"
-+msgstr "/Сортирај дијаграме/Подразумевано/по _уносу"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
--msgstr "/Лоцирај"
-+msgstr "/_Лоцирај"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
- msgid "/_Properties"
--msgstr "/Особине"
-+msgstr "/_Својства"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
- msgid "/_Hide this type"
--msgstr "/Сакриј овај тип"
-+msgstr "/_Сакриј ову врсту"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
- msgid "Diagram Tree"
--msgstr "Стабло Дијаграма"
--
--#: ../app/diagram.c:221
--#, c-format
--msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
--msgstr "Не могу да претворим име датотеке „%s“ у УТФ-8 запис: %s\n"
--
--#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
--msgid "Error"
--msgstr "Грешка"
--
--#: ../app/dialogs.c:51
--msgid "Ok"
--msgstr "У реду"
--
--#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
--msgid "Cancel"
--msgstr "Поништи"
-+msgstr "Стабло дијаграма"
-
- # paper size
- #. paper size
--#: ../app/diapagelayout.c:116
-+#: ../app/diapagelayout.c:153
- msgid "Paper Size"
- msgstr "Величина папира"
-
- #. orientation
--#: ../app/diapagelayout.c:149
-+#: ../app/diapagelayout.c:186
- msgid "Orientation"
--msgstr "Орјентација"
-+msgstr "Усмерење"
-
- #. margins
--#: ../app/diapagelayout.c:187
-+#: ../app/diapagelayout.c:224
- msgid "Margins"
- msgstr "Маргине"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:199
-+#: ../app/diapagelayout.c:236
- msgid "Top:"
--msgstr "Врх:"
-+msgstr "Горња:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:212
-+#: ../app/diapagelayout.c:249
- msgid "Bottom:"
--msgstr "Дно:"
-+msgstr "Доња:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:225
-+#: ../app/diapagelayout.c:262
- msgid "Left:"
--msgstr "Лево:"
-+msgstr "Лева:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:238
-+#: ../app/diapagelayout.c:275
- msgid "Right:"
--msgstr "Десно:"
-+msgstr "Десна:"
-
- #. Scaling
--#: ../app/diapagelayout.c:252
-+#: ../app/diapagelayout.c:289
- msgid "Scaling"
--msgstr "Размеравање:"
-+msgstr "Размера"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:263
-+#: ../app/diapagelayout.c:300
- msgid "Scale:"
- msgstr "Размера:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:275
-+#: ../app/diapagelayout.c:312
- msgid "Fit to:"
--msgstr "Уклопити се у:"
-+msgstr "Испуни до:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:287
-+#: ../app/diapagelayout.c:324
- msgid "by"
- msgstr "са"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:698
-+#: ../app/diapagelayout.c:741
- #, c-format
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Подешавање стране"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -657,11 +693,15 @@ msgstr ""
- "Овај објекат не подржава Опозови/Понови.\n"
- "Подаци за опозивање су обрисани."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:119
-+#: ../app/disp_callbacks.c:130
- msgid "Properties..."
- msgstr "Особине..."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:921
-+#: ../app/disp_callbacks.c:248
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Избор"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -669,36 +709,39 @@ msgstr ""
- "Објекат који сте спустили не може да стане у свог садржаоца. \n"
- "Или раширите садржаоца, или објекат спустите негде другде."
-
--#: ../app/display.c:94
--msgid "Diagram modified!"
--msgstr "Дијаграм измењен!"
--
- # bug(slobo): plural forms
- #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
- #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
- #.
--#: ../app/display.c:121
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/display.c:115
-+#, c-format
- msgid "Selection of %d object"
- msgid_plural "Selection of %d objects"
--msgstr[0] "Означен број објеката: %d"
--msgstr[1] "Означен број објеката: %d"
-+msgstr[0] "Избор %d објекта"
-+msgstr[1] "Избор %d објекта"
-+msgstr[2] "Избор %d објеката"
-+msgstr[3] "Избор једног објекта"
-
--#: ../app/display.c:131
-+#: ../app/display.c:125
- #, c-format
- msgid "Selected '%s'"
--msgstr "Означено „%s“"
-+msgstr "Изабрано је „%s“"
-+
-+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-+#: ../app/display.c:1121
-+msgid "No anti-aliased renderer found"
-+msgstr "Није пронађен исцртавач умекшавања"
-
--#: ../app/display.c:1130
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
--msgstr "<без имена>"
-+msgstr "<неименован>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1136
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
--msgstr ""
-+msgstr "Затварам дијаграм без чувања"
-
--#: ../app/display.c:1139
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -707,103 +750,102 @@ msgstr ""
- "Дијаграм „%s“\n"
- "није сачуван. Да сачувам измене сада?"
-
--#: ../app/display.c:1141
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Затвори дијаграм"
-
--#: ../app/display.c:1146
--#, fuzzy
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
--msgstr "Одбаци промене"
--
--#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
--#, c-format
--msgid "Can't open output file %s: %s\n"
--msgstr "Неможе да отвори излазну датотеку %s: %s\n"
--
--#: ../app/export_png.c:144
--msgid "Could not create PNG write structure"
--msgstr "Не може да направи PNG структуру за упис"
--
--#: ../app/export_png.c:153
--msgid "Could not create PNG header info structure"
--msgstr "Не може да направи структуру PNG заглавља"
--
--#: ../app/export_png.c:161
--msgid "Error occurred while writing PNG"
--msgstr "Грешка при писању PNG"
-+msgstr "_Одбаци измене"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:77
-+msgid "Do Not Exit"
-+msgstr "Немој изаћи"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:79
-+msgid "Exit Without Save"
-+msgstr "Изађи без чувања"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:81
-+msgid "Save Selected"
-+msgstr "Сачувај изабрано"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:87
-+msgid "The following are not saved:"
-+msgstr "Следеће није сачувано:"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:113
-+msgid "Save"
-+msgstr "Сачувај"
-+
-+#. *** board of value **************
-+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+msgid "Name"
-+msgstr "Назив"
-
--#. Create a dialog
--#: ../app/export_png.c:301
--msgid "PNG Export Options"
--msgstr "PNG извозне опције"
-+#: ../app/exit_dialog.c:129
-+msgid "Path"
-+msgstr "Путања"
-
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
--#: ../objects/FS/function.c:698
--msgid "Export"
--msgstr "Извоз"
-+#: ../app/exit_dialog.c:142
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Све"
-
--#: ../app/export_png.c:307
--msgid "Image width:"
--msgstr "Ширина слике:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:150
-+msgid "Select None"
-+msgstr "Ништа"
-
--#: ../app/export_png.c:310
--msgid "Image height:"
--msgstr "Висина слике:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:236
-+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-+msgstr "Ништа није изабрано за чување. Да ли желите да покушате опет?"
-
--#: ../app/export_png.c:356
--msgid "Portable Network Graphics"
--msgstr "Преносна Мрежна Графика"
-+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
-+msgid "Supported Formats"
-+msgstr "Подржани записи"
-
--#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
-+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
- msgid "By extension"
--msgstr "По екстензији"
-+msgstr "Према проширењу"
-
--#: ../app/filedlg.c:214
-+#: ../app/filedlg.c:281
- msgid "Open Diagram"
--msgstr "Отвори оијаграм"
-+msgstr "Отворите дијаграм"
-
--#: ../app/filedlg.c:243
-+#: ../app/filedlg.c:309
- msgid "Open Options"
--msgstr "Отвори опције"
-+msgstr "Опције отварања"
-
--#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
-+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
- msgid "Determine file type:"
--msgstr "Одреди тип датотеке:"
-+msgstr "Врста датотеке:"
-
--#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
-+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
- msgid "All Files"
- msgstr "Све датотеке"
-
--#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
--msgid "Supported Formats"
--msgstr "Подржани формати"
--
--#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
-+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
- "nor your local encoding.\n"
- "Some things will break."
- msgstr ""
--"Неки знаци у имену датотеке нису ни у УТФ-8 \n"
--"ни u вашем локалном запису.\n"
--"Понешто неће радити."
-+"Неки знаци у називу датотеке нису ни у УТФ-8\n"
-+"ни у вашем локалном кодирању.\n"
-+"Неке ствари ће се нарушити."
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
-+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
- msgid "File already exists"
- msgstr "Датотека већ постоји"
-
--#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
-+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' already exists.\n"
-@@ -812,176 +854,225 @@ msgstr ""
- "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
- "Да ли желите да је преснимите?"
-
--#: ../app/filedlg.c:369
-+#: ../app/filedlg.c:436
- msgid "Save Diagram"
--msgstr "Сачувај дијаграм"
-+msgstr "Сачувајте дијаграм"
-
- #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
- #. standard look for them (or is that just Gnome?)
--#: ../app/filedlg.c:381
-+#: ../app/filedlg.c:447
- msgid "Compress diagram files"
--msgstr "Компресуј датотеке дијаграма"
-+msgstr "Датотеке сажетих дијаграма"
-
--#: ../app/filedlg.c:390
-+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
- msgid ""
- "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
- "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
- msgstr ""
--"Компресија умањује величину датотеке на мање од десетине величине и убрзава "
--"учитавање и снимање. Неки текстуални програми не могу да раде са "
--"компресованим датотекама."
-+"Сажимање умањује величину датотеке на мање од десетог дела величине и "
-+"убрзава учитавање и чување. Неки текстуални програми не могу да раде са "
-+"сажетим датотекама."
-
--#: ../app/filedlg.c:584
-+#: ../app/filedlg.c:677
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not determine which export filter\n"
- "to use to save '%s'"
- msgstr ""
--"Не може да одреди који извозни филтер да \n"
--"користи за снимање „%s“"
-+"Не могу да одредим који филтер извожења\n"
-+"да користим да сачувам „%s“"
-
--#: ../app/filedlg.c:607
-+#: ../app/filedlg.c:704
- msgid "Export Diagram"
--msgstr "Извези дијаграм"
-+msgstr "Извезите дијаграм"
-
--#: ../app/filedlg.c:624
-+#: ../app/filedlg.c:720
- msgid "Export Options"
- msgstr "Опције извоза"
-
--#: ../app/interface.c:57
-+#: ../app/find-and-replace.c:454
-+msgid "_Search for:"
-+msgstr "_Потражи:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:467
-+msgid "Replace _with:"
-+msgstr "_Замени са:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:477
-+msgid "_Match case"
-+msgstr "_Упореди величину слова"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:481
-+msgid "Match _entire word only"
-+msgstr "Упор_еди само целе речи"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:485
-+msgid "Match _all properties (not just object name)"
-+msgstr "Упореди _сва својства (не само назив објекта)"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
-+msgid "Find"
-+msgstr "Нађи"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
-+msgid "Replace"
-+msgstr "Замени"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
-+msgid "Replace _All"
-+msgstr "Замени _све"
-+
-+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-+#.
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
-+msgid "_Replace"
-+msgstr "_Замени"
-+
-+#: ../app/interface.c:153
- msgid ""
- "Modify object(s)\n"
- "Use <Space> to toggle between this and other tools"
- msgstr ""
-+"Измените објекат\n"
-+"Користите <Размак> да прелазите са овог на остале алате"
-+
-+#: ../app/interface.c:159
-+msgid ""
-+"Text edit(s)\n"
-+"Use <Esc> to leave this tool"
-+msgstr ""
-+"Уређивање текста\n"
-+"Користите <Есц> да напустите овај алат"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
-+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
- msgid "Magnify"
- msgstr "Увеличај"
-
--#: ../app/interface.c:69
-+#: ../app/interface.c:171
- msgid "Scroll around the diagram"
--msgstr "Усправно померање око дијаграма"
--
--#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
--#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
--#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
--#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
--#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
--#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
--#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
--#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
--#: ../objects/network/radiocell.c:125
-+msgstr "Крећите се око дијаграма"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
-+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
-
--#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
-+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
- msgid "Box"
--msgstr "Кућица"
-+msgstr "Квадрат"
-
--#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
-+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Елипса"
-
--#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
-+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
- msgid "Polygon"
- msgstr "Полигон"
-
- # Ово је склоп од „безиеров“ и „полигон“, па може и код нас
--#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
-+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Безиергон"
-
--#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
-+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
- msgid "Line"
- msgstr "Линија"
-
--#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
-+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
- msgid "Arc"
- msgstr "Лук"
-
--#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
-+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Цик-цак линија"
-
--#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
-+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
- msgid "Polyline"
- msgstr "Изломљена линија"
-
--#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
-+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Безиерова линија"
-
--#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
-+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
- msgid "Image"
- msgstr "Слика"
-
--#: ../app/interface.c:413
--msgid "Diagram menu."
--msgstr "Мени дијаграма."
-+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
-+msgid "Outline"
-+msgstr "Контура"
-
--#: ../app/interface.c:451
-+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
- msgid "Pops up the Navigation window."
--msgstr "Избацује прозор за управљање."
-+msgstr "Избаците прозор за кретање."
-+
-+#: ../app/interface.c:819
-+msgid "Diagram menu."
-+msgstr "Изборник дијаграма."
-
--#: ../app/interface.c:517
-+#: ../app/interface.c:922
- msgid "Zoom"
- msgstr "Увећај"
-
--#: ../app/interface.c:532
-+#: ../app/interface.c:937
- msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
--msgstr "Искључује или укључује пријањање уз мрежу за овај прозор."
-+msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу за овај прозор."
-
--#: ../app/interface.c:543
--#, fuzzy
-+#: ../app/interface.c:948
- msgid "Toggles object snapping for this window."
--msgstr "Искључује или укључује пријањање уз мрежу за овај прозор."
--
--#: ../app/interface.c:608
--msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
--msgstr "NULL tooldata у tool_select_update"
-+msgstr "Пребаците пријањање објекта за овај прозор."
-
--#: ../app/interface.c:920
-+#: ../app/interface.c:1338
- #, c-format
- msgid "No sheet named %s"
--msgstr "Нема табеле по имену %s"
-+msgstr "Нема листа под називом %s"
-
--#: ../app/interface.c:957
-+#: ../app/interface.c:1376
- msgid "Other sheets"
--msgstr "Остале табеле"
-+msgstr "Остали листови"
-
--#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Misc"
--msgstr "Разно"
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-+msgid "Flowchart"
-+msgstr "Дијаграм тока"
-
--#: ../app/interface.c:1076
-+#: ../app/interface.c:1496
- msgid ""
- "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
- "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
- "colors."
- msgstr ""
--"Боја и боја позадине за нове објекте. Мали црни и бели квадрати враћају "
--"старе боје. Мале стрелице размењују боје. Двоструким кликом мењате боје."
-+"Боја лица и позадине за нове објекте. Мали црни и бели квадрати враћају "
-+"старе боје. Мале стрелице размењују боје. Двоструким кликом мењате боје."
-
--#: ../app/interface.c:1091
-+#: ../app/interface.c:1511
- msgid ""
- "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
- "objects. Double-click to set the line width more precisely."
- msgstr ""
- "Дебљине линија. Кликните на линију да поставите подразумевану дебљину линија "
--"нових објеката. Кликните два пута да поставите дебљину линије пнешто "
--"прецизније."
-+"нових објеката. Кликните два пута да поставите дебљину линије мало тачније."
-
--#: ../app/interface.c:1131
-+#: ../app/interface.c:1554
- msgid ""
- "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
- "arrow parameters with Details..."
- msgstr ""
--"Стил стрелица за почетак нових линија. Кликните да изаберете стрелицу, или "
--"поставите особине стрелица помоћу „Детаља“..."
-+"Стил стрелица на почетку нових линија. Кликните да изаберете стрелицу, или "
-+"поставите особине стрелице помоћу „Детаља“..."
-
--#: ../app/interface.c:1136
-+#: ../app/interface.c:1559
- msgid ""
- "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
- "parameters with Details..."
-@@ -989,7 +1080,7 @@ msgstr ""
- "Стил линија за нове линије. Кликните да изаберете стил линија, или поставите "
- "особине стила линија помоћу „Детаља“..."
-
--#: ../app/interface.c:1150
-+#: ../app/interface.c:1575
- msgid ""
- "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
- "parameters with Details..."
-@@ -997,54 +1088,62 @@ msgstr ""
- "Стил стрелица за крајеве линија. Кликните да изаберете стрелицу, или "
- "поставите особине стрелица помоћу „Детаља“..."
-
--#: ../app/interface.c:1260
-+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
- msgid "Diagram Editor"
--msgstr "Уређиваћ Дијаграма"
-+msgstr "Уређиваћ дијаграма"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:101
-+#: ../app/layer_dialog.c:159
- msgid "New Layer"
- msgstr "Нови слој"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:102
-+#: ../app/layer_dialog.c:160
- msgid "Raise Layer"
--msgstr "Подигни слој"
-+msgstr "Издигни слој"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:103
-+#: ../app/layer_dialog.c:161
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Спусти слој"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:104
-+#: ../app/layer_dialog.c:162
- msgid "Delete Layer"
- msgstr "Избриши слој"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:225
-+#: ../app/layer_dialog.c:306
-+msgid "Layers:"
-+msgstr "Слојеви:"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:386
- msgid "Layers"
- msgstr "Слојеви"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:239
-+#: ../app/layer_dialog.c:400
- msgid "Diagram:"
- msgstr "Дијаграм:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:349
-+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
- #, c-format
- msgid "New layer %d"
- msgstr "Нови слој %d"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:561
-+#: ../app/layer_dialog.c:729
- msgid "none"
- msgstr "ништа"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:983
--msgid "Edit Layer Attributes"
--msgstr "Измени својства слоја"
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Edit Layer"
-+msgstr "Уредите слој"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:1002
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Add Layer"
-+msgstr "Додајте слој"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1215
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Назив слоја:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
-+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
- msgstr "Ширина линије"
-
-@@ -1052,537 +1151,564 @@ msgstr "Ширина линије"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Ширина линије:"
-
--#: ../app/load_save.c:268
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
- msgstr ""
--"Грешка при учитавању дијаграма.\n"
-+"Грешка учитавања дијаграма.\n"
- "Везани објекат није нађен у документу."
-
--#: ../app/load_save.c:271
-+#: ../app/load_save.c:305
-+#, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection handle does not exist."
-+"connection handle %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
--"Грешка при учитавању дијаграма.\n"
--"Ручка везе не постоји."
-+"Грешка учитавања дијаграма.\n"
-+"Ручка везе %d не постоји на „%s“."
-
--#: ../app/load_save.c:288
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection point %s does not exist."
-+"connection point %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
--"Грешка при учитавању дијаграма.\n"
--"Тачка везе %s не постоји."
-+"Грешка учитавања дијаграма.\n"
-+"Тачка везе %d не постоји на „%s“."
-
--#: ../app/load_save.c:313
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
--msgstr "Не могу да нађем садржаоца %s објекта %s\n"
-+msgstr "Не могу да нађем садржаоца %s за објекат %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:359
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
--msgstr "Треба да одредите датотеку, а не директоријум.\n"
-+msgstr "Треба да наведете датотеку, а не директоријум.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
- "Unknown file type."
- msgstr ""
--"Грешлка учитавајући дијаграм %s.\n"
--"Непознати тип датотеке."
-+"Грешка учитавања дијаграма %s.\n"
-+"Непозната врста датотеке."
-
--#: ../app/load_save.c:398
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
- "Not a Dia file."
- msgstr ""
--"Грешка учитавајући дијаграм %s.\n"
--"Није Диа датотека."
-+"Грешка учитавања дијаграма %s.\n"
-+"Није датотека Дие."
-
--#: ../app/load_save.c:604
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
- "%s.\n"
- "A valid Dia file defines at least one layer."
- msgstr ""
--"Грешка учитавајући дијаграм:\n"
-+"Грешка учитавања дијаграма:\n"
- "%s.\n"
--"Исправана Диа датотека одређује најмање један ниво."
-+"Исправна датотека Дие одређује барем један слој."
-
--#: ../app/load_save.c:912
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
--msgid "No allowed to write to output file %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-+msgstr "Није ми допуштено да пишем у излазну датотеку %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:934
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
--msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-+msgstr "Није ми допуштено да запишем привремену датотеку у %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#, c-format
-+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-+msgstr "Не могу да отворим излазну датотеку %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:962
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/load_save.c:1066
-+#, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
--msgstr "%s грашка: треба исправан улазни тип %s\n"
-+msgstr "Унутрашња грешка %d записивања датотеке %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:976
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/load_save.c:1077
-+#, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
--msgstr "Неможе да отвори излазну датотеку %s: %s\n"
-+msgstr "Не могу да преименујем %s у крајњу излазну датотеку %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
--msgstr "Датотека са диа дијаграмима"
-+msgstr "Датотека дијаграма Дие"
-+
-+#: ../app/menus.c:63
-+msgid "Fit"
-+msgstr "Испуни"
-
--#: ../app/menus.c:54
- #
-+#: ../app/menus.c:81
- msgid "_File"
- msgstr "_Датотека"
-
--#: ../app/menus.c:58
-+#: ../app/menus.c:85
- msgid "_Help"
- msgstr "_Помоћ"
-
--#: ../app/menus.c:66
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:93
- msgid "Sheets and Objects..."
--msgstr "Стране и објекти..."
-+msgstr "Листови и објекти..."
-
--#: ../app/menus.c:68
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:95
- msgid "Plugins..."
--msgstr "Додаци..."
-+msgstr "Прикључци..."
-
--#: ../app/menus.c:74
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:101
- msgid "_Diagram tree..."
--msgstr "Стабло дијаграма"
-+msgstr "Стабло _дијаграма..."
-+
-+#: ../app/menus.c:107
-+msgid "Show Toolbar"
-+msgstr "Прикажи линију алата"
-+
-+#: ../app/menus.c:108
-+msgid "Show Statusbar"
-+msgstr "Прикажи линију стања"
-
--#: ../app/menus.c:82
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:109
-+msgid "Show Layers"
-+msgstr "Прикажи слојеве"
-+
-+#: ../app/menus.c:117
- msgid "_Export ..."
--msgstr "Извоз..."
-+msgstr "_Извези ..."
-+
-+#: ../app/menus.c:118
-+msgid "_Diagram Properties"
-+msgstr "Својства _дијаграма"
-
--#: ../app/menus.c:83
-+#: ../app/menus.c:119
- msgid "Page Set_up..."
--msgstr "Подеси страницу ..."
-+msgstr "Подеси _страницу..."
-
--#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
- msgid "_Edit"
--msgstr "Уреди"
-+msgstr "_Уређивање"
-
- # испари па кондензуј у чврсто стање
--#: ../app/menus.c:94
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:130
- msgid "_Duplicate"
--msgstr "Удвостручи"
-+msgstr "_Удвостручи"
-
- #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
- #. * <control>>alt> doesn't work either
--#: ../app/menus.c:99
-+#: ../app/menus.c:138
- msgid "Copy Text"
--msgstr "Копирај текст"
-+msgstr "Умножи текст"
-
--#: ../app/menus.c:100
-+#: ../app/menus.c:139
- msgid "Cut Text"
- msgstr "Исеци текст"
-
--#: ../app/menus.c:101
-+#: ../app/menus.c:140
- msgid "Paste _Text"
--msgstr "Убаци текст"
-+msgstr "Убаци _текст"
-
--#: ../app/menus.c:103
--#
--msgid "_Diagram"
--msgstr "_Дијаграм"
-+#: ../app/menus.c:142
-+msgid "_Layers"
-+msgstr "_Слојеви"
-+
-+#: ../app/menus.c:143
-+msgid "Add Layer..."
-+msgstr "Додај слој..."
-+
-+#: ../app/menus.c:144
-+msgid "Rename Layer..."
-+msgstr "Преименуј слој..."
-+
-+#: ../app/menus.c:145
-+msgid "Move selection to layer above"
-+msgstr "Премести избор на горњи слој"
-+
-+#: ../app/menus.c:146
-+msgid "Move selection to layer below"
-+msgstr "Премести избор на доњи слој"
-
--#: ../app/menus.c:105
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:147
- msgid "_Layers..."
--msgstr "Слојеви"
-+msgstr "_Слојеви..."
-
--#: ../app/menus.c:107
- #
-+#: ../app/menus.c:149
- msgid "_View"
- msgstr "П_реглед"
-
--#: ../app/menus.c:110
-+#: ../app/menus.c:152
- msgid "_Zoom"
--msgstr "Увећање"
-+msgstr "_Повећај"
-
--#: ../app/menus.c:111
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:153
- msgid "1600%"
--msgstr "15800"
-+msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:112
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
- msgid "800%"
--msgstr "15800"
-+msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:113
-+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
- msgid "400%"
--msgstr ""
-+msgstr "400%"
-
--#: ../app/menus.c:114
-+#: ../app/menus.c:156
- msgid "283"
--msgstr ""
-+msgstr "283"
-
--#: ../app/menus.c:115
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:157
- msgid "200"
--msgstr "15200"
-+msgstr "200"
-
--#: ../app/menus.c:116
-+#: ../app/menus.c:158
- msgid "141"
--msgstr ""
-+msgstr "141"
-
--#: ../app/menus.c:118
-+#: ../app/menus.c:160
- msgid "85"
--msgstr ""
-+msgstr "85"
-
--#: ../app/menus.c:119
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:161
- msgid "70.7"
--msgstr "7507"
-+msgstr "70.7"
-
--#: ../app/menus.c:120
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:162
- msgid "50"
--msgstr "7507"
-+msgstr "50"
-
--#: ../app/menus.c:121
-+#: ../app/menus.c:163
- msgid "35.4"
--msgstr ""
-+msgstr "35.4"
-
--#: ../app/menus.c:122
-+#: ../app/menus.c:164
- msgid "25"
--msgstr ""
-+msgstr "25"
-
- #. "display_toggle_entries" items go here
--#: ../app/menus.c:126
-+#: ../app/menus.c:170
- msgid "New _View"
--msgstr "Нови поглед"
-+msgstr "Нови _преглед"
-
--#: ../app/menus.c:127
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:171
- msgid "C_lone View"
--msgstr "Нови поглед"
-+msgstr "_Клонирај преглед"
-
--#: ../app/menus.c:132
-+#: ../app/menus.c:174
- msgid "_Objects"
--msgstr "Објекти"
-+msgstr "_Објекти"
-
--#: ../app/menus.c:133
-+#: ../app/menus.c:175
- msgid "Send to _Back"
--msgstr "Пошаљи на крај"
-+msgstr "Пошаљи на _крај"
-
--#: ../app/menus.c:134
-+#: ../app/menus.c:176
- msgid "Bring to _Front"
--msgstr "Додај на површину"
-+msgstr "Изнеси на _површину"
-
--#: ../app/menus.c:135
-+#: ../app/menus.c:177
- msgid "Send Backwards"
--msgstr "Пошаљи уназад"
-+msgstr "Пошаљи у позадину"
-
--#: ../app/menus.c:136
-+#: ../app/menus.c:178
- msgid "Bring Forwards"
--msgstr "Додај унапред"
-+msgstr "Изнеси на површину"
-
--#: ../app/menus.c:138
-+#: ../app/menus.c:180
- msgid "_Group"
- msgstr "_Групиши"
-
- #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
--#: ../app/menus.c:140
-+#: ../app/menus.c:182
- msgid "_Ungroup"
--msgstr "О_дгрупиши"
-+msgstr "_Разгрупиши"
-
--#: ../app/menus.c:142
-+#: ../app/menus.c:184
- msgid "_Parent"
- msgstr "_Садржалац"
-
--#: ../app/menus.c:143
-+#: ../app/menus.c:185
- msgid "_Unparent"
- msgstr "_Несадржалац"
-
--#: ../app/menus.c:144
-+#: ../app/menus.c:186
- msgid "_Unparent Children"
- msgstr "Из_баци из садржаоца"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
- msgid "Align"
--msgstr "Поравнати"
-+msgstr "Поравнај"
-
--#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
-+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "Врх"
-
--#: ../app/menus.c:152
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:194
- msgid "Middle"
- msgstr "Средина"
-
--#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
-+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "Дно"
-
--#: ../app/menus.c:155
- #
-+#: ../app/menus.c:197
- msgid "Spread Out Horizontally"
- msgstr "Рашири водоравно"
-
--#: ../app/menus.c:156
- #
-+#: ../app/menus.c:198
- msgid "Spread Out Vertically"
- msgstr "Рашири усправно"
-
--#: ../app/menus.c:157
-+#: ../app/menus.c:199
- msgid "Adjacent"
--msgstr "Подешавања"
-+msgstr "Припијено"
-
--#: ../app/menus.c:158
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:200
- msgid "Stacked"
--msgstr "Стање"
-+msgstr "Наслагано"
-
--#: ../app/menus.c:162
- #
-+#: ../app/menus.c:204
- msgid "_Select"
--msgstr "Изабери"
-+msgstr "_Изабери"
-
--#: ../app/menus.c:163
-+#: ../app/menus.c:205
- msgid "All"
- msgstr "Све"
-
--#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:1183
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Ништа"
-
--#: ../app/menus.c:165
-+#: ../app/menus.c:207
- msgid "Invert"
- msgstr "Преокрени"
-
--#: ../app/menus.c:167
-+#: ../app/menus.c:209
- msgid "Transitive"
--msgstr "Прелазни"
-+msgstr "Прелазне"
-
--#: ../app/menus.c:168
-+#: ../app/menus.c:210
- msgid "Connected"
--msgstr "Повезан"
-+msgstr "Повезане"
-
--#: ../app/menus.c:169
- #
-+#: ../app/menus.c:211
- msgid "Same Type"
--msgstr "Исти Тип"
-+msgstr "Исте врсте"
-
--#. display_select_radio_entries go here
--#: ../app/menus.c:173
- #
-+#. display_select_radio_entries go here
-+#: ../app/menus.c:215
- msgid "Select By"
--msgstr "Изабери"
-+msgstr "Изабери према"
-
--#: ../app/menus.c:175
-+#: ../app/menus.c:217
- msgid "_Input Methods"
--msgstr "Методе уноса"
-+msgstr "_Начини уноса"
-
--#: ../app/menus.c:177
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:219
- msgid "D_ialogs"
--msgstr "Про_зори"
-+msgstr "_Прозорчићи"
-
--#: ../app/menus.c:179
-+#: ../app/menus.c:221
- msgid "D_ebug"
--msgstr ""
-+msgstr "_Уклањање грешака"
-
--#: ../app/menus.c:185
-+#: ../app/menus.c:227
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Алати"
-
--#: ../app/menus.c:186
-+#: ../app/menus.c:228
- msgid "Modify"
- msgstr "Измени"
-
--#: ../app/menus.c:188
-+#: ../app/menus.c:230
-+msgid "Edit text"
-+msgstr "Уредите текст"
-+
-+#: ../app/menus.c:231
- msgid "Scroll"
--msgstr "Померање текста"
-+msgstr "Померање"
-
--#: ../app/menus.c:210
-+#: ../app/menus.c:254
- msgid "Fullscr_een"
--msgstr ""
-+msgstr "Преко _целог екрана"
-
--#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
--#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
--#.
--#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
-+#: ../app/menus.c:256
- msgid "_AntiAliased"
--msgstr "_Омекшано"
-+msgstr "_Умекшано"
-
--#: ../app/menus.c:220
-+#: ../app/menus.c:257
- msgid "Show _Grid"
--msgstr "Прикажи Мрежу"
-+msgstr "Прикажи _мрежу"
-
--#: ../app/menus.c:221
-+#: ../app/menus.c:258
- msgid "_Snap To Grid"
--msgstr "Уравнај на мрежу"
-+msgstr "Приони на _мрежу"
-
--#: ../app/menus.c:222
- #
-+#: ../app/menus.c:259
- msgid "Snap To _Objects"
--msgstr "Уравнај на мрежу"
-+msgstr "Приони на _објекте"
-
--#: ../app/menus.c:223
-+#: ../app/menus.c:260
- msgid "Show _Rulers"
--msgstr "Прикажи Лењире"
-+msgstr "Прикажи _лењире"
-
--#: ../app/menus.c:224
-+#: ../app/menus.c:261
- msgid "Show _Connection Points"
--msgstr "Покажи Поене Везе"
--
--#: ../app/menus.c:230
--msgid "Replace"
--msgstr "Замени"
-+msgstr "Прикажи тачке _везе"
-
--#: ../app/menus.c:231
-+#: ../app/menus.c:268
- msgid "Union"
- msgstr "Унија"
-
--#: ../app/menus.c:232
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:269
- msgid "Intersection"
- msgstr "Пресек"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
--#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
-+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
- msgid "Remove"
- msgstr "Уклони"
-
- #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
--#: ../app/menus.c:235
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:272
- msgid "Inverse"
--msgstr "Инвертор"
-+msgstr "Изврнуто"
-
--#: ../app/menus.c:278
-+#: ../app/menus.c:336
- msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
--msgstr "NULL tooldata у tool_menu_select"
-+msgstr "НИШТАВНИ подаци алата у избору_изборника_алата"
-
--#: ../app/modify_tool.c:344
--msgid "Couldn't get GTK settings"
--msgstr "Не може да преузме GTK подешавања"
-+#: ../app/menus.c:575
-+msgid "300%"
-+msgstr "300%"
-
--#: ../app/newgroup.c:117
--#, fuzzy
--msgid "Open group"
--msgstr "Отворена округла"
-+#: ../app/menus.c:576
-+msgid "200%"
-+msgstr "200%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:271
--msgid "Select Printer"
--msgstr "Одреди штампач"
-+#: ../app/menus.c:577
-+msgid "150%"
-+msgstr "150%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
--msgid "Printer"
--msgstr "Штампач"
-+#: ../app/menus.c:578
-+msgid "100%"
-+msgstr "100%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
--msgid "File"
--msgstr "Датотека"
-+#: ../app/menus.c:579
-+msgid "75%"
-+msgstr "75%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:312
--msgid "OK"
--msgstr "У реду"
-+#: ../app/menus.c:580
-+msgid "50%"
-+msgstr "50%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:458
--#, c-format
--msgid "Could not run command '%s': %s"
--msgstr "Не могу да покренем наредбу „%s“: %s"
-+#: ../app/menus.c:581
-+msgid "25%"
-+msgstr "25%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:461
--#, c-format
--msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
--msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-+#: ../app/menus.c:582
-+msgid "10%"
-+msgstr "10%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:481
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
--msgstr "Грешка при штампи: наредба „%s“ је вратила %d\n"
-+#: ../app/menus.c:608
-+msgid "Toggles snap-to-grid."
-+msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу."
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:492
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
--msgstr "Грешка при штампи: наредба „%s“ је изазвала SIGPIPE."
-+#: ../app/menus.c:620
-+msgid "Toggles object snapping."
-+msgstr "Пребаците пријањање објекта."
-+
-+#: ../app/modify_tool.c:392
-+msgid "Couldn't get GTK settings"
-+msgstr "Не могу да добавим ГТК подешавања"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:200
- msgid "Plug-ins"
--msgstr "Додаци"
-+msgstr "Прикључци"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:255
- msgid "Loaded"
--msgstr "Учитано"
--
--#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
--#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
--#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
--msgid "Name"
--msgstr "Име"
-+msgstr "Учитан"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:268
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:277
- msgid "Load at Startup"
--msgstr "Учитај при покретању"
-+msgstr "Учитан при покретању"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:284
- msgid "File Name"
- msgstr "Назив датотеке"
-
--#: ../app/preferences.c:106
-+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
-+msgid "any"
-+msgstr "било који"
-+
-+#: ../app/preferences.c:118
- msgid "User Interface"
--msgstr "Кориснички интерфејс"
-+msgstr "Корисничко сучеље"
-
--#: ../app/preferences.c:107
-+#: ../app/preferences.c:119
- msgid "Diagram Defaults"
--msgstr "Подразумевано од дијаграма"
-+msgstr "Основно дијаграма"
-
--#: ../app/preferences.c:108
-+#: ../app/preferences.c:120
- msgid "View Defaults"
--msgstr "Преглед подразумеваног"
-+msgstr "Основно прегледа"
-+
-+#: ../app/preferences.c:121
-+msgid "Favorites"
-+msgstr "Омиљено"
-
--#: ../app/preferences.c:124
-+#: ../app/preferences.c:165
- msgid "Reset tools after create"
- msgstr "Поново постави алате после прављења"
-
--#: ../app/preferences.c:125
--msgid "Compress saved files"
--msgstr "Компресуј снимљене датотеке"
--
--#: ../app/preferences.c:126
-+#: ../app/preferences.c:168
- msgid "Number of undo levels:"
--msgstr "Максимални број нивоа поништавања:"
-+msgstr "Број нивоа поништавања:"
-
--#: ../app/preferences.c:127
-+#: ../app/preferences.c:171
- msgid ""
- "Reverse dragging selects\n"
- "intersecting objects"
-@@ -1590,203 +1716,249 @@ msgstr ""
- "Обрнуто превлачење бира\n"
- "пресечне објекте"
-
--#: ../app/preferences.c:128
-+#: ../app/preferences.c:174
- msgid "Recent documents list size:"
--msgstr "Величина списка скоро отвараних датотека:"
-+msgstr "Број недавно отвараних датотека:"
-
--#: ../app/preferences.c:129
-+#: ../app/preferences.c:177
- msgid "Use menu bar"
--msgstr "Користи мени линију"
-+msgstr "Користи линију изборника"
-
--#: ../app/preferences.c:131
-+#: ../app/preferences.c:180
- msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
--msgstr "Држи алатке изнад прозора дијаграма"
-+msgstr "Задржи алате изнад прозора дијаграма"
-+
-+#: ../app/preferences.c:183
-+msgid "Length unit:"
-+msgstr "Јединица дужине:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:186
-+msgid "Font-size unit:"
-+msgstr "Величина писма:"
-
--#: ../app/preferences.c:134
-+#: ../app/preferences.c:189
- msgid "New diagram:"
- msgstr "Нови дијаграм:"
-
--#: ../app/preferences.c:135
-+#: ../app/preferences.c:190
- msgid "Portrait"
- msgstr "Портрет"
-
--#: ../app/preferences.c:137
-+#: ../app/preferences.c:192
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Врста папира:"
-
--#: ../app/preferences.c:140
-+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Боја позадине:"
-
--#: ../app/preferences.c:143
-+#: ../app/preferences.c:196
-+msgid "Compress saved files"
-+msgstr "Сажми сачуване датотеке"
-+
-+#: ../app/preferences.c:199
-+msgid "Connection Points:"
-+msgstr "Тачке везе:"
-+
-+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
-+msgid "Visible"
-+msgstr "Видљиво"
-+
-+#
-+#: ../app/preferences.c:201
-+msgid "Snap to object"
-+msgstr "Приони на објекат"
-+
-+#: ../app/preferences.c:204
- msgid "New window:"
- msgstr "Нови прозор:"
-
--#: ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:205
- msgid "Width:"
- msgstr "Ширина:"
-
--#: ../app/preferences.c:145
-+#: ../app/preferences.c:206
- msgid "Height:"
- msgstr "Висина:"
-
--#: ../app/preferences.c:146
-+#: ../app/preferences.c:207
- msgid "Magnify:"
--msgstr "Увеличај:"
--
--#: ../app/preferences.c:149
--msgid "Connection Points:"
--msgstr "Поени Везе:"
--
--#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
--msgid "Visible"
--msgstr "Видљиво"
-+msgstr "Увеличање:"
-
--#: ../app/preferences.c:153
-+#: ../app/preferences.c:210
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Преломи страница:"
-
--#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
-+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
- msgid "Color:"
- msgstr "Боја:"
-
--#: ../app/preferences.c:156
-+#: ../app/preferences.c:213
- msgid "Solid lines"
- msgstr "Пуне линије"
-
--#: ../app/preferences.c:161
-+#: ../app/preferences.c:216
-+msgid "Antialias:"
-+msgstr "Умекшавање:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:217
-+msgid "view antialised"
-+msgstr "Прикажи умекшано"
-+
-+#. Favored Filter
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+msgid "Export"
-+msgstr "Извоз"
-+
-+#: ../app/preferences.c:223
-+msgid "Portable Network Graphics"
-+msgstr "Преносна мрежна графика"
-+
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
-+msgid "Scalable Vector Graphics"
-+msgstr "Променљива векторска графика"
-+
-+#: ../app/preferences.c:227
-+msgid "PostScript"
-+msgstr "Постскрипт"
-+
-+#: ../app/preferences.c:229
-+msgid "Windows MetaFile"
-+msgstr "Виндоуз мета-датотека"
-+
-+#: ../app/preferences.c:231
-+msgid "Enhanced MetaFile"
-+msgstr "Побољшана мета-датотека"
-+
-+#: ../app/preferences.c:236
- msgid "Snap to"
- msgstr "Приони на"
-
--#: ../app/preferences.c:162
-+#: ../app/preferences.c:237
- msgid "Dynamic grid resizing"
--msgstr "Динамична измену величине мреже"
-+msgstr "Динамичка промена величине мреже"
-
--#: ../app/preferences.c:163
-+#: ../app/preferences.c:238
- msgid "X Size:"
--msgstr "X Величина:"
-+msgstr "Водоравна величина:"
-
--#: ../app/preferences.c:164
-+#: ../app/preferences.c:239
- msgid "Y Size:"
--msgstr "Y Величина:"
-+msgstr "Усправна величина:"
-
--#: ../app/preferences.c:166
-+#: ../app/preferences.c:241
- msgid "Lines per major line"
--msgstr "Линије по главној линији"
-+msgstr "Линија по главној линији"
-
--#: ../app/preferences.c:168
--#, fuzzy
-+#: ../app/preferences.c:243
- msgid "Hex Size:"
--msgstr "X Величина:"
-+msgstr "Хекс величина:"
-
--#: ../app/preferences.c:184
-+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-+#.
-+#: ../app/preferences.c:255
- msgid "Diagram tree window:"
- msgstr "Прозор стабла дијаграма:"
-
--#: ../app/preferences.c:186
-+#: ../app/preferences.c:257
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Сними типове сакривених објеката"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
-+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
- #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
- msgid "No"
- msgstr "Не"
-
--#: ../app/preferences.c:507
-+#: ../app/preferences.c:591
- msgid "Preferences"
- msgstr "Поставке"
-
--#: ../app/properties.c:55
-+#: ../app/properties-dialog.c:56
- msgid "Object properties"
--msgstr "Особине objekta"
-+msgstr "Својства објекта"
-
--#: ../app/properties.c:80
-+#: ../app/properties-dialog.c:81
- msgid "This object has no properties."
--msgstr "Овај објекат нема одређене особине."
-+msgstr "Овај објекат нема својства."
-
--#: ../app/properties.c:217
-+#: ../app/properties-dialog.c:245
- msgid "Properties: "
--msgstr "Особине: "
-+msgstr "Својства: "
-
--#: ../app/properties.c:221
-+#: ../app/properties-dialog.c:249
- msgid "Object properties:"
--msgstr "Особине објекта:"
--
--#: ../app/render_eps.c:148
--msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
--msgstr "Угнежђени Постскрипт (EPS — користи Панго фонтове)"
--
--#: ../app/render_eps.c:157
--msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
--msgstr "Угњеждени Постскрипт са прегледом (EPS — користи Панго фонтове)"
--
--#: ../app/render_eps.c:167
--msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
--msgstr "Угњеждени Постскрипт (EPS — користи ИСО 8859-1 фонтове)"
-+msgstr "Својства објекта:"
-
--#: ../app/sheets.c:156
-+#: ../app/sheets.c:162
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "System sheet"
- msgstr ""
- "%s\n"
--"Систем страна"
-+"Системски лист"
-
--#: ../app/sheets.c:158
-+#: ../app/sheets.c:164
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "User sheet"
- msgstr ""
- "%s\n"
--"Корисничка страна"
-+"Кориснички лист"
-
--#: ../app/sheets.c:273
-+#: ../app/sheets.c:279
- msgid ""
- "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
- "Editing shapes is disabled."
- msgstr ""
--"Не може да нађе симбол „custom_type“ ни у једном модулу.\n"
-+"Не могу да нађе симбол „custom_type“ ни у једном модулу.\n"
- "Уређивање облика је искључено."
-
--#: ../app/sheets.c:381
-+#: ../app/sheets.c:399
- #, c-format
- msgid "Widget not found: %s"
- msgstr "Елемент није нађен: %s"
-
--#: ../app/sheets.c:456
-+#: ../app/sheets.c:474
- msgid "SVG Shape"
--msgstr "SVG облик"
-+msgstr "СВГ облик"
-
--#: ../app/sheets.c:458
-+#: ../app/sheets.c:476
- msgid "Programmed DiaObject"
--msgstr "Програмирани диа објекат"
-+msgstr "Програмирани објекат Дие"
-
- #: ../app/sheets_dialog.c:84
- msgid "Sheets and Objects"
--msgstr "Површине и објекти"
-+msgstr "Листови и објекти"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
-+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
- msgid "<- Copy"
--msgstr "<- Копирај"
-+msgstr "<— Умножи"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
- msgid "<- Copy All"
--msgstr "<- Копирај Све"
-+msgstr "<— Умножи све"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
- msgid "<- Move"
--msgstr "<- Помери"
-+msgstr "<— Премести"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
- msgid "<- Move All"
--msgstr "<- Омогући Све"
-+msgstr "<— Премести све"
-
- #: ../app/sheets_dialog.c:234
- msgid "Edit"
-@@ -1801,9 +1973,10 @@ msgid "New"
- msgstr "Ново"
-
- #: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
--#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
--#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
- #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
- msgid "Type"
-@@ -1825,8 +1998,8 @@ msgstr "опис:"
- msgid "Sheet name:"
- msgstr "Име стране:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
-+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
- msgid "Line Break"
- msgstr "Прелом линије"
-
-@@ -1842,12 +2015,12 @@ msgstr "Диа Објекат"
- msgid "Description:"
- msgstr "Опис:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
--#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
-+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
- msgid "Type:"
- msgstr "Врста:"
-
-@@ -1855,15 +2028,15 @@ msgstr "Врста:"
- msgid "Sheet"
- msgstr "Страна"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
--#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
--#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
--#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
--#: ../objects/UML/realizes.c:132
-+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../objects/UML/realizes.c:134
- msgid "Name:"
--msgstr "Име:"
-+msgstr "Назив:"
-
- #: ../app/sheets_dialog.c:810
- msgid "DiaObject:"
-@@ -1875,25 +2048,25 @@ msgstr "Страна:"
-
- #: ../app/sheets_dialog.c:921
- msgid "Select SVG Shape File"
--msgstr "Изаберите SVG облик датотеке"
-+msgstr "Изаберите датотеку СВГ облика"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
- msgid "Copy ->"
--msgstr "Копирај ->"
-+msgstr "Умножи —>"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
- msgid "Copy All ->"
--msgstr "Копирај Све ->"
-+msgstr "Умножи све —>"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
- msgid "Move ->"
--msgstr "Помери ->"
-+msgstr "Премести —>"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
- msgid "Move All ->"
--msgstr "Омогући Све ->"
-+msgstr "Премести све —>"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1902,7 +2075,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Облик"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1911,72 +2084,76 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Објекат"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Unassigned type"
- msgstr ""
- "%s\n"
--"Тип неодређеног предзнака"
-+"Недодељена врста"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
- #, c-format
- msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
--msgstr "Датотека се мора завршити са '%s': '%s'"
-+msgstr "Датотека мора да се заврши на „%s“: „%s“"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
- #, c-format
- msgid "Error examining %s: %s"
- msgstr "Грешка испитујући %s: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
-+msgid "Please export the diagram as a shape."
-+msgstr "Молим извезите дијаграм као облик."
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
- #, c-format
- msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
--msgstr "Не могу превести облик датотеке: '%s'"
-+msgstr "Не могу да преведем датотеку облика: „%s“"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
- msgid "Sheet must have a Name"
--msgstr "Страна мора имати име"
-+msgstr "Лист мора имати назив"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
--msgstr "Не може да отвори '%s': %s"
-+msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
--msgstr "Не може да отвори: '%s' за писање"
-+msgstr "Не могу да отворим: „%s“ за писање"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
- msgid "a user"
- msgstr "корисник"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Датотека: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
- #, c-format
- msgid "Date: %s"
- msgstr "Датум: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
- #, c-format
- msgid "For: %s"
- msgstr "За: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
- msgid "add shapes here"
- msgstr "додај облик овде"
-
--#: ../app/splash.c:56
-+#: ../app/splash.c:57
- msgid "Loading ..."
--msgstr "Учитава..."
-+msgstr "Учитавам ..."
-
--#: ../app/splash.c:74
-+#: ../app/splash.c:75
- #, c-format
- msgid "Dia v %s"
- msgstr "Диа в %s"
-@@ -1987,352 +2164,310 @@ msgstr "Диа уређивач дијаграма"
-
- #: ../dia.desktop.in.in.h:2
- msgid "Edit your Diagrams"
--msgstr "Уређивање ваших дијаграм"
-+msgstr "Уређујте ваше дијаграме"
-
--#: ../lib/arrows.c:44
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
--msgstr "Линија"
-+msgstr "Линије"
-
--#: ../lib/arrows.c:45
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Уоквирени троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:46
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Испуњени троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:47
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Неиспуњени троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:48
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
--msgstr "Уоквирени дијамант"
-+msgstr "Уоквирени ромб"
-
--#: ../lib/arrows.c:49
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
--msgstr "Испуњени дијамант"
-+msgstr "Испуњени ромб"
-
--#: ../lib/arrows.c:50
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
--msgstr "Пола дијаманта"
-+msgstr "Полуромб"
-
--#: ../lib/arrows.c:51
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
--msgstr "Пола Главе"
-+msgstr "Пола врха"
-
--#: ../lib/arrows.c:52
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Прецртани крст"
-
--#: ../lib/arrows.c:53
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
--msgstr "Испуњена Елипса"
-+msgstr "Испуњена елипса"
-
--#: ../lib/arrows.c:54
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
--msgstr "Уоквирена Елипса"
-+msgstr "Уоквирена елипса"
-
--#: ../lib/arrows.c:55
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
--msgstr "Испуњена Тачку"
-+msgstr "Испуњена тачка"
-
--#: ../lib/arrows.c:56
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
--msgstr "Порекло Димензија"
-+msgstr "Порекло димензије"
-
--#: ../lib/arrows.c:57
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Празна тачка"
-
--#: ../lib/arrows.c:58
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Двоструки уоквирени троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:59
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Двоструки испуњени троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:60
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Испуњена тачка и троугао"
-
--#: ../lib/arrows.c:61
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
--msgstr "Испуњена кућица"
-+msgstr "Испуњен квадратић"
-
--#: ../lib/arrows.c:62
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
--msgstr "Празна кућица"
-+msgstr "Празан квадратић"
-
--#: ../lib/arrows.c:63
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Прецртано"
-
--#: ../lib/arrows.c:64
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
--msgstr "Интегрални Симбол"
-+msgstr "Симбол интеграла"
-
--#: ../lib/arrows.c:65
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Нога вране"
-
--#: ../lib/arrows.c:66
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
--msgstr "Унакрсно"
-+msgstr "Унакрст"
-
--#: ../lib/arrows.c:67
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-или-више"
-
--#: ../lib/arrows.c:68
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-или-више"
-
--#: ../lib/arrows.c:69
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-или-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:70
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
--msgstr "тачно 1"
-+msgstr "Тачно 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:71
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
--msgstr "Испуњено конкавно"
-+msgstr "Испуњено удубљење"
-
--#: ../lib/arrows.c:72
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
--msgstr "Испражњено конкавно"
-+msgstr "Испражњено удубљење"
-
--#: ../lib/arrows.c:73
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
--msgstr "Округла"
-+msgstr "Округло"
-
--#: ../lib/arrows.c:74
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
--msgstr "Отворена округла"
-+msgstr "Округло отворено"
-
--#: ../lib/arrows.c:75
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
--msgstr ""
-+msgstr "Контра коса црта"
-
--#: ../lib/arrows.c:76
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
--msgstr ""
-+msgstr "Бесконачна линија"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
--msgstr ""
-+msgstr "Врх стрелице непознате врсте"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Врх стрелице врсте „%s“ има исувише мале димензије; уклањам је.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2021
--#, fuzzy
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
--msgstr "Стрелица надоле"
-+msgstr "непозната стрелица"
-
- #: ../lib/bezier_conn.c:636
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr ""
--"Унутрашња грешка: Постављање ћошкастог типа на крајњу тачку безијерове криве"
-+"Унутрашња грешка: Постављање угаоне врсте крајње тачке безијерове криве"
-
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
-+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
--msgstr "Не могу да нађем стандардан објекат"
-+msgstr "Не могу да нађем уобичајени објекат"
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:238
-+#: ../lib/dia_dirs.c:242
- #, c-format
- msgid "%s<illegal characters>..."
- msgstr "%s<недозвољени знаци>..."
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:269
-+#: ../lib/dia_dirs.c:273
- #, c-format
- msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Превише „..“ у називу датотеке %s\n"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:163
-+#: ../lib/dia_xml.c:192
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s has no encoding specification;\n"
- "assuming it is encoded in %s"
- msgstr ""
--"Датотека %s не садржи навод кодирања;\n"
-+"Датотека „%s“ не садржи навод кодирања;\n"
- "претпостављам да је кодирана помоћу %s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:565
-+#: ../lib/dia_xml.c:597
- msgid "Taking point value of non-point node."
--msgstr "Узима вредност тачке за чвор који није тачка."
-+msgstr "Узимам вредност тачке за чвор који није тачка."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:576
-+#: ../lib/dia_xml.c:608
- #, c-format
- msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Неисправна x-вредност тачке „%s“ %f; занемарујем је."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:583
-+#: ../lib/dia_xml.c:615
- msgid "Error parsing point."
--msgstr "Грешка при рашчлањивању тачке."
-+msgstr "Грешка рашчлањивања тачке."
-
- #. don't bother with useless warnings (see above)
--#: ../lib/dia_xml.c:591
-+#: ../lib/dia_xml.c:623
- #, c-format
- msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Неисправна y-вредност тачке „%s“ %f; занемарујем је."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:1063
--msgid ""
--"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
--"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
--"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
--msgstr ""
--"Ваш локални скуп знакова је УТФ-8. Због проблема са libxml1-ом и подршком "
--"датотека из претходног издања Дие, наићи ћете на неприлике. Молим пријавите "
--"на dia-list@gnome.org уколико угледате ову поруку."
--
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
--msgid "Arrow Properties"
--msgstr "Поставке стрелица"
--
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
--msgid "Details..."
--msgstr "Детаљи..."
--
--# This is the default text shown in the preview entry, though the user
--# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
--#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
--#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
--msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
--msgstr "абвгдђежзијк АБВГДЂЕЖЗИЈК"
--
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
--msgid "Font name"
--msgstr "Име словног лика"
--
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
--msgid "The X string that represents this font."
--msgstr "X низ знакова који представља овај словни лик."
-+#: ../lib/dia_xml.c:640
-+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-+msgstr "Узимам вредност безиер тачке за чвор који није тачка."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
--msgid "Preview text"
--msgstr "Преглед текста"
-+#: ../lib/dia_xml.c:658
-+msgid "Error parsing bezpoint p1."
-+msgstr "Грешка рашчлањивања безиер тачке т1."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
--msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
--msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма"
-+#: ../lib/dia_xml.c:672
-+msgid "Error parsing bezpoint p2."
-+msgstr "Грешка рашчлањивања безиер тачке т2."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
--msgid "_Family:"
--msgstr "Породица:"
-+#: ../lib/dia_xml.c:686
-+msgid "Error parsing bezpoint p3."
-+msgstr "Грешка рашчлањивања безиер тачке т3."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
--msgid "_Style:"
--msgstr "Стил:"
--
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
--msgid "Si_ze:"
--msgstr "Величина:"
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
-+msgid "Arrow Properties"
-+msgstr "Својства стрелице"
-
--#. create the text entry widget
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
--msgid "_Preview:"
--msgstr "Преглед:"
-+#: ../lib/dialinechooser.c:297
-+msgid "Line Style Properties"
-+msgstr "Својства стила линије"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
--msgid "Font Selection"
--msgstr "Избор словног лика"
-+#: ../lib/dialinechooser.c:339
-+msgid "Details..."
-+msgstr "Детаљи..."
-
--#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
--msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
--msgstr "gdk_renderer: Наведен је неподржани режим испуњавања!\n"
-+#: ../lib/dialogs.c:51
-+msgid "Ok"
-+msgstr "У реду"
-
--#: ../lib/dialinechooser.c:297
--msgid "Line Style Properties"
--msgstr "Поставке Стила Линија"
-+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Поништи"
-
--#: ../lib/filter.c:126
-+#: ../lib/filter.c:177
- #, c-format
- msgid "Multiple export filters with unique name %s"
--msgstr "Више извозних филтера са јединственим именом %s"
-+msgstr "Више филтера извожења са јединственим називом %s"
-
--#: ../lib/font.c:102
-+#: ../lib/font.c:84
- #, c-format
- msgid "Can't load font %s.\n"
--msgstr "Не могу да учитам словни лик %s.\n"
-+msgstr "Не могу да учитам писмо %s.\n"
-
--#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
-+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
- msgid "Warning"
- msgstr "Упозорење"
-
--#: ../lib/message.c:106
-+#: ../lib/message.c:119
- msgid "There is one similar message."
- msgstr "Постоји једна иста порука."
-
--#: ../lib/message.c:111
-+#: ../lib/message.c:124
- msgid "Show repeated messages"
- msgstr "Прикажи поновљене поруке"
-
--#: ../lib/message.c:170
-+#: ../lib/message.c:145
-+msgid "Don't show this message again"
-+msgstr "Не приказуј више ову поруку"
-+
-+#: ../lib/message.c:203
- #, c-format
- msgid "There are %d similar messages."
--msgstr "Постоји %d истих порука."
-+msgstr "Постоје %d исте поруке."
-
--#: ../lib/message.c:215
-+#: ../lib/message.c:262
- msgid "Notice"
- msgstr "Напомена"
-
--#: ../lib/object_defaults.c:127
-+#: ../lib/newgroup.c:124
-+msgid "Open group"
-+msgstr "Отворена група"
-+
-+#: ../lib/object_defaults.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading defaults '%s'.\n"
- "Not a Dia diagram file."
- msgstr ""
--"Грешка при учитавању подразумеваних „%s“.\n"
--"Не представља датотеку са Диа дијаграмом."
-+"Грешка учитавања подразумеваних „%s“.\n"
-+"Није датотека дијаграма Дие."
-
--#: ../lib/plug-ins.c:120
-+#: ../lib/plug-ins.c:111
- msgid "???"
- msgstr "???"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:227
--#, c-format
--msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
--msgstr "Не могу да изведем исправну путању за „%s“"
--
--#: ../lib/plug-ins.c:233
--#, c-format
--msgid ""
--"Could not load plugin '%s'\n"
--"%s"
--msgstr ""
--"Не могу да учитам датотеку „%s“\n"
--"%s"
--
--#: ../lib/plug-ins.c:246
-+#: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
--msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
--msgstr "Не могу да нађем функцију за покретање додатка у „%s“"
-+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-+msgstr "Недостају зависности за „%s“?"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:248
-+#: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Недостаје симбол „dia_plugin_init“"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
--msgstr "Позив функције dia_plugin_init() није успео"
-+msgstr "Није успео позив функције „dia_plugin_init()“"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:283
-+#: ../lib/plug-ins.c:232
- #, c-format
- msgid "%s Plugin could not be unloaded"
--msgstr "Не могу да угасим додатак %s"
-+msgstr "Не могу да угасим прикључак „%s“"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:371
-+#: ../lib/plug-ins.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open `%s'\n"
-@@ -2341,318 +2476,730 @@ msgstr ""
- "Не могу да отворим „%s“\n"
- "„%s“"
-
--#: ../lib/prop_text.c:466
-+#: ../lib/prop_dict.c:43
-+msgid "Author"
-+msgstr "Аутор"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:44
-+msgid "Identifier"
-+msgstr "Идентификатор"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:45
-+msgid "Creation date"
-+msgstr "Време стварања"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:46
-+msgid "Modification date"
-+msgstr "Време измене"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+msgid "URL"
-+msgstr "Адреса"
-+
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
-+msgid "Property cast from int to enum out of range"
-+msgstr "Обликовање својства из „int“ у „enum“ је ван опсега"
-+
-+#: ../lib/prop_text.c:469
- #, c-format
- msgid "Group with %d objects"
--msgstr ""
-+msgstr "Група од %d објекта"
-
--#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
-+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
- msgid "Left"
- msgstr "Лево"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
--#: ../objects/standard/textobj.c:133
-+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-+#: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
--msgstr "Центар"
-+msgstr "Средина"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
- msgid "Right"
- msgstr "Десно"
-
--#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Боја линије"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
- msgid "Line style"
--msgstr "Стил Линије"
-+msgstr "Стил линије"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
--msgstr "Боја попуњавања"
-+msgstr "Боја испуњавања"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
-+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
--msgstr "Исцртај позадину радне површине"
-+msgstr "Исцртај позадину"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Почетна стрелица"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
-+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
- msgid "End arrow"
- msgstr "Крајња стрелица"
-
--#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Поравнање текста"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
--msgid "Font"
--msgstr "Словни лик"
--
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
- #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
-+msgid "Font"
-+msgstr "Писмо"
-+
-+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Величина писма"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Боја текста"
-
- #: ../lib/proplist.c:163
- #, c-format
- msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-+msgstr "Нема атрибута „%s“ (%p) или нема података (%p) у овом атрибуту"
-+
-+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-+"It will not be available for use."
-+msgstr ""
-+"Објекат Дие „%s“ потребан у листу „%s“ није пронађен.\n"
-+"Неће бити доступан за коришћење."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:314
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
-+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
-+"\n"
-+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
-+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-+msgstr ""
-+"Системски лист „%s“ изгледа да је скорији од вашег произвољног\n"
-+"издања и учитан је као „%s“ за ову сесију.\n"
-+"\n"
-+"Преместите нове објекте (ако их има) из „%s“ у ваш произвољни лист\n"
-+"или уклоните „%s“, користећи прозорче „Листови и објекти“."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:371
-+#, c-format
-+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
- msgstr ""
-+"%s: сада бисте требали да користите ознаке објекта уместо ознака облика"
-
--#: ../lib/widgets.c:375
-+#: ../lib/widgets.c:441
- msgid "Other fonts"
--msgstr "Остали словни ликови"
-+msgstr "Остала писма"
-
--#: ../lib/widgets.c:445
-+#: ../lib/widgets.c:513
- #, c-format
- msgid "Couldn't find font family for %s\n"
--msgstr "Не могу да нађем породицу фонта за %s\n"
-+msgstr "Не могу да нађем породицу писма за %s\n"
-
- # bug: "Solid material" is waaay different from "solid line" in Serbian
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
-+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
- msgid "Solid"
- msgstr "Пуна"
-
--#: ../lib/widgets.c:792
-+#: ../lib/widgets.c:902
- msgid "Dashed"
--msgstr "Црткано"
-+msgstr "Испрекидана"
-
--#: ../lib/widgets.c:798
-+#: ../lib/widgets.c:908
- msgid "Dash-Dot"
- msgstr "Црта-Тачка"
-
--#: ../lib/widgets.c:804
-+#: ../lib/widgets.c:914
- msgid "Dash-Dot-Dot"
- msgstr "Црта-Тачка-Тачка"
-
--#: ../lib/widgets.c:810
-+#: ../lib/widgets.c:920
- msgid "Dotted"
--msgstr "Тачкасто"
-+msgstr "Тачкаста"
-
- #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
--#: ../lib/widgets.c:829
-+#: ../lib/widgets.c:938
- msgid "Dash length: "
--msgstr "Дужина црте:"
-+msgstr "Дужина црте: "
-
--#: ../lib/widgets.c:959
-+#: ../lib/widgets.c:1066
- msgid "Select color"
--msgstr "Изабери боју"
-+msgstr "Изаберите боју"
-
--#: ../lib/widgets.c:1025
-+#: ../lib/widgets.c:1132
- msgid "More colors..."
- msgstr "Још боја..."
-
--#: ../lib/widgets.c:1149
-+#: ../lib/widgets.c:1280
- msgid "More arrows"
- msgstr "Још стрелица"
-
--#: ../lib/widgets.c:1162
-+#: ../lib/widgets.c:1297
- msgid "Size: "
- msgstr "Величина: "
-
--#: ../lib/widgets.c:1314
-+#: ../lib/widgets.c:1475
- msgid "Select image file"
--msgstr "Одаберите датотеку са сликом"
-+msgstr "Изаберите датотеку слике"
-
--#: ../lib/widgets.c:1348
-+#: ../lib/widgets.c:1523
- msgid "Browse"
- msgstr "Претражи"
-
--#: ../lib/widgets.c:1962
--#, fuzzy
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
--msgstr "Користи мени линију"
-+msgstr "Поврати изборник"
-+
-+#. Installer message if no GTK+ was found
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"ГТК+ није инсталиран. Молим користите потпун инсталациони програм. Доступан "
-+"је са „http://dia-installer.de“."
-+
-+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Уклоните стару инсталацију Дие у потпуности или је инсталирајте на друго "
-+"место."
-+
-+#. Installer message: License Page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-+msgid "Next >"
-+msgstr "Даље >"
-+
-+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) је издата под ОЈЛ лиценцом. Лиценца је овде обезбеђена само зарад "
-+"обавештавања. $_CLICK"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-+msgstr "Диа уређивач дијаграма (потребно)"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-+msgid "Translations"
-+msgstr "Превод"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-+msgstr "Додатни преводи корисничког сучеља Дие"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-+msgid "Core Dia files and dlls"
-+msgstr "Кључне датотеке Дие и дллс"
-+
-+#. Installer message: Component name
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-+msgid "Python plug-in"
-+msgstr "Питонов прикључак"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
-+msgstr ""
-+"Подршка за Питонов језик скрипте 2.3. Немојте ово да изаберете ако Питон "
-+"није инсталиран."
-+
-+#. Installer message: hyperlink text on finish page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-+msgstr "Посетите Диу за Виндоуз веб страницу"
-+
-+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-+msgid "Dia (remove only)"
-+msgstr "Диа (уклањање само)"
-+
-+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr ""
-+"Стари директоријум Дие ће сада бити обрисан. Да ли желите да наставите?$\n"
-+"$\n"
-+"Напомена: Било који нестандардни прикључак који сте инсталирали биће "
-+"обрисан.$\n"
-+"Корисничка подешавања Дие биће остављена."
-+
-+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-+msgid ""
-+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-+"be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr ""
-+"Инсталациони директоријум који сте навели већ постоји. Сав садржај$\n"
-+"ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?"
-+
-+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-+msgid ""
-+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-+"another user installed this application."
-+msgstr ""
-+"Програм за уклањање не може да пронађе ставке регистра за Диу.$\n"
-+"Највероватније да је други корисник инсталирао овај програм."
-+
-+#. Installer message: Uninstall error message
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-+msgstr "Немате овлашћења да уклоните овај програм."
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Ово ће у потпуности да обрише $INSTDIR и све садржане директоријуме. Да "
-+"наставим?"
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Ово ће у потпуности да обрише $PROFILE\\.dia и све садржане директоријуме. "
-+"Да наставим?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
- msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
--msgstr ""
-+msgstr "Објекти дијаграма архитектурне анализе и језика цртања"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
- msgid "Declaration"
--msgstr "Опис"
-+msgstr "Проглас"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
- msgid "Add Access Provider"
--msgstr "Приступни сервер"
-+msgstr "Додај достављача приступа"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
- msgid "Add Access Requirer"
--msgstr "Приступни сервер"
-+msgstr "Додај потражиоца приступа"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
- msgid "Add In Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак података"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
- msgid "Add In Event Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
- msgid "Add In Event Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак података догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
- msgid "Add Out Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај из прикључка података"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
- msgid "Add Out Event Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај из прикључка догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
- msgid "Add Out Event Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај из прикључка података догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
- msgid "Add In Out Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак спољних података"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
- msgid "Add In Out Event Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак спољних догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
- msgid "Add In Out Event Data Port"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај у прикључак спољних података догађаја"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
- msgid "Add Port Group"
--msgstr ""
-+msgstr "Додај групу прикључка"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
- msgid "Add Connection Point"
--msgstr "Додај везивну тачку"
-+msgstr "Додај тачку везе"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
- msgid "Delete Port"
--msgstr "Обриши Угао"
-+msgstr "Обриши прикључак"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
- msgid "Edit Port Declaration"
--msgstr "Припрема"
-+msgstr "Уреди проглас прикључка"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
- msgid "Delete Connection Point"
--msgstr "Обриши везивну тачку"
-+msgstr "Обриши тачку везе"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:155
--msgid "Key:"
--msgstr "Кључ:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:198
-+msgid "Number of arms"
-+msgstr "Број наоружања"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:157
--msgid "Weak key:"
--msgstr "Слаб кључ:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:221
-+msgid "Flip arms verticaly"
-+msgstr "Изврни наоружања усправно"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:159
--msgid "Derived:"
--msgstr "Изведен:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:223
-+msgid "Flip arms horizontaly"
-+msgstr "Изврни наоружања водоравно"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:161
--msgid "Multivalue:"
--msgstr "Вишевредносни:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:225
-+msgid "Center mount point verticaly"
-+msgstr "Усредишти тачку качења усправно"
-
--# note(slobo): proveri?
--#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute"
--msgstr "Особине:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:227
-+msgid "Center mount point horizontaly"
-+msgstr "Усредишти тачку качења водоравно"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:137
--msgid "Weak:"
--msgstr "Слаб:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:229
-+msgid "Center mount point"
-+msgstr "Усредишти тачку качења"
-
--# Повезујуће? Повезано? Везујуће?
--#: ../objects/ER/entity.c:139
--msgid "Associative:"
--msgstr "Асоцијативно:"
-+#: ../objects/Database/compound.c:234
-+msgid "Compound"
-+msgstr "Комплекс"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
--msgid "Entity"
--msgstr "Ентитет"
-+#: ../objects/Database/database.c:39
-+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-+msgstr "Објекти табеле дијаграма ентитета/односа"
-
--#: ../objects/ER/er.c:44
--msgid "Entity/Relationship diagram objects"
--msgstr "Објекти дијаграма ентитета/односа"
-+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Напомена"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:116
--msgid "Total:"
--msgstr "Укупно:"
-+#: ../objects/Database/table.c:144
-+msgid "Primary key"
-+msgstr "Примарни кључ"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
--#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
--#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
--#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
--msgid "Add segment"
--msgstr "Додај сегмент"
--
--#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
--#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
--#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
--#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
--msgid "Delete segment"
--msgstr "Обриши сегмент"
-+#: ../objects/Database/table.c:146
-+msgid "Nullable"
-+msgstr "Ништавно"
-
--# можда „пребројивост“?
--#: ../objects/ER/relationship.c:142
--msgid "Left Cardinality:"
--msgstr "Лева кардиналност:"
-+#: ../objects/Database/table.c:148
-+msgid "Unique"
-+msgstr "Јединствено"
-
-+#: ../objects/Database/table.c:185
-+msgid "Visible comments"
-+msgstr "Видљиве напомене"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-+msgid "Comment tagging"
-+msgstr "Означавање напомене"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
-+msgid "Underline primary keys"
-+msgstr "Подвуци примарне кључеве"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
-+msgid "Use bold font for primary keys"
-+msgstr "Користи подебљано писмо за примарне кључеве"
-+
-+#. property rows
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
-+msgid "Normal"
-+msgstr "Обичан"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:198
-+msgid "Tablename"
-+msgstr "Назив табеле"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-+msgid " "
-+msgstr " "
-+
-+# Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-+#: ../objects/UML/object.c:157
-+msgid "Attributes"
-+msgstr "Особине"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:248
-+msgid "Show comments"
-+msgstr "Прикажи напомене"
-+
-+#. init data
-+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+msgid "Table"
-+msgstr "Табела"
-+
-+# Attributes page:
-+#. Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-+msgid "_Attributes"
-+msgstr "_Особине"
-+
-+#. the "new" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
-+msgid "_New"
-+msgstr "_Ново"
-+
-+#. the "delete" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "_Обриши"
-+
-+#. the "Move up" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
-+msgid "Move up"
-+msgstr "Помери навише"
-+
-+#. the "Move down" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
-+msgid "Move down"
-+msgstr "Помери наниже"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-+msgid "Attribute data"
-+msgstr "Подаци особина"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
-+msgid "Comment:"
-+msgstr "Напомена:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
-+msgid "_Primary key"
-+msgstr "_Примарни кључ"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
-+msgid "N_ullable"
-+msgstr "_Ништавно"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
-+msgid "Uni_que"
-+msgstr "_Јединствено"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
-+msgid "_Table"
-+msgstr "_Табела"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-+msgid "Table name:"
-+msgstr "Назив табеле:"
-+
-+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-+#. if 'comment visible' is not active.
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-+msgid "Comment visible"
-+msgstr "Напомена је приказана"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-+msgid "Show documentation tag"
-+msgstr "Прикажи ознаку документације"
-+
-+#. * Fonts and Colors selection *
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-+msgid "_Style"
-+msgstr "_Стил"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-+msgid "Border width:"
-+msgstr "Ширина ивице:"
-+
-+#. head line
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-+msgid "Kind"
-+msgstr "Врста"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-+msgid "Size"
-+msgstr "Величина"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-+msgid "Normal:"
-+msgstr "Обичан:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
-+msgid "Text Color:"
-+msgstr "Боја текста:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-+msgid "Foreground Color:"
-+msgstr "Боја исцртавања:"
-+
-+#. two chars at the beginning
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
-+msgid "not null"
-+msgstr "није ништа"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
-+msgid "null"
-+msgstr "ништа"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
-+msgid "unique"
-+msgstr "јединствен"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
-+msgid "Corner radius"
-+msgstr "Полупречник угла"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:111
-+msgid "Start description"
-+msgstr "Започните опис"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:113
-+msgid "End description"
-+msgstr "Завршите опис"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+msgid "Add segment"
-+msgstr "Додај део"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+msgid "Delete segment"
-+msgstr "Обриши део"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+msgid "Reference"
-+msgstr "Референце"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:157
-+msgid "Key:"
-+msgstr "Кључ:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:159
-+msgid "Weak key:"
-+msgstr "Слаб кључ:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:161
-+msgid "Derived:"
-+msgstr "Изведен:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:163
-+msgid "Multivalue:"
-+msgstr "Вишевредносни:"
-+
-+# note(slobo): proveri?
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+msgid "Attribute"
-+msgstr "Особине"
-+
-+#: ../objects/ER/entity.c:139
-+msgid "Weak:"
-+msgstr "Слаб:"
-+
-+# Повезујуће? Повезано? Везујуће?
-+#: ../objects/ER/entity.c:141
-+msgid "Associative:"
-+msgstr "Придруживо:"
-+
-+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+msgid "Entity"
-+msgstr "Ентитет"
-+
-+#: ../objects/ER/er.c:44
-+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-+msgstr "Објекти дијаграма ентитета/односа"
-+
-+#: ../objects/ER/participation.c:118
-+msgid "Total:"
-+msgstr "Укупно:"
-+
-+# можда „пребројивост“?
- #: ../objects/ER/relationship.c:144
--msgid "Right Cardinality:"
--msgstr "Десна кардиналност:"
-+msgid "Left Cardinality:"
-+msgstr "Лева основност:"
-
- #: ../objects/ER/relationship.c:146
--msgid "Rotate:"
--msgstr "Ротирај:"
-+msgid "Right Cardinality:"
-+msgstr "Десна основност:"
-
- #: ../objects/ER/relationship.c:148
-+msgid "Rotate:"
-+msgstr "Заокрени:"
-+
-+#: ../objects/ER/relationship.c:150
- msgid "Identifying:"
--msgstr "Идентификује:"
-+msgstr "Препознаје:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Однос"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
--#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
--#: ../objects/FS/function.c:1096
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-+#: ../objects/FS/function.c:1098
- msgid "Energy"
- msgstr "Енергија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
--#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
--#: ../objects/FS/function.c:1072
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-+#: ../objects/FS/function.c:1074
- msgid "Material"
- msgstr "Материјал"
-
-@@ -2660,1283 +3207,1279 @@ msgstr "Материјал"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
--#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
--#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
- msgid "Signal"
- msgstr "Сигнал"
-
- #: ../objects/FS/fs.c:43
- msgid "Function structure diagram objects"
--msgstr "Објекти за дијаграме функционалне структуре"
-+msgstr "Објекти дијаграма функционалне структуре"
-
--#: ../objects/FS/function.c:142
-+#: ../objects/FS/function.c:144
- msgid "Wish function"
- msgstr "Функција жеље"
-
--#: ../objects/FS/function.c:144
-+#: ../objects/FS/function.c:146
- msgid "User function"
- msgstr "Функција корисника"
-
- #. Translators: Menu item Verb
--#: ../objects/FS/function.c:676
-+#: ../objects/FS/function.c:678
- msgid "Verb"
- msgstr "Глагол"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
--#: ../objects/FS/function.c:720
-+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-+#: ../objects/FS/function.c:722
- msgid "Channel"
- msgstr "Канал"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
- msgid "Import"
- msgstr "Увези"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
-+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
--msgstr "Унос"
-+msgstr "Унеси"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
--#: ../objects/FS/function.c:688
-+#: ../objects/FS/function.c:690
- msgid "Receive"
--msgstr "Преузимање"
-+msgstr "Прими"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
-+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
- msgid "Allow"
--msgstr "Одобрити"
-+msgstr "Одобри"
-
- # Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
- # Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
--#: ../objects/FS/function.c:692
-+#: ../objects/FS/function.c:694
- msgid "Form Entrance"
--msgstr "Образуј Улаз"
-+msgstr "Обликуј улаз"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
-+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
- msgid "Capture"
--msgstr "Снимити"
-+msgstr "Сними"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
--#: ../objects/FS/function.c:700
-+#: ../objects/FS/function.c:702
- msgid "Discharge"
- msgstr "Испразни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
--#: ../objects/FS/function.c:702
-+#: ../objects/FS/function.c:704
- msgid "Eject"
--msgstr "Избацити"
-+msgstr "Избаци"
-
- # Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
--#: ../objects/FS/function.c:704
-+#: ../objects/FS/function.c:706
- msgid "Dispose"
- msgstr "Остави"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
--#: ../objects/FS/function.c:728
-+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-+#: ../objects/FS/function.c:730
- msgid "Transfer"
--msgstr "Пренос"
-+msgstr "Пребаци"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
- msgid "Transport"
--msgstr "Транспортуј"
-+msgstr "Пренеси"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
--#: ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:718
- msgid "Lift"
- msgstr "Подигни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
--#: ../objects/FS/function.c:718
-+#: ../objects/FS/function.c:720
- msgid "Move"
--msgstr "Померити"
-+msgstr "Помери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
-+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
- msgid "Transmit"
--msgstr "Пренети"
-+msgstr "Пренеси"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
--#: ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:728
- msgid "Conduct"
--msgstr "Проводник"
-+msgstr "Проведи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
--#: ../objects/FS/function.c:730
-+#: ../objects/FS/function.c:732
- msgid "Convey"
--msgstr "Преносник"
-+msgstr "Преноси"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
--#: ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:738
- msgid "Guide"
--msgstr "Упутити"
-+msgstr "Упути"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
--#: ../objects/FS/function.c:738
-+#: ../objects/FS/function.c:740
- msgid "Direct"
--msgstr "Усмерити"
-+msgstr "Усмери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
--#: ../objects/FS/function.c:740
-+#: ../objects/FS/function.c:742
- msgid "Straighten"
- msgstr "Исправи"
-
- # Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
--#: ../objects/FS/function.c:742
-+#: ../objects/FS/function.c:744
- msgid "Steer"
- msgstr "Измути"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
--#: ../objects/FS/function.c:744
-+#: ../objects/FS/function.c:746
- msgid "Translate"
--msgstr "Превести"
-+msgstr "Преведи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
-+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
- msgid "Rotate"
--msgstr "Окренути"
-+msgstr "Заокрени"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
--#: ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:752
- msgid "Turn"
--msgstr "Окрет"
-+msgstr "Окрени"
-
- # Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
--#: ../objects/FS/function.c:752
-+#: ../objects/FS/function.c:754
- msgid "Spin"
--msgstr "Вртети"
-+msgstr "Заврти"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
-+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
- msgid "Allow DOF"
--msgstr "Дозволити DOF"
-+msgstr "Дозволи ДОФ"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
--#: ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:760
- msgid "Constrain"
- msgstr "Ограничи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
--#: ../objects/FS/function.c:760
-+#: ../objects/FS/function.c:762
- msgid "Unlock"
- msgstr "Откључај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
-+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
- msgid "Support"
--msgstr "Подршка"
-+msgstr "Подржи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
--msgstr "Зауставити"
-+msgstr "Заустави"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
--#: ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../objects/FS/function.c:772
- msgid "Insulate"
--msgstr "Оклопити"
-+msgstr "Оклопи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
--#: ../objects/FS/function.c:772
-+#: ../objects/FS/function.c:774
- msgid "Protect"
--msgstr "Заштитити"
-+msgstr "Заштити"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
- msgid "Prevent"
- msgstr "Спречи"
-
- # Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
--#: ../objects/FS/function.c:776
-+#: ../objects/FS/function.c:778
- msgid "Shield"
- msgstr "Оклопи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
--#: ../objects/FS/function.c:778
-+#: ../objects/FS/function.c:780
- msgid "Inhibit"
--msgstr "Наследити"
-+msgstr "Наследи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
-+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
- msgid "Stabilize"
--msgstr "Стабилно"
-+msgstr "Стабилиши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
--#: ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:786
- msgid "Steady"
--msgstr "Мирно"
-+msgstr "Умири"
-
- # Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
-+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
- msgid "Secure"
--msgstr "Обезбедити"
-+msgstr "Обезбеди"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
-+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
- msgid "Attach"
--msgstr "Додати"
-+msgstr "Додај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
--#: ../objects/FS/function.c:792
-+#: ../objects/FS/function.c:794
- msgid "Mount"
--msgstr "Прикључити"
-+msgstr "Прикачи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
--msgstr "Закључати"
-+msgstr "Закључај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
--#: ../objects/FS/function.c:796
-+#: ../objects/FS/function.c:798
- msgid "Fasten"
--msgstr "Убрзано"
-+msgstr "Убрзај"
-
- # Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
--#: ../objects/FS/function.c:798
-+#: ../objects/FS/function.c:800
- msgid "Hold"
--msgstr "Задржати"
-+msgstr "Задржи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
--msgstr "Позиција"
-+msgstr "Постави"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
--#: ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:806
- msgid "Orient"
- msgstr "Усмери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
- msgid "Locate"
--msgstr "Лоцирати"
-+msgstr "Пронађи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
-+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
- msgid "Connect"
--msgstr "Повезати"
-+msgstr "Повежи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
-+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
- msgid "Couple"
--msgstr "Пар"
-+msgstr "Упари"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
--#: ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:820
- msgid "Join"
- msgstr "Придружи"
-
- # Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
--#: ../objects/FS/function.c:820
-+#: ../objects/FS/function.c:822
- msgid "Assemble"
- msgstr "Споји"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
-+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
- msgid "Mix"
--msgstr "Измешати"
-+msgstr "Измешај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
--#: ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:830
- msgid "Combine"
--msgstr "Сјединити"
-+msgstr "Обједини"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
--#: ../objects/FS/function.c:830
-+#: ../objects/FS/function.c:832
- msgid "Blend"
--msgstr "Стапати"
-+msgstr "Стапај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
--#: ../objects/FS/function.c:832
-+#: ../objects/FS/function.c:834
- msgid "Add"
--msgstr "Додати"
-+msgstr "Додај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
--#: ../objects/FS/function.c:834
-+#: ../objects/FS/function.c:836
- msgid "Pack"
- msgstr "Смести"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
--#: ../objects/FS/function.c:836
-+#: ../objects/FS/function.c:838
- msgid "Coalesce"
- msgstr "Састави"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
--msgstr "Гранати"
-+msgstr "Гранај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
--#: ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:848
- msgid "Separate"
--msgstr "Раздвајати"
-+msgstr "Раздвој"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
--#: ../objects/FS/function.c:848
-+#: ../objects/FS/function.c:850
- msgid "Switch"
--msgstr "Пребацити"
-+msgstr "Пребаци"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
--#: ../objects/FS/function.c:850
-+#: ../objects/FS/function.c:852
- msgid "Divide"
--msgstr "Делити"
-+msgstr "Подели"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
--#: ../objects/FS/function.c:852
-+#: ../objects/FS/function.c:854
- msgid "Release"
--msgstr "Пустити"
-+msgstr "Отпусти"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
--#: ../objects/FS/function.c:854
-+#: ../objects/FS/function.c:856
- msgid "Detach"
--msgstr "Одвојити"
-+msgstr "Одвој"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
--#: ../objects/FS/function.c:856
-+#: ../objects/FS/function.c:858
- msgid "Disconnect"
--msgstr "Искључи се"
-+msgstr "Прекини везу"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
--#: ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../objects/FS/function.c:864
- msgid "Cut"
- msgstr "Исеци"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
--#: ../objects/FS/function.c:864
-+#: ../objects/FS/function.c:866
- msgid "Polish"
- msgstr "Пољски"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
--#: ../objects/FS/function.c:866
-+#: ../objects/FS/function.c:868
- msgid "Sand"
- msgstr "Песак"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
--#: ../objects/FS/function.c:868
-+#: ../objects/FS/function.c:870
- msgid "Drill"
- msgstr "Избуши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
--#: ../objects/FS/function.c:870
-+#: ../objects/FS/function.c:872
- msgid "Lathe"
- msgstr "Струг"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
-+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
- msgid "Refine"
- msgstr "Рафиниши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
--#: ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:878
- msgid "Purify"
- msgstr "Прочисти"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
--#: ../objects/FS/function.c:878
-+#: ../objects/FS/function.c:880
- msgid "Strain"
- msgstr "Натегни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
--#: ../objects/FS/function.c:880
-+#: ../objects/FS/function.c:882
- msgid "Filter"
- msgstr "Филтрирај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
--#: ../objects/FS/function.c:882
-+#: ../objects/FS/function.c:884
- msgid "Percolate"
- msgstr "Процеди"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
--#: ../objects/FS/function.c:884
-+#: ../objects/FS/function.c:886
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистити"
-
- # Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
-+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
- msgid "Distribute"
- msgstr "Дистрибуиши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
--#: ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:892
- msgid "Diverge"
- msgstr "Дивергирај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
--#: ../objects/FS/function.c:892
-+#: ../objects/FS/function.c:894
- msgid "Scatter"
- msgstr "Разбацај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
--#: ../objects/FS/function.c:894
-+#: ../objects/FS/function.c:896
- msgid "Disperse"
- msgstr "Разиђи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
-+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Истекни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
--#: ../objects/FS/function.c:898
-+#: ../objects/FS/function.c:900
- msgid "Empty"
- msgstr "Празнити"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
-+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Распи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
--#: ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:906
- msgid "Absorb"
- msgstr "Упиј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
--#: ../objects/FS/function.c:906
-+#: ../objects/FS/function.c:908
- msgid "Dampen"
- msgstr "Удуби"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
--#: ../objects/FS/function.c:908
-+#: ../objects/FS/function.c:910
- msgid "Dispel"
- msgstr "Растури"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
--#: ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:914
- msgid "Resist"
- msgstr "Издржи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
-+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
- msgid "Provision"
- msgstr "Провизија"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
-+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
- msgid "Store"
- msgstr "Сместити"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
--#: ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:924
- msgid "Contain"
- msgstr "Садржати"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
--#: ../objects/FS/function.c:924
-+#: ../objects/FS/function.c:926
- msgid "Collect"
- msgstr "Сакупи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
--#: ../objects/FS/function.c:926
-+#: ../objects/FS/function.c:928
- msgid "Reserve"
- msgstr "Резервисати"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
-+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
- msgid "Supply"
- msgstr "Намири"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
--#: ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:936
- msgid "Fill"
- msgstr "Испунити"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
--#: ../objects/FS/function.c:936
-+#: ../objects/FS/function.c:938
- msgid "Provide"
- msgstr "Обезбеди"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
--#: ../objects/FS/function.c:938
-+#: ../objects/FS/function.c:940
- msgid "Replenish"
- msgstr "Попуни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
--#: ../objects/FS/function.c:940
-+#: ../objects/FS/function.c:942
- msgid "Expose"
- msgstr "Изложи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Извуци"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
-+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Контролиши магнитуду"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
-+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
- msgid "Actuate"
- msgstr "Дејствуј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
--#: ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:954
- msgid "Start"
- msgstr "Почни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
--#: ../objects/FS/function.c:954
-+#: ../objects/FS/function.c:956
- msgid "Initiate"
- msgstr "Покрени"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
-+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
- msgid "Regulate"
- msgstr "Регулиши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
--#: ../objects/UML/classicon.c:127
-+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/UML/classicon.c:129
- msgid "Control"
- msgstr "Контролиши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
--#: ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:968
- msgid "Enable"
- msgstr "Омогући"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
--#: ../objects/FS/function.c:968
-+#: ../objects/FS/function.c:970
- msgid "Disable"
- msgstr "Онемогући"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
--#: ../objects/FS/function.c:970
-+#: ../objects/FS/function.c:972
- msgid "Limit"
- msgstr "Ограничи"
-
- # Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
--#: ../objects/FS/function.c:972
-+#: ../objects/FS/function.c:974
- msgid "Interrupt"
- msgstr "Прекини"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
-+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
- msgid "Change"
- msgstr "Изменути"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
--#: ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:980
- msgid "Increase"
- msgstr "Повећати"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
--#: ../objects/FS/function.c:980
-+#: ../objects/FS/function.c:982
- msgid "Decrease"
- msgstr "Смањити"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
--#: ../objects/FS/function.c:982
-+#: ../objects/FS/function.c:984
- msgid "Amplify"
- msgstr "Појачај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
--#: ../objects/FS/function.c:984
-+#: ../objects/FS/function.c:986
- msgid "Reduce"
- msgstr "Умањи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
--#: ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../objects/FS/function.c:990
- msgid "Normalize"
- msgstr "Нормализуј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
--#: ../objects/FS/function.c:990
-+#: ../objects/FS/function.c:992
- msgid "Multiply"
- msgstr "Помножи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
--#: ../objects/FS/function.c:992
-+#. FIXME: mark read-only
-+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Размери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
--#: ../objects/FS/function.c:994
-+#: ../objects/FS/function.c:996
- msgid "Rectify"
- msgstr "Поравнај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
--#: ../objects/FS/function.c:996
-+#: ../objects/FS/function.c:998
- msgid "Adjust"
- msgstr "Подеси"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
-+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
- msgid "Form"
- msgstr "Обликуј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
--#: ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1004
- msgid "Compact"
- msgstr "Сабиј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
--#: ../objects/FS/function.c:1004
-+#: ../objects/FS/function.c:1006
- msgid "Crush"
- msgstr "Здроби"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
--#: ../objects/FS/function.c:1006
-+#: ../objects/FS/function.c:1008
- msgid "Shape"
- msgstr "Обликуј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
--#: ../objects/FS/function.c:1008
-+#: ../objects/FS/function.c:1010
- msgid "Compress"
- msgstr "Сажми"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
--#: ../objects/FS/function.c:1010
-+#: ../objects/FS/function.c:1012
- msgid "Pierce"
- msgstr "Избоди"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
-+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
- msgid "Convert"
- msgstr "Претвори"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
--#: ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1018
- msgid "Transform"
- msgstr "Трасформиши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
--#: ../objects/FS/function.c:1018
-+#: ../objects/FS/function.c:1020
- msgid "Liquefy"
- msgstr "Истопи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
--#: ../objects/FS/function.c:1020
-+#: ../objects/FS/function.c:1022
- msgid "Solidify"
--msgstr "Очврни"
-+msgstr "Очврсни"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
--#: ../objects/FS/function.c:1022
-+#: ../objects/FS/function.c:1024
- msgid "Evaporate"
- msgstr "Испари"
-
- # испари па кондензуј у чврсто стање
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
--#: ../objects/FS/function.c:1024
-+#: ../objects/FS/function.c:1026
- msgid "Sublimate"
- msgstr "Сублимирај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
--#: ../objects/FS/function.c:1026
-+#: ../objects/FS/function.c:1028
- msgid "Condense"
- msgstr "Кондензуј"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
--#: ../objects/FS/function.c:1028
-+#: ../objects/FS/function.c:1030
- msgid "Integrate"
- msgstr "Интегриши"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
--#: ../objects/FS/function.c:1030
-+#: ../objects/FS/function.c:1032
- msgid "Differentiate"
- msgstr "Раздвоји"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
--msgstr "Обради"
-+msgstr "Обрада"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
- msgid "Sense"
- msgstr "Осети"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
--#: ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1044
- msgid "Perceive"
- msgstr "Спознај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
--#: ../objects/FS/function.c:1044
-+#: ../objects/FS/function.c:1046
- msgid "Recognize"
- msgstr "Препознај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
--#: ../objects/FS/function.c:1046
-+#: ../objects/FS/function.c:1048
- msgid "Discern"
- msgstr "Разлучи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
--#: ../objects/FS/function.c:1048
-+#: ../objects/FS/function.c:1050
- msgid "Check"
- msgstr "Испитај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
--#: ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:1054
- msgid "Verify"
- msgstr "Провери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
-+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
- msgid "Indicate"
- msgstr "Укажи"
-
- # Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
- # Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
--#: ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1060
- msgid "Mark"
- msgstr "Означи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Прикажи"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
-+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
- msgid "Measure"
- msgstr "Измери"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
--#: ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1068
- msgid "Calculate"
- msgstr "Израчунај"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
--#: ../objects/FS/function.c:1068
-+#: ../objects/FS/function.c:1070
- msgid "Represent"
- msgstr "Представи"
-
- #. Translators: Menu item Noun
--#: ../objects/FS/function.c:1070
-+#: ../objects/FS/function.c:1072
- msgid "Noun"
- msgstr "Именица"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
--#: ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../objects/FS/function.c:1078
- msgid "Liquid"
- msgstr "Течност"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
--#: ../objects/FS/function.c:1078
-+#: ../objects/FS/function.c:1080
- msgid "Gas"
- msgstr "Гас"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
--#: ../objects/FS/function.c:1166
-+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1168
- msgid "Human"
- msgstr "Човек"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
--#: ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1086
- msgid "Hand"
- msgstr "Рука"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
--#: ../objects/FS/function.c:1086
-+#: ../objects/FS/function.c:1088
- msgid "Foot"
- msgstr "Стопало"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
--#: ../objects/FS/function.c:1088
-+#: ../objects/FS/function.c:1090
- msgid "Head"
- msgstr "Глава"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
--#: ../objects/FS/function.c:1090
-+#: ../objects/FS/function.c:1092
- msgid "Finger"
- msgstr "Прст"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
--#: ../objects/FS/function.c:1092
-+#: ../objects/FS/function.c:1094
- msgid "Toe"
--msgstr "Прст на нози"
-+msgstr "Ножни палац"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
--#: ../objects/FS/function.c:1094
-+#: ../objects/FS/function.c:1096
- msgid "Biological"
- msgstr "Биолошки"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
--#: ../objects/FS/function.c:1098
-+#: ../objects/FS/function.c:1100
- msgid "Mechanical"
- msgstr "Механички"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1100
-+#: ../objects/FS/function.c:1102
- msgid "Mech. Energy"
--msgstr "Мех. Енергија"
-+msgstr "Мех. еанергија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
--#: ../objects/FS/function.c:1102
-+#: ../objects/FS/function.c:1104
- msgid "Translation"
- msgstr "Превод"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
--#: ../objects/FS/function.c:1104
-+#: ../objects/FS/function.c:1106
- msgid "Force"
- msgstr "Сила"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1106
-+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Ротација"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
--#: ../objects/FS/function.c:1108
-+#: ../objects/FS/function.c:1110
- msgid "Torque"
- msgstr "Заокрет"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1110
-+#: ../objects/FS/function.c:1112
- msgid "Random Motion"
- msgstr "Случајно кретање"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
--#: ../objects/FS/function.c:1112
-+#: ../objects/FS/function.c:1114
- msgid "Vibration"
- msgstr "Вибрација"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1114
-+#: ../objects/FS/function.c:1116
- msgid "Rotational Energy"
--msgstr "Ротациона енергија"
-+msgstr "Енергија ротације"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1116
-+#: ../objects/FS/function.c:1118
- msgid "Translational Energy"
--msgstr "Преносна енергија"
-+msgstr "Енергија преноса"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1118
-+#: ../objects/FS/function.c:1120
- msgid "Electrical"
--msgstr "Електрично"
-+msgstr "Електрика"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1120
-+#: ../objects/FS/function.c:1122
- msgid "Electricity"
- msgstr "Електрицитет"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
--#: ../objects/FS/function.c:1122
-+#: ../objects/FS/function.c:1124
- msgid "Voltage"
- msgstr "Волтажа"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
--#: ../objects/FS/function.c:1124
-+#: ../objects/FS/function.c:1126
- msgid "Current"
- msgstr "Струја"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
--#: ../objects/FS/function.c:1126
-+#: ../objects/FS/function.c:1128
- msgid "Hydraulic"
- msgstr "Хидраулика"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
--#: ../objects/FS/function.c:1128
-+#: ../objects/FS/function.c:1130
- msgid "Pressure"
- msgstr "Притисак"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
--#: ../objects/FS/function.c:1130
-+#: ../objects/FS/function.c:1132
- msgid "Volumetric Flow"
--msgstr "Количина Протока"
-+msgstr "Проток количина"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
--#: ../objects/FS/function.c:1132
-+#: ../objects/FS/function.c:1134
- msgid "Thermal"
- msgstr "Термални"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
--#: ../objects/FS/function.c:1134
-+#: ../objects/FS/function.c:1136
- msgid "Heat"
- msgstr "Топлота"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
--#: ../objects/FS/function.c:1136
-+#: ../objects/FS/function.c:1138
- msgid "Conduction"
--msgstr "Кондукција"
-+msgstr "Проводљивост"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
--#: ../objects/FS/function.c:1138
-+#: ../objects/FS/function.c:1140
- msgid "Convection"
- msgstr "Претварање"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
-+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
- msgid "Radiation"
- msgstr "Радијација"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
--#: ../objects/FS/function.c:1142
-+#: ../objects/FS/function.c:1144
- msgid "Pneumatic"
- msgstr "Пнеуматика"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
--#: ../objects/FS/function.c:1144
-+#: ../objects/FS/function.c:1146
- msgid "Chemical"
- msgstr "Хемија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
--#: ../objects/FS/function.c:1146
-+#: ../objects/FS/function.c:1148
- msgid "Radioactive"
- msgstr "Радиоактивно"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
--#: ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1152
- msgid "Microwaves"
- msgstr "Микро таласи"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
--#: ../objects/FS/function.c:1152
-+#: ../objects/FS/function.c:1154
- msgid "Radio waves"
- msgstr "Радио таласи"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1154
-+#: ../objects/FS/function.c:1156
- msgid "X-Rays"
- msgstr "Икс зраци"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1156
-+#: ../objects/FS/function.c:1158
- msgid "Gamma Rays"
- msgstr "Гама Зраци"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1158
-+#: ../objects/FS/function.c:1160
- msgid "Acoustic Energy"
--msgstr "Енергија звука"
-+msgstr "Звучна енергија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1160
-+#: ../objects/FS/function.c:1162
- msgid "Optical Energy"
- msgstr "Оптичка енергија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1162
-+#: ../objects/FS/function.c:1164
- msgid "Solar Energy"
- msgstr "Соларна енергија"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1164
-+#: ../objects/FS/function.c:1166
- msgid "Magnetic Energy"
- msgstr "Магнетна енергија"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1168
-+#: ../objects/FS/function.c:1170
- msgid "Human Motion"
- msgstr "Људско кретање"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
--#: ../objects/FS/function.c:1170
-+#: ../objects/FS/function.c:1172
- msgid "Human Force"
- msgstr "Људска сила"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
--#: ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/function.c:1178
- msgid "Status"
- msgstr "Стање"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:1182
- msgid "User/Device Fn"
- msgstr "Функција корисника/уређаја"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1181
-+#: ../objects/FS/function.c:1183
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Функција жеља"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Позив макроа"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
- msgid "This action is a call to a macro-step"
- msgstr "Ова акција је позив макро-корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "Condition"
- msgstr "Услов"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "The boolean equation of the condition"
- msgstr "Логичка једначина услова"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
- msgid "The condition's font"
--msgstr "Фонт услова"
-+msgstr "Писмо услова"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
- msgid "The condition's font size"
--msgstr "Величина фонта услова"
-+msgstr "Величина писма услова"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Боја"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
- msgid "The condition's color"
- msgstr "Боја услова"
-
- #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
- msgid "GRAFCET diagram objects"
--msgstr "Објекти GRAFCET дијаграма"
-+msgstr "Објекти ГРАФЦЕТ дијаграма"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Обичан корак"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Почетни корак"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Корак улаза у макро"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Корак излаза из макроа"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Корак позива макроа"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
- msgid "Subprogram call step"
- msgstr "Позив корака подпрограма"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "Step name"
--msgstr "Име корака"
-+msgstr "Назив корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "The name of the step"
--msgstr "Име од корака"
-+msgstr "Назив корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "Step type"
--msgstr "Тип корака"
-+msgstr "Врста корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "The kind of step"
- msgstr "Врста корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Active"
- msgstr "Активно"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
- msgstr "Приказује црвену тачку да ослика активност корака"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "Receptivity"
- msgstr "Пријем"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "The boolean equation of the receptivity"
- msgstr "Логичка једначина за пријем"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
- msgid "The receptivity's font"
--msgstr "Фонт за пријем"
-+msgstr "Писмо пријема"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
- msgid "The receptivity's font size"
--msgstr "Величина фонта за пријем"
-+msgstr "Величина писма за пријем"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "The receptivity's color"
--msgstr "Величина фонта за пријем"
-+msgstr "Боја пријема"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
- msgid "North point"
- msgstr "Северна тачка"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
- msgid "South point"
- msgstr "Јужна тачка"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
- msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
--msgstr "Исцртај стрелице на луковима усмереним на горе:"
-+msgstr "Црта стрелице на луковима усмереним на горе:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
- msgid "OR"
- msgstr "ИЛИ"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
- msgid "AND"
- msgstr "И"
-
- # Ово сам измислио на брзину ;-)
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Врста темена:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
--#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
--#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
--#: ../objects/standard/line.c:219
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
--msgstr "Додај везивну тачку"
-+msgstr "Додај тачку везе"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
--msgid "Delete connection point"
--msgstr "Обриши везивну тачку"
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/standard/line.c:224
-+msgid "Delete connection point"
-+msgstr "Обриши тачку везе"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
--msgstr "GRAFCET OR/AND vergent"
-+msgstr "ГРАФЦЕТ ИЛИ/И теме"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
--msgstr "Није наведено"
-+msgstr "Неодређено"
-
- #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
--#, fuzzy
- msgid "Agent"
--msgstr "Додај сегмент"
-+msgstr "Заступник"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
- msgid "Role"
- msgstr "Улога"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
--msgstr ""
-+msgstr "Блажи циљ"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
- msgid "Goal"
- msgstr "Циљ"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
--#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
- msgid "Goal Type"
--msgstr "Циљна врста"
-+msgstr "Врста циља"
-
- #: ../objects/Istar/istar.c:46
- msgid "Istar diagram"
--msgstr "I.S.T.A.R. дијаграми"
-+msgstr "Истар дијаграм"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153
--msgid "Positive Contrib"
-+#: ../objects/Istar/link.c:151
-+msgid "Positive contrib"
- msgstr "Позитивни допринос"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:154
-+#: ../objects/Istar/link.c:152
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Негативни допринос"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Зависност"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:156
-+#: ../objects/Istar/link.c:154
- msgid "Decomposition"
- msgstr "Разлагање"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:157
-+#: ../objects/Istar/link.c:155
- msgid "Means-Ends"
--msgstr ""
-+msgstr "Средства-завршеци"
-
- #: ../objects/Istar/other.c:73
- msgid "Resource"
- msgstr "Ресурс"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Задатак"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
--#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
--#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
--msgid "Delete connection point"
--msgstr "Обриши везивну тачку"
--
--#: ../objects/Istar/other.c:475
--#, fuzzy
-+#: ../objects/Istar/other.c:477
- msgid "i* other"
--msgstr "Рутер гласа"
-+msgstr "i* други"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:79
- msgid "Given Domain"
-@@ -3944,7 +4487,7 @@ msgstr "Задани домен"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:80
- msgid "Designed Domain"
--msgstr "Циљни домен"
-+msgstr "Зацртани домен"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:81
- msgid "Machine Domain"
-@@ -3955,27 +4498,26 @@ msgid "Causal"
- msgstr "Узрочни"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:98
--#, fuzzy
- msgid "Biddable"
--msgstr "Средина"
-+msgstr "Изразив"
-
- #: ../objects/Jackson/domain.c:99
- msgid "Lexical"
- msgstr "Лексички"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Тип домена"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:181
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
- msgid "Domain Kind"
- msgstr "Врста домена"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
- msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
- msgstr "Необавезна врста која се појављује у доњем десном углу домена"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:537
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
- msgid "Jackson domain"
- msgstr "Џексонов домен"
-
-@@ -3983,15 +4525,18 @@ msgstr "Џексонов домен"
- msgid "Jackson diagram"
- msgstr "Џексонов дијаграм"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
- msgid "Shared"
- msgstr "Дељен"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
- msgid "Requirement"
- msgstr "Захтев"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/UML/message.c:155
- msgid "Message:"
- msgstr "Порука:"
-
-@@ -4003,650 +4548,1098 @@ msgstr "Претпоставка"
- msgid "Obstacle"
- msgstr "Препрека"
-
--#: ../objects/KAOS/goal.c:578
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
- msgid "KAOS goal"
--msgstr "KAOS циљ"
-+msgstr "Циљ КАОС"
-
- #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
- msgid "KAOS diagram"
--msgstr "KAOS дијаграм"
-+msgstr "Дијаграм КАОС"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
- msgid "AND Refinement"
--msgstr "И ивица"
-+msgstr "И прочишћавање"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
- msgid "Complete AND Refinement"
--msgstr ""
-+msgstr "Потпуно И прочишћавање"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
- msgid "OR Refinement"
--msgstr "Рафиниши"
-+msgstr "ИЛИ проћишћавање"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
- msgid "Operationalization"
--msgstr "Подаци операција"
-+msgstr "Операционализација"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
- msgid "Text:"
- msgstr "Текст:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
- msgid "Contributes"
- msgstr "Доприноси"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
- msgid "Obstructs"
- msgstr "Омета"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Сукобљава се"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
- msgid "Responsibility"
- msgstr "Одговорност"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
- msgid "Monitors"
- msgstr "Надгледа"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
- msgid "Controls"
--msgstr "Контролиши"
-+msgstr "Контролише"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
- msgid "CapableOf"
- msgstr "Способан да"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
- msgid "Performs"
- msgstr "Обавља"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
- msgid "Output"
- msgstr "Излаз"
-
--#: ../objects/KAOS/other.c:531
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/other.c:533
- msgid "KAOS other"
--msgstr "IAD рутер"
-+msgstr "КАОС други"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
- msgid "Arrow color"
- msgstr "Боја казаљке"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
- msgid "Arrow line width"
- msgstr "Ширина казаљке"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
- msgid "Seconds arrow color"
--msgstr "Боја казаљке за секунде"
-+msgstr "Боја секундаре"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
- msgid "Seconds arrow line width"
--msgstr "Ширина казаљке за секунде"
-+msgstr "Ширина секундаре"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
- msgid "Show hours"
--msgstr "Прикажи време"
-+msgstr "Прикажи сате"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-+msgid "Rows"
-+msgstr "Редови"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-+msgid "Columns"
-+msgstr "Ступци"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-+msgid "Gridline color"
-+msgstr "Боја линије мреже"
-
--#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-+msgid "Gridline width"
-+msgstr "Ширина линије мреже"
-+
-+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
- msgid "Miscellaneous objects"
- msgstr "Разни објекти"
-
--#. property rows
--#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
--msgid "Normal"
--msgstr "Обичан"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:169
-+msgid "cm"
-+msgstr "cm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:170
-+msgid "dm"
-+msgstr "dm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:171
-+msgid "ft"
-+msgstr "стопа"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:172
-+msgid "in"
-+msgstr "инчи"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:173
-+msgid "m"
-+msgstr "m"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:174
-+msgid "mm"
-+msgstr "mm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:175
-+msgid "pt"
-+msgstr "тачака"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-+#: ../objects/Misc/measure.c:176
-+msgid "pi"
-+msgstr "пи"
-+
-+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
-+msgid "Measurement"
-+msgstr "Мерење"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:187
-+msgid "Unit"
-+msgstr "Јединица"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:188
-+msgid "Precision"
-+msgstr "Тачност"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
-+msgid "Add Handle"
-+msgstr "Додај ручку"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
-+msgid "Delete Handle"
-+msgstr "Обриши ручку"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:135
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Увези ресурс (није приказан горе)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Подразумевај ресурс (није приказан доле)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Тачкаста стрелица"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
--msgstr "искључи главе стрелица"
-+msgstr "искључи врхове стрелица"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:144
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Стил протока:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
--msgstr "Аутоматски посиви усправни проток:"
-+msgstr "Самостално засиви усправни проток:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:147
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
- msgstr ""
--"Да се олакша читање, токови који почињу и завршавају се усправно се могу "
--"исцртати сивом бојом"
-+"Зарад олакшавања читања, токови који почињу и завршавају се усправно могу "
-+"бити исцртани сивом бојом"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:463
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
--msgstr "SADT Стрелица"
-+msgstr "САДТ стрелица"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Попуњавање текста"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:144
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Идентификатор активности/података"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:145
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
--msgstr "Идентификатор који се појављује у доњем десном углу кутије"
-+msgstr "Идентификатор који се појављује у доњем десном углу квадратића"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:453
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
--msgstr "SADT кућица"
-+msgstr "САДТ квадратић"
-
- #: ../objects/SADT/sadt.c:41
- msgid "SADT diagram objects"
--msgstr "SADT дијаграм објеката"
-+msgstr "Објекти САДТ дијаграма"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
--msgid "Actor"
--msgstr "Глумац"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+msgid "No Protection"
-+msgstr "Без заштите"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
--msgid "Direction:"
--msgstr "Правац:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+msgid "Restricted Diffusion"
-+msgstr "Ограничено простирање"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1190
--msgid "From A to B"
--msgstr "Од А до Б"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+msgid "Special Country Confidential"
-+msgstr "Посебна државна поверљивост"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1197
--msgid "From B to A"
--msgstr "Од Б до А"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-+msgid "Confidential"
-+msgstr "Поверљиво"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
--msgid "Side A"
--msgstr "Страна А"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+msgid "NATO Confidential"
-+msgstr "Поверљивост НАТО-а"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
--msgid "Side B"
--msgstr "Страна Б"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+msgid "Personal Confidential"
-+msgstr "Лична поверљивост"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1237
--msgid "Role:"
--msgstr "Улога:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+msgid "Medical Confidential"
-+msgstr "Поверљивост медицине"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1249
--msgid "Multiplicity:"
--msgstr "Вишеструкост:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-+msgid "Industrie Confidential"
-+msgstr "Индустријска поверљивост"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
--msgid "Visibility:"
--msgstr "Видљивост:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-+msgid "Defense Confidential"
-+msgstr "Поверљивост одбране"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
--msgid "Public"
--msgstr "Јавно"
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+msgid "Secret"
-+msgstr "Тајно"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
--msgid "Private"
--msgstr "Приватно"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-+msgid "Defense Secret"
-+msgstr "Тајна одбране"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
--msgid "Protected"
--msgstr "Заштићен"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+msgid "Secret special country"
-+msgstr "Тајна посебна земља"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
--msgid "Implementation"
--msgstr "Изведба"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+msgid "NATO Secret"
-+msgstr "НАТО тајна"
-
--#. Show arrow:
--#: ../objects/UML/association.c:1318
--msgid "Show arrow"
--msgstr "Покажи стрелице"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+msgid "Very Secret"
-+msgstr "Строго поверљиво"
-
--#. Aggregate
--#: ../objects/UML/association.c:1324
--msgid "Aggregate"
--msgstr "Сакупљено"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+msgid "NATO Very Secret"
-+msgstr "НАТО строго поверљиво"
-
--#. Composition
--#: ../objects/UML/association.c:1332
--msgid "Composition"
--msgstr "Слагање"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-+msgid "SISSI diagram"
-+msgstr "СИССИ дијаграм"
-
--# Class page:
--#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
--#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
--msgid "Class"
--msgstr "Класа"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a regular file: %s"
-+msgstr ""
-+"Грешка учитавања објекта.\n"
-+"Није обична датотека: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
--#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
--#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
--#: ../objects/UML/umloperation.c:68
--msgid "Stereotype"
--msgstr "Стереотип"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Incorrect file type: %s"
-+msgstr ""
-+"Грешка учитавања објекта.\n"
-+"Неисправна врста датотеке: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
--#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
--msgid "Comment"
--msgstr "Напомена"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a Dia file: %s"
-+msgstr ""
-+"Грешка учитавања објекта.\n"
-+"Није датотека Дие: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
--msgid "Abstract"
--msgstr "Апстракт"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-+msgid "Industrial Confidential"
-+msgstr "Индустријска поверљивост"
-
--#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
--msgid "Template"
--msgstr "Шаблон"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-+msgid "No integrity"
-+msgstr "Без целовитости"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
--msgid "Suppress Attributes"
--msgstr "Занемари атрибуте"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-+msgid "Low integrity"
-+msgstr "Ниска целовитост"
-
--#: ../objects/UML/class.c:152
--msgid "Suppress Operations"
--msgstr "Занемари операције"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-+msgid "Average software integrity"
-+msgstr "Просечна софтверска целовитост"
-
--#: ../objects/UML/class.c:154
--msgid "Visible Attributes"
--msgstr "Видљиве Особине"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-+msgid "High software integrity"
-+msgstr "Висока софтверска целовитост"
-
--#: ../objects/UML/class.c:156
--msgid "Visible Operations"
--msgstr "Видљиве Операције"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-+msgid "Average hardware integrity"
-+msgstr "Просечна хардверска целовитост"
-
--#: ../objects/UML/class.c:158
--msgid "Visible Comments"
--msgstr "Видљиви Коментари"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-+msgid "High hardware integrity"
-+msgstr "Висока хардверска целовитост"
-
--# Operations page:
--#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
--#, fuzzy
--msgid "Wrap Operations"
--msgstr "Операције"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-+msgid "Millisecond"
-+msgstr "Милисекунда"
-
--#: ../objects/UML/class.c:162
--#, fuzzy
--msgid "Wrap after char"
--msgstr "PC картица за прикључење"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-+msgid "Second"
-+msgstr "Секунда"
-
--#: ../objects/UML/class.c:164
--msgid "Comment line length"
--msgstr "Дужина напомене"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-+msgid "Minute"
-+msgstr "Минут"
-
--#: ../objects/UML/class.c:166
--#, fuzzy
--msgid "Comment tagging"
--msgstr "Дужина напомене"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-+msgid "Hour"
-+msgstr "Сат"
-
--#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
--msgid "Polymorphic"
--msgstr "Полиморфна"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-+msgid "Day"
-+msgstr "Дан"
-
--#: ../objects/UML/class.c:180
--msgid "Classname"
--msgstr "Име класе"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-+msgid "Week"
-+msgstr "Седмица"
-
--#: ../objects/UML/class.c:182
--msgid "Abstract Classname"
--msgstr "Апстрактна класа"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-+msgid "SYSTEM"
-+msgstr "СИСТЕМ"
-
--#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
--#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
--#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
--msgid " "
--msgstr " "
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-+msgid "Internet access device"
-+msgstr "Уређај приступа интернету"
-
--# Attributes page:
--#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
--msgid "Attributes"
--msgstr "Особине"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-+msgid "Electronic messaging"
-+msgstr "Електронско дописивање"
-
--# Operations page:
--#: ../objects/UML/class.c:206
--msgid "Operations"
--msgstr "Операције"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-+msgid "Intranet"
-+msgstr "Интранет"
-
--#: ../objects/UML/class.c:209
--msgid "Template Parameters"
--msgstr "Параметри шаблона"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-+msgid "Company directory"
-+msgstr "Регистар предузећа"
-
--#: ../objects/UML/class.c:303
--msgid "Show Comments"
--msgstr "Прикажи напомене"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-+msgid "External portal"
-+msgstr "Спољни портал"
-
--# Class page:
--#. Class page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
--msgid "_Class"
--msgstr "_Класа"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-+msgid "ORGANISATION"
-+msgstr "ОРГАНИЗАЦИЈА"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
--msgid "Class name:"
--msgstr "Име класе:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-+msgid "Higher-tier organisation"
-+msgstr "Организација високог нивоа"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
--#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
--#: ../objects/UML/realizes.c:134
--msgid "Stereotype:"
--msgstr "Стереотип:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-+msgid "Structure of the organisation"
-+msgstr "Структура организације"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
--msgid "Comment:"
--msgstr "Напомена:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-+msgid "Project or system organisation"
-+msgstr "Организација пројекта или система"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
--msgid "Attributes visible"
--msgstr "Особине видљиве"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-+msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-+msgstr "Подизвођачи / Добављачи / Произвођачи"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
--msgid "Operations visible"
--msgstr "Операције видљиве"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-+msgid "SITE"
-+msgstr "САЈТ"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
--msgid "Suppress operations"
--msgstr "Потисни операције"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-+msgid "Places"
-+msgstr "Места"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
--msgid "Wrap after this length: "
--msgstr ""
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-+msgid "External environment"
-+msgstr "Спољно окружење"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
--msgid "Comments visible"
--msgstr "Напомене су приказане"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-+msgid "Premises"
-+msgstr "Просторије"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
--msgid "Wrap comment after this length: "
--msgstr ""
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-+msgid "Zone"
-+msgstr "Зона"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
--msgid "Show documenation tag"
--msgstr ""
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-+msgid "Essential Services"
-+msgstr "Суштинске услуге"
-
--#. head line
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
--msgid "Kind"
--msgstr "Врста"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-+msgid "Communication"
-+msgstr "Комуникација"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
--msgid "Size"
--msgstr "Величина"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-+msgid "Power"
-+msgstr "Напајање"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-+msgid "Cooling / Pollution"
-+msgstr "Хлађење / Загађење"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-+msgid "Thermal detection"
-+msgstr "Откривање топлоте"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-+msgid "Fire detection"
-+msgstr "Откривање ватре"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-+msgid "Water detection"
-+msgstr "Откривање воде"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-+msgid "Air detection"
-+msgstr "Откривање ваздуха"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-+msgid "Energy detection"
-+msgstr "Откривање енергије"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-+msgid "Intrusion detection"
-+msgstr "Откривање упада"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-+msgid "Thermal action"
-+msgstr "Радња топлоте"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-+msgid "Fire action"
-+msgstr "Радња ватре"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-+msgid "Water action"
-+msgstr "Радња воде"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-+msgid "Air action"
-+msgstr "Радња ваздуха"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-+msgid "Energy action"
-+msgstr "Радња енергије"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-+msgid "Intrusion action"
-+msgstr "Радња упада"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-+msgid "Personal"
-+msgstr "Лично"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-+msgid "Decision maker"
-+msgstr "Доносилац одлуке"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-+msgid "SSI Responsible"
-+msgstr "ССИ одговоран"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-+msgid "Users"
-+msgstr "Корисници"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-+msgid "Functional administrator"
-+msgstr "Функционални администратор"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-+msgid "Technical administrator"
-+msgstr "Технички администратор"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-+msgid "SSI administrator"
-+msgstr "ССИ администратор"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-+msgid "Developer"
-+msgstr "Програмер"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-+msgid "Operator / Maintenance"
-+msgstr "Извршилац / Одржавање"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
-+msgid "Network"
-+msgstr "Мрежа"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-+msgid "Medium and support"
-+msgstr "Медијум и подршка"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-+msgid "Passive or active relay"
-+msgstr "Пасиван или активан пренос"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-+msgid "Communication interface"
-+msgstr "Сучеље комуникације"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-+msgid "Software"
-+msgstr "Софтвер"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-+msgid "Operating System"
-+msgstr "Оперативни систем"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-+msgid "Service - maintenance or administration software"
-+msgstr "Услуга — софтвер одржавања или администрације"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-+msgid "Packaged software or standard software"
-+msgstr "Запаковани или уобичајени софтвер"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-+msgid "Business application"
-+msgstr "Пословни програм"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-+msgid "Standard business application"
-+msgstr "Уобичајен пословни програм"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-+msgid "Specific business application"
-+msgstr "Посебан пословни програм"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-+msgid "HARDWARE"
-+msgstr "ХАРДВЕР"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-+msgid "Data-processing equipment (active)"
-+msgstr "Опрема за обраду података (радна)"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-+msgid "Mobile equipment"
-+msgstr "Покретна опрема"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-+msgid "Fixed equipment"
-+msgstr "Стална опрема"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-+msgid "Peripheral processing"
-+msgstr "Спољно обрађивање"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-+msgid "Electronic medium"
-+msgstr "Електронски медиј"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-+msgid "Other media"
-+msgstr "Остали медији"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-+msgid "Data medium (passive)"
-+msgstr "Медиј података (пасиван)"
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-+msgid "_Menace"
-+msgstr "_Опасност"
-+
-+#. ********* label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+msgid "Menace"
-+msgstr "Опасност"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+msgid "P Action"
-+msgstr "П радња"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+msgid "P Detection"
-+msgstr "П откривање"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+msgid "Vulnerability"
-+msgstr "Рањивост"
-+
-+#. Other properties of page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-+msgid "Other properties"
-+msgstr "Остала својства"
-+
-+#. ********* selection menu of entity ********
-+#. ********* Label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-+msgid "Label"
-+msgstr "Натпис"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-+msgid "value"
-+msgstr "вредност"
-+
-+#. Other properties of page
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
-+msgid "Documents"
-+msgstr "Документи"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-+msgid "Document title"
-+msgstr "Наслов документа"
-+
-+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-+msgid "Actor"
-+msgstr "Глумац"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:222
-+msgid "From A to B"
-+msgstr "Од А до Б"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:223
-+msgid "From B to A"
-+msgstr "Од Б до А"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:228
-+msgid "Aggregation"
-+msgstr "Прикупљање"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:229
-+msgid "Composition"
-+msgstr "Слагање"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:236
-+msgid "Direction"
-+msgstr "Смер"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:238
-+msgid "Show direction"
-+msgstr "Прикажи смер"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:238
-+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-+msgstr "Приказује малу стрелицу означавајући смер читања"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:245
-+msgid "Side A"
-+msgstr "Страна А"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:249
-+msgid "Multiplicity"
-+msgstr "Вишеструкост"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-+msgid "Visibility"
-+msgstr "Видљивост"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:253
-+msgid "Show arrow"
-+msgstr "Прикажи стрелице"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:256
-+msgid "Side B"
-+msgstr "Страна Б"
-+
-+# Class page:
-+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-+msgid "Class"
-+msgstr "Разред"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+msgid "Stereotype"
-+msgstr "Стереотип"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
-+msgid "Abstract"
-+msgstr "Апстракт"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
-+msgid "Template"
-+msgstr "Шаблон"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-+msgid "Suppress Attributes"
-+msgstr "Занемари атрибуте"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:157
-+msgid "Suppress Operations"
-+msgstr "Занемари операције"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:159
-+msgid "Visible Attributes"
-+msgstr "Видљиве особине"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:161
-+msgid "Visible Operations"
-+msgstr "Видљиве операције"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:163
-+msgid "Visible Comments"
-+msgstr "Видљиве примедбе"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-+msgid "Wrap Operations"
-+msgstr "Операције прелома"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:167
-+msgid "Wrap after char"
-+msgstr "Преломи након знака"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:169
-+msgid "Comment line length"
-+msgstr "Дужина напомене"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-+msgid "Polymorphic"
-+msgstr "Полиморфна"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:185
-+msgid "Classname"
-+msgstr "Назив класе"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:187
-+msgid "Abstract Classname"
-+msgstr "Апстрактни назив разреда"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/UML/class.c:211
-+msgid "Operations"
-+msgstr "Операције"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:214
-+msgid "Template Parameters"
-+msgstr "Параметри шаблона"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:320
-+msgid "Show Comments"
-+msgstr "Прикажи напомене"
-+
-+# Class page:
-+#. Class page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
-+msgid "_Class"
-+msgstr "_Разред"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-+msgid "Class name:"
-+msgstr "Назив разреда:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-+#: ../objects/UML/realizes.c:136
-+msgid "Stereotype:"
-+msgstr "Стереотип:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
-+msgid "Attributes visible"
-+msgstr "Особине су видљиве"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
-+msgid "Operations visible"
-+msgstr "Операције су видљиве"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
-+msgid "Suppress operations"
-+msgstr "Потисни операције"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
-+msgid "Wrap after this length: "
-+msgstr "Преломи након ове дужине: "
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
-+msgid "Comments visible"
-+msgstr "Напомене су видљиве"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
-+msgid "Wrap comment after this length: "
-+msgstr "Преломи напомене након ове дужине: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
- msgid "Class Name"
--msgstr "Име класе"
-+msgstr "Назив разреда"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
- msgid "Abstract Class"
--msgstr "Апстрактна класа"
-+msgstr "Апстрактни разред"
-
- #. should probably be refactored too.
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
-+msgid "Line Width"
-+msgstr "Ширина линије"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
- msgid "Text Color"
- msgstr "Боја текста"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
- msgid "Foreground Color"
- msgstr "Боја исцртавања"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
- msgid "Background Color"
- msgstr "Боја позадине"
-
--# Attributes page:
--#. Attributes page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
--msgid "_Attributes"
--msgstr "Особ_ине"
--
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
--msgid "_New"
--msgstr "_Ново"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
-+msgid "Value:"
-+msgstr "Вредност:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
--msgid "_Delete"
--msgstr "О_бриши"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-+msgid "Visibility:"
-+msgstr "Видљивост:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
--msgid "Move up"
--msgstr "Помери навише"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-+#: ../objects/UML/uml.c:102
-+msgid "Public"
-+msgstr "Јавно"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
--msgid "Move down"
--msgstr "Помери наниже"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-+#: ../objects/UML/uml.c:103
-+msgid "Private"
-+msgstr "Приватно"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
--msgid "Attribute data"
--msgstr "Подаци особина"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-+#: ../objects/UML/uml.c:104
-+msgid "Protected"
-+msgstr "Заштићен"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
--msgid "Value:"
--msgstr "Вредност:"
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-+#: ../objects/UML/uml.c:105
-+msgid "Implementation"
-+msgstr "Изведба"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
-+#. end: Inheritance type
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
- msgid "Class scope"
--msgstr "Домет класе"
--
--# Operations page:
--#. Operations page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
--msgid "_Operations"
--msgstr "_Операције"
--
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
--msgid "Operation data"
--msgstr "Подаци операција"
-+msgstr "Домет разреда"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
-+#. end: Visibility
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
- msgid "Inheritance type:"
--msgstr "Наследни тип"
-+msgstr "Врста наслеђивања:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
- msgid "Polymorphic (virtual)"
- msgstr "Полиморфна (виртуелна)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
- msgid "Leaf (final)"
- msgstr "Лист (крајњи)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
- msgid "Query"
- msgstr "Упит"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Параметри:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
- msgid "Parameter data"
--msgstr "Подаци параметара"
-+msgstr "Подаци параметра"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
- msgid "Def. value:"
--msgstr "Подр. вредност:"
-+msgstr "Осн. вредност:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
-+msgid "Direction:"
-+msgstr "Смер:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
- msgid "Undefined"
--msgstr "Недефинисано"
-+msgstr "Неодређено"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
- msgid "In"
- msgstr "Унутра"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
- msgid "Out"
- msgstr "Напоље"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
- msgid "In & Out"
- msgstr "Унутра и напоље"
-
-+# Operations page:
-+#. Operations page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
-+msgid "_Operations"
-+msgstr "_Операције"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
-+msgid "Operation data"
-+msgstr "Подаци операције"
-+
- #. Templates page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Шаблони"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
--msgstr "Шаблонска класа"
-+msgstr "Разред шаблона"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
- msgid "Formal parameter data"
--msgstr "Формални подаци параметара"
-+msgstr "Формални подаци параметра"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:128
-+#: ../objects/UML/classicon.c:130
- msgid "Boundary"
- msgstr "Ограничење"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:145
- msgid "Is object"
- msgstr "Објекат је"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Пљосан"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Прикључак"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Извор догађаја"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Одредиште догађаја"
-
--#: ../objects/UML/constraint.c:125
-+#: ../objects/UML/constraint.c:127
- msgid "Constraint:"
- msgstr "Ограничење:"
-
--#: ../objects/UML/dependency.c:139
-+#: ../objects/UML/dependency.c:141
- msgid "Show arrow:"
- msgstr "Покажи стрелице:"
-
--#: ../objects/UML/implements.c:129
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
- msgid "Interface:"
--msgstr "Интерфејс"
-+msgstr "Сучеље:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:144
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
- msgid "Draw focus of control:"
- msgstr "Исцртај фокус елемента:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:146
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
- msgid "Draw destruction mark:"
--msgstr "Исцртај ознаку за уништење:"
-+msgstr "Исцртај ознаку уништења:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:417
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
- msgid "Add connection points"
--msgstr "Додај везивне тачке"
-+msgstr "Додај тачке везе"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:418
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
- msgid "Remove connection points"
--msgstr "Уклони везивне тачке"
-+msgstr "Обриши тачке везе"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
-+msgid "Increase connection points distance"
-+msgstr "Повећај растојање тачака везе"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
-+msgid "Decrease connection points distance"
-+msgstr "Умањи растојање тачака везе"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:422
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
-+msgid "Set default connection points distance"
-+msgstr "Подеси основно растојање тачака везе"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
- msgid "UML Lifeline"
--msgstr "UML линија живота"
-+msgstr "УМЛ линија живота"
-
--#: ../objects/UML/message.c:135
-+#: ../objects/UML/message.c:137
- msgid "Call"
- msgstr "Позив"
-
--#: ../objects/UML/message.c:136
-+#: ../objects/UML/message.c:138
- msgid "Create"
--msgstr "Креирај"
-+msgstr "Направи"
-
--#: ../objects/UML/message.c:137
-+#: ../objects/UML/message.c:139
- msgid "Destroy"
- msgstr "Уништи"
-
--#: ../objects/UML/message.c:138
-+#: ../objects/UML/message.c:140
- msgid "Simple"
- msgstr "Једноставно"
-
--#: ../objects/UML/message.c:139
-+#: ../objects/UML/message.c:141
- msgid "Return"
- msgstr "Поврати"
-
--#: ../objects/UML/message.c:140
-+#: ../objects/UML/message.c:142
- msgid "Send"
- msgstr "Пошаљи"
-
--#: ../objects/UML/message.c:141
-+#: ../objects/UML/message.c:143
- msgid "Recursive"
- msgstr "Рекурзивно"
-
--#: ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/UML/message.c:158
- msgid "Message type:"
--msgstr "Врста порука:"
-+msgstr "Врста поруке:"
-
--#: ../objects/UML/object.c:152
-+#: ../objects/UML/object.c:155
- msgid "Explicit state"
- msgstr "Изричито стање"
-
--#: ../objects/UML/object.c:157
-+#: ../objects/UML/object.c:160
- msgid "Active object"
- msgstr "Активни објекат"
-
--#: ../objects/UML/object.c:159
-+#: ../objects/UML/object.c:162
- msgid "Show attributes"
- msgstr "Прикажи особине"
-
--#: ../objects/UML/object.c:161
-+#: ../objects/UML/object.c:164
- msgid "Multiple instance"
- msgstr "Вишеструке инстанце"
-
--#: ../objects/UML/state.c:153
-+#: ../objects/UML/state.c:155
- msgid "Entry action"
--msgstr "Акција ставке"
-+msgstr "Радња ставке"
-
- # Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/state.c:156
- msgid "Do action"
--msgstr "Изврши рад"
-+msgstr "Изврши радњу"
-
--#: ../objects/UML/state.c:155
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/state.c:157
- msgid "Exit action"
--msgstr "Извучи"
-+msgstr "Напусти радњу"
-
- #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
- #. * is a pain
--#: ../objects/UML/state.c:470
-+#: ../objects/UML/state.c:479
- msgid ""
- "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
- "That option will go away in future versions.\n"
-@@ -4654,103 +5647,93 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Овај дијаграм користи објекат стања за почетна/завршна стања.\n"
- "Ова опција ће бити уклоњена у будућим издањима.\n"
--"Молим користите уместо њега објекте за почетна/завршна стања\n"
-+"Молим уместо њега користите објекте за почетна/завршна стања\n"
-
--#: ../objects/UML/state_term.c:120
-+#: ../objects/UML/state_term.c:127
- msgid "Is final"
- msgstr "Јесте завршно"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:132
-+#: ../objects/UML/transition.c:141
- msgid "Trigger"
- msgstr "Окидач"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:133
-+#: ../objects/UML/transition.c:142
- msgid "The event that causes this transition to be taken"
- msgstr "Догађај који узрокује да се догоди овај прелаз"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:134
-+#: ../objects/UML/transition.c:143
- msgid "Action"
- msgstr "Радња"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:135
-+#: ../objects/UML/transition.c:144
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "Радња коју треба обавити када се догоди овај прелаз"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Чувар"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:137
-+#: ../objects/UML/transition.c:146
- msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
- msgstr "Услов за овај прелаз када се деси догађај"
-
- #: ../objects/UML/uml.c:66
--#, fuzzy
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
--msgstr "Unified Modelling Language (UML) дијаграмски објекти"
-+msgstr "Дијаграмски објекти Обједињеног језика моделисања УМЛ 1.3"
-
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
- msgid "Value"
- msgstr "Вредност"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
--msgid "Visibility"
--msgstr "Видљивост"
--
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
--#, fuzzy
- msgid "Abstract (?)"
--msgstr "Апстракт"
-+msgstr "Апстрактно (?)"
-
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
- msgid "Class scope (static)"
--msgstr "Домет класе (статички)"
-+msgstr "Домет разреда (статички)"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:73
- msgid "Inheritance type"
--msgstr "Наследни тип"
-+msgstr "Врста наслеђа"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:75
- msgid "Query (const)"
- msgstr "Упит (константа)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Параметри"
-
--#: ../objects/UML/usecase.c:132
-+#: ../objects/UML/usecase.c:136
- msgid "Text outside"
- msgstr "Текст напољу"
-
--#: ../objects/UML/usecase.c:134
-+#: ../objects/UML/usecase.c:138
- msgid "Collaboration"
- msgstr "Сарадња"
-
--#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
--msgid "Bond graph objects"
--msgstr "Везани објекти графика"
--
- #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Хронограмски дијаграмски објекти"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Подаци"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
- msgid "Data name"
--msgstr "Име података"
-+msgstr "Назив података"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
- msgid "Events"
- msgstr "Догађаји"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
- msgid "Event specification"
- msgstr "Одреднице догађаја"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
- msgid ""
- "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
- "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-@@ -4758,400 +5741,474 @@ msgid ""
- "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
- "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
- msgstr ""
--"@ време постави показивача на апсолутно време.\n"
--"( трајање постави сигнал горе, а затим чекај „трајање“.\n"
--") трајање постави сигнал доле, а затим чекај „трајање“.\n"
--"u трајање постави сигнал на „unknown“ стање, а затим чекај „трајање“.\n"
-+"@ време поставља показивача на апсолутно време.\n"
-+"( трајање поставља сигнал горе, а затим чека „трајање“.\n"
-+") трајање поставља сигнал доле, а затим чека „трајање“.\n"
-+"u трајање поставља сигнал на „непознато“ стање, а затим чека „трајање“.\n"
- "пример : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
--msgid "Start time"
--msgstr "Почетно време:"
--
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
--msgid "End time"
--msgstr "Крајње време:"
-+msgid "Start time"
-+msgstr "Почетно време"
-
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
--msgid "Rise time"
--msgstr "Увеличај време"
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-+msgid "End time"
-+msgstr "Крајње време"
-
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-+msgid "Rise time"
-+msgstr "Време издизања"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
- msgid "Fall time"
--msgstr "Умањи време"
-+msgstr "Време опадања"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
- msgid "Multi-bit data"
- msgstr "Више-битни подаци"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
- msgid "Aspect"
--msgstr "Поглед"
-+msgstr "Изглед"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
- msgid "Data color"
- msgstr "Подаци о бојама"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
- msgid "Data line width"
- msgstr "Ширина линије са подацима"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
- msgid "Time data"
- msgstr "Подаци о времену"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
- msgid "Major time step"
- msgstr "Главни временски корак"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
- msgid "Minor time step"
- msgstr "Мањински временски корак"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
- msgid "Minor step line width"
- msgstr "Ширина линије мањинског корака"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom"
- msgstr "Произвољно"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom XML shapes loader"
--msgstr "Произвољан учитавач XML облика"
-+msgstr "Учитавач произвољних ИксМЛ облика"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
--msgstr "Обрни водоравно"
-+msgstr "Изврните водоравно"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
--msgstr "Обрни усправно"
--
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
--msgid "Flip Horizontal"
--msgstr "Обрни Водоравно"
-+msgstr "Изврните усправно"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
--msgid "Flip Vertical"
--msgstr "Обрни Усправно"
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
-+msgid "Scale of the subshapes"
-+msgstr "Размера садржаних облика"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
--msgstr "Неможе отворити датотеку иконе %s за објекат типа '%s'."
-+msgstr "Не могу да отворим датотеку иконице „%s“с за врсту објекта „%s“."
-
--#: ../objects/custom/shape_info.c:129
--#, c-format
--msgid ""
--"The file '%s' has invalid path data.\n"
--"svg:path data must start with moveto."
--msgstr ""
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "CustomLines"
-+msgstr "Произвољне линије"
-
--#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
--#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
--msgid "Corner radius"
--msgstr "Угао радијуса"
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "Custom XML lines loader"
-+msgstr "Учитавач произвољних ИксМЛ линија"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-+msgstr ""
-+"УНУТРАШЊЕ: Произвољне линије: Неисправна врста линије у објекту података "
-+"линије."
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
-+#, c-format
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-+msgstr ""
-+"УНУТРАШЊЕ: Произвољне линије: Неисправна врста линије у објекту података "
-+"линије %s."
-+
-+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The file '%s' has invalid path data.\n"
-+"svg:path data must start with moveto."
-+msgstr ""
-+"Датотека „%s“ има неисправне податке о путањи.\n"
-+"подаци свг:путање морају почети са премести у."
-
- #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
- msgid "Flowchart objects"
- msgstr "Објекти дијаграма тока"
-
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
- msgid "Shear angle"
- msgstr "Оштар угао"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:135
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/basestation.c:137
- msgid "Sectors"
--msgstr "Глумац"
-+msgstr "Сектори"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
- msgstr "Базна станица"
-
--#: ../objects/network/bus.c:611
--msgid "Add Handle"
--msgstr "Додај ручку"
--
--#: ../objects/network/bus.c:612
--msgid "Delete Handle"
--msgstr "Обриши ручку"
--
- #: ../objects/network/network.c:43
- msgid "Network diagram objects"
--msgstr "Мрежни дијаграм објеката"
-+msgstr "Објекти дијаграма мреже"
-
--#: ../objects/network/radiocell.c:119
-+#: ../objects/network/radiocell.c:121
- msgid "Radius"
--msgstr ""
-+msgstr "Полупречник"
-
--#: ../objects/network/wanlink.c:117
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/wanlink.c:119
- msgid "Width"
--msgstr "Ширина:"
-+msgstr "Ширина"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:140
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Растојање криве"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
--#: ../objects/standard/polyline.c:135
--#, fuzzy
--msgid "Line gaps"
--msgstr "Линија"
--
- #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
--msgid "Absolute start gap"
--msgstr ""
-+msgid "Line gaps"
-+msgstr "Празнине линије"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
--msgid "Absolute end gap"
--msgstr ""
--
--#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
--msgid "Add Segment"
--msgstr "Додај Сегмент"
-+msgid "Absolute start gap"
-+msgstr "Апсолутна празнина почетка"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
--msgid "Delete Segment"
--msgstr "Обриши Сегмент"
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/polyline.c:141
-+msgid "Absolute end gap"
-+msgstr "Апсолутна празнина краја"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Контрола једнакости"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Контрола глаткости"
-
- # Ово нисам сигуран имамо ли ми бољи назив
--#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
- msgid "Cusp control"
--msgstr "Контрола локалних екстремума"
-+msgstr "Контрола шиљка"
-
--#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
- msgstr "Слободно"
-
--#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
- msgstr "Везано"
-
- # Translators: Menu item Verb/Support/Secure
--#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
- msgstr "Квадрат"
-
--#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
--msgstr "Однос ширине и висине"
-+msgstr "Однос размере"
-
--#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
- msgstr "Слободан однос"
-
--#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
- msgstr "Утврђен однос"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
- msgstr "Круг"
-
--#: ../objects/standard/image.c:132
-+#: ../objects/standard/image.c:139
- msgid "Image file"
- msgstr "Датотека слике"
-
--#: ../objects/standard/image.c:134
-+#: ../objects/standard/image.c:141
- msgid "Draw border"
- msgstr "Исцртај границу"
-
--#: ../objects/standard/image.c:136
-+#: ../objects/standard/image.c:143
- msgid "Keep aspect ratio"
--msgstr "Задржи однос ширине и висине"
-+msgstr "Задржи однос размере"
-
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
-+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
- #, c-format
- msgid ""
- "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
- "Using the file '%s' instead\n"
- msgstr ""
- "Датотека слике „%s“ није нађена у том директоријуму.\n"
--"Уместо тога користим датотеку „%s“.\n"
-+"Уместо тога користим датотеку „%s“\n"
-
- # Didn't find file in current dir.
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
-+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Датотека слике „%s“ није пронађена.\n"
-
--#: ../objects/standard/line.c:132
-+#: ../objects/standard/line.c:134
- msgid "Arrows"
- msgstr "Стрелице"
-
--#: ../objects/standard/line.c:137
-+#: ../objects/standard/line.c:139
- msgid "Start point"
- msgstr "Почетна тачка"
-
--#: ../objects/standard/line.c:139
-+#: ../objects/standard/line.c:141
- msgid "End point"
- msgstr "Крајња тачка"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-+#: ../objects/standard/outline.c:204
-+msgid "Text content"
-+msgstr "Садржај текста"
-+
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
-+msgid "Angle to rotate the outline"
-+msgstr "Угао за заокретање контуре"
-+
-+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
--msgstr "Додај Угао"
-+msgstr "Додај угао"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
- msgid "Delete Corner"
--msgstr "Обриши Угао"
-+msgstr "Обриши угао"
-
--#: ../objects/standard/standard.c:45
-+#: ../objects/standard/standard.c:46
- msgid "Standard objects"
--msgstr "Стандардни објекат"
-+msgstr "Стандардни објекти"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:134
-+#: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
--msgstr "Прва Линија"
-+msgstr "Прва линија"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:141
-+#: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
- msgstr "Усправно поравнање текста"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-+msgid "Zoom pointer"
-+msgstr "Показивач увећања"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
-+msgid "Visible rect pointer"
-+msgstr "Видљив правоугаони показивач"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-+"Please choose a different name to save with cairo.\n"
-+msgstr ""
-+"Не могу да претворим назив излазне датотеке „%s“ у локално кодирање.\n"
-+"Молим изаберите другачији назив за чување са каиром.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-+#, c-format
-+msgid "Can't write %d bytes to %s"
-+msgstr "Не могу да запишем %d бајта у %s"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
-+msgid "Clipboard copy failed"
-+msgstr "Умножавање у оставу није успело"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
-+msgid "Nothing to print"
-+msgstr "Ништа за штампање"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
-+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-+msgstr "Штампање са Гтк+(каиро)-ом захтева најмање издање 2.10."
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
- msgid "Cairo PostScript"
--msgstr "Каиро PostScript"
-+msgstr "Каиро Пост скрипт"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
- msgid "Cairo Portable Document Format"
- msgstr "Каиро ПДФ"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
--#, fuzzy
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
- msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
--msgstr "Скалабилна векторска графика (SVG)"
-+msgstr "Каиро сразмерна векторска графика"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
- msgid "Cairo PNG"
- msgstr "Каиро ПНГ"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
- msgid "Cairo PNG (with alpha)"
--msgstr "Каиро ПНГ (са алфа каналом)"
-+msgstr "Каиро ПНГ (са алфом)"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
-+msgid "Cairo EMF"
-+msgstr "Каиро ЕМФ"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
- msgid "Cairo WMF"
--msgstr "Каиро WMF"
-+msgstr "Каиро ВМФ"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
--msgid "Cairo old WMF"
--msgstr "Каиро стари WMF"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
-+msgid "Copy _Diagram"
-+msgstr "Умножи _дијаграм"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
--msgid "Cairo Clipboard"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
-+msgid "Print (GTK) ..."
-+msgstr "Штампај (ГДК) ..."
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
- msgid "Cairo based Rendering"
--msgstr "Исцртавање уз помоћ Каиро технологије"
-+msgstr "Исцртавање засновано на Каиру"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
- msgid ""
- "Image row length larger than maximum cell array.\n"
- "Image not exported to CGM."
- msgstr ""
--"Дужина реда слике је већа од највећег низа ћелија.\n"
--"Слика није извезена у CGM."
-+"Дужина реда слике је већа од највећег низа ћелије.\n"
-+"Слика није извежена у ЦГМ."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
- msgid "Computer Graphics Metafile"
--msgstr "Computer Graphics Metafile"
-+msgstr "Рачунарска графичка метадатотека"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
--msgstr "Филтер за извоз CGM датотека"
-+msgstr "Пропусник за извоз ЦГМ датотека"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
--msgid "Drawing Interchange File"
--msgstr "Датотека за размену цртежа (DIF)"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
-+msgid "DiaRenderScript"
-+msgstr "Скрипта исцртавања Дие"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
--msgid "Bad vertex bulge\n"
--msgstr "Лоше истакнуће темена\n"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
-+msgid "DiaRenderScript filter"
-+msgstr "Пропусник скрипте исцртавања Дие"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
--#, c-format
--msgid "Scale: %f\n"
--msgstr "Размера: %f\n"
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-+msgid "Drawing Interchange File"
-+msgstr "Датотека за размену цртежа"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
- #, c-format
- msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
--msgstr "неуспешно извођење функције read_dxf_codes над „%s“\n"
-+msgstr "није успело „read_dxf_codes“ над „%s“\n"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
- #, c-format
- msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
--#, c-format
--msgid "Unknown dxf code %d\n"
--msgstr "Непознат dxf код %d\n"
-+msgstr "Није подржана извршна ДХФ из „%s“\n"
-
- #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
- msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
--msgstr "Филтери за увоз и извоз DIF датотека"
-+msgstr "Пропусници за увоз и извоз ДИФ датотека"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
--#, c-format
--msgid ""
--"GNOME Print Backend\n"
--" '%s'\n"
--" not available"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-+msgid "HP Graphics Language"
-+msgstr "Хевлет-Пакард графички језик"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
--msgid "GNOME PostScript"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-+msgid "HP Graphics Language export filter"
-+msgstr "Пропусник извоза ХП графичког језика"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
--msgid "GNOME Portable Document Format"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-+msgid "Libart based rendering"
-+msgstr "Исцртавање засновано на Либарту"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
--msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
--msgstr "Гномова скалабилна векторска графика (SVG)"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-+msgid "Could not create PNG write structure"
-+msgstr "Не могу да направим структуру ПНГ уписа"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
--msgid "GNOME Print based Rendering"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-+msgid "Could not create PNG header info structure"
-+msgstr "Не могу да направим структуру обавештења ПНГ заглавља"
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
--msgid "HP Graphics Language"
--msgstr "HP-ов графички језик (HPGL)"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-+msgid "Error occurred while writing PNG"
-+msgstr "Дошло је до грешке приликом записивања ПНГ-а"
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
--msgid "HP Graphics Language export filter"
--msgstr "Извозни филтер за HPGL"
-+#. Create a dialog
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-+msgid "PNG Export Options"
-+msgstr "Опције извожења ПНГ-а"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-+msgid "Image width:"
-+msgstr "Ширина слике:"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-+msgid "Image height:"
-+msgstr "Висина слике:"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-+msgid "PNG (anti-aliased)"
-+msgstr "ПНГ (умекшано)"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
-+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-+msgstr "гдк_исцртавач: Наведен је неподржани режим испуњавања!\n"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-+msgid "Renderer transformation"
-+msgstr "Преображај исцртавача"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-+msgid "Transform pointer"
-+msgstr "Преобрази показивач"
-
- #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
- msgid "TeX Metapost export filter"
--msgstr "Извозни филтер за Метапост"
-+msgstr "Пропусник извоза ТеКс метапоста"
-
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
- msgid "TeX Metapost macros"
--msgstr "Метапост макрои"
-+msgstr "ТеКс метапост макрои"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-+msgid "LaTeX PGF export filter"
-+msgstr "Пропусник извоза ЛаТеКс ПГФ-а"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-+msgid "Not valid UTF8"
-+msgstr "Није исправан УТФ8"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-+msgid "LaTeX PGF macros"
-+msgstr "ЛаТеКс ПГФ макрои"
-
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not save file:\n"
-@@ -5162,1096 +6219,1114 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
- msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
--msgstr "Извоз/увоз битмапа заснован на gdk-pixbuf-у"
-+msgstr "Извоз/увоз битмапа заснован на гдк-сличици"
-
--#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF export filter"
--msgstr "TeX Pstricks извозни филтер"
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-+msgid "Select Printer"
-+msgstr "Изабери штампач"
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
--msgid "Not valid UTF8"
--msgstr "Није исправан УТФ8"
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-+msgid "Printer"
-+msgstr "Штампач"
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF macros"
--msgstr "ТеХ PSTricks макрои"
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+msgid "File"
-+msgstr "Датотека"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-+msgid "OK"
-+msgstr "У реду"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
-+#, c-format
-+msgid "Could not run command '%s': %s"
-+msgstr "Не могу да покренем наредбу „%s“: %s"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
-+#, c-format
-+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-+msgstr "Не могу да отворим „%s“ за уписивање: %s"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-+msgstr "Грешка штампања: наредба „%s“ је вратила %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-+msgstr "Грешка штампања: наредба „%s“ је изазвала процесни ланац сигнала."
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-+msgstr "Угнеждени Постскрипт (користи Панго писма)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-+msgstr "Угнеждени Постскрипт са прегледом (користи Панго писма)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-+msgstr "Угнеждени Постскрипт (користи Пост скрипт латинска-1 писма)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
-+msgid "Print (PS)"
-+msgstr "Штампај (ПС)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-+msgid "Postscript Rendering"
-+msgstr "Исцртавање Пост скрипта"
-
- #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
- msgid "TeX Pstricks export filter"
--msgstr "TeX Pstricks извозни филтер"
-+msgstr "Пропусник извоза ТеКс Пстрикса"
-
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
- msgid "TeX PSTricks macros"
--msgstr "ТеХ PSTricks макрои"
-+msgstr "ТеКс ПСТрикс макрои"
-
- # bug: ":" is not needed
--#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
-+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
- msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа.\n"
-
- #: ../plug-ins/python/python.c:96
- msgid "Python scripting support"
--msgstr "Подршка за Питон скрипте"
-+msgstr "Подршка за Питонове скрипте"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Не могу да извезем PNG без libart-а!"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
-+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-+msgstr ""
-+"Датотеке облика морају да се завршавају на „.shape“, или Диа неће моћи да их "
-+"учита"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-+msgstr "Не могу да извезем пнг иконицу без прикључка за извоз!"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
--msgstr "Датотека Диа облика (DSF)"
-+msgstr "Датотека Диа облика"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
- msgid "dia shape export filter"
--msgstr "Извозни филтер за DSF"
--
--#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
--msgid "Scalable Vector Graphics"
--msgstr "Скалабилна векторска графика (SVG)"
-+msgstr "Пропусник извоза Диа облика"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
- msgid ""
- "Invalid path data.\n"
- "svg:path data must start with moveto."
- msgstr ""
-+"Неисправни подаци о путањи.\n"
-+"подаци свг:путање морају почети са премести у."
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
- msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
--msgstr ""
-+msgstr "Очекивани размак назива СВГ-а није пронађен у датотеци"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
- #, c-format
- msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
--msgstr "корени елемент је био „%s“ — очекивао сам „svg“."
-+msgstr "корени елемент беше „%s“ — очекивах „svg“."
-
- #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
- msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
--msgstr "Филтери за увоз и извоз SVG-а"
-+msgstr "Пропусници за увоз и извоз СВГ-а"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't read file %s"
--msgstr "Не може да чита боју: %s\n"
-+msgstr "Не могу да читам датотеку %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
- msgid "Visio XML format"
--msgstr ""
-+msgstr "ИксМЛ запис Визиа"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
--msgstr "Не може да чита боју: %s\n"
-+msgstr "Не могу да читам боју: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
-+#, c-format
- msgid "Couldn't find shape %d\n"
--msgstr "Не могу да пронађем директоријум за помоћ"
-+msgstr "Не могу да пронађем облик %d\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
--msgid "MoveTo after start of polyline\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
--msgstr "Не могу да учитам податке о полигонској линији: %s\n"
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
- #, c-format
- msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Неочекивани објекат Елипсе: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
--msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
--#, fuzzy
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
- msgid "Can't rotate ellipse\n"
--msgstr "Не може да прочита информације елипсе: %s\n"
-+msgstr "Не могу да заокренем елипсу\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
- msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
--#, c-format
--msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
--#, c-format
--msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
--msgstr ""
--
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
--msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
--msgstr ""
-+msgstr "„Премести у“ није на почетку Безјера\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
- msgid "Invalid NURBS formula"
--msgstr ""
-+msgstr "Неисправна НУРБС формула"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-+#, c-format
- msgid "Couldn't write file %s"
--msgstr "Не може да чита боју: %s\n"
-+msgstr "Не могу да запишем датотеку %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
-+#, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
--msgstr "Не могу да идентификујем FIG објекат: %s\n"
-+msgstr "Не могу да рукујрм страном врстом објекта %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
-+#, c-format
- msgid "Couldn't make object dir %s"
--msgstr "Не могу да идентификујем FIG објекат: %s\n"
-+msgstr "Не могу да направим директоријум објекта %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
--#, fuzzy
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
- msgid "Visio XML File Format"
--msgstr "XFig Формат Датотеке"
-+msgstr "Запис Визио ИксМЛ датотеке"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Can't decode object %s"
--msgstr "Не могу да учитам словни лик %s.\n"
-+msgstr "Не могу да декодирам објекат %s"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Can't write object %u"
--msgstr "Не могу да нађем стандардан објекат"
-+msgstr "Не могу да запишем објекат %u"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
--#, fuzzy
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
--msgstr "Филтер за увоз и извоз FIG датотека"
-+msgstr "Пропусник за увоз и извоз Визио ИксМЛ записа"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can not render unknown font:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Не могу да исцртам непознато писмо:\n"
-+"%s"
-
- # bug: ":" is not needed
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
--msgstr "Windows мета датотека (WMF)"
-+msgstr "Виндоуз мета-датотека"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
--#, fuzzy
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
--msgstr "Windows мета датотека (WMF)"
-+msgstr "Побољшана мета-датотека"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+msgid "Print (GDI) ..."
-+msgstr "Штампај (ГДИ) ..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
--msgstr "WMF извозни филтер"
-+msgstr "Пропусник извоза ВМФ-а"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
- #, c-format
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Датотека: %s врста/издање нису подржани.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
- msgid "WPG"
--msgstr "WPG"
-+msgstr "ВПГ"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
--msgstr "Извозни филтер за WPG"
-+msgstr "Пропусник извоза графике савршених речи"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
--msgstr "FIG запис не омогућава стрелице стила %s, користи обичну стрелицу.\n"
-+msgstr "ФИГ запис нема одговарајући стил стрелице %s; користим обичну стрелицу.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
--msgstr "Нема више боја постављених од стране корисника — користим црну"
-+msgstr "Нема више боја које је поставио корисник — користим црну"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
--msgstr "XFig формат"
-+msgstr "ИксФиг запис"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
- msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
--msgstr ""
-+msgstr "Индекс боје %d је превисок, допуштено је само 512 боја. Користићу црну."
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
--msgstr "Обрасци нису подржани од Дие"
-+msgstr "Диа не подржава шаблоне"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
- msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
--msgstr "Диа не подржава тротачкасте линије, користи двотачкасте"
-+msgstr "Диа не подржава тротачкасте линије, користићу двотачкасте"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
- #, c-format
- msgid "Line style %d should not appear\n"
--msgstr "Не треба да се појави стил линија %d\n"
-+msgstr "Стил линије „%d“ не треба да се појави\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
- #, c-format
- msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању %dth од %d тачака: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања %d. од %d тачака: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
- msgid "Error while reading arrowhead\n"
--msgstr "Грешка код читања главе стрелице\n"
-+msgstr "Грешка читања главе стрелице\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
- #, c-format
- msgid "Unknown arrow type %d\n"
--msgstr "Непознат тип стрелице %d\n"
-+msgstr "Непозната врста стрелице %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
- #, c-format
- msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Дубина %d изван опсега, допуштено је само 0-%d.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
- #, c-format
- msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
--msgstr "Не може да прочита информације елипсе: %s\n"
-+msgstr "Не могу да прочитам податке елипсе: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
- #, c-format
- msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
--msgstr "Не могу да учитам податке о полигонској линији: %s\n"
-+msgstr "Не могу да прочитам податке о полилинији: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
- #, c-format
- msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
- msgstr "Не могу да прочитам изврнути бит: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
- msgid "Negative corner radius, negating"
--msgstr "Негативни полупречник код ћошка, негира"
-+msgstr "Негативни полупречник ћошка, негирам"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
- #, c-format
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
--msgstr "Непознат подтип полигонске линије: %d\n"
-+msgstr "Непозната подврста полилиније: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Не могу да прочитам податке о кривој: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Још увек не могу да претворим приближну криву."
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
- #, c-format
- msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
- msgstr "Непозната подврста криве: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
- #, c-format
- msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
- msgstr "Не могу да прочитам податке о луку: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
-+#. set new fill property on arc?
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
-+msgid "Filled arc treated as unfilled"
-+msgstr "Испуњен лук се сматра као неиспуњен"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
-+#, c-format
-+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-+msgstr "Непознат лук полилиније: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
- #, c-format
- msgid "Couldn't read text info: %s\n"
- msgstr "Не могу да прочитам текстуалне податке: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
- #, c-format
- msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
--msgstr "Не могу да идентификујем FIG објекат: %s\n"
-+msgstr "Не могу да препознам ФИГ објекат: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
- msgid "Compound end outside compound\n"
--msgstr "Сложени и спољни сложени\n"
-+msgstr "Сложени завршава спољни сложени\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
- #, c-format
- msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Број боје %d је ван опсега 0..%d. Одбацујем боју.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
- #, c-format
- msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
--msgstr "Не може да прочита продужење групе: %s\n"
-+msgstr "Не могу да прочитам продужење групе: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
- #, c-format
- msgid "Unknown object type %d\n"
- msgstr "Непозната врста објекта %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
- #, c-format
- msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
--msgstr "„%s“ није једна од „%s“ или „%s“\n"
-+msgstr "„%s“ није једно од „%s“ или „%s“\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
- #, c-format
- msgid "Error reading paper size: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању величине папира: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања величине папира: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
- #, c-format
- msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
--msgstr "Непозната величина папира „%s“, користи подразумевано\n"
-+msgstr "Непозната величина папира „%s“, користим основно\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
- #, c-format
- msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању оријентације папира: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања усмерења папира: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
- #, c-format
- msgid "Error reading justification: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању поравнања: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања поравнања: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
- #, c-format
- msgid "Error reading units: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању јединица: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања јединица: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
- #, c-format
- msgid "Error reading magnification: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању увеличања: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања увеличања: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
- #, c-format
- msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању индикатора више-страница: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања указивача више-страница: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
- #, c-format
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању провидних боја: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања провидних боја: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
- #, c-format
- msgid "Error reading FIG file: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању FIG датотеке: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања ФИГ датотеке: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
- msgid "Premature end of FIG file\n"
--msgstr "Превремен крај FIG датотеке\n"
-+msgstr "Превремен крај ФИГ датотеке\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
- #, c-format
- msgid "Error reading resolution: %s\n"
--msgstr "Грешка при читању резолуције: %s\n"
-+msgstr "Грешка читања резолуције: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
- #, c-format
- msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
--msgstr "Не изгледа као FIG датотека: %s\n"
-+msgstr "Не изгледа као Фиг датотека: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
- #, c-format
- msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
--msgstr "Ово је FIG датотека издања %d.%d, можда је нећу разумети\n"
-+msgstr "Ово је датотека ФИГ издања %d.%d., можда је нећу разумети\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
- msgid "XFig File Format"
--msgstr "XFig Формат Датотеке"
-+msgstr "Запис Иксфиг датотеке"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
- msgid "Fig Format import and export filter"
--msgstr "Филтер за увоз и извоз FIG датотека"
-+msgstr "Пропусник за увоз и извоз Фиг записа"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
- #, c-format
- msgid "Error while parsing %s\n"
--msgstr "Грешка при обради %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом обраде %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
--msgstr "Грешка при обради стилова %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом обраде стилова %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
--msgstr "Грешка при примени стилова %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом примене стилова %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
--msgstr "Грешка при обради стилова: %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом обраде стилова: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
--msgstr "Грешка при примени стилова: %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом примене стилова: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
-+#, c-format
-+msgid "Error while saving result: %s\n"
-+msgstr "Грешка приликом чувања резултата: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
- msgid "XSL Transformation filter"
--msgstr "Филтер за XSL трансформације"
-+msgstr "Пропусник ИксСЛ преображаја"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
- msgstr ""
--"Нису нађени исправне датотеке са подешавањима за XSLT додатак; не учитавам."
-+"Нису пронађене исправне датотеке подешавања за ИксСЛТ прикључак, не "
-+"учитавам."
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
--msgstr "Извези помоћу XSLT"
-+msgstr "Извези кроз ИксСЛТ"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
- msgid "From:"
- msgstr "Од:"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
- msgid "To:"
- msgstr "До:"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
- msgid "AADL"
--msgstr ""
-+msgstr "ААДЛ"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "AADL Shapes"
--msgstr "Обликуј"
-+msgstr "ААДЛ облици"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Device"
--msgstr "Делити"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Нит"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
--msgid "Memory"
--msgstr ""
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Процесор"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Package"
--msgstr "Смести"
-+msgid "Memory"
-+msgstr "Меморија"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Магистрала"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Processor"
--msgstr "Обради"
-+msgid "System"
-+msgstr "Систем"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Subprogram"
--msgstr "Позив корака подпрограма"
-+msgstr "Подпрограм"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "System"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Група нити"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Thread"
--msgstr "Дељен"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Уређај"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr ""
-+msgid "Package"
-+msgstr "Пакет"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Разврстан"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
- msgstr ""
--"Разноврсни скуп полигона, безијерових полигона и других разних геометријских "
--"облика"
-+"Разврстан скуп полигона, безијерогона и других разних геометријских облика"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Разноврсни"
--
--# Хмммм...
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Еполета"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Троугао десног угла"
-
-+# или је ово једнакостранични?
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Крива осмокрака звезда"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Једнакокраки троугао"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Крива четворокрака звезда"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Савршен квадрат, висина једнака ширини"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Дијамант"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Савршен круг"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Стрелица надоле"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Четврт круга"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Осмокрака звезда"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Ромб"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Звезда петокрака"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Пентагон. Петоугаоник"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Четворокрака звезда"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Хексагон. Шестоугаоник"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Срце"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Хептагон. Седмоугаоник"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Хексагон. Шестоугаоник"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Октогон. Осмоугаоник"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Водоравни паралелограм"
-
--# или је ово једнакостранични?
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Усправни паралелограм"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Једнакокраки троугао"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Трапезоид"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Стрелица улево"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Четворокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Лева–десна стрелица"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Закривљена четворокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Лева–десна–горе стрелица"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Петокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Лево–горе стрелица"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Шестокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Малтешки крст"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Седмокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Засечена стрелица налево"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Осмокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Засечена стрелица надесно"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Оштра осмокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Осмоугаоник"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Закривљена осмокрака звезда"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Испуњена петоугласта стрелица"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Швајцарски крст"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Петоугаоник"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Малтешки крст"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Савршен круг"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Стрелица на доле"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Савршен квадрат, висина једнака ширини"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Стрелица на горе"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Четворострука стрелица"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Стрелица на лево"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Четврт круга"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Стрелица на десно"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Месечева мена"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Засечена стрелица налево"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Троугао десног угла"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Засечена стрелица надесно"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Десна стрелица"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Лево–горе стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Седмокрака звезда"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Окрени-горе стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Оштра осмокрака звезда"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Лева–десна стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Шестокрака звезда"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Горе–доле стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Сунце"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Четворострука стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Швајцарски крст"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Лева–десна–горе стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Трапезоид"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Горе–доле–лево стрелица"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Окрени-горе стрелица"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Испуњена петоугласта стрелица"
-
-+# Хмммм...
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Нагоре стрелица"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Еполета"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Горе–доле стрелица"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Срце"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Горе–доле–лево стрелица"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Сунце"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Усправни паралелограм"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Радња"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Четврт месеца"
-
-+#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "BPMN"
-+msgstr "БПМН"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgstr "Бележење моделисања пословног процеса"
-
--#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
--msgid "BPMN"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Почетни догађај"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
--msgid "Business Process Modeling Notation"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Почетни догађај — Порука"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Почетни догађај — Временик"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Почетни догађај — Правило"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Слагање"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Почетни догађај — Веза"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Complex"
--msgstr "Пар"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Почетни догађај — Мноштво"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Data Object"
--msgstr "Диа Објекат"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Средишњи догађај"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "End Event"
--msgstr "Крајња тачка"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Средишњи догађај — Порука"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr ""
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Средишњи догађај — Временик"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Одреднице догађаја"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Средишњи догађај — Грешка"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr ""
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Средишњи догађај — Брисање"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Одредиште догађаја"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Средишњи догађај — Поправка"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr ""
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Средишњи догађај — Правило"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr ""
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Средишњи догађај — Веза"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr ""
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Средишњи догађај — Мноштво"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr ""
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Завршни догађај"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Завршни догађај — Порука"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Gateway"
--msgstr "MAS пролаз"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Завршни догађај — Грешка"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Group"
--msgstr "_Групиши"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Завршни догађај — Откажи"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Завршни догађај — Поправка"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Завршни догађај — Веза"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Завршни догађај — Мноштво"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Завршни догађај — Окончај"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr ""
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Мрежни пролаз"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr ""
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Искључиво (ИЛЛИ) на основу података"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr ""
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Искључиво (ИЛЛИ) на основу догађаја"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr ""
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Укључиво (ИЛИ)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr ""
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Скупина"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Паралелни (И)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Понављање активности"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
- msgid "Multiple Instance Task"
--msgstr "Вишеструке инстанце"
-+msgstr "Задатак више примерака"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr ""
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Задатак поправке"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Start Event"
--msgstr "Почетна тачка"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Уронули под-процес"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Одредиште догађаја"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Понављање уронулог под-процеса"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Пошаљи поруку"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Уронули под-процес више примерака"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr ""
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ад-хок уронули под-процес"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr ""
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Поправка уронулог под-процеса"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Почетно време:"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Група"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
-+msgstr "Пренос"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--#, fuzzy
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Орјентација"
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Објекат података"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Transaction"
--msgstr "Превод"
--
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "Струјни наизменични извор"
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Забелешка текста"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Ваздушно хлађење"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Технолошки процеси"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr ""
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Збирка технолошких процеса"
-
-+# bug(slobo): треба допунити
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Дозволити DOF"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Вентилатор или мешалица"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Обичан филтер"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Прскалица"
-
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Центрифуга или вентилатор"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Пнеуматска линија"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Центрифуга"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Пнеуматска линија, усправна"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Технолошки процеси"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Једноставан размењивач топлоте"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Пречишћавач или суд за таложење"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Једноставан размењивач топлоте, усправан"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Збирка технолошких процеса"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Водено хлађење"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Компресор или турбина"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Водено хлађење, усправно"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Затворени суд"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Размењивач сталног листа"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr ""
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Размењивач покретне главе или У-цевке"
-
--# bug(slobo): треба проверити
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Двоцевни размењивач"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Котлић за подгревање"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr ""
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Ваздушно хлађење"
-
--# bug(slobo): треба допунити
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Вентилатор"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Усмерено ваздушно хлађење"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr ""
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Расхладник индукованог протока ваздуха"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr ""
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Плочасти размењивач"
-
-+# bug(slobo): треба проверити
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr ""
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Двоцевни размењивач"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Усмерено ваздушно хлађење"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Намотај за грејање/хлађење"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Боца са гасом, основна"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Намотај за грејање/хлађење, усправни"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Једноставна пећница"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Обична посуда"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr ""
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Ударни добош (са уметком одмагљивача)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr ""
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Стубац тацни, једноставан"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr ""
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Стубац тацни, детаљан"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
--msgid "Measurement"
--msgstr "Мерач"
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Посуда за додиривање течности, једноставна"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Мешалица"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Реактор или упијајућа посуда, једноставан"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Отворени суд"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Стерилизатор"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr ""
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Отворени суд"
-
--# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Пнеуматска линија"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Пречишћавач или суд за таложење"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Пнеуматска линија, усправна"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Запечаћен суд"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr ""
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Затворени суд"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Реактор или апсорбциони суд, једноставан"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Посуда са непокретним поклопцем"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr ""
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Посуда са покретним поклопцем"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Регулациони вентил"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Складишна сфера"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Регулациони вентил (усправно)"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Боца са гасом, основна"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Потопљен суд"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Центрифугална пумпа или вентилатор"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Једноставна пећница"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Ротациона пумпа позитивног премештања или компресор"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Једноставан размењивач топлоте"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Клипни компресор или пумпа"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Једноставан размењивач топлоте"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Осовински проточни вентилатор"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Обичан вентил"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Компресор или турбина"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Сушилица"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Избацивач или убацивач"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Прскалица"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Извор наизмене струје"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Рутер за смештај"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Вентил"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Посуда са непокретним поклопцем"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Вентил, усправан"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Посуда са покретним поклопцем"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Регулациони вентил"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr ""
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Регулациони вентил, усправни"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr ""
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Обичан филтер"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Valve"
--msgstr "Вентил"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Мешалица"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Вентил, усправни"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Циклон или хидроциклон"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Водено хлађење"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Сушилица"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Водено хлађење, усправно"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Центрифуга"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Вентил за растерећење притиска"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -6262,632 +7337,631 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Делови дијаграма интегрисаних кôла"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Уземљење"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Усправно постављен отпорник"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Водоравна спојница"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Водоравно постављен калем"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Водоравно поравнат ЛЕД"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Усправно постављен калем"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Водоравно поравнат кондензатор"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Водоравно постављен отпорник"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Водоравно поравната диода"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Усправно постављен отпорник (европски)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Водоравно поравнат осигурач"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Водоравно постављен калем (европски)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Водоравно поравнат калем"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Усправно постављен калем (европски)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Водоравно поравнат калем (европски)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Водоравно постављен отпорник (европски)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Водоравно поравнат напонски извор"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Водоравно постављен кондензатор"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Водоравно поравнат отпорник"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Водоравно поравнат отпорник (европски)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Водоравно поравната ценер диода"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Усправно постављен кондензатор"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Сијалица"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Микрофон"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "NMOS транзистор"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "НПН биполарни транзистор"
-
- #.
- #.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
-+msgstr "ПНП биполарни транзистор"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Водоравно постављена диода"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
--msgstr "NPN биполарни транзистор"
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Усправно постављена диода"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Операциони појачавач"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Водоравно постављена ценер диода"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "PMOS транзистор"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Усправно постављена ценер диода"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Уземљење"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Операциони појачавач"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "PNP биполарни транзистор"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Водоравно постављен осигурач"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Звучник"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Усправно постављен осигурач"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Усправно поравната ЛЕД"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Водоравно постављен напонски извор"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Усправно поравнат кондензатор"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Усправно постављен напонски извор"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Усправно поравната диода"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Сијалица"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Усправно поравнат осигурач"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Звучник"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Усправно поравнат калем"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Микрофон"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Усправно поравнат калем (европски)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Водоравно постављена ЛЕД"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Усправно поравнат напонски извор"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Усправно постављена ЛЕД"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Усправно поравнат отпорник"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "НМОС транзистор"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Усправно поравнат отпорник (европски)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "ПМОС транзистор"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Усправно поравната Ценер диода"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Водоравна спојница"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "„ако није“ (обично затворен) прекидач"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Лествице"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "„ако је“ (обично отворен) прекидач"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Састојци за ЛАДДЕР кола"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "„подигни“ излазну промењиву"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "„ако је“ (обично отворен) прекидач"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "„поново подеси“ излазну промењиву"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "„ако није“ (обично затворен) прекидач"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "„постави“ излазну промењиву"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Једноставна излазна промењива"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Састојци за LADDER кола"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Негативна излазна промењива"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Мердевине"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "„постави“ излазну промењиву"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Негативна излазна промењива"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "„поново подеси“ излазну промењиву"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Излазна „ресетуј“ променљива са штедњом струје"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "„подигни“ излазну промењиву"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Излазна „постави“ променљива са штедњом струје"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Пријемна излазна променљива"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Излазна негативна променљива са штедњом струје"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Излазна једноставна променљива са штедњом струје"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Излазна негативна променљива са штедњом струје"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Пријемна излазна променљива"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Излазна променљива „постави“ са штедњом струје"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Једноставна излазна промењива"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Излазна променљива „ресетуј“ са штедњом струје"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "Константни чинилац испод -1"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Кибернетика"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "Константни чинилац између 0 и -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Делови кибернетичких кола"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "Константни чинилац између 0 и 1"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Сензор — леви"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "Константни чинилац већи од 1"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Сензор — десни"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Константни негативан померај дуж усправне осе"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Сензор — доњи"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Константни позитиван померај дуж усправне осе"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Сензор — горњи"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Кибернетика"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Збир, одузимајући леви улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Делови кибернетичких кола"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Збир, одузимајући десни улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Пуноталасни исправљач (апсолутна вредност)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Збир, одузимајући доњи улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Полуталасни исправљач или улазна рампа"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Збир, одузимајући горњи улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Високопропусни појачавач"
-+msgid "Integrator - input left"
-+msgstr "Интегратор — леви улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Интегратор — улаз у дну"
-+msgid "Integrator - input right"
-+msgstr "Интегратор — десни улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
--msgid "Integrator - input left"
--msgstr "Интегратор — улаз у лево"
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Интегратор — доњи улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
--msgid "Integrator - input right"
--msgstr "Интегратор — улаз у десно"
-+msgid "Integrator - input top"
-+msgstr "Интегратор — горњи улаз"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
--msgid "Integrator - input top"
--msgstr "Интегратор — улаз у врху"
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Збир"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Нископропусни појачавач"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
- msgid "Product"
- msgstr "Производ"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Високопропусни појачавач"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Карактеристика релеја (сигма)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Нископропусни појачавач"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Карактеристика засићења"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Синусна одлика или улаз"
-
-+# хмм... нешто овде не ваља :)
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Сензор — у дну"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Сигмоидна одлика"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Сензор — лево"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Одлика засићења"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Сензор — десно"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Одлика релеја (сигма)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Сензор — на врху"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Полуталасни исправљач или улазна рампа"
-
--# хмм... нешто овде не ваља :)
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "Сигмоидна карактеристика"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Пуноталасни исправљач (апсолутна вредност)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Синусна карактеристика или улаз"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Стални позитиван померај дуж усправне осе"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Збир"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Стални негативан померај дуж усправне осе"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Збир, одузима доњи улаз"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Стални чинилац већи од 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Збир, одузима леви улаз"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Стални чинилац између 0 и 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Збир, одузима десни улаз"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Стални чинилац између 0 и -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Збир, одузима горњи улаз"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Стални чинилац испод -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
--msgstr "Шаблон за произвољне карактеристике"
-+msgstr "Шаблон за произвољне одлике"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
- msgid "Time delay"
--msgstr "Кашњење"
-+msgstr "Временски застој"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-+msgid "Database"
-+msgstr "База података"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-+msgstr "Уређивач за дијаграме односа табеле базе података"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Сложеник атрибута"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
--msgstr "ER"
-+msgstr "ЕР"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
--msgstr "Уређивач за дијаграме односа ентитета (ER)"
-+msgstr "Уређивач за дијаграме односа ентитета"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Суделовање"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Слаб ентитет"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Учествовање"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Енергетика"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Делови електричних кола"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Чвор"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Електрични"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Уобичајено отворена веза (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Сијалица или светлосни индикатор (водоровано)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Уобичајено спојена веза (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Сијалица или светлосни индикатор (усправно)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Уобичајено отворен прекидач (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Уобичајено кратко-спојена веза (водоравно)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Уобичајено укључен прекидач (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Уобичајено кратко-спојена веза (усправно)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Уобичајено отворена веза (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Уобичајено укључен прекидач (водоравно)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Уобичајено спојена веза (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Уобичајено укључен прекидач (усправно)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Уобичајено отворен прекидач (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Уобичајено отворена веза (водоравно)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Уобичајено укључен прекидач (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Уобичајено отворена веза (усправно)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Управљачка јединица једног релеја (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Уобичајено отворен прекидач (водоравно)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Релеј (водоравно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Уобичајено отворен прекидач (усправно)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Сијалица или светлосни индикатор (водоровано)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Релеј (водоравно)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Управљачка јединица једног релеја (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Релеј (усправно)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Управљачка јединица једног релеја (водоравно)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Сијалица или светлосни индикатор (усправно)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Управљачка јединица једног релеја (усправно)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Чвор"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Уређивач за дијаграме структуре функција."
-+msgid "FS"
-+msgstr "ФС"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
--msgid "FS"
--msgstr "FS"
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Уређивач за дијаграме структуре функција."
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Ток"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Функција"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Ток управне изломљене линије"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Функција"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Уреди"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Објекти за цртање дијаграма тока"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Повезивач"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Допунска/процесна операција"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Data source"
--msgstr "Подаци о бојама"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Улаз/излаз"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Одлука"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Кашњење"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Повезивач"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Документ"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Датотека преноса"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
--msgid "Flowchart"
--msgstr "Дијаграм тока"
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Повезивач без стране"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Улаз/излаз"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Документ"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Унутрашњи смештај"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Ручна операција"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Магнетни диск"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Припрема"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Магнетни добош"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Ручни унос"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Магнетна трака"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Предодређени процес"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Ручни унос"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Прекид терминала"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Ручна операција"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Магнетни диск"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Споји"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Магнетни добош"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Објекти за цртање дијаграма тока"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Магнетна трака"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Повезивач без стране"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Унутрашњи смештај"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Искључени смештај"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Споји"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Или"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Предодређени процес"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Кашњење"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Припрема"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Допунска/процесна операција"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Збирна тачка"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Бушена картица"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Слагач"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Бушена трака"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Уреди"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Или"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Бушена картица"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Збирна тачка"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Бушена трака"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Прекид терминала"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Трака за пренос"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Датотека са трансакцијама"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Искључени смештај"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Трака за пренос"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Извор података"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "ГРАФЦЕТ"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Data store"
--msgstr "Подаци о бојама"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Објекти за израду ГРАФЦЕТ графикона"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "External entity"
--msgstr "Слаб ентитет"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Корак позива макро подпрограма"
-
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+msgid "Action to associate to a step"
-+msgstr "Радња за додељивање кораку"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-+msgid "Condition (of an action)"
-+msgstr "Услов (за радњу)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "И ивица"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Прелаз"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
--msgid "Action to associate to a step"
--msgstr "Акција коју доделити кораку"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-+msgid "OR vergent"
-+msgstr "ИЛИ теме"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "И теме"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
- msgid "Arc (upward)"
- msgstr "Лук (нагоре)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
--msgid "Condition (of an action)"
--msgstr "Услов (за акцију)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Корак позива макро подпрограма"
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Гејн и Сарсон"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
--msgid "OR vergent"
--msgstr "ИЛИ ивица"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "Гејн и Сарсон ДФД"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Објекти за израду GRAFCET графикона"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Мењање спољног ентитета"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Прелаз"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Складиште података"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "Блок 1, 2:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Спољни ентитет"
-
-+#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "Блок 2, 2:8"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "Блок 3, 4:4"
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Мапа, изометријска"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "Блок 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Изометријски облици за усмерене мапе"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "Блок 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Деоница пута"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "Блок 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Одељак дугог правог пута"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "Блок 7"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Раскрсница"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "Ауто 1, поглед спреда"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Т-раскрсница"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "Ауто 1, поглед отпозади"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Надвожњак"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -6898,1216 +7972,1478 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Ћошак 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Раскрсница"
-+msgid "River"
-+msgstr "Река"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Надвожњак"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Кров 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Фабрика"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Блок 1, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Мост за пешаке"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Блок 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Блок 3, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Изометријски облици за усмерене мапе"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Блок 4, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Одељак дугог правог пута"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Блок 5, 3:3"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Блок 6, 4:6"
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Мапа, изометријска"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Блок 7"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Знак за једносмерну улицу"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Фабрика"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Река"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Ауто 1, поглед спреда"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Деоница пута"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Ауто 2, поглед отпозади"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Кров1"
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr "Воз 1, угао надоле"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Т-раскрсница"
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr "Воз 2, угао нагоре"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
--msgid "Train 1, angled downward"
--msgstr "Воз 1, угао надоле"
-+msgid "Tree 1"
-+msgstr "Дрво 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
--msgid "Train 2, angled upward"
--msgstr "Воз 1, угао нагоре"
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Мост за пешаке"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
--msgid "Tree 1"
--msgstr "Дрво 1"
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Знак за једносмерну улицу"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr ""
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "РЕ-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Објекти за цртање i* дијаграма"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr ""
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "i* меки циљ"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
--msgstr ""
-+msgstr "i* циљ"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr ""
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "i* извор"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr ""
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "i* задатак"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "An i* position"
--msgstr "Слагање"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "i* неодређени чинилац"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr ""
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "i* агент"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr ""
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "i* положај"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
--msgstr ""
-+msgstr "i* улога"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr ""
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "i* неодређена веза"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr ""
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "i* позитиван допринос"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr ""
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "i* негатван допринос"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr ""
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "i* веза зависности"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Објекти за израду SADT дијаграма"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "i* веза растављања"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr ""
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "i* веза средстава-завршетака"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Један Џексонов циљни домен"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "Џексонови дијаграми"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Објекти за израду Џексонових дијаграма"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Џексонов дати домен"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
--msgid "A Jackson machine domain"
--msgstr "Џексонов машински домен"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
--msgid "A Jackson requirement"
--msgstr "Џексонов потребан услов"
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Џексонов циљни домен"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr ""
-+msgid "A Jackson machine domain"
-+msgstr "Џексонов машински домен"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
--msgid "A Jackson shared phenomenon"
--msgstr ""
-+msgid "A Jackson requirement"
-+msgstr "Џексонов потребан услов"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Објекти за израду Џексонових дијаграма"
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr "Џексонов дељени феномен"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "Џексонови дијаграми"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Џексонов потребан феномен"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr ""
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "РЕ-КАОС"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Објекти за израду KAOS дијаграма"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Додај Сегмент"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "KAOS меки циљ"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "KAOS циљ"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "КАОС потраживање"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "КАОС претпоставка"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "КАОС препрека"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "КАОС И пречишћавање"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "КАОС потпуно И пречишћавање"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "КАОС ИЛИ пречишћавање"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "КАОС потпуно ИЛИ пречишћавање"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "КАОС операционализација"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "КАОС допринос"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS obstruction"
-+msgstr "КАОС загушење"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
--msgid "A KAOS obstruction"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "КАОС сукоб извршних"
-
--# Operations page:
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Операције"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "КАОС агент"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "КАОС одговорност"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "КАОС веза надгледања"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "КАОС веза управљања"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "КАОС способност"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "КАОС извршавања"
-
-+# Operations page:
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "КАОС операција"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Објекти за израду KAOS дијаграма"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "КАОС улаз"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "КАОС излаз"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Светла"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Објекти за цртање једноставних планова осветљења"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-+msgid "PAR"
-+msgstr "ПАР"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "ПАР на поду"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-+msgid "ACL"
-+msgstr "АЦЛ"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "Испупчена лампа са облуцима"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Фрезел лампа"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Пругасто светло"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Елипсоидни рефлектор светла претраге"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Наочњаци"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Црно светло"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Стробоскопско светло"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Покретна глава"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Скенер"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-+msgid "Structure"
-+msgstr "Структура"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "И коло"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Логичка кола"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Булова логика"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Укрсни повезивач"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "ИЛИ коло"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
--msgid "Inverter"
--msgstr "Инвертор"
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "И коло"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Логичка кола"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "ИЛИ-ИЛИ коло"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Једноставни бафер"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Инвертор"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "НИ коло"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "НИЛИ коло"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "НЕ"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "ИЛИ коло"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Једноставни бафер"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "ИЛИ-ИЛИ коло"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Унакрсни спајач"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Демултиплексер"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "МСЕ"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Велики продужни чвор"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Делови опреме мобилних претплатника америчке војске"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Средиште чвора"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "мултиплексер"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Велики продужни чвор"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Средиште чвора"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Мали продужни чвор"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Земаљска сателитска станица"
-
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Мултиплексер"
-+
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Делови опреме за мобилне претплатнике америчке војске"
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Демултиплексер"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Фасцикла"
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+msgid "Misc"
-+msgstr "Разно"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Разни облици"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Дрво"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Фасцикла"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "продужив чвор"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-+msgid "expended node"
-+msgstr "продужени чвор"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Обичан часовник"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Растојање мерења"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Мрежа променљиве величине"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Група објекта новог стила, за испробавање"
-+
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2/2 расподељивач"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Пнеуматика/хидраулика"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3/2 расподељивач"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Делови за пнеуматска и хидраулична кола"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4/2 расподељивач"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Утичница двоструког утицаја"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5/2 расподељивач"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Обично-укључено гнездо једноставног-утицаја"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Отвор за издувавање ваздуха"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Обично-искључено гнездо једноставног-утицаја"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Делови за пнеуматска и хидраулична кола"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Општи извор притиска"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Хидраулички извор притиска"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Утичница са двоструким утицајем"
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Пнеуматски извор притиска"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Електрични исправљач (двоструки калем)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Отвор за издувавање ваздуха"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Електрични исправљач (један калем)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2/2 расподељивач"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Створени извор притиска"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3/2 расподељивач"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Извор хидрауличког притиска"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4/2 расподељивач"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Непосредна наредба од хидрауличког покретача"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5/2 расподељивач"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Непосредна наредба од пнеуматског покретача"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Мишићна наредба"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Механичка наредба помоћу опруге"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Наредба притиска дугмета"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
--msgstr "Механичка наредба помоћу подизача"
-+msgstr "Механичка наредба подизачем"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Мишићна наредба"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Механичка наредба опругом"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Обично-укључено гнездо једноставног-утицаја"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Електрични исправљач (један калем)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Обично-искључено гнездо једноставног-утицаја"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Електрични исправљач (двоструки калем)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Пнеуматски извор притиска"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Непосредна наредба хидрауличким покретачем"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Пнеуматски/хидраулички"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Притисни--дугме команда"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Непосредна наредба пнеуматским покретачем"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Кућица за активност/подаци"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "САДТ/ИДЕФ0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Стрелица тока за активност/подаци"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Објекти за израду САДТ дијаграма"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Ознака тока"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Стрелица тока активности/података"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Објекти за израду SADT дијаграма"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Кућица активности/података"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Натпис тока"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Радња извршена"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "СДЛ"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Језик за одређивање и опис (SDL)."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
--msgstr "Референца блоковског типа"
-+msgstr "Референца врсте блока"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Референца врсте услуге"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Позив функције"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Референца врсте процеса"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Заглавље функције"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Стање"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Обична текстуална белешка"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Заглавље функције"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Улаз/излаз прикључница"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Пошаљи поруку"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Повратак процедуре"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Примљена порука"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Референца процесног типа"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Позив функције"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Примљена порука"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Радња је извршена"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
--msgstr "Сними текуће стање"
-+msgstr "Сачувај стање"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Пошаљи поруку"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Референца услужног типа"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Улазни/излазни прикључак"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Језик за спецификацију и опис (SDL)."
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Повратак поступка"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Стање"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Обична текстуална белешка"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Радња"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Објекти за израду сисси дијаграма"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Агрегација, једна класа чини део друге"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Радна станица"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Асоцијација, две класе су у вези"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Односна база података"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Икона стереотипа класа"
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-+msgid "Server"
-+msgstr "Сервер"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Део"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Преносни рачунар"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Ограничење, поставите ограничење на нешто"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "ПДА"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Уређивач UML статичких структурних дијаграма"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Смештајни низ"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Растави/сједини"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Усмеривач"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Уопштавање, наслеђивање класа"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Мрежни облак"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
--msgid "Implements, class implements a specific interface"
--msgstr "Изводи, класа изводи нарочиту спрегу"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Телефон"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Почетно/крајње стање"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Мобилни телефон"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
--msgid "Large package"
--msgstr "Велики пакет"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Разводник"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
--msgid "Lifeline"
--msgstr "Животна линија"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Модем"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
--msgid "Message"
--msgstr "Порука"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Шифрерски апарат"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
--msgid "Node"
--msgstr "Чвор"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Магнетно складиштење"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Напомена"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Папирни смештај"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Објекат"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-+msgid "Person"
-+msgstr "Особа"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Остварује, обезбеђује нарочиту спрегу"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
-+msgstr "Орман за документа"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Мали пакет"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Безбедност"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Резерва"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Користи мала и велика слова"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Анализа дневника"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
--msgid "Chronogram"
--msgstr "Хронограм"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Информациони систем"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Линије са подацима"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-+msgid "Information"
-+msgstr "Информације"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
--msgid "Objects to design chronogram charts"
--msgstr "Објекти за израду хронограмских графикона"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Соба"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
--msgid "Time scale"
--msgstr "Временска размера"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Фарадејев кавез"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "BBS"
--msgstr "BBSM"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Безбедоносна област"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
--msgid "Cisco - Computer"
--msgstr "Cisco — рачунар"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Географско налазиште"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Пролаз"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Видео камера"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "CiscoWorks радна станица"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Осетник ломљења стакла"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Облици рачунара из Cisco-а"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Светлосни сноп сензора"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Диск подсистем"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Кондензатор"
-
--# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Дискета"
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Претварач снаге"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "EtherClient"
--msgstr "Етернет магистрала"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Струјни претварач"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "FC смештај"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Енталпни претварач"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Сервер за дељење датотека"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Откривач дима"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Процесор за улаз"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Откривач влаге"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP мини"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Откривач светла"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Ручни рачунар"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Откривач покрета"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Домаћин"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Видео откривач покрета"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "ИБМ мини (AS400)"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Откривач нивоа"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "ИБМ tower"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-+msgid "Pressure transducer"
-+msgstr "Претварач притиска"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "ИБМ мејнфрејм"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Откривач квалитета ваздуха"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "ИБМ мејнфрејм"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Откривач напона"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Откривач возила"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Преносни рачунар"
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Осетник вибрација"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Мекинтош"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Дигитална шифра"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "МикроВебсервер"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Исцрпник влаге"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Мини VAX"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Ваздушни филтер"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Модем"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Читач беџа/тастатура"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Монитор"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Читач беџа"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--#, fuzzy
--msgid "Newton"
--msgstr "Ново"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Биометријски читач"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "Лични рачунар"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Пумпа"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "PC картица за прикључење"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Проточна пумпа"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
--#, fuzzy
--msgid "PC Card"
--msgstr "Мушкарац уз лични рачунар "
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Обртна врата"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--#, fuzzy
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "PC картица рутера"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Осовински вентилатор"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "Софтвер за лични рачунар"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Центрифугални вентилатор"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "Лични рачунар за видео"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Вентилатор"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Противпожарни апарат"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "Лични дигитални помоћник (PDA)"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Ваздушни кондиционатор"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Релациона база података"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Алармни центар"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Sun радна станица"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-+msgid "UML"
-+msgstr "УМЛ"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Скенер"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Уређивач УМЛ статичких структурних дијаграма"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Сервер са рутером"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Напомена"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Софтверски заснован сервер"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Остварује, примењује нарочиту спрегу"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Скуп за смештај"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Уопштавање, наслеђивање класа"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Суперрачунар"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Удруживање, две класе су удружене"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Таблет"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Сједињавање, једна класа чини део друге"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Tape array"
--msgstr "Скуп за смештај"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Изводи, класа изводи нарочиту спрегу"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Ограничење, поставите ограничење на нешто"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Мали пакет"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr "Велики пакет"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Користи мала и велика слова"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr "Животна линија"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Објекат"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+msgid "Message"
-+msgstr "Порука"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Део"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-+msgid "Node"
-+msgstr "Чвор"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Укалупљена иконица класе"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Почетно/крајње стање"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Радња"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Растави/сједини"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-+msgid "Chronogram"
-+msgstr "Хронограм"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design chronogram charts"
-+msgstr "Објекти за израду хронограмских графикона"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-+msgid "Time scale"
-+msgstr "Временска размера"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Линије са подацима"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Computer"
-+msgstr "Циско — Рачунар"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Облици рачунара из Цискоа"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-+msgid "PC"
-+msgstr "Лични рачунар"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Мекинтош"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
- msgid "Terminal"
- msgstr "Терминал"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "САН-ова радна станица"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Радна станица Циско радова"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Усмеривачка картица личног рачунара"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Софтвер личног рачунара"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "Лични рачунар са софтвером заснованом на усмеривачу"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Управљач радне групе"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "Циско безбедност"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Циско ЦА"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
- msgid "WWW server"
- msgstr "Веб сервер"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
- msgid "Web browser"
--msgstr "Читач веба"
-+msgstr "Веб прегледник"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Сервер датотека"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Софтверски заснован усмеривач на серверу датотека"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Сервер са усмеривачем личног рачунара"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "ИБМ торањ"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "ИБМ мини (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Процесор за улаз"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "ИБМ мејнфрејм"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "ИБМ мејнфрејм са ФЕП-ом"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "ХП мини"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Супер рачунар"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
- msgid "Web cluster"
- msgstr "Веб кластер"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Мини ВАИкс"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-+msgid "PC Card"
-+msgstr "Картица личног рачунара"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Таблица"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Етернет магистрала"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Ручни рачунар"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
- msgid "Wireless"
- msgstr "Бежична"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Њутн"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Монитор"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Видео личног рачунара"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-+msgid "BBS"
-+msgstr "ББС"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Микро вебсервер"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Дискета"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-+msgid "Host"
-+msgstr "Домаћин"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Низ трака"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Диск подсистем"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "ЈБОД"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "ФЦ складиштење"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Усмеривач радне групе"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Прилагођивачка картица личног рачунара"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "100BaseT разводник"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Циско — Пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513) усмеривач"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "7505 усмеривач"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Облици усмеривача и пребацивача од Цискоа"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "7507 усмеривач"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Усмеривач, бледо"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "ASIC процесор"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Усмеривач са силиконским пребацивачем"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Усмеривач мрежног протока"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "АТМ брзи гигабитни етерсвич"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Широкопојасни усмеривач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--#, fuzzy
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "АТМ свич"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Усмеривач таласне дужине"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM tag switch router"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Бежични усмеривач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Приступни уређај за мрежни пролаз"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 усмеривач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 усмеривач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Широкопојасни усмеривач"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500АРС (7513) усмеривач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Усмеривач пребацивача крајњег натписа са мрежним протоком"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr ""
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Усмеривач пребацивача крајњег натписа"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco — разно"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Усмеривач са мрежном баријером"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Усмеривач оптичких услуга"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco — разводник"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Усмеривач садржаја"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Систем усмеравања носача"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Модул услуживања садржаја"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Усмеривач складиштења"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--#, fuzzy
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Свич 1100 за услуживање садржаја"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Свич за садржај"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "Мрежани сонар"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Ширина линије са подацима"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Потчињени разводник"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Циско разводник"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Обрађивач рутирајућег свича"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Мали разводник"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100БејзТ разводник"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Сервер са рутером"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Пребацивач радне групе"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr ""
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Птчињени пребацивач радне групе"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Обични процесор"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Пребацивач радне групе укључен гласом"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Усмеривач"
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "ББСМ"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Усмеривач, бледо"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "АТМ усмеривач пребацивача ознаке"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "ИСДН свич"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Обрађивач пребацивача"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Пребацити"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Обрађивач пребацивача усмерења"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Сервер са рутером"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Обрађивач пребацивача усмерења са сисликоном"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--#, fuzzy
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Свич 3. нивоа"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "ПИксФ"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "АСИЦ процесор"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Обичан процесор"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Пребацивач центра података"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Вишеслојни свич"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Преокренути пребацивач центра података"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "MultiSwitch уређај"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Обрађивач пребацивача података"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Вишеслојни свич"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Пребацивач садржаја"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Вишеслојни свич"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Модул услуге садржаја"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Вишеслојни свич"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "ЦСМ-С"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Приступни мрежни пролаз"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "NetFlow усмеривач"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "АТМ пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr ""
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "АТМ 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "NetSonar"
--msgstr "Мрежа"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Циско 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Рутер оптичких услуга"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ИСДН пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Усмеривач пребацивача натписа"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--#, fuzzy
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Свич који се програмира"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Вишепребацивачки уређај"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "ЛАН2ЛАН пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--#, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Обрађивач рутирајућег свича"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Вишеслојни пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--#, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Обрађивач рутирајућег свича"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Вишеслојни пребацивач са силиконом"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Усмеривач"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Вишеслојни пребацивач са потчињеним силиконом"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--#, fuzzy
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Облици усмеривача и свичева из Cisco-а"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Програмљив пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Усмеривач, бледо"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Пребацивач услуге садржаја 1100"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Усмеривач са штитом"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "АТМ брзи гигабитни мрежни пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--#, fuzzy
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Усмеривач са силиконским свичом"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "ПроточниМУКс"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--#, fuzzy
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Сервер са рутером"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Радна група 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Мали разводник"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Радна група 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Усмеривач за смештај"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Радна група 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--#, fuzzy
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Обрађивач рутирајућег свича"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "Мрежни опсежник"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Универзални уређај за мрежни пролаз"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "МГИкс 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--#, fuzzy
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Вишеслојни свич"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "МГИкс 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Усмеривач таласне дужине"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "МГИкс 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Бежични усмеривач"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Универзални мрежни пролаз"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Радна група 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "иСЦСИ пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Радна група 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Паметни пребацивач радне групе оптичког влакна"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Радна група 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Паметни пребацивач управљачке класе оптичког влакна"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Вишефабрички пребацивач сервера"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Свич за радне групе"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Пребацивач сервера"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Свич за радне групе"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Вишеслојни удаљени пребацивач"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Свич за радне групе"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Удаљени пребацивач слоја 2"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--#, fuzzy
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "ИСДН свич"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Пребацивач виртуелног слоја"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Циско — Рзно"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Антена"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Разноврсни облици од Цискоа"
-
--# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Филијала"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Зграда владе"
-
--# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Филијала, плаво"
-+msgid "University"
-+msgstr "Универзитет"
-
--# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Филијала, бледо"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Мало предузеће"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Кола"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Кућна канцеларија"
-
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco — разно"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Филијала"
-
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--#, fuzzy
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "CiscoWorks радна станица"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Филијала, бледо"
-
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
--msgstr "Орман за документа"
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Филијала, плаво"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Обична зграда"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Обична плава зграда"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Обична зграда, бледо"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Обична плава зграда"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Зграда владе"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Зграда средње величине"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Слушалице"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Бледа зграда средње величине"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Кућна канцеларија"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Плава зграда средње величине"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -8118,1820 +9454,1126 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Плава кућа"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Кључ"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Кућа телекомјутера"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Бледа кућа телекомјутера"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Катанац и кључ"
-+msgid "MDU"
-+msgstr "МДУ"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
--msgid "MDU"
--msgstr "MDU"
-+msgid "Man"
-+msgstr "Човек"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Мек жена"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Црвени човек"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Човек"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Златни човек"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Плави човек"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Златни човек"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Човек који стоји"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Црвени човек"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Жена која стоји"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Зграда средње величине"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Жена"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Плава зграда средње величине"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Жена у црвеном"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Зграда средње величине, бледо"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Жена у златном"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Жена у плавом"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Разни облици од стране Cisco-а"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Човек који трчи"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "Мушкарац уз лични рачунар "
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Бледи мушкарац који трчи"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "Мушкарац уз лични рачунар слева из профила"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Телекомјутер"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Трчећи човек"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Жена која трчи"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Мушкарац који трчи"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Мушкарац Циско рада"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Жена која трчи"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "Мушкарац уз лични рачунар слева из профила"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Сателит"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Мушкарац уз лични рачунар"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Сателитски тањир"
-+msgid "Sitting Woman"
-+msgstr "Жена која седи"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
--msgid "Sitting Woman"
--msgstr "Жена у седећем положају"
-+msgid "Sitting Woman right"
-+msgstr "Жена која седи са десна"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
--msgid "Sitting Woman right"
--msgstr "Жена у седећем положају слева у профилу"
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Мек жена"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Мало предузеће"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Двополна особа"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Човек у стојећем положају"
--
-+msgid "Key"
-+msgstr "Кључ"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Жена у стојећем положају"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Катанац и кључ"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Телекомјутер"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Сателитски тањир"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Кућа телекомјутера"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Сателит"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Кућа телекомјутера"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Камион"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Антена"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Универзитет"
-+msgid "Car"
-+msgstr "Кола"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Камион"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Видео камера"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Видео камера из профила на десно"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Жена"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Жена у плавом"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Жена у златном"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Жена у црвеном"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Слушалице"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Циско — Мрежа"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Мрежни облици од Цискоа"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Управљање мрежом"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "3174 (стони) контролер кластера"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Откривач"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "3174 (спратни) контролер кластера"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Преводилац протокола"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Приступни сервер"
-+msgid "IP"
-+msgstr "ИП"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Приступна тачка (AP)"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "ИП стари стил"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr ""
-+msgid "NAT"
-+msgstr "НАТ"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "ВИП"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "BBFW медиј"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Сервер терминала"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Кутија за искакање"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Приступни сервер"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Мост"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Системски контролер"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "VPN сакупљач"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Сервер директоријума"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--#, fuzzy
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "CDM управник расподелом садржаја"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Бледа мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Кабловски модем"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Водоравна мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--#, fuzzy
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Catalyst приступни рачунар"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Модул услуге мрежне баријере"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--#, fuzzy
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Centri штит"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "ИОС мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Канал"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "ПИКс мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco — мрежа"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "ПИКс мрежна баријера са лева"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Облак"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Тамни облак"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Средишња мрежна баријера"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Златни облак"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Безбедносна направа"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Бели облак"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "ВПН сакупљач"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr ""
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "ВПН мрежни пролаз"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Систем за садржај (управљање оставом)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "ЛАН на ЛАН"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--#, fuzzy
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Систем за преиначење садржаја (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "ССЛ окончавач"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "ИП ДСЛ пребацивач"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "DWDM филтер"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "ДСЛАМ"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--#, fuzzy
--msgid "Detector"
--msgstr "Глумац"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Кабловски модем"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--#, fuzzy
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Укрсни повезивач"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Бежично повезивање"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Сервер директоријума"
--
--# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Расподељени усмеривач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Приступна тачка (AP) за два режима"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "FDDI прстен"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "File Engine"
--msgstr "Орман за документа"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Штит"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Модул штит услуге"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Штит водоравно"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Штит, бледо"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Општи уређај"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Обични усмеравач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "IOS штит"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IP DSL"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "ИСДН свич"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--#, fuzzy
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "VPN сакупљач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "IPTV сервер емитовања"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "IPTV управљач садржајом"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN на LAN"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "ЛокалниУсмеривач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--#, fuzzy
--msgid "Location server"
--msgstr "Сервер за везу"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach CPE"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--#, fuzzy
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "MAS пролаз"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "Адресни преводилац (NAT)"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Управљање мрежом"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Мрежни облици Cisco компаније"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Оптички појачивач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--#, fuzzy
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Оптички пренос"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--#, fuzzy
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Оптичка енергија"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Оптички пренос"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Бежични пренос"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "PIX штит"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "PIX штит из левог профила"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Преводилац протокола"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Понављач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--#, fuzzy
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Терминал"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set top box)"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Сигурносна направа"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Контрола услуга"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--#, fuzzy
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Рутер за смештај"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Системски контролер"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Сервер терминала"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--#, fuzzy
--msgid "TransPath"
--msgstr "Путања преноса"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "Извор непрекидног напајања"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
--msgid "VN2900"
--msgstr "VN2900"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
--msgid "VN5900"
--msgstr "VN5900"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--#, fuzzy
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "VPN сакупљач"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "VPN уређај за мрежни пролаз"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "Мрежа на широком подручју (WAN)"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--#, fuzzy
--msgid "WDM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--#, fuzzy
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Системски контролер"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Бежични мост"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Бежично повезивање"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Бежични пренос"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "УправљачПозивом"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Мобилни телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco — Телефонија"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Свич класе 4/5"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "Крајња канцеларија"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Факс"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Обичан софтверски свич"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "IAD усмеривач"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "ИП телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "ИП софтверски телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Усмеривач за ИП телефонију"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "MoH сервер (музика задржана)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--#, fuzzy
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Мобилни телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Рутер гласа"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "Телефонска централа"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Pager"
--msgstr "Преломи страница"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Телефон 2"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Телефонска справа"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Етернет магистрала"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Услуга телефонирања"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Телефон/факс"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Радио торањ"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (сигнализирајући контролер)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
--msgid "SC2200/VSC3000 host"
--msgstr "SC2200/VSC3000 рачунар"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "SIP сервер-посредник"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Софтверски телефон"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "TDM усмеривач"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Cisco облици за телефонију"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Торањ"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--#, fuzzy
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity сервер"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Unity сервер"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Виртуелни свич контролер (VSC 3000)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Свич за гласовни ATM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Гласовни приступни сервер"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Гласовни усмеравач"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
--msgid "uMG series"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Вентилација са мехурима"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Спречавање тока уназад"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Корито"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Бивалентни вертикални наслон"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Грађевинарство"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Справе у грађевинарству"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Садржалац"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Коначно-сталожено корито"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Претварач фреквенције"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Гасна боца"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontal limiting line"
--msgstr "Водоравна ограничавајућа линија"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Водоравни наслон"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Водоравно поравната стрелица"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Водоравно поравнат компресор"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Водоравно поравната пумпа"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Водоравно поравнат вентил"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Мотор"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Пробни танк за пречишћавање"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Референтна линија"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Ротор"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Земља"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Усправна ограничавајућа линија"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Усправни наслон"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Усправно поравната стрелица"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Усправно поравнат компресор"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Усправно поравнат пропелер"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Усправно поравната пумпа"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Усправно поравнат вентил"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Ниво воде"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
--msgid "Jigsaw"
--msgstr "Тестера"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Тестера — део_iiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Тестера — део_iiio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Тестера — део_iioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Тестера — део_iioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Тестера — део_ioii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Тестера — део_ioio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Тестера — део_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
--msgid "Jigsaw - part_iooo"
--msgstr "Тестера — део_iooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Тестера — део_oiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Тестера — део_oiio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Тестера — део_oioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Тестера — део_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
--msgid "Jigsaw - part_ooii"
--msgstr "Тестера — део_ooii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Тестера — део_ooio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Тестера — део_oooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Тестера — део_oooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Делови тестере"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3,5 инчна дискета"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Симбол за ATM свич"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Антена за бежични пренос"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Лични рачунар у високом кућишту"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Рачунар"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Стони лични рачунар"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Табла за дигитализацију"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Етернет магистрала"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Спољашњи DAT уређај"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Штит-рутер"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Преносни рачунар"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Лични рачунар у средњем кућишту"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Лични рачунар у малом кућишту"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Мобилни телефон"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
--msgid "Mobile telephony base station"
--msgstr "Базна станица мобилне телефоније"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
--msgid "Mobile telephony cell"
--msgstr "Јединица мобилне телефоније"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Модуларни систем пребацивања"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
--msgid "Network"
--msgstr "Мрежа"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Мрежни облак"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Објекти са којима се израђују мрежни дијаграми"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Плотер"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "RJ45 зидна утичница"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Симбол рутера"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Једноставан модем"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Једноставан штампач"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Звучник са уграђеним појачалом"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Звучник без појачала"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Хаб или свич за ормане"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Складиштење"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Симбол за свич"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Телефон"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "UNIX радна станица"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "WAN веза"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "WAN везица"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Зидна утичница за scEAD кабловски систем"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Праћење радне станице"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "ZIP диск"
--
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Прати управника преносом или представника"
--
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
--msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
--msgstr "Објекти за израду графикона за Sybase-ов репликациони домен "
--
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Управник репликационим сервером"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Приступна тачка"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Стабилни уређај за податке"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Бежични мост"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Дворежимска тачка приступа"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Sybase програм клијента"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Бежична ознака"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Sybase срвер података"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Направа бежичног места"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Sybase репликациони сервер"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Сервер локације"
-
--#~ msgid "Dia"
--#~ msgstr "Диа"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Лагани АП"
-
--#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
--#~ msgstr "Сва права задржана, 1998-2005 Задужбина слободног софтвера и аутори"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "ВЛАН контролер"
-
--#~ msgid ""
--#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
--#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
--#~ msgstr ""
--#~ "Диа је један програм за цртање структуираних дијаграма.\n"
--#~ "За више информација молим посетите http://www.gnome.org/projects/dia."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "ББФВ"
-
--#~ msgid "About Dia"
--#~ msgstr "О програму Диа"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "ББФВ медиј"
-
--#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
--#~ msgstr "Диа %s од Александра Ларсона (Alexander Larsson)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Каналисана спојка"
-
--#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
--#~ msgstr ""
--#~ "Одржавају: Ларс Клаусен (Lars Clausen) и Ћирил Чепелов (Cyrille Chepelov)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Надовезани утоваривач"
-
--#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
--#~ msgstr ""
--#~ "За више информација молим посетите http://www.gnome.org/projects/dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Оптички укрсни спајач"
-
--#~ msgid "Contributors:"
--#~ msgstr "Допринели:"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Оптички пренос"
-
--#~ msgid "Diagram tree"
--#~ msgstr "Дрво дијаграма"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Оптичко влакно"
-
--#~ msgid "Modify object(s)"
--#~ msgstr "Измени објекат(е)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Оптички појачивач"
-
--#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
--#~ msgstr "Неможе да сними датотеку '%s'.\n"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Дигитални укрсни спајач"
-
--#~ msgid "/File/_New"
--#~ msgstr "/Датотека/Ново"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Сакупљач ИП преноса"
-
--#~ msgid "/File/_Open..."
--#~ msgstr "/Датотека/Отворено..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "ДВДМ филтер"
-
--# recent file list is dynamically inserted here
--#~ msgid "/File/---"
--#~ msgstr "/Датотека/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-+msgid "WDM"
-+msgstr "ВДМ"
-
--#~ msgid "/File/_Diagram tree"
--#~ msgstr "/Датотека/Стабло дијаграма"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
--#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
--#~ msgstr "/Датотека/Стране и објекти..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
--#~ msgid "/File/_Preferences..."
--#~ msgstr "/Датотека/Поставке..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ОНС15104"
-
--#~ msgid "/File/P_lugins..."
--#~ msgstr "/Датотека/Додаци..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
--#~ msgid "/File/_Quit"
--#~ msgstr "/Датотека/Изађи"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Метро 1500"
-
--#~ msgid "/_Help"
--#~ msgstr "/Помоћ"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ОНС15540"
-
--#~ msgid "/Help/_Contents"
--#~ msgstr "/Помоћ/Сад_ржај"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Самостално пребацивање заштите"
-
--#~ msgid "/Help/---"
--#~ msgstr "/Помоћ/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-+msgid "RPS"
-+msgstr "РПС"
-
--#~ msgid "/Help/_About..."
--#~ msgstr "/Помоћ/О програму..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-+msgid "UPS"
-+msgstr "Извор непрекидног напајања"
-
--#~ msgid "/File/_Save"
--#~ msgstr "/Датотека/Сними"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "Дугодометни ЦПЕ"
-
--#~ msgid "/File/Save _As..."
--#~ msgstr "/Датотека/Сними као..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3Х74 (спратни) контролер кластера"
-
--#~ msgid "/File/_Export..."
--#~ msgstr "/Датотека/Извоз..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3174 (стони) контролер кластера"
-
--#~ msgid "/File/Page Set_up..."
--#~ msgstr "/Датотека/Подешавање странице..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "ЦСУ/ДСУ"
-
--#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
--#~ msgstr "/Датотека/Одштампај дијаграм..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-+msgid "WAN"
-+msgstr "ВАН"
-
--#~ msgid "/File/_Close"
--#~ msgstr "/Датотека/Затвори"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Облак"
-
--#~ msgid "/_Edit"
--#~ msgstr "/_Уређивање"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Златни облак"
-
--#~ msgid "/Edit/_Undo"
--#~ msgstr "/Уређивање/Поништи"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Бели облак"
-
--#~ msgid "/Edit/_Redo"
--#~ msgstr "/Уређивање/Врати"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Тамни облак"
-
--#~ msgid "/Edit/---"
--#~ msgstr "/Уређивање/---"
-+# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Расподељени директор"
-
--#~ msgid "/Edit/_Copy"
--#~ msgstr "/Уређивање/Копирај"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Локални усмеривач"
-
--#~ msgid "/Edit/C_ut"
--#~ msgstr "/Уређивање/Исеци"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "ИОС СЛБ"
-
--#~ msgid "/Edit/_Paste"
--#~ msgstr "/Уређивање/Убаци"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+msgid "MUX"
-+msgstr "МУКс"
-
--#~ msgid "/Edit/_Duplicate"
--#~ msgstr "/Уређивање/У_двостручи"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Општа направа"
-
--#~ msgid "/Edit/_Delete"
--#~ msgstr "/Уређивање/Обриши"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-+msgid "PAD"
-+msgstr "ПАД"
-
--#~ msgid "/Edit/Copy Text"
--#~ msgstr "/Уређивање/Копирај текст"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "ЦДДИ/ФДДИ сакупљач"
-
--#~ msgid "/Edit/Cut Text"
--#~ msgstr "/Уређивање/Исеци текст"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "ФДДИ прстен"
-
--#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
--#~ msgstr "/Уређивање/Убаци текст"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "Прстен парице"
-
--#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
--#~ msgstr "/Дијаграм/_Особине..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-+msgid "MAU"
-+msgstr "МАУ"
-
--#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
--#~ msgstr "/Дијаграм/С_лојеви..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Понављач"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _In"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећај"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Мост"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _Out"
--#~ msgstr "/Преглед/Удаљи"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Кутија за искакање"
-
--#~ msgid "/View/_Zoom"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "СТБ (скуп горњих кутија)"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/1600%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-+msgid "TV"
-+msgstr "ТВ"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/800%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/800%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Сервер ИПТВ емитовања"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/400%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/400%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Управљач ИПТВ садржајем"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/283%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/283%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-+msgid "VN2900"
-+msgstr "ВН2900"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/200%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/200%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "ВН5902"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/141%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/141%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-+msgid "VN5900"
-+msgstr "ВН5900"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/100%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/100%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Каталистички мрежни пролаз приступа"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/85%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/85%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Општи мрежни пролаз"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/70.7%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "Путања преноса"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/50%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/50%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "уБР910 кабал ДСУ"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/35.4%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Склоп решења складиштења"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/25%"
--#~ msgstr "/Преглед/Увећање/25%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Систем садржаја (управљање оставом)"
-
--#~ msgid "/View/---"
--#~ msgstr "/Преглед/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "ЦДМ управник расподеле садржаја"
-
--#~ msgid "/View/_AntiAliased"
--#~ msgstr "/Преглед/_Омекшано"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Систем прображаја садржаја (ЦТЕ)"
-
--#~ msgid "/View/Show _Grid"
--#~ msgstr "/Преглед/По_кажи мрежу"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "МЕ 1100"
-
--#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
--#~ msgstr "/Преглед/Уравнај на мрежу"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "МАС мрежни пролаз"
-
--#~ msgid "/View/Show _Rulers"
--#~ msgstr "/Преглед/Покажи лењире"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Погон датотеке"
-
--#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
--#~ msgstr "/Прикажи/Покажи тачке везе"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Контрола услуга"
-
--#~ msgid "/View/New _View"
--#~ msgstr "/Преглед/Нови поглед"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Циско — Телефонија"
-
--#~ msgid "/View/Show _All"
--#~ msgstr "/Изглед/Прикажи све"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Облици за телефонију од Цискоа"
-
--#~ msgid "/View/Re_draw"
--#~ msgstr "/Преглед/Поново исцртај"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Телефон"
-
--#~ msgid "/_Objects"
--#~ msgstr "/Објекти"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Телефон 2"
-
--#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
--#~ msgstr "/Објекти/Премести на крај"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Етернет магистрала"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
--#~ msgstr "/Објекти/Добаци на Површину"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Телефонска справа"
-
--#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
--#~ msgstr "/Објекти/Премести уназад"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Услуга телефонирања"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
--#~ msgstr "/Објекти/Премести унапред"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Телефон/факс"
-
--#~ msgid "/Objects/---"
--#~ msgstr "/Објекти/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "Хут телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/_Group"
--#~ msgstr "/Објекти/Група"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "ИП телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
--#~ msgstr "/Објекти/Одгруписано"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "ИП софтверски телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/_Parent"
--#~ msgstr "/Објекти/_Садржалац"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Софтверски телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/_Unparent"
--#~ msgstr "/Објекти/Не_садржалац"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Мобилни телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/_Unparent Children"
--#~ msgstr "/Објекти/Из_баци из садржаоца"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "ИП телефон покретног приступа"
-
--#~ msgid "/Objects/Align"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Пејџер"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Left"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Лево"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Факс"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Center"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Центар"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Кула"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Right"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Десно"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Октел"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/---"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Радио торањ"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Top"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Горе"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+msgid "PBX"
-+msgstr "Телефонска централа"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Средина"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "ПБИкс пребацивач"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Доле"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Пребацивач 4/5 разреда"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Суседно"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "СОНЕТ МУКс"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
--#~ msgstr "/Објекти/Поравнање/Наређано"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-+msgid "ADM"
-+msgstr "АДМ"
-
--#~ msgid "/Objects/_Properties..."
--#~ msgstr "/Објекти/_Особине..."
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ИТП"
-
--#~ msgid "/Select/All"
--#~ msgstr "/Изабери/Све"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-+msgid "ATA"
-+msgstr "АТА"
-
--#~ msgid "/Select/None"
--#~ msgstr "/Изабери/Ништа"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "СИП сервер посредник"
-
--#~ msgid "/Select/Invert"
--#~ msgstr "/Изабери/Преокренуто"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Чувар капије"
-
--#~ msgid "/Select/---"
--#~ msgstr "/Изабери/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "Гласовни мрежни пролаз МГИкс 8000 серије"
-
--#~ msgid "/Select/Transitive"
--#~ msgstr "/Одабери/Прелазни"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Крајња канцеларија"
-
--#~ msgid "/Select/Connected"
--#~ msgstr "/Изабери/Повезаност"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Гласовни сервер приступа"
-
--#~ msgid "/Select/Replace"
--#~ msgstr "/Изабери/Замени"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Гласовни усмеравач"
-
--#~ msgid "/Select/Union"
--#~ msgstr "/Изабери/Уједини"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Гласовни АТМ пребацивач"
-
--#~ msgid "/Select/Intersection"
--#~ msgstr "/Изабери/Пресек"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Управљач позивом"
-
--#~ msgid "/Select/Remove"
--#~ msgstr "/Изабери/Уклони"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Усмеривач за ИП телефонију"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "/Select/Inverse"
--#~ msgstr "/Изабери/Преокренуто"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Усмеривач покретног приступа"
-
--#~ msgid "/_Tools"
--#~ msgstr "/Алати"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-+msgid "H.323"
-+msgstr "Х.323"
-
--#~ msgid "/Tools/Modify"
--#~ msgstr "/Алати/Измени"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-+msgid "STP"
-+msgstr "СТП"
-
--#~ msgid "/Tools/Magnify"
--#~ msgstr "/Алати/Увеличај"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "БТС 10200"
-
--#~ msgid "/Tools/Scroll"
--#~ msgstr "/Алати/Усправно померање"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Обичан софтверски пребацивач"
-
--#~ msgid "/Tools/Text"
--#~ msgstr "/Алати/Текст"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgstr "СЦ2200/ВСЦ3000 рачунар"
-
--#~ msgid "/Tools/Box"
--#~ msgstr "/Алати/Кућица"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Управљач виртуелног пребацивача (ВСЦ 3000)"
-
--#~ msgid "/Tools/Ellipse"
--#~ msgstr "/Алати/Елипса"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "СЦ2200 (сигнализирајући контролер)"
-
--#~ msgid "/Tools/Polygon"
--#~ msgstr "/Алати/Полигон"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "МоХ сервер (музика задржана)"
-
--#~ msgid "/Tools/Beziergon"
--#~ msgstr "/Алати/Безиеров полигон"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "ТДМ усмеривач"
-
--#~ msgid "/Tools/---"
--#~ msgstr "/Алати/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
--#~ msgid "/Tools/Line"
--#~ msgstr "/Алати/Линије"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
--#~ msgid "/Tools/Arc"
--#~ msgstr "/Алати/Лук"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
--#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
--#~ msgstr "/Алати/Цик-цак линија"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "ИАД усмеривач"
-
--#~ msgid "/Tools/Polyline"
--#~ msgstr "/Алати/Полигонска линија"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ИЦС"
-
--#~ msgid "/Tools/Bezierline"
--#~ msgstr "/Алати/Безијерова линија"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ИЦМ"
-
--#~ msgid "/Tools/Image"
--#~ msgstr "/Алати/Слика"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "Стек паметног пребацивача"
-
--#~ msgid "/_Input Methods"
--#~ msgstr "/_Начини уноса"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Јунити сервер"
-
--#~ msgid "Diagram Menu"
--#~ msgstr "Мени Дијаграма"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Јунити експрес"
-
--#~ msgid ""
--#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
--#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
--#~ msgstr ""
--#~ "Не могу да нађем ставку менија „%s“!\n"
--#~ "Ово је вероватно проблем превода (пробајте LANG=C)."
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-+msgid "MCU"
-+msgstr "МЦУ"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
--#~ msgstr "<Кутија за алат>/Датотека/Додаци..."
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-+msgid "uMG series"
-+msgstr "уМГ серија"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
--#~ msgstr "<Кутија за алат>/Датотека/Заврши..."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Грађевинарство"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Macro Cell"
--#~ msgstr "Позив макроа"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Справе у грађевинарству"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Micro Cell"
--#~ msgstr "Позив макроа"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Усправни наслон"
-
--#~ msgid "Cell Type:"
--#~ msgstr "Врста ћелије:"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Водораван наслон"
-
--#~ msgid "Subscribers"
--#~ msgstr "Претплатници"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Бивалентни усправни наслон"
-
--#~ msgid "EML"
--#~ msgstr "EML"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Референтна линија"
-
--#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
--#~ msgstr "Уређивач за EML статичне структурне дијаграме."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Ниво воде"
-
--#~ msgid "Instantiation. One process create others"
--#~ msgstr "Образовање. Један процес образује друге"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Тло"
-
--#~ msgid "Interaction between processes."
--#~ msgstr "Међуделовање процеса."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Водоравно постављена стрелица"
-
--#~ msgid "3/3 distributor"
--#~ msgstr "3/3 расподељивач"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Усправно постављена стрелица"
-
--#~ msgid "5/3 distributor"
--#~ msgstr "5/3 расподељивач"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontal limiting line"
-+msgstr "Водоравна ограничавајућа линија"
-
--#~ msgid "Fill colour"
--#~ msgstr "Боја испуне"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Усправна ограничавајућа линија"
-
--#~ msgid "Line colour"
--#~ msgstr "Боја линије"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Водоравно постављена пумпа"
-
--#~ msgid "Text colour"
--#~ msgstr "Боја Текста"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Усправно постављена пумпа"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Implmentation"
--#~ msgstr "Изведба"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Водоравно постављен компресор"
-
--#~ msgid "Workstation"
--#~ msgstr "Радна станица"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Усправно постављен компресор"
-
--#~ msgid "Cisco hub"
--#~ msgstr "Cisco хаб"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Усправно постављен вентил"
-
--#~ msgid "Content switch module"
--#~ msgstr "Модул свича за садржај"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Водоравно постављен вентил"
-
--#~ msgid "Voice switch"
--#~ msgstr "Гласовни свич"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Спречавач тока уназад"
-
--#~ msgid "Voice switch 2"
--#~ msgstr "Гласовни свич 2"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Мотор"
-
--#~ msgid "Dot-Dot"
--#~ msgstr "Тачка-Тачка"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Гасна боца"
-
--#~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
--#~ msgstr "SVX (измењиво са Крајем канцеларије)"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Претварач учестаности"
-
--#~ msgid "Telecommuter house/router"
--#~ msgstr "Кућа/рутер телекомјутера"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Усправно постављен пропелер"
-
--#~ msgid "6705 Integrated access device"
--#~ msgstr "6705 интегрисани приступни уређај"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Вентилација са мехурима"
-
--#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
--#~ msgstr "6732 вишеуслужна приступна платформа"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Ротор"
-
--#~ msgid "CDDI-FDDI"
--#~ msgstr "CDDI-FDDI"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Коначно-таложно корито"
-
--#~ msgid "DPT"
--#~ msgstr "DPT"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Пробни суд за пречишћавање"
-
--#~ msgid "IPTC"
--#~ msgstr "IPTC"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Корито"
-
--#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
--#~ msgstr "NetRanger систем за примећивање уљеза"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-+msgid "Container"
-+msgstr "Садржалац"
-
--#~ msgid "NetSonar security scanner"
--#~ msgstr "NetSonar безбедносни скенер"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-+msgid "Jigsaw"
-+msgstr "Слагалица"
-
--#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
--#~ msgstr "ONS15500 DWDM платформа"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Делови слагалице"
-
--#~ msgid "PAD X.28"
--#~ msgstr "PAD X.28"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Слагалица — део_oioi"
-
--#~ msgid "7505"
--#~ msgstr "7505"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Слагалица — део_ioio"
-
--#~ msgid "ATM router"
--#~ msgstr "ATM рутер"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Слагалица — део_iiii"
-
--#~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
--#~ msgstr "ATM tag софтверски гигабитни рутер"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Слагалица — део_oooo"
-
--#~ msgid "Cisco - Router"
--#~ msgstr "Cisco — рутер"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Слагалица — део_oooi"
-
--#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
--#~ msgstr "Гигабитни свич рутер (ATM ознака)"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-+msgid "Jigsaw - part_iooo"
-+msgstr "Слагалица — део_iooo"
-
--#~ msgid "Router in building"
--#~ msgstr "Рутер у згради"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Слагалица — део_oioo"
-
--#~ msgid "Router shapes by Cisco"
--#~ msgstr "Облици рутера од стране Cisco-а"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Слагалица — део_ooio"
-
--#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
--#~ msgstr "Workgroup 5000 вишеслојни свич"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Слагалица — део_iioo"
-
--#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
--#~ msgstr "Workgroup 5002 вишеслојни свич"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Слагалица — део_oiio"
-
--#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
--#~ msgstr "Workgroup 5500 вишеслојни свич"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-+msgid "Jigsaw - part_ooii"
-+msgstr "Слагалица — део_ooii"
-
--#~ msgid "uBR910"
--#~ msgstr "uBR910"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Слагалица — део_iooi"
-
--#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
--#~ msgstr "Извези у врсту датотеке и изађи. Подржане врсте су: %s"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Слагалица — део_oiii"
-
--#~ msgid "FORMAT"
--#~ msgstr "ВРСТА"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Слагалица — део_ioii"
-
--#~ msgid "Close"
--#~ msgstr "Затвори"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Слагалица — део_iioi"
-
--#~ msgid "/Help/_Manual"
--#~ msgstr "/Помоћ/Приручник"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Слагалица — део_iiio"
-
--#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
--#~ msgstr "Не може да отвори '%s' ради уписа"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Објекти са којима се израђују мрежни дијаграми"
-
--#~ msgid "Can't open history file for writing."
--#~ msgstr "Не може да отвори датотеку историје за писање."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Рачунар"
-
--#~ msgid "Diagram editor"
--#~ msgstr "Уређивач дијаграма"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Складиштење"
-
--#~ msgid "Select font"
--#~ msgstr "Изаберите фонт"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Етернет магистрала"
-
--#~ msgid "Helvetica"
--#~ msgstr "Helvetica"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Једноставан штампач"
-
--#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
--#~ msgstr "GdkPixbuf битмапа"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "ВАН веза"
-
--#~ msgid "Unexpected SVG path element"
--#~ msgstr "Неочекивани елемент СВГ путање"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "ВАН везица"
-
--#~ msgid "Courier"
--#~ msgstr "Пошиљка"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Откачив разводник или пребацивач"
-
--#~ msgid "Could not find SVG namespace."
--#~ msgstr "Не могу да нађе SVG простор имена."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Модуларни систем пребацивања"
-
--#~ msgid "Error occured while printing"
--#~ msgstr "Дошло је до грешке приликом штампања"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "Панел уметка са 24 прикључака"
-
--#~ msgid "Show diagram tree"
--#~ msgstr "Прикажи стабло дијаграма"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "РЈ45 зидна утичница"
-
--#~ msgid "Modify sheets and their objects"
--#~ msgstr "Измени странице и њихове објекте"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Зидна утичница за сцЕАД кабловски систем"
-
--#~ msgid "_Print Diagram..."
--#~ msgstr "Одштампај дијаграм..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Једноставан модем"
-
--#~ msgid "Zoom _In"
--#~ msgstr "Увећај"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Антена за бежични пренос"
-
--#~ msgid "Zoom in 50%"
--#~ msgstr "Увећај 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+msgid "Mobile telephony base station"
-+msgstr "Базна станица мобилне телефоније"
-
--#~ msgid "Zoom _Out"
--#~ msgstr "Умањи"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-+msgid "Mobile telephony cell"
-+msgstr "Јединица мобилне телефоније"
-
--#~ msgid "Zoom out 50%"
--#~ msgstr "Умањи 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Симбол усмеривача"
-
--#~ msgid "Diagram Properties..."
--#~ msgstr "Особине дијаграма..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Симбол пребацивача"
-
--#~ msgid "Show _All"
--#~ msgstr "Прикажи све"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Симбол АТМ пребацивача"
-
--#~ msgid "Redraw"
--#~ msgstr "Поново исцртај"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Усмеривач мрежне баријере"
-
--#~ msgid "Equal Distance"
--#~ msgstr "Једнака удаљеност"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Праћење радне станице"
-
--#~ msgid "Align _Horizontal"
--#~ msgstr "Водоравно поравнање"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "ЈУНИКС радна станица"
-
--#~ msgid "Align _Vertical"
--#~ msgstr "Усправно поравнање"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Стони лични рачунар"
-
--#~ msgid "_Properties..."
--#~ msgstr "Осо_бине..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Преносни рачунар"
-
--#~ msgid "Length: "
--#~ msgstr "Дужина:"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Лични рачунар у високом кућишту"
-
--#~ msgid "Width: "
--#~ msgstr "Ширина:"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Лични рачунар у средњем кућишту"
-
--#~ msgid "Delete"
--#~ msgstr "Обриши"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Лични рачунар у малом кућишту"
-
--#~ msgid "Relay"
--#~ msgstr "Релеј"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Звучник са уграђеним појачалом"
-
--#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
--#~ msgstr "/Преглед/Поставке дијаграма..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Звучник без појачала"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
--#~ msgstr "/Објекти/Водоравно Поравнање/---"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3,5 инчна дискета"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Објекти/Подеси Водоравно/Једнака удаљеност"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "ЗИП диск"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
--#~ msgstr "/Објекти/Водоравно Поравнање/Подешавање"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Спољни ДАТ уређај"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
--#~ msgstr "/Објекти/Усправно Поравнање/---"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Мобилни телефон"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Објекти/Подеси Усправно/Једнака удаљеност"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Цртач"
-
--#~ msgid "/_Dialogs"
--#~ msgstr "/_Прозори"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Табла за дигитализацију"
-
--#~ msgid "No object menu"
--#~ msgstr "Нема менија објекта"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Сибејз"
-
--#~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
--#~ msgstr "Врста стрелице је ништа — не сме се догодити\n"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-+msgstr "Објекти за израду графикона за репликациони домен Сибејза"
-
--#~ msgid "fig, mp, plt, hpgl, "
--#~ msgstr "fig, mp, plt, hpgl, "
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Сибејзов сервер података"
-
--#~ msgid "shape, svg, tex, "
--#~ msgstr "shape, svg, tex, "
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Сибејзов репликациони сервер"
-
--#~ msgid "wpg"
--#~ msgstr "wpg"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Прати управника преносом или представника"
-
--# &export_file_format
--#~ msgid "Export to file format and exit"
--#~ msgstr "Извези у нови формат и изађи"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Стабилни уређај за складиштење"
-
--#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
--#~ msgstr "%s грешка: може да одреди само једно од -f или -o."
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Сибејзов програм клијента"
-
--#~ msgid "Encapsulated Postscript (using builtin PS fonts)"
--#~ msgstr "Угњеждени Постскрипт (EPS — користи уграђене Постскрипт фонтове)"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Управник репликационим сервером"
-diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
-new file mode 100644
-index 0000000..3144b5b
---- /dev/null
-+++ b/po/sr@latin.po
-@@ -0,0 +1,10579 @@
-+# Serbian translation of dia
-+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
-+# This file is distributed under the same license as the dia package.
-+# Maintainer: Dejan Matijević <dmax@neobee.net>
-+# Reviewed on 2004-03-24 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
-+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: dia\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
-+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 17:29+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:10+0200\n"
-+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-+"Language: sr\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-+"X-Project-Style: gnome\n"
-+
-+#. This is not an errror
-+#: ../app/app_procs.c:209
-+#, c-format
-+msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-+msgstr "Upozorenje: neispravni opseg sloja %lu — %lu\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:221
-+#, c-format
-+msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-+msgstr "Upozorenje: Sloj %lu (%s) je izabran više od jednom.\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:247
-+#, c-format
-+msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-+msgstr "Upozorenje: Sloj %d (%s) je izabran više od jednom.\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:256
-+#, c-format
-+msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-+msgstr "Upozorenje: Ne postoji sloj pod nazivom %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:338
-+#, c-format
-+msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-+msgstr "%s greška: ne znam kako da izvezem u %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:347
-+#, c-format
-+msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-+msgstr "%s greška: nazivi ulazne i izlazne datoteke su isti: %s"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:355
-+#, c-format
-+msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-+msgstr "%s graška: potrebna je ispravna ulazna datoteka %s\n"
-+
-+#. if (!quiet)
-+#: ../app/app_procs.c:383
-+#, c-format
-+msgid "%s --> %s\n"
-+msgstr "%s ——> %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:558
-+#, c-format
-+msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da nađem izlazni oblik/filter %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:628
-+#, c-format
-+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "Ulazni direktorijum „%s“ mora da postoji!\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:645
-+#, c-format
-+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "Izlazni direktorijum „%s“ mora da postoji!\n"
-+
-+#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-+#: ../app/app_procs.c:702
-+#, c-format
-+msgid "Select the filter/format out of: %s"
-+msgstr "Izaberite filter/oblik iz sledećih: %s"
-+
-+#. &export_file_name
-+#: ../app/app_procs.c:720
-+msgid "Export loaded file and exit"
-+msgstr "Izvozi učitanu datoteku i izlazi"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:720
-+msgid "OUTPUT"
-+msgstr "IZLAZ"
-+
-+#. &export_file_format
-+#. &export_format_string
-+#: ../app/app_procs.c:722
-+msgid "TYPE"
-+msgstr "VRSTA"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:724
-+msgid "Export graphics size"
-+msgstr "Veličina izveženog grafika"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:724
-+msgid "WxH"
-+msgstr "ŠxV"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:726
-+msgid ""
-+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
-+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
-+msgstr ""
-+"Prikazuje samonaznačene slojeve (npr. prilikom izvoženja). Može biti bilo "
-+"naziv sloja ili opseg brojeva sloja (X-Y)"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:727
-+msgid "LAYER,LAYER,..."
-+msgstr "SLOJ,SLOJ,..."
-+
-+#: ../app/app_procs.c:729
-+msgid "Don't show the splash screen"
-+msgstr "Ne prikazuje pozdravni ekran"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:731
-+msgid "Don't create empty diagram"
-+msgstr "Neće praviti prazan dijagram"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:733
-+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-+msgstr "Pokreće objedinjeno korisničko sučelje (dijagrami u jezičcima)"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:735
-+msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-+msgstr ""
-+"Šalje poruke grešaka na standardni izlaz grešaka umesto da prikaže prozorčiće."
-+
-+#: ../app/app_procs.c:737
-+msgid "Directory containing input files"
-+msgstr "Direktorijum koji sadrži ulazne datoteke"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "DIREKTORIJUM"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:739
-+msgid "Directory containing output files"
-+msgstr "Direktorijum koji sadrži izlazne datoteke"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:741
-+msgid "Display credits list and exit"
-+msgstr "Prikazuje spisak zasluga i izlazi"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:743
-+msgid "Generate verbose output"
-+msgstr "Stvara opširan izlaz"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:745
-+msgid "Display version and exit"
-+msgstr "Prikazuje broj izdanja i izlazi"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:768
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[DATOTEKA...]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:780
-+#, c-format
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Neispravna opcija?"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:803
-+#, c-format
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "Nije uspelo pretvaranje naziva datoteke: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr "Nedostaje ulaz: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:841
-+msgid "Can't connect to session manager!\n"
-+msgstr "Ne mogu da se povežem sa upravnikom sesije!\n"
-+
-+#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-+#: ../app/app_procs.c:881
-+#, c-format
-+msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-+msgstr "Dia izdanje %s, prevedena %s %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:883
-+#, c-format
-+msgid "Dia version %s\n"
-+msgstr "Dia izdanje %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:921
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata; "
-+"izlazim...\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:923
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-+"exiting...\n"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata u "
-+"„%s“; izlazim...\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:990
-+msgid "Diagram1.dia"
-+msgstr "Dijagram1.dia"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1025
-+msgid ""
-+"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-+"describing how you can cause this message to appear.\n"
-+msgstr ""
-+"Ovo nije trebalo da se desi. Prijavite grešku na „bugzilla.gnome.org“\n"
-+"opisujući šta ste radili te je došlo do greške.\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1040
-+msgid "Exiting Dia"
-+msgstr "Izlazim iz Die"
-+
-+#. no standard buttons
-+#: ../app/app_procs.c:1104
-+msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-+msgstr "Prekidam bez čuvanja izmenjenih dijagrama"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1106
-+msgid ""
-+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
-+"them?"
-+msgstr ""
-+"Postoje izmenjeni dijagrami. Da li ste sigurni da želite da prekinete Diu bez "
-+"njihovog čuvanja?"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1110
-+msgid "Quit Dia"
-+msgstr "Prekini Diu"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
-+msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podešavanja Die za korisnika"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1189
-+msgid ""
-+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-+"environment variable HOME points to an existing directory."
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da napravim direktorijum podešavanja Die za korisnika. Proverite da "
-+"li promenljiva okruženja „HOME“ ukazuje na postojeći direktorijum."
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1212
-+msgid "Objects and filters internal to dia"
-+msgstr "Objekti i filteri unutrašnji za Diu"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1268
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The original author of Dia was:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Originalni autor Die je bio:\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1273
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"The current maintainers of Dia are:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sadšnji održavaoci Die su:\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1278
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Other authors are:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Ostali autori su:\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:1283
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Dia is documented by:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Dokumentaciju su napisali:\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../app/autosave.c:90
-+msgid "Recovering autosaved diagrams"
-+msgstr "Oporaviti automatski snimljene dijagrame"
-+
-+#: ../app/autosave.c:98
-+msgid ""
-+"Autosaved files exist.\n"
-+"Please select those you wish to recover."
-+msgstr ""
-+"Postoje samozapamćene datoteke.\n"
-+"Molim izaberite one koje želite da vratite."
-+
-+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
-+msgid "Select foreground color"
-+msgstr "Izaberite boju prvog plana"
-+
-+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
-+msgid "Select background color"
-+msgstr "Izaberite boju pozadine"
-+
-+#: ../app/commands.c:130
-+msgid "No print plug-in found!"
-+msgstr "Nije pronađen priključak za štampanje!"
-+
-+#: ../app/commands.c:150
-+#, c-format
-+msgid "Diagram%d.dia"
-+msgstr "Dijagram %d.dia"
-+
-+#: ../app/commands.c:344
-+msgid "No existing object to paste.\n"
-+msgstr "Ne postoji objekat za ubacivanje.\n"
-+
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
-+msgid "Could not find help directory"
-+msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum pomoći"
-+
-+#: ../app/commands.c:660
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Could not open help directory:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da otvorim direktorijum pomoći:\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../app/commands.c:727
-+msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-+msgstr ""
-+"Dejan Matijević <dmax@neobee.net>\n"
-+"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
-+"Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>\n"
-+"\n"
-+"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
-+
-+#: ../app/commands.c:729
-+msgid ""
-+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-+"(at your option) any later version.\n"
-+"\n"
-+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-+"GNU General Public License for more details.\n"
-+"\n"
-+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-+msgstr ""
-+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleđivati\n"
-+"i/ili menjati pod uslovima GNU Opšte javne licence koju je\n"
-+"objavila Zadužbina slobodnog softvera; verzije 2 licence\n"
-+"ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije.\n"
-+"\n"
-+"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti koristan,\n"
-+"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije\n"
-+"TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
-+"Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
-+"\n"
-+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte javne licence\n"
-+"uz ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini slobodnog\n"
-+"softvera na adresu: „Free Software Foundation, Inc.,\n"
-+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA“.\n"
-+
-+#: ../app/commands.c:752
-+msgid "A program for drawing structured diagrams."
-+msgstr "Program za crtanje strukturnih dijagrama."
-+
-+#: ../app/confirm.c:69
-+#, c-format
-+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-+msgstr "Hoćete da štampate dijagram sa %d stranica."
-+
-+#: ../app/confirm.c:71
-+#, c-format
-+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-+msgstr "Hoćete da izvezete dijagram sa %d stranica."
-+
-+#: ../app/confirm.c:73
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr ""
-+"Hoćete da izvezete dijagram koji može da zahteva %s memorije. (br. stranica "
-+"— %d)."
-+
-+#: ../app/confirm.c:81
-+msgid ""
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
-+msgstr ""
-+"Možete da podesite veličinu dijagrama tako što ćete izmeniti „Razmera“ u "
-+"prozorčetu „Podešavanje stranice“.\n"
-+"Ili koristite „Izaberi sve“ i „Najbolje ispunjenje“ da premestite objekte/"
-+"ručice unutar željenih granica."
-+
-+#: ../app/confirm.c:85
-+msgid "Confirm Diagram Size"
-+msgstr "Potvrdi veličinu dijagrama"
-+
-+#: ../app/create_object.c:71
-+#, c-format
-+msgid "'%s' creation failed"
-+msgstr "Stvaranje „%s“ nije uspelo"
-+
-+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
-+msgid "Object defaults"
-+msgstr "Osnovno objekta"
-+
-+#: ../app/defaults.c:61
-+msgid "This object has no defaults."
-+msgstr "Ovaj objekat nema osnovnih."
-+
-+#: ../app/defaults.c:115
-+msgid "Defaults: "
-+msgstr "Osnovno: "
-+
-+#: ../app/dia-props.c:85
-+msgid "Diagram Properties"
-+msgstr "Osobine dijagrama"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:119
-+msgid "Dynamic grid"
-+msgstr "Dinamička mreža"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:127
-+msgid "x"
-+msgstr "x"
-+
-+# Question for autor: Is this Y like YES?
-+#: ../app/dia-props.c:131
-+msgid "y"
-+msgstr "y"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:136
-+msgid "Spacing"
-+msgstr "Razmaci"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:156
-+msgid "Visible spacing"
-+msgstr "Vidljivi razmak"
-+
-+#. Hexes!
-+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
-+msgid "Hex grid"
-+msgstr "Heks mreža"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:185
-+msgid "Hex grid size"
-+msgstr "Veličina heks mreže"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:198
-+msgid "Grid"
-+msgstr "Mreža"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
-+msgid "Background"
-+msgstr "Pozadina"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
-+msgid "Grid Lines"
-+msgstr "Linije mreže"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:231
-+msgid "Page Breaks"
-+msgstr "Prelomi stranice"
-+
-+#: ../app/dia-props.c:242
-+msgid "Colors"
-+msgstr "Boje"
-+
-+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-+#: ../app/dia-props.c:263
-+#, c-format
-+msgid "Diagram Properties: %s"
-+msgstr "Osobine dijagrama: %s"
-+
-+#: ../app/dia_embedd.c:348
-+msgid "Could not initialize Bonobo!"
-+msgstr "Ne može da pokrene Bonobo!"
-+
-+#: ../app/diacanvas.c:121
-+msgid "X position"
-+msgstr "Vodoravni položaj"
-+
-+#: ../app/diacanvas.c:122
-+msgid "X position of child widget"
-+msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa"
-+
-+#: ../app/diacanvas.c:131
-+msgid "Y position"
-+msgstr "Uspravni položaj"
-+
-+#: ../app/diacanvas.c:132
-+msgid "Y position of child widget"
-+msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa"
-+
-+#: ../app/diagram.c:222
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pretvorim naziv datoteke „%s“ u UTF-8: %s\n"
-+
-+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
-+msgid "Error"
-+msgstr "Greška"
-+
-+#: ../app/diagram.c:1209
-+msgid "Trying to group with no selected objects."
-+msgstr "Pokušavam da grupišem bez izabranih objekata."
-+
-+#: ../app/diagram.c:1219
-+msgid ""
-+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-+"parents"
-+msgstr ""
-+"Ne možete da grupišete objekte koji pripadaju različitim grupama ili imaju "
-+"različite roditelje"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-+msgid "/_Sort objects"
-+msgstr "/_Sortiraj objekte"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-+msgid "/Sort objects/by _name"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/po _nazivu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-+msgid "/Sort objects/by _type"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/po _vrsti"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-+msgid "/Sort objects/as _inserted"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/po _unosu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-+msgid "/Sort objects/All by name"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po imenu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-+msgid "/Sort objects/All by type"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po tipu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-+msgid "/Sort objects/All as inserted"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po unosu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-+msgid "/Sort objects/_Default"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/_Podrazumevano"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-+msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po _nazivu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-+msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po _vrsti"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-+msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-+msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po _unosu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-+msgid "/Sort _diagrams"
-+msgstr "/Sortiraj _dijagrame"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-+msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-+msgstr "/Sortiraj _dijagrame/po _nazivu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-+msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-+msgstr "/Sortiraj _dijagrame/po _unosu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-+msgid "/Sort diagrams/_Default"
-+msgstr "/Sortiraj dijagrame/_Podrazumevano"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-+msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-+msgstr "/Sortiraj dijagrame/Podrazumevano/po _nazivu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-+msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-+msgstr "/Sortiraj dijagrame/Podrazumevano/po _unosu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-+msgid "/_Locate"
-+msgstr "/_Lociraj"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-+msgid "/_Properties"
-+msgstr "/_Svojstva"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-+msgid "/_Hide this type"
-+msgstr "/_Sakrij ovu vrstu"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
-+msgid "Diagram Tree"
-+msgstr "Stablo dijagrama"
-+
-+# paper size
-+#. paper size
-+#: ../app/diapagelayout.c:153
-+msgid "Paper Size"
-+msgstr "Veličina papira"
-+
-+#. orientation
-+#: ../app/diapagelayout.c:186
-+msgid "Orientation"
-+msgstr "Usmerenje"
-+
-+#. margins
-+#: ../app/diapagelayout.c:224
-+msgid "Margins"
-+msgstr "Margine"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:236
-+msgid "Top:"
-+msgstr "Gornja:"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:249
-+msgid "Bottom:"
-+msgstr "Donja:"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:262
-+msgid "Left:"
-+msgstr "Leva:"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:275
-+msgid "Right:"
-+msgstr "Desna:"
-+
-+#. Scaling
-+#: ../app/diapagelayout.c:289
-+msgid "Scaling"
-+msgstr "Razmera"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:300
-+msgid "Scale:"
-+msgstr "Razmera:"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:312
-+msgid "Fit to:"
-+msgstr "Ispuni do:"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:324
-+msgid "by"
-+msgstr "sa"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:741
-+#, c-format
-+msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
-+msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-+
-+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
-+msgid "Page Setup"
-+msgstr "Podešavanje strane"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
-+msgid ""
-+"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
-+"Undo information erased."
-+msgstr ""
-+"Ovaj objekat ne podržava Opozovi/Ponovi.\n"
-+"Podaci za opozivanje su obrisani."
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:130
-+msgid "Properties..."
-+msgstr "Osobine..."
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:248
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Izbor"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
-+msgid ""
-+"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
-+"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-+msgstr ""
-+"Objekat koji ste spustili ne može da stane u svog sadržaoca. \n"
-+"Ili raširite sadržaoca, ili objekat spustite negde drugde."
-+
-+# bug(slobo): plural forms
-+#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
-+#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
-+#.
-+#: ../app/display.c:115
-+#, c-format
-+msgid "Selection of %d object"
-+msgid_plural "Selection of %d objects"
-+msgstr[0] "Izbor %d objekta"
-+msgstr[1] "Izbor %d objekta"
-+msgstr[2] "Izbor %d objekata"
-+msgstr[3] "Izbor jednog objekta"
-+
-+#: ../app/display.c:125
-+#, c-format
-+msgid "Selected '%s'"
-+msgstr "Izabrano je „%s“"
-+
-+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-+#: ../app/display.c:1121
-+msgid "No anti-aliased renderer found"
-+msgstr "Nije pronađen iscrtavač umekšavanja"
-+
-+#: ../app/display.c:1259
-+msgid "<unnamed>"
-+msgstr "<neimenovan>"
-+
-+#. no standard buttons
-+#: ../app/display.c:1265
-+msgid "Closing diagram without saving"
-+msgstr "Zatvaram dijagram bez čuvanja"
-+
-+#: ../app/display.c:1267
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The diagram '%s'\n"
-+"has not been saved. Save changes now?"
-+msgstr ""
-+"Dijagram „%s“\n"
-+"nije sačuvan. Da sačuvam izmene sada?"
-+
-+#: ../app/display.c:1269
-+msgid "Close Diagram"
-+msgstr "Zatvori dijagram"
-+
-+#: ../app/display.c:1274
-+msgid "_Discard Changes"
-+msgstr "_Odbaci izmene"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:77
-+msgid "Do Not Exit"
-+msgstr "Nemoj izaći"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:79
-+msgid "Exit Without Save"
-+msgstr "Izađi bez čuvanja"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:81
-+msgid "Save Selected"
-+msgstr "Sačuvaj izabrano"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:87
-+msgid "The following are not saved:"
-+msgstr "Sledeće nije sačuvano:"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:113
-+msgid "Save"
-+msgstr "Sačuvaj"
-+
-+#. *** board of value **************
-+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+msgid "Name"
-+msgstr "Naziv"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:129
-+msgid "Path"
-+msgstr "Putanja"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:142
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Sve"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:150
-+msgid "Select None"
-+msgstr "Ništa"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:236
-+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-+msgstr "Ništa nije izabrano za čuvanje. Da li želite da pokušate opet?"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
-+msgid "Supported Formats"
-+msgstr "Podržani zapisi"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
-+msgid "By extension"
-+msgstr "Prema proširenju"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:281
-+msgid "Open Diagram"
-+msgstr "Otvorite dijagram"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:309
-+msgid "Open Options"
-+msgstr "Opcije otvaranja"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
-+msgid "Determine file type:"
-+msgstr "Vrsta datoteke:"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
-+msgid "All Files"
-+msgstr "Sve datoteke"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
-+msgid ""
-+"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-+"nor your local encoding.\n"
-+"Some things will break."
-+msgstr ""
-+"Neki znaci u nazivu datoteke nisu ni u UTF-8\n"
-+"ni u vašem lokalnom kodiranju.\n"
-+"Neke stvari će se narušiti."
-+
-+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
-+msgid "File already exists"
-+msgstr "Datoteka već postoji"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The file '%s' already exists.\n"
-+"Do you want to overwrite it?"
-+msgstr ""
-+"Datoteka „%s“ već postoji.\n"
-+"Da li želite da je presnimite?"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:436
-+msgid "Save Diagram"
-+msgstr "Sačuvajte dijagram"
-+
-+#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
-+#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-+#: ../app/filedlg.c:447
-+msgid "Compress diagram files"
-+msgstr "Datoteke sažetih dijagrama"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
-+msgid ""
-+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
-+"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-+msgstr ""
-+"Sažimanje umanjuje veličinu datoteke na manje od desetog dela veličine i "
-+"ubrzava učitavanje i čuvanje. Neki tekstualni programi ne mogu da rade sa "
-+"sažetim datotekama."
-+
-+#: ../app/filedlg.c:677
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Could not determine which export filter\n"
-+"to use to save '%s'"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da odredim koji filter izvoženja\n"
-+"da koristim da sačuvam „%s“"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:704
-+msgid "Export Diagram"
-+msgstr "Izvezite dijagram"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:720
-+msgid "Export Options"
-+msgstr "Opcije izvoza"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:454
-+msgid "_Search for:"
-+msgstr "_Potraži:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:467
-+msgid "Replace _with:"
-+msgstr "_Zameni sa:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:477
-+msgid "_Match case"
-+msgstr "_Uporedi veličinu slova"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:481
-+msgid "Match _entire word only"
-+msgstr "Upor_edi samo cele reči"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:485
-+msgid "Match _all properties (not just object name)"
-+msgstr "Uporedi _sva svojstva (ne samo naziv objekta)"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
-+msgid "Find"
-+msgstr "Nađi"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
-+msgid "Replace"
-+msgstr "Zameni"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
-+msgid "Replace _All"
-+msgstr "Zameni _sve"
-+
-+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-+#.
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
-+msgid "_Replace"
-+msgstr "_Zameni"
-+
-+#: ../app/interface.c:153
-+msgid ""
-+"Modify object(s)\n"
-+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-+msgstr ""
-+"Izmenite objekat\n"
-+"Koristite <Razmak> da prelazite sa ovog na ostale alate"
-+
-+#: ../app/interface.c:159
-+msgid ""
-+"Text edit(s)\n"
-+"Use <Esc> to leave this tool"
-+msgstr ""
-+"Uređivanje teksta\n"
-+"Koristite <Esc> da napustite ovaj alat"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
-+msgid "Magnify"
-+msgstr "Uveličaj"
-+
-+#: ../app/interface.c:171
-+msgid "Scroll around the diagram"
-+msgstr "Krećite se oko dijagrama"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
-+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-+msgid "Text"
-+msgstr "Tekst"
-+
-+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
-+msgid "Box"
-+msgstr "Kvadrat"
-+
-+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
-+msgid "Ellipse"
-+msgstr "Elipsa"
-+
-+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
-+msgid "Polygon"
-+msgstr "Poligon"
-+
-+# Ovo je sklop od „bezierov“ i „poligon“, pa može i kod nas
-+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
-+msgid "Beziergon"
-+msgstr "Beziergon"
-+
-+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
-+msgid "Line"
-+msgstr "Linija"
-+
-+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
-+msgid "Arc"
-+msgstr "Luk"
-+
-+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
-+msgid "Zigzagline"
-+msgstr "Cik-cak linija"
-+
-+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
-+msgid "Polyline"
-+msgstr "Izlomljena linija"
-+
-+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
-+msgid "Bezierline"
-+msgstr "Bezierova linija"
-+
-+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
-+msgid "Image"
-+msgstr "Slika"
-+
-+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
-+msgid "Outline"
-+msgstr "Kontura"
-+
-+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
-+msgid "Pops up the Navigation window."
-+msgstr "Izbacite prozor za kretanje."
-+
-+#: ../app/interface.c:819
-+msgid "Diagram menu."
-+msgstr "Izbornik dijagrama."
-+
-+#: ../app/interface.c:922
-+msgid "Zoom"
-+msgstr "Uvećaj"
-+
-+#: ../app/interface.c:937
-+msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-+msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
-+
-+#: ../app/interface.c:948
-+msgid "Toggles object snapping for this window."
-+msgstr "Prebacite prijanjanje objekta za ovaj prozor."
-+
-+#: ../app/interface.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "No sheet named %s"
-+msgstr "Nema lista pod nazivom %s"
-+
-+#: ../app/interface.c:1376
-+msgid "Other sheets"
-+msgstr "Ostali listovi"
-+
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-+msgid "Flowchart"
-+msgstr "Dijagram toka"
-+
-+#: ../app/interface.c:1496
-+msgid ""
-+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
-+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-+"colors."
-+msgstr ""
-+"Boja lica i pozadine za nove objekte. Mali crni i beli kvadrati vraćaju "
-+"stare boje. Male strelice razmenjuju boje. Dvostrukim klikom menjate boje."
-+
-+#: ../app/interface.c:1511
-+msgid ""
-+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
-+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
-+msgstr ""
-+"Debljine linija. Kliknite na liniju da postavite podrazumevanu debljinu linija "
-+"novih objekata. Kliknite dva puta da postavite debljinu linije malo tačnije."
-+
-+#: ../app/interface.c:1554
-+msgid ""
-+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-+"arrow parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Stil strelica na početku novih linija. Kliknite da izaberete strelicu, ili "
-+"postavite osobine strelice pomoću „Detalja“..."
-+
-+#: ../app/interface.c:1559
-+msgid ""
-+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-+"parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Stil linija za nove linije. Kliknite da izaberete stil linija, ili postavite "
-+"osobine stila linija pomoću „Detalja“..."
-+
-+#: ../app/interface.c:1575
-+msgid ""
-+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
-+"parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Stil strelica za krajeve linija. Kliknite da izaberete strelicu, ili "
-+"postavite osobine strelica pomoću „Detalja“..."
-+
-+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
-+msgid "Diagram Editor"
-+msgstr "Uređivać dijagrama"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:159
-+msgid "New Layer"
-+msgstr "Novi sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:160
-+msgid "Raise Layer"
-+msgstr "Izdigni sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:161
-+msgid "Lower Layer"
-+msgstr "Spusti sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:162
-+msgid "Delete Layer"
-+msgstr "Izbriši sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:306
-+msgid "Layers:"
-+msgstr "Slojevi:"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:386
-+msgid "Layers"
-+msgstr "Slojevi"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:400
-+msgid "Diagram:"
-+msgstr "Dijagram:"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
-+#, c-format
-+msgid "New layer %d"
-+msgstr "Novi sloj %d"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:729
-+msgid "none"
-+msgstr "ništa"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Edit Layer"
-+msgstr "Uredite sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1196
-+msgid "Add Layer"
-+msgstr "Dodajte sloj"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1215
-+msgid "Layer name:"
-+msgstr "Naziv sloja:"
-+
-+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-+msgid "Line width"
-+msgstr "Širina linije"
-+
-+#: ../app/linewidth_area.c:258
-+msgid "Line width:"
-+msgstr "Širina linije:"
-+
-+#: ../app/load_save.c:301
-+msgid ""
-+"Error loading diagram.\n"
-+"Linked object not found in document."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama.\n"
-+"Vezani objekat nije nađen u dokumentu."
-+
-+#: ../app/load_save.c:305
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading diagram.\n"
-+"connection handle %d does not exist on '%s'."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama.\n"
-+"Ručka veze %d ne postoji na „%s“."
-+
-+#: ../app/load_save.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading diagram.\n"
-+"connection point %d does not exist on '%s'."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama.\n"
-+"Tačka veze %d ne postoji na „%s“."
-+
-+#: ../app/load_save.c:373
-+#, c-format
-+msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-+msgstr "Ne mogu da nađem sadržaoca %s za objekat %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:422
-+msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-+msgstr "Treba da navedete datoteku, a ne direktorijum.\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje.\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading diagram %s.\n"
-+"Unknown file type."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama %s.\n"
-+"Nepoznata vrsta datoteke."
-+
-+#: ../app/load_save.c:461
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading diagram %s.\n"
-+"Not a Dia file."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama %s.\n"
-+"Nije datoteka Die."
-+
-+#: ../app/load_save.c:678
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading diagram:\n"
-+"%s.\n"
-+"A valid Dia file defines at least one layer."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja dijagrama:\n"
-+"%s.\n"
-+"Ispravna datoteka Die određuje barem jedan sloj."
-+
-+#: ../app/load_save.c:1001
-+#, c-format
-+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-+msgstr "Nije mi dopušteno da pišem u izlaznu datoteku %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:1033
-+#, c-format
-+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-+msgstr "Nije mi dopušteno da zapišem privremenu datoteku u %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#, c-format
-+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim izlaznu datoteku %s: %s\n"
-+
-+#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
-+#. "filename" if it existed.
-+#: ../app/load_save.c:1066
-+#, c-format
-+msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-+msgstr "Unutrašnja greška %d zapisivanja datoteke %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u krajnju izlaznu datoteku %s: %s\n"
-+
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
-+msgid "Dia Diagram File"
-+msgstr "Datoteka dijagrama Die"
-+
-+#: ../app/menus.c:63
-+msgid "Fit"
-+msgstr "Ispuni"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:81
-+msgid "_File"
-+msgstr "_Datoteka"
-+
-+#: ../app/menus.c:85
-+msgid "_Help"
-+msgstr "_Pomoć"
-+
-+#: ../app/menus.c:93
-+msgid "Sheets and Objects..."
-+msgstr "Listovi i objekti..."
-+
-+#: ../app/menus.c:95
-+msgid "Plugins..."
-+msgstr "Priključci..."
-+
-+#: ../app/menus.c:101
-+msgid "_Diagram tree..."
-+msgstr "Stablo _dijagrama..."
-+
-+#: ../app/menus.c:107
-+msgid "Show Toolbar"
-+msgstr "Prikaži liniju alata"
-+
-+#: ../app/menus.c:108
-+msgid "Show Statusbar"
-+msgstr "Prikaži liniju stanja"
-+
-+#: ../app/menus.c:109
-+msgid "Show Layers"
-+msgstr "Prikaži slojeve"
-+
-+#: ../app/menus.c:117
-+msgid "_Export ..."
-+msgstr "_Izvezi ..."
-+
-+#: ../app/menus.c:118
-+msgid "_Diagram Properties"
-+msgstr "Svojstva _dijagrama"
-+
-+#: ../app/menus.c:119
-+msgid "Page Set_up..."
-+msgstr "Podesi _stranicu..."
-+
-+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Uređivanje"
-+
-+# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
-+#: ../app/menus.c:130
-+msgid "_Duplicate"
-+msgstr "_Udvostruči"
-+
-+#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-+#. * <control>>alt> doesn't work either
-+#: ../app/menus.c:138
-+msgid "Copy Text"
-+msgstr "Umnoži tekst"
-+
-+#: ../app/menus.c:139
-+msgid "Cut Text"
-+msgstr "Iseci tekst"
-+
-+#: ../app/menus.c:140
-+msgid "Paste _Text"
-+msgstr "Ubaci _tekst"
-+
-+#: ../app/menus.c:142
-+msgid "_Layers"
-+msgstr "_Slojevi"
-+
-+#: ../app/menus.c:143
-+msgid "Add Layer..."
-+msgstr "Dodaj sloj..."
-+
-+#: ../app/menus.c:144
-+msgid "Rename Layer..."
-+msgstr "Preimenuj sloj..."
-+
-+#: ../app/menus.c:145
-+msgid "Move selection to layer above"
-+msgstr "Premesti izbor na gornji sloj"
-+
-+#: ../app/menus.c:146
-+msgid "Move selection to layer below"
-+msgstr "Premesti izbor na donji sloj"
-+
-+#: ../app/menus.c:147
-+msgid "_Layers..."
-+msgstr "_Slojevi..."
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:149
-+msgid "_View"
-+msgstr "P_regled"
-+
-+#: ../app/menus.c:152
-+msgid "_Zoom"
-+msgstr "_Povećaj"
-+
-+#: ../app/menus.c:153
-+msgid "1600%"
-+msgstr "1600%"
-+
-+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
-+msgid "800%"
-+msgstr "800%"
-+
-+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
-+msgid "400%"
-+msgstr "400%"
-+
-+#: ../app/menus.c:156
-+msgid "283"
-+msgstr "283"
-+
-+#: ../app/menus.c:157
-+msgid "200"
-+msgstr "200"
-+
-+#: ../app/menus.c:158
-+msgid "141"
-+msgstr "141"
-+
-+#: ../app/menus.c:160
-+msgid "85"
-+msgstr "85"
-+
-+#: ../app/menus.c:161
-+msgid "70.7"
-+msgstr "70.7"
-+
-+#: ../app/menus.c:162
-+msgid "50"
-+msgstr "50"
-+
-+#: ../app/menus.c:163
-+msgid "35.4"
-+msgstr "35.4"
-+
-+#: ../app/menus.c:164
-+msgid "25"
-+msgstr "25"
-+
-+#. "display_toggle_entries" items go here
-+#: ../app/menus.c:170
-+msgid "New _View"
-+msgstr "Novi _pregled"
-+
-+#: ../app/menus.c:171
-+msgid "C_lone View"
-+msgstr "_Kloniraj pregled"
-+
-+#: ../app/menus.c:174
-+msgid "_Objects"
-+msgstr "_Objekti"
-+
-+#: ../app/menus.c:175
-+msgid "Send to _Back"
-+msgstr "Pošalji na _kraj"
-+
-+#: ../app/menus.c:176
-+msgid "Bring to _Front"
-+msgstr "Iznesi na _površinu"
-+
-+#: ../app/menus.c:177
-+msgid "Send Backwards"
-+msgstr "Pošalji u pozadinu"
-+
-+#: ../app/menus.c:178
-+msgid "Bring Forwards"
-+msgstr "Iznesi na površinu"
-+
-+#: ../app/menus.c:180
-+msgid "_Group"
-+msgstr "_Grupiši"
-+
-+#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-+#: ../app/menus.c:182
-+msgid "_Ungroup"
-+msgstr "_Razgrupiši"
-+
-+#: ../app/menus.c:184
-+msgid "_Parent"
-+msgstr "_Sadržalac"
-+
-+#: ../app/menus.c:185
-+msgid "_Unparent"
-+msgstr "_Nesadržalac"
-+
-+#: ../app/menus.c:186
-+msgid "_Unparent Children"
-+msgstr "Iz_baci iz sadržaoca"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
-+msgid "Align"
-+msgstr "Poravnaj"
-+
-+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
-+msgid "Top"
-+msgstr "Vrh"
-+
-+#: ../app/menus.c:194
-+msgid "Middle"
-+msgstr "Sredina"
-+
-+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
-+msgid "Bottom"
-+msgstr "Dno"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:197
-+msgid "Spread Out Horizontally"
-+msgstr "Raširi vodoravno"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:198
-+msgid "Spread Out Vertically"
-+msgstr "Raširi uspravno"
-+
-+#: ../app/menus.c:199
-+msgid "Adjacent"
-+msgstr "Pripijeno"
-+
-+#: ../app/menus.c:200
-+msgid "Stacked"
-+msgstr "Naslagano"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:204
-+msgid "_Select"
-+msgstr "_Izaberi"
-+
-+#: ../app/menus.c:205
-+msgid "All"
-+msgstr "Sve"
-+
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
-+msgid "None"
-+msgstr "Ništa"
-+
-+#: ../app/menus.c:207
-+msgid "Invert"
-+msgstr "Preokreni"
-+
-+#: ../app/menus.c:209
-+msgid "Transitive"
-+msgstr "Prelazne"
-+
-+#: ../app/menus.c:210
-+msgid "Connected"
-+msgstr "Povezane"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:211
-+msgid "Same Type"
-+msgstr "Iste vrste"
-+
-+#
-+#. display_select_radio_entries go here
-+#: ../app/menus.c:215
-+msgid "Select By"
-+msgstr "Izaberi prema"
-+
-+#: ../app/menus.c:217
-+msgid "_Input Methods"
-+msgstr "_Načini unosa"
-+
-+#: ../app/menus.c:219
-+msgid "D_ialogs"
-+msgstr "_Prozorčići"
-+
-+#: ../app/menus.c:221
-+msgid "D_ebug"
-+msgstr "_Uklanjanje grešaka"
-+
-+#: ../app/menus.c:227
-+msgid "_Tools"
-+msgstr "_Alati"
-+
-+#: ../app/menus.c:228
-+msgid "Modify"
-+msgstr "Izmeni"
-+
-+#: ../app/menus.c:230
-+msgid "Edit text"
-+msgstr "Uredite tekst"
-+
-+#: ../app/menus.c:231
-+msgid "Scroll"
-+msgstr "Pomeranje"
-+
-+#: ../app/menus.c:254
-+msgid "Fullscr_een"
-+msgstr "Preko _celog ekrana"
-+
-+#: ../app/menus.c:256
-+msgid "_AntiAliased"
-+msgstr "_Umekšano"
-+
-+#: ../app/menus.c:257
-+msgid "Show _Grid"
-+msgstr "Prikaži _mrežu"
-+
-+#: ../app/menus.c:258
-+msgid "_Snap To Grid"
-+msgstr "Prioni na _mrežu"
-+
-+#
-+#: ../app/menus.c:259
-+msgid "Snap To _Objects"
-+msgstr "Prioni na _objekte"
-+
-+#: ../app/menus.c:260
-+msgid "Show _Rulers"
-+msgstr "Prikaži _lenjire"
-+
-+#: ../app/menus.c:261
-+msgid "Show _Connection Points"
-+msgstr "Prikaži tačke _veze"
-+
-+#: ../app/menus.c:268
-+msgid "Union"
-+msgstr "Unija"
-+
-+#: ../app/menus.c:269
-+msgid "Intersection"
-+msgstr "Presek"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
-+msgid "Remove"
-+msgstr "Ukloni"
-+
-+#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-+#: ../app/menus.c:272
-+msgid "Inverse"
-+msgstr "Izvrnuto"
-+
-+#: ../app/menus.c:336
-+msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
-+msgstr "NIŠTAVNI podaci alata u izboru_izbornika_alata"
-+
-+#: ../app/menus.c:575
-+msgid "300%"
-+msgstr "300%"
-+
-+#: ../app/menus.c:576
-+msgid "200%"
-+msgstr "200%"
-+
-+#: ../app/menus.c:577
-+msgid "150%"
-+msgstr "150%"
-+
-+#: ../app/menus.c:578
-+msgid "100%"
-+msgstr "100%"
-+
-+#: ../app/menus.c:579
-+msgid "75%"
-+msgstr "75%"
-+
-+#: ../app/menus.c:580
-+msgid "50%"
-+msgstr "50%"
-+
-+#: ../app/menus.c:581
-+msgid "25%"
-+msgstr "25%"
-+
-+#: ../app/menus.c:582
-+msgid "10%"
-+msgstr "10%"
-+
-+#: ../app/menus.c:608
-+msgid "Toggles snap-to-grid."
-+msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu."
-+
-+#: ../app/menus.c:620
-+msgid "Toggles object snapping."
-+msgstr "Prebacite prijanjanje objekta."
-+
-+#: ../app/modify_tool.c:392
-+msgid "Couldn't get GTK settings"
-+msgstr "Ne mogu da dobavim GTK podešavanja"
-+
-+#: ../app/plugin-manager.c:200
-+msgid "Plug-ins"
-+msgstr "Priključci"
-+
-+#: ../app/plugin-manager.c:255
-+msgid "Loaded"
-+msgstr "Učitan"
-+
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
-+msgid "Description"
-+msgstr "Opis"
-+
-+#: ../app/plugin-manager.c:277
-+msgid "Load at Startup"
-+msgstr "Učitan pri pokretanju"
-+
-+#: ../app/plugin-manager.c:284
-+msgid "File Name"
-+msgstr "Naziv datoteke"
-+
-+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
-+msgid "any"
-+msgstr "bilo koji"
-+
-+#: ../app/preferences.c:118
-+msgid "User Interface"
-+msgstr "Korisničko sučelje"
-+
-+#: ../app/preferences.c:119
-+msgid "Diagram Defaults"
-+msgstr "Osnovno dijagrama"
-+
-+#: ../app/preferences.c:120
-+msgid "View Defaults"
-+msgstr "Osnovno pregleda"
-+
-+#: ../app/preferences.c:121
-+msgid "Favorites"
-+msgstr "Omiljeno"
-+
-+#: ../app/preferences.c:165
-+msgid "Reset tools after create"
-+msgstr "Ponovo postavi alate posle pravljenja"
-+
-+#: ../app/preferences.c:168
-+msgid "Number of undo levels:"
-+msgstr "Broj nivoa poništavanja:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:171
-+msgid ""
-+"Reverse dragging selects\n"
-+"intersecting objects"
-+msgstr ""
-+"Obrnuto prevlačenje bira\n"
-+"presečne objekte"
-+
-+#: ../app/preferences.c:174
-+msgid "Recent documents list size:"
-+msgstr "Broj nedavno otvaranih datoteka:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:177
-+msgid "Use menu bar"
-+msgstr "Koristi liniju izbornika"
-+
-+#: ../app/preferences.c:180
-+msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-+msgstr "Zadrži alate iznad prozora dijagrama"
-+
-+#: ../app/preferences.c:183
-+msgid "Length unit:"
-+msgstr "Jedinica dužine:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:186
-+msgid "Font-size unit:"
-+msgstr "Veličina pisma:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:189
-+msgid "New diagram:"
-+msgstr "Novi dijagram:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:190
-+msgid "Portrait"
-+msgstr "Portret"
-+
-+#: ../app/preferences.c:192
-+msgid "Paper type:"
-+msgstr "Vrsta papira:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
-+msgid "Background Color:"
-+msgstr "Boja pozadine:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:196
-+msgid "Compress saved files"
-+msgstr "Sažmi sačuvane datoteke"
-+
-+#: ../app/preferences.c:199
-+msgid "Connection Points:"
-+msgstr "Tačke veze:"
-+
-+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
-+msgid "Visible"
-+msgstr "Vidljivo"
-+
-+#
-+#: ../app/preferences.c:201
-+msgid "Snap to object"
-+msgstr "Prioni na objekat"
-+
-+#: ../app/preferences.c:204
-+msgid "New window:"
-+msgstr "Novi prozor:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:205
-+msgid "Width:"
-+msgstr "Širina:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:206
-+msgid "Height:"
-+msgstr "Visina:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:207
-+msgid "Magnify:"
-+msgstr "Uveličanje:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:210
-+msgid "Page breaks:"
-+msgstr "Prelomi stranica:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
-+msgid "Color:"
-+msgstr "Boja:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:213
-+msgid "Solid lines"
-+msgstr "Pune linije"
-+
-+#: ../app/preferences.c:216
-+msgid "Antialias:"
-+msgstr "Umekšavanje:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:217
-+msgid "view antialised"
-+msgstr "Prikaži umekšano"
-+
-+#. Favored Filter
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+msgid "Export"
-+msgstr "Izvoz"
-+
-+#: ../app/preferences.c:223
-+msgid "Portable Network Graphics"
-+msgstr "Prenosna mrežna grafika"
-+
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
-+msgid "Scalable Vector Graphics"
-+msgstr "Promenljiva vektorska grafika"
-+
-+#: ../app/preferences.c:227
-+msgid "PostScript"
-+msgstr "Postskript"
-+
-+#: ../app/preferences.c:229
-+msgid "Windows MetaFile"
-+msgstr "Vindouz meta-datoteka"
-+
-+#: ../app/preferences.c:231
-+msgid "Enhanced MetaFile"
-+msgstr "Poboljšana meta-datoteka"
-+
-+#: ../app/preferences.c:236
-+msgid "Snap to"
-+msgstr "Prioni na"
-+
-+#: ../app/preferences.c:237
-+msgid "Dynamic grid resizing"
-+msgstr "Dinamička promena veličine mreže"
-+
-+#: ../app/preferences.c:238
-+msgid "X Size:"
-+msgstr "Vodoravna veličina:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:239
-+msgid "Y Size:"
-+msgstr "Uspravna veličina:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:241
-+msgid "Lines per major line"
-+msgstr "Linija po glavnoj liniji"
-+
-+#: ../app/preferences.c:243
-+msgid "Hex Size:"
-+msgstr "Heks veličina:"
-+
-+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-+#.
-+#: ../app/preferences.c:255
-+msgid "Diagram tree window:"
-+msgstr "Prozor stabla dijagrama:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:257
-+msgid "Save hidden object types"
-+msgstr "Snimi tipove sakrivenih objekata"
-+
-+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+msgid "Yes"
-+msgstr "Da"
-+
-+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
-+msgid "No"
-+msgstr "Ne"
-+
-+#: ../app/preferences.c:591
-+msgid "Preferences"
-+msgstr "Postavke"
-+
-+#: ../app/properties-dialog.c:56
-+msgid "Object properties"
-+msgstr "Svojstva objekta"
-+
-+#: ../app/properties-dialog.c:81
-+msgid "This object has no properties."
-+msgstr "Ovaj objekat nema svojstva."
-+
-+#: ../app/properties-dialog.c:245
-+msgid "Properties: "
-+msgstr "Svojstva: "
-+
-+#: ../app/properties-dialog.c:249
-+msgid "Object properties:"
-+msgstr "Svojstva objekta:"
-+
-+#: ../app/sheets.c:162
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"System sheet"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Sistemski list"
-+
-+#: ../app/sheets.c:164
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"User sheet"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Korisnički list"
-+
-+#: ../app/sheets.c:279
-+msgid ""
-+"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
-+"Editing shapes is disabled."
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da nađe simbol „custom_type“ ni u jednom modulu.\n"
-+"Uređivanje oblika je isključeno."
-+
-+#: ../app/sheets.c:399
-+#, c-format
-+msgid "Widget not found: %s"
-+msgstr "Element nije nađen: %s"
-+
-+#: ../app/sheets.c:474
-+msgid "SVG Shape"
-+msgstr "SVG oblik"
-+
-+#: ../app/sheets.c:476
-+msgid "Programmed DiaObject"
-+msgstr "Programirani objekat Die"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:84
-+msgid "Sheets and Objects"
-+msgstr "Listovi i objekti"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+msgid "<- Copy"
-+msgstr "<— Umnoži"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+msgid "<- Copy All"
-+msgstr "<— Umnoži sve"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+msgid "<- Move"
-+msgstr "<— Premesti"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-+msgid "<- Move All"
-+msgstr "<— Premesti sve"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:234
-+msgid "Edit"
-+msgstr "Uredi"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:267
-+msgid "Revert"
-+msgstr "Povrati"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:355
-+msgid "New"
-+msgstr "Novo"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+msgid "Type"
-+msgstr "Vrsta"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:378
-+msgid "Browse..."
-+msgstr "Pretraži..."
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:387
-+msgid "SVG Shape:"
-+msgstr "SVG oblik:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-+msgid "description:"
-+msgstr "opis:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:426
-+msgid "Sheet name:"
-+msgstr "Ime strane:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
-+msgid "Line Break"
-+msgstr "Prelom linije"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:569
-+msgid "Edit Attributes"
-+msgstr "Uredi svojstva"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:584
-+msgid "DiaObject"
-+msgstr "Dia Objekat"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-+msgid "Description:"
-+msgstr "Opis:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-+msgid "Type:"
-+msgstr "Vrsta:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:657
-+msgid "Sheet"
-+msgstr "Strana"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../objects/UML/realizes.c:134
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Naziv:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:810
-+msgid "DiaObject:"
-+msgstr "Dia objekat:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:837
-+msgid "Sheet:"
-+msgstr "Strana:"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:921
-+msgid "Select SVG Shape File"
-+msgstr "Izaberite datoteku SVG oblika"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-+msgid "Copy ->"
-+msgstr "Umnoži —>"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-+msgid "Copy All ->"
-+msgstr "Umnoži sve —>"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-+msgid "Move ->"
-+msgstr "Premesti —>"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
-+msgid "Move All ->"
-+msgstr "Premesti sve —>"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"Shape"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Oblik"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"Object"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Objekat"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"Unassigned type"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Nedodeljena vrsta"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
-+#, c-format
-+msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-+msgstr "Datoteka mora da se završi na „%s“: „%s“"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Error examining %s: %s"
-+msgstr "Greška ispitujući %s: %s"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
-+msgid "Please export the diagram as a shape."
-+msgstr "Molim izvezite dijagram kao oblik."
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
-+#, c-format
-+msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-+msgstr "Ne mogu da prevedem datoteku oblika: „%s“"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
-+msgid "Sheet must have a Name"
-+msgstr "List mora imati naziv"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't open '%s': %s"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“: %s"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim: „%s“ za pisanje"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
-+msgid "a user"
-+msgstr "korisnik"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
-+#, c-format
-+msgid "File: %s"
-+msgstr "Datoteka: %s"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
-+#, c-format
-+msgid "Date: %s"
-+msgstr "Datum: %s"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
-+#, c-format
-+msgid "For: %s"
-+msgstr "Za: %s"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
-+msgid "add shapes here"
-+msgstr "dodaj oblik ovde"
-+
-+#: ../app/splash.c:57
-+msgid "Loading ..."
-+msgstr "Učitavam ..."
-+
-+#: ../app/splash.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Dia v %s"
-+msgstr "Dia v %s"
-+
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-+msgid "Dia Diagram Editor"
-+msgstr "Dia uređivač dijagrama"
-+
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Edit your Diagrams"
-+msgstr "Uređujte vaše dijagrame"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1899
-+msgid "Lines"
-+msgstr "Linije"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1900
-+msgid "Hollow Triangle"
-+msgstr "Uokvireni trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1901
-+msgid "Filled Triangle"
-+msgstr "Ispunjeni trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1902
-+msgid "Unfilled Triangle"
-+msgstr "Neispunjeni trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1903
-+msgid "Hollow Diamond"
-+msgstr "Uokvireni romb"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1904
-+msgid "Filled Diamond"
-+msgstr "Ispunjeni romb"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1905
-+msgid "Half Diamond"
-+msgstr "Poluromb"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1906
-+msgid "Half Head"
-+msgstr "Pola vrha"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1907
-+msgid "Slashed Cross"
-+msgstr "Precrtani krst"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1908
-+msgid "Filled Ellipse"
-+msgstr "Ispunjena elipsa"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1909
-+msgid "Hollow Ellipse"
-+msgstr "Uokvirena elipsa"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1910
-+msgid "Filled Dot"
-+msgstr "Ispunjena tačka"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1911
-+msgid "Dimension Origin"
-+msgstr "Poreklo dimenzije"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1912
-+msgid "Blanked Dot"
-+msgstr "Prazna tačka"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1913
-+msgid "Double Hollow Triangle"
-+msgstr "Dvostruki uokvireni trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1914
-+msgid "Double Filled Triangle"
-+msgstr "Dvostruki ispunjeni trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1915
-+msgid "Filled Dot and Triangle"
-+msgstr "Ispunjena tačka i trougao"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1916
-+msgid "Filled Box"
-+msgstr "Ispunjen kvadratić"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1917
-+msgid "Blanked Box"
-+msgstr "Prazan kvadratić"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1918
-+msgid "Slashed"
-+msgstr "Precrtano"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1919
-+msgid "Integral Symbol"
-+msgstr "Simbol integrala"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1920
-+msgid "Crow Foot"
-+msgstr "Noga vrane"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1921
-+msgid "Cross"
-+msgstr "Unakrst"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1922
-+msgid "1-or-many"
-+msgstr "1-ili-više"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1923
-+msgid "0-or-many"
-+msgstr "0-ili-više"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1924
-+msgid "1-or-0"
-+msgstr "1-ili-0"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1925
-+msgid "1 exactly"
-+msgstr "Tačno 1"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1926
-+msgid "Filled Concave"
-+msgstr "Ispunjeno udubljenje"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1927
-+msgid "Blanked Concave"
-+msgstr "Ispražnjeno udubljenje"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1928
-+msgid "Round"
-+msgstr "Okruglo"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1929
-+msgid "Open Round"
-+msgstr "Okruglo otvoreno"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1930
-+msgid "Backslash"
-+msgstr "Kontra kosa crta"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:1931
-+msgid "Infinite Line"
-+msgstr "Beskonačna linija"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:2059
-+msgid "Arrow head of unknown type"
-+msgstr "Vrh strelice nepoznate vrste"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:2067
-+#, c-format
-+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-+msgstr "Vrh strelice vrste „%s“ ima isuviše male dimenzije; uklanjam je.\n"
-+
-+#: ../lib/arrows.c:2200
-+msgid "unknown arrow"
-+msgstr "nepoznata strelica"
-+
-+#: ../lib/bezier_conn.c:636
-+msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-+msgstr ""
-+"Unutrašnja greška: Postavljanje ugaone vrste krajnje tačke bezijerove krive"
-+
-+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
-+msgid "Can't find standard object"
-+msgstr "Ne mogu da nađem uobičajeni objekat"
-+
-+#: ../lib/dia_dirs.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%s<illegal characters>..."
-+msgstr "%s<nedozvoljeni znaci>..."
-+
-+#: ../lib/dia_dirs.c:273
-+#, c-format
-+msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-+msgstr "Previše „..“ u nazivu datoteke %s\n"
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:192
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The file %s has no encoding specification;\n"
-+"assuming it is encoded in %s"
-+msgstr ""
-+"Datoteka „%s“ ne sadrži navod kodiranja;\n"
-+"pretpostavljam da je kodirana pomoću %s"
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:597
-+msgid "Taking point value of non-point node."
-+msgstr "Uzimam vrednost tačke za čvor koji nije tačka."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:608
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-+msgstr "Neispravna x-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:615
-+msgid "Error parsing point."
-+msgstr "Greška raščlanjivanja tačke."
-+
-+#. don't bother with useless warnings (see above)
-+#: ../lib/dia_xml.c:623
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-+msgstr "Neispravna y-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:640
-+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-+msgstr "Uzimam vrednost bezier tačke za čvor koji nije tačka."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:658
-+msgid "Error parsing bezpoint p1."
-+msgstr "Greška raščlanjivanja bezier tačke t1."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:672
-+msgid "Error parsing bezpoint p2."
-+msgstr "Greška raščlanjivanja bezier tačke t2."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:686
-+msgid "Error parsing bezpoint p3."
-+msgstr "Greška raščlanjivanja bezier tačke t3."
-+
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
-+msgid "Arrow Properties"
-+msgstr "Svojstva strelice"
-+
-+#: ../lib/dialinechooser.c:297
-+msgid "Line Style Properties"
-+msgstr "Svojstva stila linije"
-+
-+#: ../lib/dialinechooser.c:339
-+msgid "Details..."
-+msgstr "Detalji..."
-+
-+#: ../lib/dialogs.c:51
-+msgid "Ok"
-+msgstr "U redu"
-+
-+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Poništi"
-+
-+#: ../lib/filter.c:177
-+#, c-format
-+msgid "Multiple export filters with unique name %s"
-+msgstr "Više filtera izvoženja sa jedinstvenim nazivom %s"
-+
-+#: ../lib/font.c:84
-+#, c-format
-+msgid "Can't load font %s.\n"
-+msgstr "Ne mogu da učitam pismo %s.\n"
-+
-+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
-+msgid "Warning"
-+msgstr "Upozorenje"
-+
-+#: ../lib/message.c:119
-+msgid "There is one similar message."
-+msgstr "Postoji jedna ista poruka."
-+
-+#: ../lib/message.c:124
-+msgid "Show repeated messages"
-+msgstr "Prikaži ponovljene poruke"
-+
-+#: ../lib/message.c:145
-+msgid "Don't show this message again"
-+msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-+
-+#: ../lib/message.c:203
-+#, c-format
-+msgid "There are %d similar messages."
-+msgstr "Postoje %d iste poruke."
-+
-+#: ../lib/message.c:262
-+msgid "Notice"
-+msgstr "Napomena"
-+
-+#: ../lib/newgroup.c:124
-+msgid "Open group"
-+msgstr "Otvorena grupa"
-+
-+#: ../lib/object_defaults.c:128
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading defaults '%s'.\n"
-+"Not a Dia diagram file."
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja podrazumevanih „%s“.\n"
-+"Nije datoteka dijagrama Die."
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:111
-+msgid "???"
-+msgstr "???"
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:186
-+#, c-format
-+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-+msgstr "Nedostaju zavisnosti za „%s“?"
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:197
-+msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-+msgstr "Nedostaje simbol „dia_plugin_init“"
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
-+msgid "dia_plugin_init() call failed"
-+msgstr "Nije uspeo poziv funkcije „dia_plugin_init()“"
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:232
-+#, c-format
-+msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-+msgstr "Ne mogu da ugasim priključak „%s“"
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:303
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Could not open `%s'\n"
-+"`%s'"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da otvorim „%s“\n"
-+"„%s“"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:43
-+msgid "Author"
-+msgstr "Autor"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:44
-+msgid "Identifier"
-+msgstr "Identifikator"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:45
-+msgid "Creation date"
-+msgstr "Vreme stvaranja"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:46
-+msgid "Modification date"
-+msgstr "Vreme izmene"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+msgid "URL"
-+msgstr "Adresa"
-+
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
-+msgid "Property cast from int to enum out of range"
-+msgstr "Oblikovanje svojstva iz „int“ u „enum“ je van opsega"
-+
-+#: ../lib/prop_text.c:469
-+#, c-format
-+msgid "Group with %d objects"
-+msgstr "Grupa od %d objekta"
-+
-+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
-+msgid "Left"
-+msgstr "Levo"
-+
-+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-+#: ../objects/standard/textobj.c:138
-+msgid "Center"
-+msgstr "Sredina"
-+
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
-+msgid "Right"
-+msgstr "Desno"
-+
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
-+msgid "Line color"
-+msgstr "Boja linije"
-+
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
-+msgid "Line style"
-+msgstr "Stil linije"
-+
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
-+msgid "Fill color"
-+msgstr "Boja ispunjavanja"
-+
-+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
-+msgid "Draw background"
-+msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-+
-+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
-+msgid "Start arrow"
-+msgstr "Početna strelica"
-+
-+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
-+msgid "End arrow"
-+msgstr "Krajnja strelica"
-+
-+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
-+msgid "Text alignment"
-+msgstr "Poravnanje teksta"
-+
-+#. all this just to make the defaults selectable ...
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
-+msgid "Font"
-+msgstr "Pismo"
-+
-+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-+msgid "Font size"
-+msgstr "Veličina pisma"
-+
-+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
-+msgid "Text color"
-+msgstr "Boja teksta"
-+
-+#: ../lib/proplist.c:163
-+#, c-format
-+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-+msgstr "Nema atributa „%s“ (%p) ili nema podataka (%p) u ovom atributu"
-+
-+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-+"It will not be available for use."
-+msgstr ""
-+"Objekat Die „%s“ potreban u listu „%s“ nije pronađen.\n"
-+"Neće biti dostupan za korišćenje."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:314
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
-+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
-+"\n"
-+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
-+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-+msgstr ""
-+"Sistemski list „%s“ izgleda da je skoriji od vašeg proizvoljnog\n"
-+"izdanja i učitan je kao „%s“ za ovu sesiju.\n"
-+"\n"
-+"Premestite nove objekte (ako ih ima) iz „%s“ u vaš proizvoljni list\n"
-+"ili uklonite „%s“, koristeći prozorče „Listovi i objekti“."
-+
-+#: ../lib/sheet.c:371
-+#, c-format
-+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-+msgstr ""
-+"%s: sada biste trebali da koristite oznake objekta umesto oznaka oblika"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:441
-+msgid "Other fonts"
-+msgstr "Ostala pisma"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:513
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da nađem porodicu pisma za %s\n"
-+
-+# bug: "Solid material" is waaay different from "solid line" in Serbian
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-+msgid "Solid"
-+msgstr "Puna"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:902
-+msgid "Dashed"
-+msgstr "Isprekidana"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:908
-+msgid "Dash-Dot"
-+msgstr "Crta-Tačka"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:914
-+msgid "Dash-Dot-Dot"
-+msgstr "Crta-Tačka-Tačka"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:920
-+msgid "Dotted"
-+msgstr "Tačkasta"
-+
-+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-+#: ../lib/widgets.c:938
-+msgid "Dash length: "
-+msgstr "Dužina crte: "
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1066
-+msgid "Select color"
-+msgstr "Izaberite boju"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1132
-+msgid "More colors..."
-+msgstr "Još boja..."
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1280
-+msgid "More arrows"
-+msgstr "Još strelica"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1297
-+msgid "Size: "
-+msgstr "Veličina: "
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1475
-+msgid "Select image file"
-+msgstr "Izaberite datoteku slike"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:1523
-+msgid "Browse"
-+msgstr "Pretraži"
-+
-+#: ../lib/widgets.c:2087
-+msgid "Reset menu"
-+msgstr "Povrati izbornik"
-+
-+#. Installer message if no GTK+ was found
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"GTK+ nije instaliran. Molim koristite potpun instalacioni program. Dostupan "
-+"je sa „http://dia-installer.de“."
-+
-+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Uklonite staru instalaciju Die u potpunosti ili je instalirajte na drugo "
-+"mesto."
-+
-+#. Installer message: License Page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-+msgid "Next >"
-+msgstr "Dalje >"
-+
-+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) je izdata pod OJL licencom. Licenca je ovde obezbeđena samo zarad "
-+"obaveštavanja. $_CLICK"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-+msgstr "Dia uređivač dijagrama (potrebno)"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-+msgid "Translations"
-+msgstr "Prevod"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-+msgstr "Dodatni prevodi korisničkog sučelja Die"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-+msgid "Core Dia files and dlls"
-+msgstr "Ključne datoteke Die i dlls"
-+
-+#. Installer message: Component name
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-+msgid "Python plug-in"
-+msgstr "Pitonov priključak"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
-+msgstr ""
-+"Podrška za Pitonov jezik skripte 2.3. Nemojte ovo da izaberete ako Piton "
-+"nije instaliran."
-+
-+#. Installer message: hyperlink text on finish page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-+msgstr "Posetite Diu za Vindouz veb stranicu"
-+
-+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-+msgid "Dia (remove only)"
-+msgstr "Dia (uklanjanje samo)"
-+
-+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr ""
-+"Stari direktorijum Die će sada biti obrisan. Da li želite da nastavite?$\n"
-+"$\n"
-+"Napomena: Bilo koji nestandardni priključak koji ste instalirali biće "
-+"obrisan.$\n"
-+"Korisnička podešavanja Die biće ostavljena."
-+
-+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-+msgid ""
-+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-+"be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr ""
-+"Instalacioni direktorijum koji ste naveli već postoji. Sav sadržaj$\n"
-+"će biti obrisan. Da li želite da nastavite?"
-+
-+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-+msgid ""
-+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-+"another user installed this application."
-+msgstr ""
-+"Program za uklanjanje ne može da pronađe stavke registra za Diu.$\n"
-+"Najverovatnije da je drugi korisnik instalirao ovaj program."
-+
-+#. Installer message: Uninstall error message
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-+msgstr "Nemate ovlašćenja da uklonite ovaj program."
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Ovo će u potpunosti da obriše $INSTDIR i sve sadržane direktorijume. Da "
-+"nastavim?"
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Ovo će u potpunosti da obriše $PROFILE\\.dia i sve sadržane direktorijume. "
-+"Da nastavim?"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-+msgstr "Objekti dijagrama arhitekturne analize i jezika crtanja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-+msgid "Declaration"
-+msgstr "Proglas"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
-+msgid "Add Access Provider"
-+msgstr "Dodaj dostavljača pristupa"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
-+msgid "Add Access Requirer"
-+msgstr "Dodaj potražioca pristupa"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
-+msgid "Add In Data Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak podataka"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
-+msgid "Add In Event Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
-+msgid "Add In Event Data Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak podataka događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
-+msgid "Add Out Data Port"
-+msgstr "Dodaj iz priključka podataka"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
-+msgid "Add Out Event Port"
-+msgstr "Dodaj iz priključka događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
-+msgid "Add Out Event Data Port"
-+msgstr "Dodaj iz priključka podataka događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
-+msgid "Add In Out Data Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak spoljnih podataka"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
-+msgid "Add In Out Event Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak spoljnih događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-+msgid "Add In Out Event Data Port"
-+msgstr "Dodaj u priključak spoljnih podataka događaja"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
-+msgid "Add Port Group"
-+msgstr "Dodaj grupu priključka"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-+msgid "Add Connection Point"
-+msgstr "Dodaj tačku veze"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
-+msgid "Delete Port"
-+msgstr "Obriši priključak"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
-+msgid "Edit Port Declaration"
-+msgstr "Uredi proglas priključka"
-+
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
-+msgid "Delete Connection Point"
-+msgstr "Obriši tačku veze"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:198
-+msgid "Number of arms"
-+msgstr "Broj naoružanja"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:221
-+msgid "Flip arms verticaly"
-+msgstr "Izvrni naoružanja uspravno"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:223
-+msgid "Flip arms horizontaly"
-+msgstr "Izvrni naoružanja vodoravno"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:225
-+msgid "Center mount point verticaly"
-+msgstr "Usredišti tačku kačenja uspravno"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:227
-+msgid "Center mount point horizontaly"
-+msgstr "Usredišti tačku kačenja vodoravno"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:229
-+msgid "Center mount point"
-+msgstr "Usredišti tačku kačenja"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:234
-+msgid "Compound"
-+msgstr "Kompleks"
-+
-+#: ../objects/Database/database.c:39
-+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-+msgstr "Objekti tabele dijagrama entiteta/odnosa"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Napomena"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:144
-+msgid "Primary key"
-+msgstr "Primarni ključ"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:146
-+msgid "Nullable"
-+msgstr "Ništavno"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:148
-+msgid "Unique"
-+msgstr "Jedinstveno"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:185
-+msgid "Visible comments"
-+msgstr "Vidljive napomene"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-+msgid "Comment tagging"
-+msgstr "Označavanje napomene"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
-+msgid "Underline primary keys"
-+msgstr "Podvuci primarne ključeve"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
-+msgid "Use bold font for primary keys"
-+msgstr "Koristi podebljano pismo za primarne ključeve"
-+
-+#. property rows
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
-+msgid "Normal"
-+msgstr "Običan"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:198
-+msgid "Tablename"
-+msgstr "Naziv tabele"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-+msgid " "
-+msgstr " "
-+
-+# Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-+#: ../objects/UML/object.c:157
-+msgid "Attributes"
-+msgstr "Osobine"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:248
-+msgid "Show comments"
-+msgstr "Prikaži napomene"
-+
-+#. init data
-+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+msgid "Table"
-+msgstr "Tabela"
-+
-+# Attributes page:
-+#. Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-+msgid "_Attributes"
-+msgstr "_Osobine"
-+
-+#. the "new" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
-+msgid "_New"
-+msgstr "_Novo"
-+
-+#. the "delete" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "_Obriši"
-+
-+#. the "Move up" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
-+msgid "Move up"
-+msgstr "Pomeri naviše"
-+
-+#. the "Move down" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
-+msgid "Move down"
-+msgstr "Pomeri naniže"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-+msgid "Attribute data"
-+msgstr "Podaci osobina"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
-+msgid "Comment:"
-+msgstr "Napomena:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
-+msgid "_Primary key"
-+msgstr "_Primarni ključ"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
-+msgid "N_ullable"
-+msgstr "_Ništavno"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
-+msgid "Uni_que"
-+msgstr "_Jedinstveno"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
-+msgid "_Table"
-+msgstr "_Tabela"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-+msgid "Table name:"
-+msgstr "Naziv tabele:"
-+
-+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-+#. if 'comment visible' is not active.
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-+msgid "Comment visible"
-+msgstr "Napomena je prikazana"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-+msgid "Show documentation tag"
-+msgstr "Prikaži oznaku dokumentacije"
-+
-+#. * Fonts and Colors selection *
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-+msgid "_Style"
-+msgstr "_Stil"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-+msgid "Border width:"
-+msgstr "Širina ivice:"
-+
-+#. head line
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-+msgid "Kind"
-+msgstr "Vrsta"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-+msgid "Size"
-+msgstr "Veličina"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-+msgid "Normal:"
-+msgstr "Običan:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
-+msgid "Text Color:"
-+msgstr "Boja teksta:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-+msgid "Foreground Color:"
-+msgstr "Boja iscrtavanja:"
-+
-+#. two chars at the beginning
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
-+msgid "not null"
-+msgstr "nije ništa"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
-+msgid "null"
-+msgstr "ništa"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
-+msgid "unique"
-+msgstr "jedinstven"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
-+msgid "Corner radius"
-+msgstr "Poluprečnik ugla"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:111
-+msgid "Start description"
-+msgstr "Započnite opis"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:113
-+msgid "End description"
-+msgstr "Završite opis"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+msgid "Add segment"
-+msgstr "Dodaj deo"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+msgid "Delete segment"
-+msgstr "Obriši deo"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+msgid "Reference"
-+msgstr "Reference"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:157
-+msgid "Key:"
-+msgstr "Ključ:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:159
-+msgid "Weak key:"
-+msgstr "Slab ključ:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:161
-+msgid "Derived:"
-+msgstr "Izveden:"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:163
-+msgid "Multivalue:"
-+msgstr "Viševrednosni:"
-+
-+# note(slobo): proveri?
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+msgid "Attribute"
-+msgstr "Osobine"
-+
-+#: ../objects/ER/entity.c:139
-+msgid "Weak:"
-+msgstr "Slab:"
-+
-+# Povezujuće? Povezano? Vezujuće?
-+#: ../objects/ER/entity.c:141
-+msgid "Associative:"
-+msgstr "Pridruživo:"
-+
-+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+msgid "Entity"
-+msgstr "Entitet"
-+
-+#: ../objects/ER/er.c:44
-+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-+msgstr "Objekti dijagrama entiteta/odnosa"
-+
-+#: ../objects/ER/participation.c:118
-+msgid "Total:"
-+msgstr "Ukupno:"
-+
-+# možda „prebrojivost“?
-+#: ../objects/ER/relationship.c:144
-+msgid "Left Cardinality:"
-+msgstr "Leva osnovnost:"
-+
-+#: ../objects/ER/relationship.c:146
-+msgid "Right Cardinality:"
-+msgstr "Desna osnovnost:"
-+
-+#: ../objects/ER/relationship.c:148
-+msgid "Rotate:"
-+msgstr "Zaokreni:"
-+
-+#: ../objects/ER/relationship.c:150
-+msgid "Identifying:"
-+msgstr "Prepoznaje:"
-+
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-+msgid "Relationship"
-+msgstr "Odnos"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-+#: ../objects/FS/function.c:1098
-+msgid "Energy"
-+msgstr "Energija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-+#: ../objects/FS/function.c:1074
-+msgid "Material"
-+msgstr "Materijal"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
-+#. Translators: Menu item Noun/Signal
-+#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
-+msgid "Signal"
-+msgstr "Signal"
-+
-+#: ../objects/FS/fs.c:43
-+msgid "Function structure diagram objects"
-+msgstr "Objekti dijagrama funkcionalne strukture"
-+
-+#: ../objects/FS/function.c:144
-+msgid "Wish function"
-+msgstr "Funkcija želje"
-+
-+#: ../objects/FS/function.c:146
-+msgid "User function"
-+msgstr "Funkcija korisnika"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb
-+#: ../objects/FS/function.c:678
-+msgid "Verb"
-+msgstr "Glagol"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-+#: ../objects/FS/function.c:722
-+msgid "Channel"
-+msgstr "Kanal"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
-+msgid "Import"
-+msgstr "Uvezi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
-+msgid "Input"
-+msgstr "Unesi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-+#: ../objects/FS/function.c:690
-+msgid "Receive"
-+msgstr "Primi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
-+msgid "Allow"
-+msgstr "Odobri"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+#: ../objects/FS/function.c:694
-+msgid "Form Entrance"
-+msgstr "Oblikuj ulaz"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
-+msgid "Capture"
-+msgstr "Snimi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-+#: ../objects/FS/function.c:702
-+msgid "Discharge"
-+msgstr "Isprazni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-+#: ../objects/FS/function.c:704
-+msgid "Eject"
-+msgstr "Izbaci"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-+#: ../objects/FS/function.c:706
-+msgid "Dispose"
-+msgstr "Ostavi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-+#: ../objects/FS/function.c:730
-+msgid "Transfer"
-+msgstr "Prebaci"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
-+msgid "Transport"
-+msgstr "Prenesi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-+#: ../objects/FS/function.c:718
-+msgid "Lift"
-+msgstr "Podigni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-+#: ../objects/FS/function.c:720
-+msgid "Move"
-+msgstr "Pomeri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
-+msgid "Transmit"
-+msgstr "Prenesi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-+#: ../objects/FS/function.c:728
-+msgid "Conduct"
-+msgstr "Provedi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-+#: ../objects/FS/function.c:732
-+msgid "Convey"
-+msgstr "Prenosi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:738
-+msgid "Guide"
-+msgstr "Uputi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-+#: ../objects/FS/function.c:740
-+msgid "Direct"
-+msgstr "Usmeri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-+#: ../objects/FS/function.c:742
-+msgid "Straighten"
-+msgstr "Ispravi"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-+#: ../objects/FS/function.c:744
-+msgid "Steer"
-+msgstr "Izmuti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-+#: ../objects/FS/function.c:746
-+msgid "Translate"
-+msgstr "Prevedi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
-+msgid "Rotate"
-+msgstr "Zaokreni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-+#: ../objects/FS/function.c:752
-+msgid "Turn"
-+msgstr "Okreni"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-+#: ../objects/FS/function.c:754
-+msgid "Spin"
-+msgstr "Zavrti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
-+msgid "Allow DOF"
-+msgstr "Dozvoli DOF"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-+#: ../objects/FS/function.c:760
-+msgid "Constrain"
-+msgstr "Ograniči"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-+#: ../objects/FS/function.c:762
-+msgid "Unlock"
-+msgstr "Otključaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
-+msgid "Support"
-+msgstr "Podrži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-+msgid "Stop"
-+msgstr "Zaustavi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-+#: ../objects/FS/function.c:772
-+msgid "Insulate"
-+msgstr "Oklopi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-+#: ../objects/FS/function.c:774
-+msgid "Protect"
-+msgstr "Zaštiti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
-+msgid "Prevent"
-+msgstr "Spreči"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-+#: ../objects/FS/function.c:778
-+msgid "Shield"
-+msgstr "Oklopi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-+#: ../objects/FS/function.c:780
-+msgid "Inhibit"
-+msgstr "Nasledi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
-+msgid "Stabilize"
-+msgstr "Stabiliši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-+#: ../objects/FS/function.c:786
-+msgid "Steady"
-+msgstr "Umiri"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
-+msgid "Secure"
-+msgstr "Obezbedi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
-+msgid "Attach"
-+msgstr "Dodaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-+#: ../objects/FS/function.c:794
-+msgid "Mount"
-+msgstr "Prikači"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-+msgid "Lock"
-+msgstr "Zaključaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-+#: ../objects/FS/function.c:798
-+msgid "Fasten"
-+msgstr "Ubrzaj"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-+#: ../objects/FS/function.c:800
-+msgid "Hold"
-+msgstr "Zadrži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/Istar/actor.c:70
-+msgid "Position"
-+msgstr "Postavi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-+#: ../objects/FS/function.c:806
-+msgid "Orient"
-+msgstr "Usmeri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-+msgid "Locate"
-+msgstr "Pronađi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
-+msgid "Connect"
-+msgstr "Poveži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
-+msgid "Couple"
-+msgstr "Upari"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-+#: ../objects/FS/function.c:820
-+msgid "Join"
-+msgstr "Pridruži"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-+#: ../objects/FS/function.c:822
-+msgid "Assemble"
-+msgstr "Spoji"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
-+msgid "Mix"
-+msgstr "Izmešaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-+#: ../objects/FS/function.c:830
-+msgid "Combine"
-+msgstr "Objedini"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-+#: ../objects/FS/function.c:832
-+msgid "Blend"
-+msgstr "Stapaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-+#: ../objects/FS/function.c:834
-+msgid "Add"
-+msgstr "Dodaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-+#: ../objects/FS/function.c:836
-+msgid "Pack"
-+msgstr "Smesti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-+#: ../objects/FS/function.c:838
-+msgid "Coalesce"
-+msgstr "Sastavi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-+msgid "Branch"
-+msgstr "Granaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:848
-+msgid "Separate"
-+msgstr "Razdvoj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-+#: ../objects/FS/function.c:850
-+msgid "Switch"
-+msgstr "Prebaci"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-+#: ../objects/FS/function.c:852
-+msgid "Divide"
-+msgstr "Podeli"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-+#: ../objects/FS/function.c:854
-+msgid "Release"
-+msgstr "Otpusti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-+#: ../objects/FS/function.c:856
-+msgid "Detach"
-+msgstr "Odvoj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-+#: ../objects/FS/function.c:858
-+msgid "Disconnect"
-+msgstr "Prekini vezu"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-+#: ../objects/FS/function.c:864
-+msgid "Cut"
-+msgstr "Iseci"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-+#: ../objects/FS/function.c:866
-+msgid "Polish"
-+msgstr "Poljski"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-+#: ../objects/FS/function.c:868
-+msgid "Sand"
-+msgstr "Pesak"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-+#: ../objects/FS/function.c:870
-+msgid "Drill"
-+msgstr "Izbuši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-+#: ../objects/FS/function.c:872
-+msgid "Lathe"
-+msgstr "Strug"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
-+msgid "Refine"
-+msgstr "Rafiniši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-+#: ../objects/FS/function.c:878
-+msgid "Purify"
-+msgstr "Pročisti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-+#: ../objects/FS/function.c:880
-+msgid "Strain"
-+msgstr "Nategni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-+#: ../objects/FS/function.c:882
-+msgid "Filter"
-+msgstr "Filtriraj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-+#: ../objects/FS/function.c:884
-+msgid "Percolate"
-+msgstr "Procedi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-+#: ../objects/FS/function.c:886
-+msgid "Clear"
-+msgstr "Očistiti"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
-+msgid "Distribute"
-+msgstr "Distribuiši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-+#: ../objects/FS/function.c:892
-+msgid "Diverge"
-+msgstr "Divergiraj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-+#: ../objects/FS/function.c:894
-+msgid "Scatter"
-+msgstr "Razbacaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-+#: ../objects/FS/function.c:896
-+msgid "Disperse"
-+msgstr "Raziđi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
-+msgid "Diffuse"
-+msgstr "Istekni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-+#: ../objects/FS/function.c:900
-+msgid "Empty"
-+msgstr "Prazniti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
-+msgid "Dissipate"
-+msgstr "Raspi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-+#: ../objects/FS/function.c:906
-+msgid "Absorb"
-+msgstr "Upij"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-+#: ../objects/FS/function.c:908
-+msgid "Dampen"
-+msgstr "Udubi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-+#: ../objects/FS/function.c:910
-+msgid "Dispel"
-+msgstr "Rasturi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-+#: ../objects/FS/function.c:914
-+msgid "Resist"
-+msgstr "Izdrži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
-+msgid "Provision"
-+msgstr "Provizija"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
-+msgid "Store"
-+msgstr "Smestiti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-+#: ../objects/FS/function.c:924
-+msgid "Contain"
-+msgstr "Sadržati"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-+#: ../objects/FS/function.c:926
-+msgid "Collect"
-+msgstr "Sakupi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-+#: ../objects/FS/function.c:928
-+msgid "Reserve"
-+msgstr "Rezervisati"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
-+msgid "Supply"
-+msgstr "Namiri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-+#: ../objects/FS/function.c:936
-+msgid "Fill"
-+msgstr "Ispuniti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-+#: ../objects/FS/function.c:938
-+msgid "Provide"
-+msgstr "Obezbedi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-+#: ../objects/FS/function.c:940
-+msgid "Replenish"
-+msgstr "Popuni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-+#: ../objects/FS/function.c:942
-+msgid "Expose"
-+msgstr "Izloži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-+msgid "Extract"
-+msgstr "Izvuci"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
-+msgid "Control Magnitude"
-+msgstr "Kontroliši magnitudu"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
-+msgid "Actuate"
-+msgstr "Dejstvuj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-+#: ../objects/FS/function.c:954
-+msgid "Start"
-+msgstr "Počni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-+#: ../objects/FS/function.c:956
-+msgid "Initiate"
-+msgstr "Pokreni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
-+msgid "Regulate"
-+msgstr "Reguliši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
-+#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/UML/classicon.c:129
-+msgid "Control"
-+msgstr "Kontroliši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-+#: ../objects/FS/function.c:968
-+msgid "Enable"
-+msgstr "Omogući"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-+#: ../objects/FS/function.c:970
-+msgid "Disable"
-+msgstr "Onemogući"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-+#: ../objects/FS/function.c:972
-+msgid "Limit"
-+msgstr "Ograniči"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-+#: ../objects/FS/function.c:974
-+msgid "Interrupt"
-+msgstr "Prekini"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
-+msgid "Change"
-+msgstr "Izmenuti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-+#: ../objects/FS/function.c:980
-+msgid "Increase"
-+msgstr "Povećati"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-+#: ../objects/FS/function.c:982
-+msgid "Decrease"
-+msgstr "Smanjiti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-+#: ../objects/FS/function.c:984
-+msgid "Amplify"
-+msgstr "Pojačaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-+#: ../objects/FS/function.c:986
-+msgid "Reduce"
-+msgstr "Umanji"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-+#: ../objects/FS/function.c:990
-+msgid "Normalize"
-+msgstr "Normalizuj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-+#: ../objects/FS/function.c:992
-+msgid "Multiply"
-+msgstr "Pomnoži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-+#. FIXME: mark read-only
-+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
-+msgid "Scale"
-+msgstr "Razmeri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-+#: ../objects/FS/function.c:996
-+msgid "Rectify"
-+msgstr "Poravnaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-+#: ../objects/FS/function.c:998
-+msgid "Adjust"
-+msgstr "Podesi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
-+msgid "Form"
-+msgstr "Oblikuj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-+#: ../objects/FS/function.c:1004
-+msgid "Compact"
-+msgstr "Sabij"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-+#: ../objects/FS/function.c:1006
-+msgid "Crush"
-+msgstr "Zdrobi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-+#: ../objects/FS/function.c:1008
-+msgid "Shape"
-+msgstr "Oblikuj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-+#: ../objects/FS/function.c:1010
-+msgid "Compress"
-+msgstr "Sažmi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-+#: ../objects/FS/function.c:1012
-+msgid "Pierce"
-+msgstr "Izbodi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
-+msgid "Convert"
-+msgstr "Pretvori"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-+#: ../objects/FS/function.c:1018
-+msgid "Transform"
-+msgstr "Trasformiši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-+#: ../objects/FS/function.c:1020
-+msgid "Liquefy"
-+msgstr "Istopi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-+#: ../objects/FS/function.c:1022
-+msgid "Solidify"
-+msgstr "Očvrsni"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-+#: ../objects/FS/function.c:1024
-+msgid "Evaporate"
-+msgstr "Ispari"
-+
-+# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-+#: ../objects/FS/function.c:1026
-+msgid "Sublimate"
-+msgstr "Sublimiraj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-+#: ../objects/FS/function.c:1028
-+msgid "Condense"
-+msgstr "Kondenzuj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-+#: ../objects/FS/function.c:1030
-+msgid "Integrate"
-+msgstr "Integriši"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-+#: ../objects/FS/function.c:1032
-+msgid "Differentiate"
-+msgstr "Razdvoji"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
-+msgid "Process"
-+msgstr "Obrada"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
-+msgid "Sense"
-+msgstr "Oseti"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-+#: ../objects/FS/function.c:1044
-+msgid "Perceive"
-+msgstr "Spoznaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-+#: ../objects/FS/function.c:1046
-+msgid "Recognize"
-+msgstr "Prepoznaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-+#: ../objects/FS/function.c:1048
-+msgid "Discern"
-+msgstr "Razluči"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-+#: ../objects/FS/function.c:1050
-+msgid "Check"
-+msgstr "Ispitaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-+#: ../objects/FS/function.c:1054
-+msgid "Verify"
-+msgstr "Proveri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
-+msgid "Indicate"
-+msgstr "Ukaži"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-+# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-+#: ../objects/FS/function.c:1060
-+msgid "Mark"
-+msgstr "Označi"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+msgid "Display"
-+msgstr "Prikaži"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
-+msgid "Measure"
-+msgstr "Izmeri"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-+#: ../objects/FS/function.c:1068
-+msgid "Calculate"
-+msgstr "Izračunaj"
-+
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-+#: ../objects/FS/function.c:1070
-+msgid "Represent"
-+msgstr "Predstavi"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun
-+#: ../objects/FS/function.c:1072
-+msgid "Noun"
-+msgstr "Imenica"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-+#: ../objects/FS/function.c:1078
-+msgid "Liquid"
-+msgstr "Tečnost"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-+#: ../objects/FS/function.c:1080
-+msgid "Gas"
-+msgstr "Gas"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1168
-+msgid "Human"
-+msgstr "Čovek"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-+#: ../objects/FS/function.c:1086
-+msgid "Hand"
-+msgstr "Ruka"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-+#: ../objects/FS/function.c:1088
-+msgid "Foot"
-+msgstr "Stopalo"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-+#: ../objects/FS/function.c:1090
-+msgid "Head"
-+msgstr "Glava"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-+#: ../objects/FS/function.c:1092
-+msgid "Finger"
-+msgstr "Prst"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-+#: ../objects/FS/function.c:1094
-+msgid "Toe"
-+msgstr "Nožni palac"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-+#: ../objects/FS/function.c:1096
-+msgid "Biological"
-+msgstr "Biološki"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-+#: ../objects/FS/function.c:1100
-+msgid "Mechanical"
-+msgstr "Mehanički"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1102
-+msgid "Mech. Energy"
-+msgstr "Meh. eanergija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-+#: ../objects/FS/function.c:1104
-+msgid "Translation"
-+msgstr "Prevod"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-+#: ../objects/FS/function.c:1106
-+msgid "Force"
-+msgstr "Sila"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "Rotacija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-+#: ../objects/FS/function.c:1110
-+msgid "Torque"
-+msgstr "Zaokret"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-+#: ../objects/FS/function.c:1112
-+msgid "Random Motion"
-+msgstr "Slučajno kretanje"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-+#: ../objects/FS/function.c:1114
-+msgid "Vibration"
-+msgstr "Vibracija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1116
-+msgid "Rotational Energy"
-+msgstr "Energija rotacije"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1118
-+msgid "Translational Energy"
-+msgstr "Energija prenosa"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-+#: ../objects/FS/function.c:1120
-+msgid "Electrical"
-+msgstr "Elektrika"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-+#: ../objects/FS/function.c:1122
-+msgid "Electricity"
-+msgstr "Elektricitet"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-+#: ../objects/FS/function.c:1124
-+msgid "Voltage"
-+msgstr "Voltaža"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-+#: ../objects/FS/function.c:1126
-+msgid "Current"
-+msgstr "Struja"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-+#: ../objects/FS/function.c:1128
-+msgid "Hydraulic"
-+msgstr "Hidraulika"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-+#: ../objects/FS/function.c:1130
-+msgid "Pressure"
-+msgstr "Pritisak"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-+#: ../objects/FS/function.c:1132
-+msgid "Volumetric Flow"
-+msgstr "Protok količina"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-+#: ../objects/FS/function.c:1134
-+msgid "Thermal"
-+msgstr "Termalni"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-+#: ../objects/FS/function.c:1136
-+msgid "Heat"
-+msgstr "Toplota"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-+#: ../objects/FS/function.c:1138
-+msgid "Conduction"
-+msgstr "Provodljivost"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-+#: ../objects/FS/function.c:1140
-+msgid "Convection"
-+msgstr "Pretvaranje"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
-+msgid "Radiation"
-+msgstr "Radijacija"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-+#: ../objects/FS/function.c:1144
-+msgid "Pneumatic"
-+msgstr "Pneumatika"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-+#: ../objects/FS/function.c:1146
-+msgid "Chemical"
-+msgstr "Hemija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-+#: ../objects/FS/function.c:1148
-+msgid "Radioactive"
-+msgstr "Radioaktivno"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-+#: ../objects/FS/function.c:1152
-+msgid "Microwaves"
-+msgstr "Mikro talasi"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-+#: ../objects/FS/function.c:1154
-+msgid "Radio waves"
-+msgstr "Radio talasi"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-+#: ../objects/FS/function.c:1156
-+msgid "X-Rays"
-+msgstr "Iks zraci"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-+#: ../objects/FS/function.c:1158
-+msgid "Gamma Rays"
-+msgstr "Gama Zraci"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1160
-+msgid "Acoustic Energy"
-+msgstr "Zvučna energija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1162
-+msgid "Optical Energy"
-+msgstr "Optička energija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1164
-+msgid "Solar Energy"
-+msgstr "Solarna energija"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-+#: ../objects/FS/function.c:1166
-+msgid "Magnetic Energy"
-+msgstr "Magnetna energija"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-+#: ../objects/FS/function.c:1170
-+msgid "Human Motion"
-+msgstr "Ljudsko kretanje"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-+#: ../objects/FS/function.c:1172
-+msgid "Human Force"
-+msgstr "Ljudska sila"
-+
-+#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-+#: ../objects/FS/function.c:1178
-+msgid "Status"
-+msgstr "Stanje"
-+
-+#: ../objects/FS/function.c:1182
-+msgid "User/Device Fn"
-+msgstr "Funkcija korisnika/uređaja"
-+
-+#: ../objects/FS/function.c:1183
-+msgid "Wish Fn"
-+msgstr "Funkcija želja"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-+msgid "Macro call"
-+msgstr "Poziv makroa"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-+msgid "This action is a call to a macro-step"
-+msgstr "Ova akcija je poziv makro-koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-+msgid "Condition"
-+msgstr "Uslov"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-+msgid "The boolean equation of the condition"
-+msgstr "Logička jednačina uslova"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+msgid "The condition's font"
-+msgstr "Pismo uslova"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-+msgid "The condition's font size"
-+msgstr "Veličina pisma uslova"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+msgid "Color"
-+msgstr "Boja"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-+msgid "The condition's color"
-+msgstr "Boja uslova"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
-+msgid "GRAFCET diagram objects"
-+msgstr "Objekti GRAFCET dijagrama"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-+msgid "Regular step"
-+msgstr "Običan korak"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+msgid "Initial step"
-+msgstr "Početni korak"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-+msgid "Macro entry step"
-+msgstr "Korak ulaza u makro"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+msgid "Macro exit step"
-+msgstr "Korak izlaza iz makroa"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+msgid "Macro call step"
-+msgstr "Korak poziva makroa"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
-+msgid "Subprogram call step"
-+msgstr "Poziv koraka podprograma"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
-+msgid "Step name"
-+msgstr "Naziv koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
-+msgid "The name of the step"
-+msgstr "Naziv koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+msgid "Step type"
-+msgstr "Vrsta koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+msgid "The kind of step"
-+msgstr "Vrsta koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
-+msgid "Active"
-+msgstr "Aktivno"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
-+msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-+msgstr "Prikazuje crvenu tačku da oslika aktivnost koraka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-+msgid "Receptivity"
-+msgstr "Prijem"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-+msgid "The boolean equation of the receptivity"
-+msgstr "Logička jednačina za prijem"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+msgid "The receptivity's font"
-+msgstr "Pismo prijema"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-+msgid "The receptivity's font size"
-+msgstr "Veličina pisma za prijem"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+msgid "The receptivity's color"
-+msgstr "Boja prijema"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
-+msgid "North point"
-+msgstr "Severna tačka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
-+msgid "South point"
-+msgstr "Južna tačka"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
-+msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
-+msgstr "Crta strelice na lukovima usmerenim na gore:"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
-+msgid "OR"
-+msgstr "ILI"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
-+msgid "AND"
-+msgstr "I"
-+
-+# Ovo sam izmislio na brzinu ;-)
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
-+msgid "Vergent type:"
-+msgstr "Vrsta temena:"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/standard/line.c:223
-+msgid "Add connection point"
-+msgstr "Dodaj tačku veze"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/standard/line.c:224
-+msgid "Delete connection point"
-+msgstr "Obriši tačku veze"
-+
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
-+msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-+msgstr "GRAFCET ILI/I teme"
-+
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
-+msgid "Unspecified"
-+msgstr "Neodređeno"
-+
-+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
-+msgid "Agent"
-+msgstr "Zastupnik"
-+
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
-+msgid "Role"
-+msgstr "Uloga"
-+
-+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
-+msgid "Softgoal"
-+msgstr "Blaži cilj"
-+
-+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
-+msgid "Goal"
-+msgstr "Cilj"
-+
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
-+msgid "Goal Type"
-+msgstr "Vrsta cilja"
-+
-+#: ../objects/Istar/istar.c:46
-+msgid "Istar diagram"
-+msgstr "Istar dijagram"
-+
-+#: ../objects/Istar/link.c:151
-+msgid "Positive contrib"
-+msgstr "Pozitivni doprinos"
-+
-+#: ../objects/Istar/link.c:152
-+msgid "Negative contrib"
-+msgstr "Negativni doprinos"
-+
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+msgid "Dependency"
-+msgstr "Zavisnost"
-+
-+#: ../objects/Istar/link.c:154
-+msgid "Decomposition"
-+msgstr "Razlaganje"
-+
-+#: ../objects/Istar/link.c:155
-+msgid "Means-Ends"
-+msgstr "Sredstva-završeci"
-+
-+#: ../objects/Istar/other.c:73
-+msgid "Resource"
-+msgstr "Resurs"
-+
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-+msgid "Task"
-+msgstr "Zadatak"
-+
-+#: ../objects/Istar/other.c:477
-+msgid "i* other"
-+msgstr "i* drugi"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
-+msgid "Given Domain"
-+msgstr "Zadani domen"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:80
-+msgid "Designed Domain"
-+msgstr "Zacrtani domen"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:81
-+msgid "Machine Domain"
-+msgstr "Mašinski domen"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
-+msgid "Causal"
-+msgstr "Uzročni"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:98
-+msgid "Biddable"
-+msgstr "Izraziv"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:99
-+msgid "Lexical"
-+msgstr "Leksički"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
-+msgid "Domain Type"
-+msgstr "Tip domena"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
-+msgid "Domain Kind"
-+msgstr "Vrsta domena"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-+msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-+msgstr "Neobavezna vrsta koja se pojavljuje u donjem desnom uglu domena"
-+
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
-+msgid "Jackson domain"
-+msgstr "Džeksonov domen"
-+
-+#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
-+msgid "Jackson diagram"
-+msgstr "Džeksonov dijagram"
-+
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
-+msgid "Shared"
-+msgstr "Deljen"
-+
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+msgid "Requirement"
-+msgstr "Zahtev"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/UML/message.c:155
-+msgid "Message:"
-+msgstr "Poruka:"
-+
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:82
-+msgid "Assumption"
-+msgstr "Pretpostavka"
-+
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:83
-+msgid "Obstacle"
-+msgstr "Prepreka"
-+
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
-+msgid "KAOS goal"
-+msgstr "Cilj KAOS"
-+
-+#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
-+msgid "KAOS diagram"
-+msgstr "Dijagram KAOS"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-+msgid "AND Refinement"
-+msgstr "I pročišćavanje"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
-+msgid "Complete AND Refinement"
-+msgstr "Potpuno I pročišćavanje"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
-+msgid "OR Refinement"
-+msgstr "ILI proćišćavanje"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
-+msgid "Operationalization"
-+msgstr "Operacionalizacija"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-+msgid "Text:"
-+msgstr "Tekst:"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-+msgid "Contributes"
-+msgstr "Doprinosi"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-+msgid "Obstructs"
-+msgstr "Ometa"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-+msgid "Conflicts"
-+msgstr "Sukobljava se"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-+msgid "Responsibility"
-+msgstr "Odgovornost"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-+msgid "Monitors"
-+msgstr "Nadgleda"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
-+msgid "Controls"
-+msgstr "Kontroliše"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
-+msgid "CapableOf"
-+msgstr "Sposoban da"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-+msgid "Performs"
-+msgstr "Obavlja"
-+
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
-+msgid "Output"
-+msgstr "Izlaz"
-+
-+#: ../objects/KAOS/other.c:533
-+msgid "KAOS other"
-+msgstr "KAOS drugi"
-+
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
-+msgid "Arrow color"
-+msgstr "Boja kazaljke"
-+
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-+msgid "Arrow line width"
-+msgstr "Širina kazaljke"
-+
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
-+msgid "Seconds arrow color"
-+msgstr "Boja sekundare"
-+
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
-+msgid "Seconds arrow line width"
-+msgstr "Širina sekundare"
-+
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
-+msgid "Show hours"
-+msgstr "Prikaži sate"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-+msgid "Rows"
-+msgstr "Redovi"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-+msgid "Columns"
-+msgstr "Stupci"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-+msgid "Gridline color"
-+msgstr "Boja linije mreže"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-+msgid "Gridline width"
-+msgstr "Širina linije mreže"
-+
-+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
-+msgid "Miscellaneous objects"
-+msgstr "Razni objekti"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:169
-+msgid "cm"
-+msgstr "cm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:170
-+msgid "dm"
-+msgstr "dm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:171
-+msgid "ft"
-+msgstr "stopa"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:172
-+msgid "in"
-+msgstr "inči"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:173
-+msgid "m"
-+msgstr "m"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:174
-+msgid "mm"
-+msgstr "mm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:175
-+msgid "pt"
-+msgstr "tačaka"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-+#: ../objects/Misc/measure.c:176
-+msgid "pi"
-+msgstr "pi"
-+
-+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
-+msgid "Measurement"
-+msgstr "Merenje"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:187
-+msgid "Unit"
-+msgstr "Jedinica"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:188
-+msgid "Precision"
-+msgstr "Tačnost"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
-+msgid "Add Handle"
-+msgstr "Dodaj ručku"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
-+msgid "Delete Handle"
-+msgstr "Obriši ručku"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-+msgstr "Uvezi resurs (nije prikazan gore)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-+msgstr "Podrazumevaj resurs (nije prikazan dole)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+msgid "Dotted arrow"
-+msgstr "Tačkasta strelica"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
-+msgid "disable arrow heads"
-+msgstr "isključi vrhove strelica"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+msgid "Flow style:"
-+msgstr "Stil protoka:"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
-+msgid "Automatically gray vertical flows:"
-+msgstr "Samostalno zasivi uspravni protok:"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
-+msgid ""
-+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
-+"rendered gray"
-+msgstr ""
-+"Zarad olakšavanja čitanja, tokovi koji počinju i završavaju se uspravno mogu "
-+"biti iscrtani sivom bojom"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
-+msgid "SADT Arrow"
-+msgstr "SADT strelica"
-+
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-+msgid "Text padding"
-+msgstr "Popunjavanje teksta"
-+
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
-+msgid "Activity/Data identifier"
-+msgstr "Identifikator aktivnosti/podataka"
-+
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
-+msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-+msgstr "Identifikator koji se pojavljuje u donjem desnom uglu kvadratića"
-+
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
-+msgid "SADT box"
-+msgstr "SADT kvadratić"
-+
-+#: ../objects/SADT/sadt.c:41
-+msgid "SADT diagram objects"
-+msgstr "Objekti SADT dijagrama"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+msgid "No Protection"
-+msgstr "Bez zaštite"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+msgid "Restricted Diffusion"
-+msgstr "Ograničeno prostiranje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+msgid "Special Country Confidential"
-+msgstr "Posebna državna poverljivost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-+msgid "Confidential"
-+msgstr "Poverljivo"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+msgid "NATO Confidential"
-+msgstr "Poverljivost NATO-a"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+msgid "Personal Confidential"
-+msgstr "Lična poverljivost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+msgid "Medical Confidential"
-+msgstr "Poverljivost medicine"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-+msgid "Industrie Confidential"
-+msgstr "Industrijska poverljivost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-+msgid "Defense Confidential"
-+msgstr "Poverljivost odbrane"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+msgid "Secret"
-+msgstr "Tajno"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-+msgid "Defense Secret"
-+msgstr "Tajna odbrane"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+msgid "Secret special country"
-+msgstr "Tajna posebna zemlja"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+msgid "NATO Secret"
-+msgstr "NATO tajna"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+msgid "Very Secret"
-+msgstr "Strogo poverljivo"
-+
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+msgid "NATO Very Secret"
-+msgstr "NATO strogo poverljivo"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-+msgid "SISSI diagram"
-+msgstr "SISSI dijagram"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a regular file: %s"
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja objekta.\n"
-+"Nije obična datoteka: %s"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Incorrect file type: %s"
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja objekta.\n"
-+"Neispravna vrsta datoteke: %s"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a Dia file: %s"
-+msgstr ""
-+"Greška učitavanja objekta.\n"
-+"Nije datoteka Die: %s"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-+msgid "Industrial Confidential"
-+msgstr "Industrijska poverljivost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-+msgid "No integrity"
-+msgstr "Bez celovitosti"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-+msgid "Low integrity"
-+msgstr "Niska celovitost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-+msgid "Average software integrity"
-+msgstr "Prosečna softverska celovitost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-+msgid "High software integrity"
-+msgstr "Visoka softverska celovitost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-+msgid "Average hardware integrity"
-+msgstr "Prosečna hardverska celovitost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-+msgid "High hardware integrity"
-+msgstr "Visoka hardverska celovitost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-+msgid "Millisecond"
-+msgstr "Milisekunda"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-+msgid "Second"
-+msgstr "Sekunda"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-+msgid "Minute"
-+msgstr "Minut"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-+msgid "Hour"
-+msgstr "Sat"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-+msgid "Day"
-+msgstr "Dan"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-+msgid "Week"
-+msgstr "Sedmica"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-+msgid "SYSTEM"
-+msgstr "SISTEM"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-+msgid "Internet access device"
-+msgstr "Uređaj pristupa internetu"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-+msgid "Electronic messaging"
-+msgstr "Elektronsko dopisivanje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-+msgid "Intranet"
-+msgstr "Intranet"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-+msgid "Company directory"
-+msgstr "Registar preduzeća"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-+msgid "External portal"
-+msgstr "Spoljni portal"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-+msgid "ORGANISATION"
-+msgstr "ORGANIZACIJA"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-+msgid "Higher-tier organisation"
-+msgstr "Organizacija visokog nivoa"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-+msgid "Structure of the organisation"
-+msgstr "Struktura organizacije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-+msgid "Project or system organisation"
-+msgstr "Organizacija projekta ili sistema"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-+msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-+msgstr "Podizvođači / Dobavljači / Proizvođači"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-+msgid "SITE"
-+msgstr "SAJT"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-+msgid "Places"
-+msgstr "Mesta"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-+msgid "External environment"
-+msgstr "Spoljno okruženje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-+msgid "Premises"
-+msgstr "Prostorije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-+msgid "Zone"
-+msgstr "Zona"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-+msgid "Essential Services"
-+msgstr "Suštinske usluge"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-+msgid "Communication"
-+msgstr "Komunikacija"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-+msgid "Power"
-+msgstr "Napajanje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-+msgid "Cooling / Pollution"
-+msgstr "Hlađenje / Zagađenje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-+msgid "Thermal detection"
-+msgstr "Otkrivanje toplote"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-+msgid "Fire detection"
-+msgstr "Otkrivanje vatre"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-+msgid "Water detection"
-+msgstr "Otkrivanje vode"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-+msgid "Air detection"
-+msgstr "Otkrivanje vazduha"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-+msgid "Energy detection"
-+msgstr "Otkrivanje energije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-+msgid "Intrusion detection"
-+msgstr "Otkrivanje upada"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-+msgid "Thermal action"
-+msgstr "Radnja toplote"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-+msgid "Fire action"
-+msgstr "Radnja vatre"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-+msgid "Water action"
-+msgstr "Radnja vode"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-+msgid "Air action"
-+msgstr "Radnja vazduha"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-+msgid "Energy action"
-+msgstr "Radnja energije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-+msgid "Intrusion action"
-+msgstr "Radnja upada"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-+msgid "Personal"
-+msgstr "Lično"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-+msgid "Decision maker"
-+msgstr "Donosilac odluke"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-+msgid "SSI Responsible"
-+msgstr "SSI odgovoran"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-+msgid "Users"
-+msgstr "Korisnici"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-+msgid "Functional administrator"
-+msgstr "Funkcionalni administrator"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-+msgid "Technical administrator"
-+msgstr "Tehnički administrator"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-+msgid "SSI administrator"
-+msgstr "SSI administrator"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-+msgid "Developer"
-+msgstr "Programer"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-+msgid "Operator / Maintenance"
-+msgstr "Izvršilac / Održavanje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
-+msgid "Network"
-+msgstr "Mreža"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-+msgid "Medium and support"
-+msgstr "Medijum i podrška"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-+msgid "Passive or active relay"
-+msgstr "Pasivan ili aktivan prenos"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-+msgid "Communication interface"
-+msgstr "Sučelje komunikacije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-+msgid "Software"
-+msgstr "Softver"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-+msgid "Operating System"
-+msgstr "Operativni sistem"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-+msgid "Service - maintenance or administration software"
-+msgstr "Usluga — softver održavanja ili administracije"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-+msgid "Packaged software or standard software"
-+msgstr "Zapakovani ili uobičajeni softver"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-+msgid "Business application"
-+msgstr "Poslovni program"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-+msgid "Standard business application"
-+msgstr "Uobičajen poslovni program"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-+msgid "Specific business application"
-+msgstr "Poseban poslovni program"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-+msgid "HARDWARE"
-+msgstr "HARDVER"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-+msgid "Data-processing equipment (active)"
-+msgstr "Oprema za obradu podataka (radna)"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-+msgid "Mobile equipment"
-+msgstr "Pokretna oprema"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-+msgid "Fixed equipment"
-+msgstr "Stalna oprema"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-+msgid "Peripheral processing"
-+msgstr "Spoljno obrađivanje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-+msgid "Electronic medium"
-+msgstr "Elektronski medij"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-+msgid "Other media"
-+msgstr "Ostali mediji"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-+msgid "Data medium (passive)"
-+msgstr "Medij podataka (pasivan)"
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-+msgid "_Menace"
-+msgstr "_Opasnost"
-+
-+#. ********* label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+msgid "Menace"
-+msgstr "Opasnost"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+msgid "P Action"
-+msgstr "P radnja"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+msgid "P Detection"
-+msgstr "P otkrivanje"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+msgid "Vulnerability"
-+msgstr "Ranjivost"
-+
-+#. Other properties of page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-+msgid "Other properties"
-+msgstr "Ostala svojstva"
-+
-+#. ********* selection menu of entity ********
-+#. ********* Label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-+msgid "Label"
-+msgstr "Natpis"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-+msgid "value"
-+msgstr "vrednost"
-+
-+#. Other properties of page
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
-+msgid "Documents"
-+msgstr "Dokumenti"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-+msgid "Document title"
-+msgstr "Naslov dokumenta"
-+
-+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-+msgid "Actor"
-+msgstr "Glumac"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:222
-+msgid "From A to B"
-+msgstr "Od A do B"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:223
-+msgid "From B to A"
-+msgstr "Od B do A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:228
-+msgid "Aggregation"
-+msgstr "Prikupljanje"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:229
-+msgid "Composition"
-+msgstr "Slaganje"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:236
-+msgid "Direction"
-+msgstr "Smer"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:238
-+msgid "Show direction"
-+msgstr "Prikaži smer"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:238
-+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-+msgstr "Prikazuje malu strelicu označavajući smer čitanja"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:245
-+msgid "Side A"
-+msgstr "Strana A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:249
-+msgid "Multiplicity"
-+msgstr "Višestrukost"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-+msgid "Visibility"
-+msgstr "Vidljivost"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:253
-+msgid "Show arrow"
-+msgstr "Prikaži strelice"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:256
-+msgid "Side B"
-+msgstr "Strana B"
-+
-+# Class page:
-+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-+msgid "Class"
-+msgstr "Razred"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+msgid "Stereotype"
-+msgstr "Stereotip"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
-+msgid "Abstract"
-+msgstr "Apstrakt"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
-+msgid "Template"
-+msgstr "Šablon"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-+msgid "Suppress Attributes"
-+msgstr "Zanemari atribute"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:157
-+msgid "Suppress Operations"
-+msgstr "Zanemari operacije"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:159
-+msgid "Visible Attributes"
-+msgstr "Vidljive osobine"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:161
-+msgid "Visible Operations"
-+msgstr "Vidljive operacije"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:163
-+msgid "Visible Comments"
-+msgstr "Vidljive primedbe"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-+msgid "Wrap Operations"
-+msgstr "Operacije preloma"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:167
-+msgid "Wrap after char"
-+msgstr "Prelomi nakon znaka"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:169
-+msgid "Comment line length"
-+msgstr "Dužina napomene"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-+msgid "Polymorphic"
-+msgstr "Polimorfna"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:185
-+msgid "Classname"
-+msgstr "Naziv klase"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:187
-+msgid "Abstract Classname"
-+msgstr "Apstraktni naziv razreda"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../objects/UML/class.c:211
-+msgid "Operations"
-+msgstr "Operacije"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:214
-+msgid "Template Parameters"
-+msgstr "Parametri šablona"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:320
-+msgid "Show Comments"
-+msgstr "Prikaži napomene"
-+
-+# Class page:
-+#. Class page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
-+msgid "_Class"
-+msgstr "_Razred"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-+msgid "Class name:"
-+msgstr "Naziv razreda:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-+#: ../objects/UML/realizes.c:136
-+msgid "Stereotype:"
-+msgstr "Stereotip:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
-+msgid "Attributes visible"
-+msgstr "Osobine su vidljive"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
-+msgid "Operations visible"
-+msgstr "Operacije su vidljive"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
-+msgid "Suppress operations"
-+msgstr "Potisni operacije"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
-+msgid "Wrap after this length: "
-+msgstr "Prelomi nakon ove dužine: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
-+msgid "Comments visible"
-+msgstr "Napomene su vidljive"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
-+msgid "Wrap comment after this length: "
-+msgstr "Prelomi napomene nakon ove dužine: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-+msgid "Class Name"
-+msgstr "Naziv razreda"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
-+msgid "Abstract Class"
-+msgstr "Apstraktni razred"
-+
-+#. should probably be refactored too.
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
-+msgid "Line Width"
-+msgstr "Širina linije"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
-+msgid "Text Color"
-+msgstr "Boja teksta"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
-+msgid "Foreground Color"
-+msgstr "Boja iscrtavanja"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
-+msgid "Background Color"
-+msgstr "Boja pozadine"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
-+msgid "Value:"
-+msgstr "Vrednost:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-+msgid "Visibility:"
-+msgstr "Vidljivost:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-+#: ../objects/UML/uml.c:102
-+msgid "Public"
-+msgstr "Javno"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-+#: ../objects/UML/uml.c:103
-+msgid "Private"
-+msgstr "Privatno"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-+#: ../objects/UML/uml.c:104
-+msgid "Protected"
-+msgstr "Zaštićen"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-+#: ../objects/UML/uml.c:105
-+msgid "Implementation"
-+msgstr "Izvedba"
-+
-+#. end: Inheritance type
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-+msgid "Class scope"
-+msgstr "Domet razreda"
-+
-+#. end: Visibility
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
-+msgid "Inheritance type:"
-+msgstr "Vrsta nasleđivanja:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
-+msgid "Polymorphic (virtual)"
-+msgstr "Polimorfna (virtuelna)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
-+msgid "Leaf (final)"
-+msgstr "List (krajnji)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
-+msgid "Query"
-+msgstr "Upit"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
-+msgid "Parameters:"
-+msgstr "Parametri:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
-+msgid "Parameter data"
-+msgstr "Podaci parametra"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
-+msgid "Def. value:"
-+msgstr "Osn. vrednost:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
-+msgid "Direction:"
-+msgstr "Smer:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+msgid "Undefined"
-+msgstr "Neodređeno"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+msgid "In"
-+msgstr "Unutra"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+msgid "Out"
-+msgstr "Napolje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+msgid "In & Out"
-+msgstr "Unutra i napolje"
-+
-+# Operations page:
-+#. Operations page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
-+msgid "_Operations"
-+msgstr "_Operacije"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
-+msgid "Operation data"
-+msgstr "Podaci operacije"
-+
-+#. Templates page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
-+msgid "_Templates"
-+msgstr "_Šabloni"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-+msgid "Template class"
-+msgstr "Razred šablona"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
-+msgid "Formal parameter data"
-+msgstr "Formalni podaci parametra"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:130
-+msgid "Boundary"
-+msgstr "Ograničenje"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:145
-+msgid "Is object"
-+msgstr "Objekat je"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+msgid "Facet"
-+msgstr "Pljosan"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+msgid "Receptacle"
-+msgstr "Priključak"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-+msgid "Event Source"
-+msgstr "Izvor događaja"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-+msgid "Event Sink"
-+msgstr "Odredište događaja"
-+
-+#: ../objects/UML/constraint.c:127
-+msgid "Constraint:"
-+msgstr "Ograničenje:"
-+
-+#: ../objects/UML/dependency.c:141
-+msgid "Show arrow:"
-+msgstr "Pokaži strelice:"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
-+msgid "Interface:"
-+msgstr "Sučelje:"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
-+msgid "Draw focus of control:"
-+msgstr "Iscrtaj fokus elementa:"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
-+msgid "Draw destruction mark:"
-+msgstr "Iscrtaj oznaku uništenja:"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
-+msgid "Add connection points"
-+msgstr "Dodaj tačke veze"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
-+msgid "Remove connection points"
-+msgstr "Obriši tačke veze"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
-+msgid "Increase connection points distance"
-+msgstr "Povećaj rastojanje tačaka veze"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
-+msgid "Decrease connection points distance"
-+msgstr "Umanji rastojanje tačaka veze"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
-+msgid "Set default connection points distance"
-+msgstr "Podesi osnovno rastojanje tačaka veze"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
-+msgid "UML Lifeline"
-+msgstr "UML linija života"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:137
-+msgid "Call"
-+msgstr "Poziv"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:138
-+msgid "Create"
-+msgstr "Napravi"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:139
-+msgid "Destroy"
-+msgstr "Uništi"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:140
-+msgid "Simple"
-+msgstr "Jednostavno"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:141
-+msgid "Return"
-+msgstr "Povrati"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:142
-+msgid "Send"
-+msgstr "Pošalji"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:143
-+msgid "Recursive"
-+msgstr "Rekurzivno"
-+
-+#: ../objects/UML/message.c:158
-+msgid "Message type:"
-+msgstr "Vrsta poruke:"
-+
-+#: ../objects/UML/object.c:155
-+msgid "Explicit state"
-+msgstr "Izričito stanje"
-+
-+#: ../objects/UML/object.c:160
-+msgid "Active object"
-+msgstr "Aktivni objekat"
-+
-+#: ../objects/UML/object.c:162
-+msgid "Show attributes"
-+msgstr "Prikaži osobine"
-+
-+#: ../objects/UML/object.c:164
-+msgid "Multiple instance"
-+msgstr "Višestruke instance"
-+
-+#: ../objects/UML/state.c:155
-+msgid "Entry action"
-+msgstr "Radnja stavke"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-+#: ../objects/UML/state.c:156
-+msgid "Do action"
-+msgstr "Izvrši radnju"
-+
-+#: ../objects/UML/state.c:157
-+msgid "Exit action"
-+msgstr "Napusti radnju"
-+
-+#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
-+#. * is a pain
-+#: ../objects/UML/state.c:479
-+msgid ""
-+"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-+"That option will go away in future versions.\n"
-+"Please use the Initial/Final State object instead\n"
-+msgstr ""
-+"Ovaj dijagram koristi objekat stanja za početna/završna stanja.\n"
-+"Ova opcija će biti uklonjena u budućim izdanjima.\n"
-+"Molim umesto njega koristite objekte za početna/završna stanja\n"
-+
-+#: ../objects/UML/state_term.c:127
-+msgid "Is final"
-+msgstr "Jeste završno"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:141
-+msgid "Trigger"
-+msgstr "Okidač"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:142
-+msgid "The event that causes this transition to be taken"
-+msgstr "Događaj koji uzrokuje da se dogodi ovaj prelaz"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:143
-+msgid "Action"
-+msgstr "Radnja"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:144
-+msgid "Action to perform when this transition is taken"
-+msgstr "Radnja koju treba obaviti kada se dogodi ovaj prelaz"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-+msgid "Guard"
-+msgstr "Čuvar"
-+
-+#: ../objects/UML/transition.c:146
-+msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-+msgstr "Uslov za ovaj prelaz kada se desi događaj"
-+
-+#: ../objects/UML/uml.c:66
-+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-+msgstr "Dijagramski objekti Objedinjenog jezika modelisanja UML 1.3"
-+
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+msgid "Value"
-+msgstr "Vrednost"
-+
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-+msgid "Abstract (?)"
-+msgstr "Apstraktno (?)"
-+
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-+msgid "Class scope (static)"
-+msgstr "Domet razreda (statički)"
-+
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-+msgid "Inheritance type"
-+msgstr "Vrsta nasleđa"
-+
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-+msgid "Query (const)"
-+msgstr "Upit (konstanta)"
-+
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-+msgid "Parameters"
-+msgstr "Parametri"
-+
-+#: ../objects/UML/usecase.c:136
-+msgid "Text outside"
-+msgstr "Tekst napolju"
-+
-+#: ../objects/UML/usecase.c:138
-+msgid "Collaboration"
-+msgstr "Saradnja"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-+msgid "Chronogram diagram objects"
-+msgstr "Hronogramski dijagramski objekti"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-+msgid "Data"
-+msgstr "Podaci"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-+msgid "Data name"
-+msgstr "Naziv podataka"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-+msgid "Events"
-+msgstr "Događaji"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-+msgid "Event specification"
-+msgstr "Odrednice događaja"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-+msgid ""
-+"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
-+"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-+") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-+"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-+"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-+msgstr ""
-+"@ vreme postavlja pokazivača na apsolutno vreme.\n"
-+"( trajanje postavlja signal gore, a zatim čeka „trajanje“.\n"
-+") trajanje postavlja signal dole, a zatim čeka „trajanje“.\n"
-+"u trajanje postavlja signal na „nepoznato“ stanje, a zatim čeka „trajanje“.\n"
-+"primer : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-+msgid "Start time"
-+msgstr "Početno vreme"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-+msgid "End time"
-+msgstr "Krajnje vreme"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-+msgid "Rise time"
-+msgstr "Vreme izdizanja"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-+msgid "Fall time"
-+msgstr "Vreme opadanja"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-+msgid "Multi-bit data"
-+msgstr "Više-bitni podaci"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-+msgid "Aspect"
-+msgstr "Izgled"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-+msgid "Data color"
-+msgstr "Podaci o bojama"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-+msgid "Data line width"
-+msgstr "Širina linije sa podacima"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-+msgid "Time data"
-+msgstr "Podaci o vremenu"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-+msgid "Major time step"
-+msgstr "Glavni vremenski korak"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-+msgid "Minor time step"
-+msgstr "Manjinski vremenski korak"
-+
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-+msgid "Minor step line width"
-+msgstr "Širina linije manjinskog koraka"
-+
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
-+msgid "Custom"
-+msgstr "Proizvoljno"
-+
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
-+msgid "Custom XML shapes loader"
-+msgstr "Učitavač proizvoljnih IksML oblika"
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
-+msgid "Flip horizontal"
-+msgstr "Izvrnite vodoravno"
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
-+msgid "Flip vertical"
-+msgstr "Izvrnite uspravno"
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
-+msgid "Scale of the subshapes"
-+msgstr "Razmera sadržanih oblika"
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku ikonice „%s“s za vrstu objekta „%s“."
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "CustomLines"
-+msgstr "Proizvoljne linije"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "Custom XML lines loader"
-+msgstr "Učitavač proizvoljnih IksML linija"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-+msgstr ""
-+"UNUTRAŠNJE: Proizvoljne linije: Neispravna vrsta linije u objektu podataka "
-+"linije."
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
-+#, c-format
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-+msgstr ""
-+"UNUTRAŠNJE: Proizvoljne linije: Neispravna vrsta linije u objektu podataka "
-+"linije %s."
-+
-+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The file '%s' has invalid path data.\n"
-+"svg:path data must start with moveto."
-+msgstr ""
-+"Datoteka „%s“ ima neispravne podatke o putanji.\n"
-+"podaci svg:putanje moraju početi sa premesti u."
-+
-+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-+msgid "Flowchart objects"
-+msgstr "Objekti dijagrama toka"
-+
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-+msgid "Shear angle"
-+msgstr "Oštar ugao"
-+
-+#: ../objects/network/basestation.c:137
-+msgid "Sectors"
-+msgstr "Sektori"
-+
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-+msgid "Base Station"
-+msgstr "Bazna stanica"
-+
-+#: ../objects/network/network.c:43
-+msgid "Network diagram objects"
-+msgstr "Objekti dijagrama mreže"
-+
-+#: ../objects/network/radiocell.c:121
-+msgid "Radius"
-+msgstr "Poluprečnik"
-+
-+#: ../objects/network/wanlink.c:119
-+msgid "Width"
-+msgstr "Širina"
-+
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
-+msgid "Curve distance"
-+msgstr "Rastojanje krive"
-+
-+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-+#: ../objects/standard/polyline.c:137
-+msgid "Line gaps"
-+msgstr "Praznine linije"
-+
-+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/polyline.c:139
-+msgid "Absolute start gap"
-+msgstr "Apsolutna praznina početka"
-+
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/polyline.c:141
-+msgid "Absolute end gap"
-+msgstr "Apsolutna praznina kraja"
-+
-+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
-+msgid "Symmetric control"
-+msgstr "Kontrola jednakosti"
-+
-+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
-+msgid "Smooth control"
-+msgstr "Kontrola glatkosti"
-+
-+# Ovo nisam siguran imamo li mi bolji naziv
-+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
-+msgid "Cusp control"
-+msgstr "Kontrola šiljka"
-+
-+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-+msgid "Free"
-+msgstr "Slobodno"
-+
-+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-+msgid "Fixed"
-+msgstr "Vezano"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-+msgid "Square"
-+msgstr "Kvadrat"
-+
-+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-+msgid "Aspect ratio"
-+msgstr "Odnos razmere"
-+
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-+msgid "Free aspect"
-+msgstr "Slobodan odnos"
-+
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-+msgid "Fixed aspect"
-+msgstr "Utvrđen odnos"
-+
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-+msgid "Circle"
-+msgstr "Krug"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:139
-+msgid "Image file"
-+msgstr "Datoteka slike"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:141
-+msgid "Draw border"
-+msgstr "Iscrtaj granicu"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:143
-+msgid "Keep aspect ratio"
-+msgstr "Zadrži odnos razmere"
-+
-+#. Found file in same dir as diagram.
-+#. Found file in current dir.
-+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-+"Using the file '%s' instead\n"
-+msgstr ""
-+"Datoteka slike „%s“ nije nađena u tom direktorijumu.\n"
-+"Umesto toga koristim datoteku „%s“\n"
-+
-+# Didn't find file in current dir.
-+#. Didn't find file in current dir.
-+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
-+#, c-format
-+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-+msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
-+
-+#: ../objects/standard/line.c:134
-+msgid "Arrows"
-+msgstr "Strelice"
-+
-+#: ../objects/standard/line.c:139
-+msgid "Start point"
-+msgstr "Početna tačka"
-+
-+#: ../objects/standard/line.c:141
-+msgid "End point"
-+msgstr "Krajnja tačka"
-+
-+#: ../objects/standard/outline.c:204
-+msgid "Text content"
-+msgstr "Sadržaj teksta"
-+
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
-+msgid "Angle to rotate the outline"
-+msgstr "Ugao za zaokretanje konture"
-+
-+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
-+msgid "Add Corner"
-+msgstr "Dodaj ugao"
-+
-+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
-+msgid "Delete Corner"
-+msgstr "Obriši ugao"
-+
-+#: ../objects/standard/standard.c:46
-+msgid "Standard objects"
-+msgstr "Standardni objekti"
-+
-+#: ../objects/standard/textobj.c:139
-+msgid "First Line"
-+msgstr "Prva linija"
-+
-+#: ../objects/standard/textobj.c:146
-+msgid "Vertical text alignment"
-+msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-+msgid "Zoom pointer"
-+msgstr "Pokazivač uvećanja"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
-+msgid "Visible rect pointer"
-+msgstr "Vidljiv pravougaoni pokazivač"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-+"Please choose a different name to save with cairo.\n"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da pretvorim naziv izlazne datoteke „%s“ u lokalno kodiranje.\n"
-+"Molim izaberite drugačiji naziv za čuvanje sa kairom.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-+#, c-format
-+msgid "Can't write %d bytes to %s"
-+msgstr "Ne mogu da zapišem %d bajta u %s"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
-+msgid "Clipboard copy failed"
-+msgstr "Umnožavanje u ostavu nije uspelo"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
-+msgid "Nothing to print"
-+msgstr "Ništa za štampanje"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
-+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-+msgstr "Štampanje sa Gtk+(kairo)-om zahteva najmanje izdanje 2.10."
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
-+msgid "Cairo PostScript"
-+msgstr "Kairo Post skript"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
-+msgid "Cairo Portable Document Format"
-+msgstr "Kairo PDF"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
-+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-+msgstr "Kairo srazmerna vektorska grafika"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
-+msgid "Cairo PNG"
-+msgstr "Kairo PNG"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
-+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-+msgstr "Kairo PNG (sa alfom)"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
-+msgid "Cairo EMF"
-+msgstr "Kairo EMF"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
-+msgid "Cairo WMF"
-+msgstr "Kairo VMF"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
-+msgid "Copy _Diagram"
-+msgstr "Umnoži _dijagram"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
-+msgid "Print (GTK) ..."
-+msgstr "Štampaj (GDK) ..."
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
-+msgid "Cairo based Rendering"
-+msgstr "Iscrtavanje zasnovano na Kairu"
-+
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
-+msgid ""
-+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-+"Image not exported to CGM."
-+msgstr ""
-+"Dužina reda slike je veća od najvećeg niza ćelije.\n"
-+"Slika nije izvežena u CGM."
-+
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
-+msgid "Computer Graphics Metafile"
-+msgstr "Računarska grafička metadatoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
-+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-+msgstr "Propusnik za izvoz CGM datoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
-+msgid "DiaRenderScript"
-+msgstr "Skripta iscrtavanja Die"
-+
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
-+msgid "DiaRenderScript filter"
-+msgstr "Propusnik skripte iscrtavanja Die"
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-+msgid "Drawing Interchange File"
-+msgstr "Datoteka za razmenu crteža"
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
-+#, c-format
-+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-+msgstr "nije uspelo „read_dxf_codes“ nad „%s“\n"
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
-+#, c-format
-+msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-+msgstr "Nije podržana izvršna DHF iz „%s“\n"
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-+msgstr "Propusnici za uvoz i izvoz DIF datoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-+msgid "HP Graphics Language"
-+msgstr "Hevlet-Pakard grafički jezik"
-+
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-+msgid "HP Graphics Language export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza HP grafičkog jezika"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-+msgid "Libart based rendering"
-+msgstr "Iscrtavanje zasnovano na Libartu"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-+msgid "Could not create PNG write structure"
-+msgstr "Ne mogu da napravim strukturu PNG upisa"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-+msgid "Could not create PNG header info structure"
-+msgstr "Ne mogu da napravim strukturu obaveštenja PNG zaglavlja"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-+msgid "Error occurred while writing PNG"
-+msgstr "Došlo je do greške prilikom zapisivanja PNG-a"
-+
-+#. Create a dialog
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-+msgid "PNG Export Options"
-+msgstr "Opcije izvoženja PNG-a"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-+msgid "Image width:"
-+msgstr "Širina slike:"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-+msgid "Image height:"
-+msgstr "Visina slike:"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-+msgid "PNG (anti-aliased)"
-+msgstr "PNG (umekšano)"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
-+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-+msgstr "gdk_iscrtavač: Naveden je nepodržani režim ispunjavanja!\n"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-+msgid "Renderer transformation"
-+msgstr "Preobražaj iscrtavača"
-+
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-+msgid "Transform pointer"
-+msgstr "Preobrazi pokazivač"
-+
-+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-+msgid "TeX Metapost export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza TeKs metaposta"
-+
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
-+msgid "TeX Metapost macros"
-+msgstr "TeKs metapost makroi"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-+msgid "LaTeX PGF export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza LaTeKs PGF-a"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-+msgid "Not valid UTF8"
-+msgstr "Nije ispravan UTF8"
-+
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-+msgid "LaTeX PGF macros"
-+msgstr "LaTeKs PGF makroi"
-+
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Could not save file:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da sačuvam datoteku:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-+msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-+msgstr "Izvoz/uvoz bitmapa zasnovan na gdk-sličici"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-+msgid "Select Printer"
-+msgstr "Izaberi štampač"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-+msgid "Printer"
-+msgstr "Štampač"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+msgid "File"
-+msgstr "Datoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-+msgid "OK"
-+msgstr "U redu"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
-+#, c-format
-+msgid "Could not run command '%s': %s"
-+msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%s“: %s"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
-+#, c-format
-+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za upisivanje: %s"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-+msgstr "Greška štampanja: naredba „%s“ je vratila %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-+msgstr "Greška štampanja: naredba „%s“ je izazvala procesni lanac signala."
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-+msgstr "Ugneždeni Postskript (koristi Pango pisma)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-+msgstr "Ugneždeni Postskript sa pregledom (koristi Pango pisma)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-+msgstr "Ugneždeni Postskript (koristi Post skript latinska-1 pisma)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
-+msgid "Print (PS)"
-+msgstr "Štampaj (PS)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-+msgid "Postscript Rendering"
-+msgstr "Iscrtavanje Post skripta"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-+msgid "TeX Pstricks export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza TeKs Pstriksa"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
-+msgid "TeX PSTricks macros"
-+msgstr "TeKs PSTriks makroi"
-+
-+# bug: ":" is not needed
-+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/python/python.c:96
-+msgid "Python scripting support"
-+msgstr "Podrška za Pitonove skripte"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
-+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-+msgstr ""
-+"Datoteke oblika moraju da se završavaju na „.shape“, ili Dia neće moći da ih "
-+"učita"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-+msgstr "Ne mogu da izvezem png ikonicu bez priključka za izvoz!"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
-+msgid "Dia Shape File"
-+msgstr "Datoteka Dia oblika"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-+msgid "dia shape export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza Dia oblika"
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
-+msgid ""
-+"Invalid path data.\n"
-+"svg:path data must start with moveto."
-+msgstr ""
-+"Neispravni podaci o putanji.\n"
-+"podaci svg:putanje moraju početi sa premesti u."
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
-+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-+msgstr "Očekivani razmak naziva SVG-a nije pronađen u datoteci"
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
-+#, c-format
-+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-+msgstr "koreni element beše „%s“ — očekivah „svg“."
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-+msgstr "Propusnici za uvoz i izvoz SVG-a"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read file %s"
-+msgstr "Ne mogu da čitam datoteku %s"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
-+msgid "Visio XML format"
-+msgstr "IksML zapis Vizia"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read color: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da čitam boju: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't find shape %d\n"
-+msgstr "Ne mogu da pronađem oblik %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-+msgstr "Neočekivani objekat Elipse: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
-+msgid "Can't rotate ellipse\n"
-+msgstr "Ne mogu da zaokrenem elipsu\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
-+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-+msgstr "„Premesti u“ nije na početku Bezjera\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
-+msgid "Invalid NURBS formula"
-+msgstr "Neispravna NURBS formula"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't write file %s"
-+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku %s"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-+msgstr "Ne mogu da rukujrm stranom vrstom objekta %s"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't make object dir %s"
-+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum objekta %s"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
-+msgid "Visio XML File Format"
-+msgstr "Zapis Vizio IksML datoteke"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-+#, c-format
-+msgid "Can't decode object %s"
-+msgstr "Ne mogu da dekodiram objekat %s"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-+#, c-format
-+msgid "Can't write object %u"
-+msgstr "Ne mogu da zapišem objekat %u"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-+msgid "Visio XML Format import and export filter"
-+msgstr "Propusnik za uvoz i izvoz Vizio IksML zapisa"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can not render unknown font:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Ne mogu da iscrtam nepoznato pismo:\n"
-+"%s"
-+
-+# bug: ":" is not needed
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
-+msgid "Windows Meta File"
-+msgstr "Vindouz meta-datoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
-+msgid "Enhanced Meta File"
-+msgstr "Poboljšana meta-datoteka"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+msgid "Print (GDI) ..."
-+msgstr "Štampaj (GDI) ..."
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
-+msgid "WMF export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza VMF-a"
-+
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
-+#, c-format
-+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-+msgstr "Datoteka: %s vrsta/izdanje nisu podržani.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-+msgid "WPG"
-+msgstr "VPG"
-+
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-+msgstr "Propusnik izvoza grafike savršenih reči"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
-+#, c-format
-+msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-+msgstr "FIG zapis nema odgovarajući stil strelice %s; koristim običnu strelicu.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
-+msgid "No more user-definable colors - using black"
-+msgstr "Nema više boja koje je postavio korisnik — koristim crnu"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
-+msgid "XFig format"
-+msgstr "IksFig zapis"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-+#, c-format
-+msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-+msgstr "Indeks boje %d je previsok, dopušteno je samo 512 boja. Koristiću crnu."
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
-+msgid "Patterns are not supported by Dia"
-+msgstr "Dia ne podržava šablone"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-+msgstr "Dia ne podržava trotačkaste linije, koristiću dvotačkaste"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
-+#, c-format
-+msgid "Line style %d should not appear\n"
-+msgstr "Stil linije „%d“ ne treba da se pojavi\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
-+#, c-format
-+msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja %d. od %d tačaka: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-+msgid "Error while reading arrowhead\n"
-+msgstr "Greška čitanja glave strelice\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
-+#, c-format
-+msgid "Unknown arrow type %d\n"
-+msgstr "Nepoznata vrsta strelice %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-+#, c-format
-+msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-+msgstr "Dubina %d izvan opsega, dopušteno je samo 0-%d.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam podatke elipse: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o poliliniji: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam izvrnuti bit: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-+msgid "Negative corner radius, negating"
-+msgstr "Negativni poluprečnik ćoška, negiram"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
-+#, c-format
-+msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-+msgstr "Nepoznata podvrsta polilinije: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o krivoj: %s\n"
-+
-+#. Open approximated spline
-+#. Closed approximated spline
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
-+msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-+msgstr "Još uvek ne mogu da pretvorim približnu krivu."
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
-+#, c-format
-+msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-+msgstr "Nepoznata podvrsta krive: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o luku: %s\n"
-+
-+#. set new fill property on arc?
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
-+msgid "Filled arc treated as unfilled"
-+msgstr "Ispunjen luk se smatra kao neispunjen"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
-+#, c-format
-+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-+msgstr "Nepoznat luk polilinije: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam tekstualne podatke: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da prepoznam FIG objekat: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
-+msgid "Compound end outside compound\n"
-+msgstr "Složeni završava spoljni složeni\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
-+#, c-format
-+msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
-+msgstr "Broj boje %d je van opsega 0..%d. Odbacujem boju.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-+msgstr "Ne mogu da pročitam produženje grupe: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
-+#, c-format
-+msgid "Unknown object type %d\n"
-+msgstr "Nepoznata vrsta objekta %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
-+#, c-format
-+msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-+msgstr "„%s“ nije jedno od „%s“ ili „%s“\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
-+#, c-format
-+msgid "Error reading paper size: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja veličine papira: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
-+#, c-format
-+msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-+msgstr "Nepoznata veličina papira „%s“, koristim osnovno\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja usmerenja papira: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-+#, c-format
-+msgid "Error reading justification: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja poravnanja: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
-+#, c-format
-+msgid "Error reading units: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja jedinica: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "Error reading magnification: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja uveličanja: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
-+#, c-format
-+msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja ukazivača više-stranica: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
-+#, c-format
-+msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja providnih boja: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-+#, c-format
-+msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja FIG datoteke: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-+msgid "Premature end of FIG file\n"
-+msgstr "Prevremen kraj FIG datoteke\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
-+#, c-format
-+msgid "Error reading resolution: %s\n"
-+msgstr "Greška čitanja rezolucije: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-+msgstr "Ne izgleda kao Fig datoteka: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-+#, c-format
-+msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-+msgstr "Ovo je datoteka FIG izdanja %d.%d., možda je neću razumeti\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-+msgid "XFig File Format"
-+msgstr "Zapis Iksfig datoteke"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-+msgid "Fig Format import and export filter"
-+msgstr "Propusnik za uvoz i izvoz Fig zapisa"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
-+#, c-format
-+msgid "Error while parsing %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom obrade %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
-+#, c-format
-+msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom obrade stilova %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom primene stilova %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
-+#, c-format
-+msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom obrade stilova: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
-+#, c-format
-+msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom primene stilova: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
-+#, c-format
-+msgid "Error while saving result: %s\n"
-+msgstr "Greška prilikom čuvanja rezultata: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
-+msgid "XSL Transformation filter"
-+msgstr "Propusnik IksSL preobražaja"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
-+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-+msgstr ""
-+"Nisu pronađene ispravne datoteke podešavanja za IksSLT priključak, ne "
-+"učitavam."
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
-+msgid "Export through XSLT"
-+msgstr "Izvezi kroz IksSLT"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
-+msgid "From:"
-+msgstr "Od:"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
-+msgid "To:"
-+msgstr "Do:"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
-+msgid "AADL"
-+msgstr "AADL"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-+msgid "AADL Shapes"
-+msgstr "AADL oblici"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Nit"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Procesor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-+msgid "Memory"
-+msgstr "Memorija"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Magistrala"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistem"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-+msgid "Subprogram"
-+msgstr "Podprogram"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Grupa niti"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-+msgid "Device"
-+msgstr "Uređaj"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-+msgid "Package"
-+msgstr "Paket"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Razvrstan"
-+
-+#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
-+#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
-+#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-+msgid ""
-+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
-+"Geometric Shapes"
-+msgstr ""
-+"Razvrstan skup poligona, bezijerogona i drugih raznih geometrijskih oblika"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Trougao desnog ugla"
-+
-+# ili je ovo jednakostranični?
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Jednakokraki trougao"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Savršen kvadrat, visina jednaka širini"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Savršen krug"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Četvrt kruga"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Romb"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentagon. Petougaonik"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Heksagon. Šestougaonik"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-+msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-+msgstr "Heptagon. Sedmougaonik"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Oktogon. Osmougaonik"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-+msgid "Horizontal parallelogram"
-+msgstr "Vodoravni paralelogram"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Uspravni paralelogram"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezoid"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Četvorokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Zakrivljena četvorokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Petokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Šestokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Sedmokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Osmokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Oštra osmokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Zakrivljena osmokraka zvezda"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Švajcarski krst"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Malteški krst"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Strelica na dole"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Strelica na gore"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Strelica na levo"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Strelica na desno"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Zasečena strelica nalevo"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Zasečena strelica nadesno"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Levo–gore strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Okreni-gore strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Leva–desna strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Gore–dole strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Četvorostruka strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Leva–desna–gore strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Gore–dole–levo strelica"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Ispunjena petouglasta strelica"
-+
-+# Hmmmm...
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Epoleta"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Srce"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Sunce"
-+
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Četvrt meseca"
-+
-+#. For: anthonym
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-+msgid "BPMN"
-+msgstr "BPMN"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgstr "Beleženje modelisanja poslovnog procesa"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Početni događaj"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Početni događaj — Poruka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Početni događaj — Vremenik"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Početni događaj — Pravilo"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Početni događaj — Veza"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Početni događaj — Mnoštvo"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Središnji događaj"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Središnji događaj — Poruka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Središnji događaj — Vremenik"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Središnji događaj — Greška"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Središnji događaj — Brisanje"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Središnji događaj — Popravka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Središnji događaj — Pravilo"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Središnji događaj — Veza"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Središnji događaj — Mnoštvo"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Završni događaj"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Završni događaj — Poruka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Završni događaj — Greška"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Završni događaj — Otkaži"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Završni događaj — Popravka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Završni događaj — Veza"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Završni događaj — Mnoštvo"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Završni događaj — Okončaj"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Isključivo (ILLI) na osnovu podataka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Isključivo (ILLI) na osnovu događaja"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Uključivo (ILI)"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Skupina"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Paralelni (I)"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Ponavljanje aktivnosti"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-+msgid "Multiple Instance Task"
-+msgstr "Zadatak više primeraka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Zadatak popravke"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Uronuli pod-proces"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ponavljanje uronulog pod-procesa"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Uronuli pod-proces više primeraka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ad-hok uronuli pod-proces"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Popravka uronulog pod-procesa"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-+msgid "Group"
-+msgstr "Grupa"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
-+msgstr "Prenos"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Objekat podataka"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Zabeleška teksta"
-+
-+#. For: zenith
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Tehnološki procesi"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Zbirka tehnoloških procesa"
-+
-+# bug(slobo): treba dopuniti
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Ventilator ili mešalica"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Prskalica"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Pneumatska linija"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Pneumatska linija, uspravna"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Jednostavan razmenjivač toplote"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Jednostavan razmenjivač toplote, uspravan"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Vodeno hlađenje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Vodeno hlađenje, uspravno"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Razmenjivač stalnog lista"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Razmenjivač pokretne glave ili U-cevke"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Kotlić za podgrevanje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Vazdušno hlađenje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Usmereno vazdušno hlađenje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Rashladnik indukovanog protoka vazduha"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Pločasti razmenjivač"
-+
-+# bug(slobo): treba proveriti
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Dvocevni razmenjivač"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Namotaj za grejanje/hlađenje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Namotaj za grejanje/hlađenje, uspravni"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Jednostavna pećnica"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Obična posuda"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Udarni doboš (sa umetkom odmagljivača)"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Stubac tacni, jednostavan"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Stubac tacni, detaljan"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Posuda za dodirivanje tečnosti, jednostavna"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktor ili upijajuća posuda, jednostavan"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Sterilizator"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Otvoreni sud"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Prečišćavač ili sud za taloženje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Zapečaćen sud"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Zatvoreni sud"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Posuda sa nepokretnim poklopcem"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Posuda sa pokretnim poklopcem"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Skladišna sfera"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Boca sa gasom, osnovna"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Centrifugalna pumpa ili ventilator"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Rotaciona pumpa pozitivnog premeštanja ili kompresor"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Klipni kompresor ili pumpa"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Osovinski protočni ventilator"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresor ili turbina"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Izbacivač ili ubacivač"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Izvor naizmene struje"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Ventil"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Ventil, uspravan"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Regulacioni ventil"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Regulacioni ventil, uspravni"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Običan filter"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mešalica"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Ciklon ili hidrociklon"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Sušilica"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Centrifuga"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Ventil za rasterećenje pritiska"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-+msgid "Circuit"
-+msgstr "Kolo"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
-+msgid "Components for circuit diagrams"
-+msgstr "Delovi dijagrama integrisanih kôla"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Uspravno postavljen otpornik"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen kalem"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Uspravno postavljen kalem"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen otpornik"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Uspravno postavljen otpornik (evropski)"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Vodoravno postavljen kalem (evropski)"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Uspravno postavljen kalem (evropski)"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Vodoravno postavljen otpornik (evropski)"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Uspravno postavljen kondenzator"
-+
-+#.
-+#.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "NPN bipolarni tranzistor"
-+
-+#.
-+#.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
-+msgstr "PNP bipolarni tranzistor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Uspravno postavljena dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Vodoravno postavljena cener dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Uspravno postavljena cener dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Uzemljenje"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Operacioni pojačavač"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Vodoravno postavljen osigurač"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Uspravno postavljen osigurač"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Vodoravno postavljen naponski izvor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Uspravno postavljen naponski izvor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Sijalica"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Zvučnik"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Vodoravno postavljena LED"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Uspravno postavljena LED"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "NMOS tranzistor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "PMOS tranzistor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Vodoravna spojnica"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Lestvice"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Sastojci za LADDER kola"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "„ako je“ (obično otvoren) prekidač"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "„ako nije“ (obično zatvoren) prekidač"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Jednostavna izlazna promenjiva"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negativna izlazna promenjiva"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "„postavi“ izlaznu promenjivu"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "„ponovo podesi“ izlaznu promenjivu"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "„podigni“ izlaznu promenjivu"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Prijemna izlazna promenljiva"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-+msgid "Power-saved simple output variable"
-+msgstr "Izlazna jednostavna promenljiva sa štednjom struje"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Izlazna negativna promenljiva sa štednjom struje"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Izlazna promenljiva „postavi“ sa štednjom struje"
-+
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Izlazna promenljiva „resetuj“ sa štednjom struje"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kibernetika"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Delovi kibernetičkih kola"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Senzor — levi"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Senzor — desni"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Senzor — donji"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Senzor — gornji"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Zbir, oduzimajući levi ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Zbir, oduzimajući desni ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Zbir, oduzimajući donji ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Zbir, oduzimajući gornji ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-+msgid "Integrator - input left"
-+msgstr "Integrator — levi ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-+msgid "Integrator - input right"
-+msgstr "Integrator — desni ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrator — donji ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+msgid "Integrator - input top"
-+msgstr "Integrator — gornji ulaz"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Zbir"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-+msgid "Product"
-+msgstr "Proizvod"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Visokopropusni pojačavač"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Niskopropusni pojačavač"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Sinusna odlika ili ulaz"
-+
-+# hmm... nešto ovde ne valja :)
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Sigmoidna odlika"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Odlika zasićenja"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Odlika releja (sigma)"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Polutalasni ispravljač ili ulazna rampa"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Punotalasni ispravljač (apsolutna vrednost)"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Stalni pozitivan pomeraj duž uspravne ose"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Stalni negativan pomeraj duž uspravne ose"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Stalni činilac veći od 1"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Stalni činilac između 0 i 1"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Stalni činilac između 0 i -1"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Stalni činilac ispod -1"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-+msgid "Template for custom characteristics"
-+msgstr "Šablon za proizvoljne odlike"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-+msgid "Time delay"
-+msgstr "Vremenski zastoj"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-+msgid "Database"
-+msgstr "Baza podataka"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-+msgstr "Uređivač za dijagrame odnosa tabele baze podataka"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Složenik atributa"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+msgid "ER"
-+msgstr "ER"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-+msgstr "Uređivač za dijagrame odnosa entiteta"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+msgid "Weak entity"
-+msgstr "Slab entitet"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Učestvovanje"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Energetika"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-+msgid "Components for electric circuits"
-+msgstr "Delovi električnih kola"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Uobičajeno otvorena veza (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Uobičajeno spojena veza (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Uobičajeno otvorena veza (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Uobičajeno spojena veza (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relej (vodoravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Sijalica ili svetlosni indikator (vodorovano)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-+msgid "Relay (vertical)"
-+msgstr "Relej (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Sijalica ili svetlosni indikator (uspravno)"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Čvor"
-+
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-+msgid "FS"
-+msgstr "FS"
-+
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Uređivač za dijagrame strukture funkcija."
-+
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-+msgid "Flow"
-+msgstr "Tok"
-+
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-+msgid "Orthogonal polyline flow"
-+msgstr "Tok upravne izlomljene linije"
-+
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funkcija"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objekti za crtanje dijagrama toka"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Dopunska/procesna operacija"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Ulaz/izlaz"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-+msgid "Decision"
-+msgstr "Odluka"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Povezivač"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Datoteka prenosa"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Povezivač bez strane"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Ručna operacija"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Priprema"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Ručni unos"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Predodređeni proces"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Prekid terminala"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Magnetni disk"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Magnetni doboš"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Magnetna traka"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Unutrašnji smeštaj"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Spoji"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Kašnjenje"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Zbirna tačka"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Slagač"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-+msgid "Sort"
-+msgstr "Uredi"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Ili"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Bušena kartica"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Bušena traka"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Traka za prenos"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Isključeni smeštaj"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Izvor podataka"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objekti za izradu GRAFCET grafikona"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Korak poziva makro podprograma"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+msgid "Action to associate to a step"
-+msgstr "Radnja za dodeljivanje koraku"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-+msgid "Condition (of an action)"
-+msgstr "Uslov (za radnju)"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Prelaz"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-+msgid "OR vergent"
-+msgstr "ILI teme"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "I teme"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Luk (nagore)"
-+
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Gejn i Sarson"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "Gejn i Sarson DFD"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Menjanje spoljnog entiteta"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Skladište podataka"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Spoljni entitet"
-+
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Mapa, izometrijska"
-+
-+#. use dc:description instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Izometrijski oblici za usmerene mape"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Deonica puta"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Odeljak dugog pravog puta"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Raskrsnica"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "T-raskrsnica"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Nadvožnjak"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-+msgid "Corner 1"
-+msgstr "Ćošak 1"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-+msgid "Corner 2"
-+msgstr "Ćošak 2"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-+msgid "River"
-+msgstr "Reka"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Krov 1"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Blok 1, 2:4"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Blok 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Blok 3, 4:4"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Blok 4, 4:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Blok 5, 3:3"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Blok 6, 4:6"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Blok 7"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fabrika"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Auto 1, pogled spreda"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Auto 2, pogled otpozadi"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr "Voz 1, ugao nadole"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr "Voz 2, ugao nagore"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-+msgid "Tree 1"
-+msgstr "Drvo 1"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Most za pešake"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Znak za jednosmernu ulicu"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objekti za crtanje i* dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "i* meki cilj"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-+msgid "An i* goal"
-+msgstr "i* cilj"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "i* izvor"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "i* zadatak"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "i* neodređeni činilac"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "i* agent"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "i* položaj"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-+msgid "An i* role"
-+msgstr "i* uloga"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "i* neodređena veza"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "i* pozitivan doprinos"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "i* negatvan doprinos"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "i* veza zavisnosti"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "i* veza rastavljanja"
-+
-+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "i* veza sredstava-završetaka"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "Džeksonovi dijagrami"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objekti za izradu Džeksonovih dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+msgid "A Jackson given domain"
-+msgstr "Džeksonov dati domen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Džeksonov ciljni domen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-+msgid "A Jackson machine domain"
-+msgstr "Džeksonov mašinski domen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+msgid "A Jackson requirement"
-+msgstr "Džeksonov potreban uslov"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr "Džeksonov deljeni fenomen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Džeksonov potreban fenomen"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objekti za izradu KAOS dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "KAOS meki cilj"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "KAOS cilj"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "KAOS potraživanje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "KAOS pretpostavka"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "KAOS prepreka"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "KAOS I prečišćavanje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "KAOS potpuno I prečišćavanje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "KAOS ILI prečišćavanje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "KAOS potpuno ILI prečišćavanje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "KAOS operacionalizacija"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "KAOS doprinos"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-+msgid "A KAOS obstruction"
-+msgstr "KAOS zagušenje"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "KAOS sukob izvršnih"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "KAOS agent"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "KAOS odgovornost"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "KAOS veza nadgledanja"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "KAOS veza upravljanja"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "KAOS sposobnost"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "KAOS izvršavanja"
-+
-+# Operations page:
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "KAOS operacija"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "KAOS ulaz"
-+
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "KAOS izlaz"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Svetla"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objekti za crtanje jednostavnih planova osvetljenja"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "PAR na podu"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "Ispupčena lampa sa oblucima"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Frezel lampa"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Prugasto svetlo"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Elipsoidni reflektor svetla pretrage"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Naočnjaci"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Crno svetlo"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboskopsko svetlo"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Pokretna glava"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Skener"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-+msgid "Structure"
-+msgstr "Struktura"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logička kola"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-+msgid "Boolean Logic"
-+msgstr "Bulova logika"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "ILI kolo"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "I kolo"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "ILI-ILI kolo"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Jednostavni bafer"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Invertor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+msgid "NAND gate"
-+msgstr "NI kolo"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-+msgid "NOR gate"
-+msgstr "NILI kolo"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-+msgid "NOT"
-+msgstr "NE"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Unakrsni spajač"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Delovi opreme mobilnih pretplatnika američke vojske"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Središte čvora"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Veliki produžni čvor"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-+msgid "Small extension node"
-+msgstr "Mali produžni čvor"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-+msgid "Tactical satellite communications terminal"
-+msgstr "Zemaljska satelitska stanica"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplekser"
-+
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplekser"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+msgid "Misc"
-+msgstr "Razno"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-+msgid "Miscellaneous Shapes"
-+msgstr "Razni oblici"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Drvo"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Fascikla"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "produživ čvor"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-+msgid "expended node"
-+msgstr "produženi čvor"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-+msgid "Traditional clock"
-+msgstr "Običan časovnik"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Rastojanje merenja"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Mreža promenljive veličine"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Grupa objekta novog stila, za isprobavanje"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatika/hidraulika"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Delovi za pneumatska i hidraulična kola"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Utičnica dvostrukog uticaja"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Obično-uključeno gnezdo jednostavnog-uticaja"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Obično-isključeno gnezdo jednostavnog-uticaja"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Opšti izvor pritiska"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Hidraulički izvor pritiska"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pneumatski izvor pritiska"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Otvor za izduvavanje vazduha"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2/2 raspodeljivač"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3/2 raspodeljivač"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4/2 raspodeljivač"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5/2 raspodeljivač"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Mišićna naredba"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Naredba pritiska dugmeta"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-+msgid "Mechanical command by tappet"
-+msgstr "Mehanička naredba podizačem"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mehanička naredba oprugom"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Električni ispravljač (jedan kalem)"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Električni ispravljač (dvostruki kalem)"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Neposredna naredba hidrauličkim pokretačem"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Neposredna naredba pneumatskim pokretačem"
-+
-+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-+
-+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objekti za izradu SADT dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Strelica toka aktivnosti/podataka"
-+
-+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Kućica aktivnosti/podataka"
-+
-+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Natpis toka"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Jezik za određivanje i opis (SDL)."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+msgid "Block type reference"
-+msgstr "Referenca vrste bloka"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referenca vrste usluge"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referenca vrste procesa"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stanje"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Zaglavlje funkcije"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Pošalji poruku"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Primljena poruka"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Poziv funkcije"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Radnja je izvršena"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-+msgid "Save state"
-+msgstr "Sačuvaj stanje"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Ulazni/izlazni priključak"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Povratak postupka"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Obična tekstualna beleška"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objekti za izradu sissi dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Radna stanica"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Odnosna baza podataka"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-+msgid "Server"
-+msgstr "Server"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Prenosni računar"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Smeštajni niz"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Mrežni oblak"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Razvodnik"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Šifrerski aparat"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Magnetno skladištenje"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Papirni smeštaj"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-+msgid "Person"
-+msgstr "Osoba"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
-+msgstr "Orman za dokumenta"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Bezbednost"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Rezerva"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Analiza dnevnika"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Informacioni sistem"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-+msgid "Information"
-+msgstr "Informacije"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Soba"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faradejev kavez"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Bezbedonosna oblast"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Geografsko nalazište"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Prolaz"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Video kamera"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Osetnik lomljenja stakla"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Svetlosni snop senzora"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondenzator"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Pretvarač snage"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Strujni pretvarač"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Entalpni pretvarač"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Otkrivač dima"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Otkrivač vlage"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Otkrivač svetla"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Otkrivač pokreta"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video otkrivač pokreta"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Otkrivač nivoa"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-+msgid "Pressure transducer"
-+msgstr "Pretvarač pritiska"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Otkrivač kvaliteta vazduha"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Otkrivač napona"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Otkrivač vozila"
-+
-+# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Osetnik vibracija"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitalna šifra"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Iscrpnik vlage"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Vazdušni filter"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Čitač bedža/tastatura"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Čitač bedža"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Biometrijski čitač"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Pumpa"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Protočna pumpa"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Obrtna vrata"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Osovinski ventilator"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Centrifugalni ventilator"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilator"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Protivpožarni aparat"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Vazdušni kondicionator"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Alarmni centar"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Uređivač UML statičkih strukturnih dijagrama"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Napomena"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Ostvaruje, primenjuje naročitu spregu"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Uopštavanje, nasleđivanje klasa"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Udruživanje, dve klase su udružene"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Sjedinjavanje, jedna klasa čini deo druge"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Izvodi, klasa izvodi naročitu spregu"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Ograničenje, postavite ograničenje na nešto"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Mali paket"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr "Veliki paket"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Koristi mala i velika slova"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr "Životna linija"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objekat"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+msgid "Message"
-+msgstr "Poruka"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Deo"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-+msgid "Node"
-+msgstr "Čvor"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Ukalupljena ikonica klase"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Početno/krajnje stanje"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Radnja"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Rastavi/sjedini"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-+msgid "Chronogram"
-+msgstr "Hronogram"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design chronogram charts"
-+msgstr "Objekti za izradu hronogramskih grafikona"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-+msgid "Time scale"
-+msgstr "Vremenska razmera"
-+
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Linije sa podacima"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Computer"
-+msgstr "Cisko — Računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Oblici računara iz Ciskoa"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-+msgid "PC"
-+msgstr "Lični računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Mekintoš"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "SAN-ova radna stanica"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Radna stanica Cisko radova"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Usmerivačka kartica ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Softver ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "Lični računar sa softverom zasnovanom na usmerivaču"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Upravljač radne grupe"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "Cisko bezbednost"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisko CA"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "Veb server"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Veb preglednik"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Server datoteka"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Softverski zasnovan usmerivač na serveru datoteka"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Server sa usmerivačem ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM toranj"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Procesor za ulaz"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM mejnfrejm"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM mejnfrejm sa FEP-om"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP mini"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Super računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Veb klaster"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAIks"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-+msgid "PC Card"
-+msgstr "Kartica ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablica"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Eternet magistrala"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Ručni računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Bežična"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Njutn"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Video ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Mikro vebserver"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Disketa"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-+msgid "Host"
-+msgstr "Domaćin"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Niz traka"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Disk podsistem"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "FC skladištenje"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Prilagođivačka kartica ličnog računara"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisko — Prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Oblici usmerivača i prebacivača od Ciskoa"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Usmerivač, bledo"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Usmerivač sa silikonskim prebacivačem"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Usmerivač mrežnog protoka"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Širokopojasni usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Usmerivač talasne dužine"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Bežični usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500ARS (7513) usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Usmerivač prebacivača krajnjeg natpisa sa mrežnim protokom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Usmerivač prebacivača krajnjeg natpisa"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Usmerivač sa mrežnom barijerom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Usmerivač optičkih usluga"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-+msgid "Content Router"
-+msgstr "Usmerivač sadržaja"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Sistem usmeravanja nosača"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Usmerivač skladištenja"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "Mrežani sonar"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Potčinjeni razvodnik"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisko razvodnik"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Mali razvodnik"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100BejzT razvodnik"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Prebacivač radne grupe"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Ptčinjeni prebacivač radne grupe"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Prebacivač radne grupe uključen glasom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM usmerivač prebacivača oznake"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Obrađivač prebacivača"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Obrađivač prebacivača usmerenja"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Obrađivač prebacivača usmerenja sa sislikonom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PIksF"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "ASIC procesor"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Običan procesor"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Prebacivač centra podataka"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Preokrenuti prebacivač centra podataka"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Obrađivač prebacivača podataka"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Prebacivač sadržaja"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Modul usluge sadržaja"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Pristupni mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisko 1000"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ISDN prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Usmerivač prebacivača natpisa"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Višeprebacivački uređaj"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "LAN2LAN prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Višeslojni prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Višeslojni prebacivač sa silikonom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Višeslojni prebacivač sa potčinjenim silikonom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programljiv prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Prebacivač usluge sadržaja 1100"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM brzi gigabitni mrežni prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "ProtočniMUKs"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Radna grupa 5500"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Radna grupa 5000"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Radna grupa 5002"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "Mrežni opsežnik"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGIks 8220"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGIks 8240"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGIks 8260"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Univerzalni mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "iSCSI prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Pametni prebacivač radne grupe optičkog vlakna"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Pametni prebacivač upravljačke klase optičkog vlakna"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Višefabrički prebacivač servera"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Prebacivač servera"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Višeslojni udaljeni prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Udaljeni prebacivač sloja 2"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Prebacivač virtuelnog sloja"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisko — Rzno"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Raznovrsni oblici od Ciskoa"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Zgrada vlade"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-+msgid "University"
-+msgstr "Univerzitet"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Malo preduzeće"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Kućna kancelarija"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Filijala"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Filijala, bledo"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Filijala, plavo"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-+msgid "Generic Building"
-+msgstr "Obična zgrada"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-+msgid "Generic Building subdued"
-+msgstr "Obična zgrada, bledo"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Obična plava zgrada"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Zgrada srednje veličine"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Bleda zgrada srednje veličine"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Plava zgrada srednje veličine"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-+msgid "House"
-+msgstr "Kuća"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-+msgid "House blue"
-+msgstr "Plava kuća"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Kuća telekomjutera"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Bleda kuća telekomjutera"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-+msgid "MDU"
-+msgstr "MDU"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Čovek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Crveni čovek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Zlatni čovek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-+msgid "Man blue"
-+msgstr "Plavi čovek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Čovek koji stoji"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Žena koja stoji"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Žena"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Žena u crvenom"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Žena u zlatnom"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Žena u plavom"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Čovek koji trči"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Bledi muškarac koji trči"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Telekomjuter"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Žena koja trči"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Muškarac Cisko rada"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "Muškarac uz lični računar sleva iz profila"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Muškarac uz lični računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-+msgid "Sitting Woman"
-+msgstr "Žena koja sedi"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-+msgid "Sitting Woman right"
-+msgstr "Žena koja sedi sa desna"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Mek žena"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Dvopolna osoba"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+msgid "Key"
-+msgstr "Ključ"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Katanac i ključ"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Satelitski tanjir"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelit"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antena"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
-+msgstr "Kola"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Kamion"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+msgid "Video Camera"
-+msgstr "Video kamera"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-+msgid "Video Camera right"
-+msgstr "Video kamera iz profila na desno"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Slušalice"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisko — Mreža"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Mrežni oblici od Ciskoa"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Upravljanje mrežom"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Otkrivač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Prevodilac protokola"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "IP stari stil"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Server terminala"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Pristupni server"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Sistemski kontroler"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Server direktorijuma"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Bleda mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Vodoravna mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Modul usluge mrežne barijere"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "IOS mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "PIKs mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "PIKs mrežna barijera sa leva"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Središnja mrežna barijera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Bezbednosna naprava"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "VPN sakupljač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "VPN mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN na LAN"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "SSL okončavač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "IP DSL prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kablovski modem"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Bežično povezivanje"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Bežični prenos"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Pristupna tačka"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Bežični most"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Dvorežimska tačka pristupa"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Bežična oznaka"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Naprava bežičnog mesta"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Server lokacije"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Lagani AP"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "VLAN kontroler"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFV"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "BBFV medij"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanalisana spojka"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Nadovezani utovarivač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optički ukrsni spajač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optički prenos"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optičko vlakno"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optički pojačivač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitalni ukrsni spajač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Sakupljač IP prenosa"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "DVDM filter"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-+msgid "WDM"
-+msgstr "VDM"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Samostalno prebacivanje zaštite"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-+msgid "UPS"
-+msgstr "Izvor neprekidnog napajanja"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "Dugodometni CPE"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3H74 (spratni) kontroler klastera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3174 (stoni) kontroler klastera"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-+msgid "WAN"
-+msgstr "VAN"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Oblak"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Zlatni oblak"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Beli oblak"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Tamni oblak"
-+
-+# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Raspodeljeni direktor"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Lokalni usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUKs"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Opšta naprava"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "CDDI/FDDI sakupljač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "FDDI prsten"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "Prsten parice"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Ponavljač"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Most"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Kutija za iskakanje"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (skup gornjih kutija)"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Server IPTV emitovanja"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Upravljač IPTV sadržajem"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-+msgid "VN2900"
-+msgstr "VN2900"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-+msgid "VN5900"
-+msgstr "VN5900"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Katalistički mrežni prolaz pristupa"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Opšti mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "Putanja prenosa"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "uBR910 kabal DSU"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Sklop rešenja skladištenja"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Sistem sadržaja (upravljanje ostavom)"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "CDM upravnik raspodele sadržaja"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Sistem probražaja sadržaja (CTE)"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "MAS mrežni prolaz"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Pogon datoteke"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Kontrola usluga"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisko — Telefonija"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Oblici za telefoniju od Ciskoa"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Eternet magistrala"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefonska sprava"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Usluga telefoniranja"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/faks"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "Hut telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "IP telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP softverski telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softverski telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "IP telefon pokretnog pristupa"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pejdžer"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Faks"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Kula"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Oktel"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Radio toranj"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+msgid "PBX"
-+msgstr "Telefonska centrala"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "PBIks prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Prebacivač 4/5 razreda"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUKs"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "SIP server posrednik"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Čuvar kapije"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "Glasovni mrežni prolaz MGIks 8000 serije"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Krajnja kancelarija"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Glasovni server pristupa"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Glasovni usmeravač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Glasovni ATM prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Upravljač pozivom"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Usmerivač za IP telefoniju"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Usmerivač pokretnog pristupa"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Običan softverski prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgstr "SC2200/VSC3000 računar"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Upravljač virtuelnog prebacivača (VSC 3000)"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (signalizirajući kontroler)"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "MoH server (muzika zadržana)"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "TDM usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "IAD usmerivač"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "Stek pametnog prebacivača"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Juniti server"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Juniti ekspres"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-+
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-+msgid "uMG series"
-+msgstr "uMG serija"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Građevinarstvo"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Sprave u građevinarstvu"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Uspravni naslon"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Vodoravan naslon"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Bivalentni uspravni naslon"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Referentna linija"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Nivo vode"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Tlo"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Vodoravno postavljena strelica"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Uspravno postavljena strelica"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontal limiting line"
-+msgstr "Vodoravna ograničavajuća linija"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Uspravna ograničavajuća linija"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Vodoravno postavljena pumpa"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Uspravno postavljena pumpa"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen kompresor"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Uspravno postavljen kompresor"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Uspravno postavljen ventil"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Vodoravno postavljen ventil"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Sprečavač toka unazad"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Gasna boca"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Pretvarač učestanosti"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Uspravno postavljen propeler"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Ventilacija sa mehurima"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Konačno-taložno korito"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Probni sud za prečišćavanje"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Korito"
-+
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-+msgid "Container"
-+msgstr "Sadržalac"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-+msgid "Jigsaw"
-+msgstr "Slagalica"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Delovi slagalice"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Slagalica — deo_oioi"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Slagalica — deo_ioio"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Slagalica — deo_iiii"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Slagalica — deo_oooo"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Slagalica — deo_oooi"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-+msgid "Jigsaw - part_iooo"
-+msgstr "Slagalica — deo_iooo"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Slagalica — deo_oioo"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Slagalica — deo_ooio"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Slagalica — deo_iioo"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Slagalica — deo_oiio"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-+msgid "Jigsaw - part_ooii"
-+msgstr "Slagalica — deo_ooii"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Slagalica — deo_iooi"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Slagalica — deo_oiii"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Slagalica — deo_ioii"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Slagalica — deo_iioi"
-+
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Slagalica — deo_iiio"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objekti sa kojima se izrađuju mrežni dijagrami"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Računar"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Skladištenje"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Eternet magistrala"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Jednostavan štampač"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "VAN veza"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "VAN vezica"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Otkačiv razvodnik ili prebacivač"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modularni sistem prebacivanja"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "Panel umetka sa 24 priključaka"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "RJ45 zidna utičnica"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Zidna utičnica za scEAD kablovski sistem"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Jednostavan modem"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antena za bežični prenos"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+msgid "Mobile telephony base station"
-+msgstr "Bazna stanica mobilne telefonije"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-+msgid "Mobile telephony cell"
-+msgstr "Jedinica mobilne telefonije"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Simbol usmerivača"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Simbol prebacivača"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Simbol ATM prebacivača"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Usmerivač mrežne barijere"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Praćenje radne stanice"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "JUNIKS radna stanica"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Stoni lični računar"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Prenosni računar"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Lični računar u visokom kućištu"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Lični računar u srednjem kućištu"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Lični računar u malom kućištu"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Zvučnik sa ugrađenim pojačalom"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Zvučnik bez pojačala"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3,5 inčna disketa"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "ZIP disk"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Spoljni DAT uređaj"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Crtač"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Tabla za digitalizaciju"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sibejz"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-+msgstr "Objekti za izradu grafikona za replikacioni domen Sibejza"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Sibejzov server podataka"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Sibejzov replikacioni server"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Prati upravnika prenosom ili predstavnika"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabilni uređaj za skladištenje"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Sibejzov program klijenta"
-+
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Upravnik replikacionim serverom"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0012-Cleanup-check-for-X11-forward-to-XQuartz-homepage-if.patch b/graphics/dia/patches/0012-Cleanup-check-for-X11-forward-to-XQuartz-homepage-if.patch
deleted file mode 100644
index 4faabf1ddef6c..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0012-Cleanup-check-for-X11-forward-to-XQuartz-homepage-if.patch
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-From 3651abfeed6a500dde7ce8ed389ff0c954faff99 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-Date: Tue, 2 Jul 2013 12:35:44 +0200
-Subject: [PATCH 12/24] Cleanup, check for X11, forward to XQuartz homepage, if
- necessary.
-
----
- installer/macosx/dia | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
- 1 file changed, 49 insertions(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/installer/macosx/dia b/installer/macosx/dia
-index 2b5be21..5b27386 100755
---- a/installer/macosx/dia
-+++ b/installer/macosx/dia
-@@ -23,6 +23,17 @@ TOP="`dirname \"$CWD\"`"
- # LaTeX distribution for Mac OS X
- #export PATH="/usr/texbin:/opt/local/bin:/sw/bin/:/Library/Frameworks/Python.framework/Versions/Current/bin:/usr/local/bin:$CWD:$PATH"
-
-+# Check for X11
-+if [[ "" == `which startx` ]]; then
-+ if [[ ! -e /opt/X11/bin/startx ]]; then
-+ osascript -e 'tell app "System Events" to display dialog "X11 (XQuartz) is not installed or not running. Would you like to visit xquartz.macosforge.org now in order to download and install XQuartz?" with icon 0'
-+ if [[ $? -eq 0 ]]; then
-+ open http://xquartz.macosforge.org
-+ exit
-+ fi
-+ fi
-+fi
-+
- # Setup PYTHONPATH to use python modules shipped with Dia
- ARCH=`arch`
- PYTHON_VERS=`python -V 2>&1 | cut -c 8-10`
-@@ -37,7 +48,8 @@ export DIA_LIB_PATH="$TOP/dia"
- export DIA_SHEET_PATH="$TOP/sheets"
- export DIA_SHAPE_PATH="$TOP/shapes"
- export DIA_XSLT_PATH="$TOP/xslt"
--export DIA_LOCALE_PATH="$TOP/locale"
-+export DIA_SHAREDIR="$TOP"
-+export DIA_LOCALE_PATH="$TOP/share/locale"
-
- mkdir -p "${HOME}/.dia-etc"
-
-@@ -54,6 +66,42 @@ export XDG_DATA_DIRS="$TOP/share"
- # various configuration files.
- ESCAPEDTOP=`echo "$TOP" | sed 's/#/\\\\\\\\#/' | sed 's/&/\\\\\\&/g' | sed 's/|/\\\\\\|/g'`
-
-+# Set GTK theme (only if there is no .gtkrc-2.0 in the user's home)
-+if [[ ! -e "$HOME/.gtkrc-2.0" ]]; then
-+ # Appearance setting
-+ aquaStyle=`defaults read "Apple Global Domain" AppleAquaColorVariant 2>/dev/null`
-+ # 1 for aqua, 6 for graphite, inexistant if the default color was never changed
-+ if [[ "$aquaStyle" == "" ]]; then
-+ aquaStyle=1 # set aqua as default
-+ fi
-+
-+ # Highlight Color setting
-+ hiliColor=`defaults read "Apple Global Domain" AppleHighlightColor 2>/dev/null`
-+ # a RGB value, with components between 0 and 1, also inexistant if it was not changed
-+ if [[ "$hiliColor" == "" ]]; then
-+ hiliColor="0.709800 0.835300 1.000000" # set blue as default
-+ fi
-+
-+ # Menu items color
-+ if [[ aquaStyle -eq 1 ]]; then
-+ menuColor="#4a76cd" # blue
-+ else
-+ menuColor="#7c8da4" # graphite
-+ fi
-+ # Format highlight color as a GTK rgb value
-+ hiliColorFormated=`echo $hiliColor | awk -F " " '{print "\\\{"$1","$2","$3"\\\}"}'`
-+
-+ # echo $menuColor
-+ # echo $hiliColorFormated
-+
-+ # Modify the gtkrc
-+ # - with the correct colors
-+ # - to point to the correct scrollbars folder
-+ sed 's/OSX_HILI_COLOR_PLACEHOLDER/'$hiliColorFormated'/g' "$DIA_SHAREDIR/themes/CL/gtk-2.0/pre_gtkrc" | sed 's/OSX_MENU_COLOR_PLACEHOLDER/\"'$menuColor'\"/g' | sed 's/AQUASTYLE_PLACEHOLDER/'$aquaStyle'/g' | sed 's|${THEMEDIR}|'"$ESCAPEDTOP/themes/CL/gtk-2.0|g" > "${HOME}/.dia-etc/gtkrc"
-+
-+ export GTK2_RC_FILES="$HOME/.dia-etc/gtkrc"
-+fi
-+
- # If the AppleCollationOrder preference doesn't exist, we fall back to using
- # the AppleLocale preference.
- LANGSTR=`defaults read .GlobalPreferences AppleCollationOrder 2>/dev/null`
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0013-Made-XQuartz-interaction-more-robust.patch b/graphics/dia/patches/0013-Made-XQuartz-interaction-more-robust.patch
deleted file mode 100644
index f6e94044d3e08..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0013-Made-XQuartz-interaction-more-robust.patch
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-From 5f85d269123d99d88a261d5dd775a80ef71ef76d Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-Date: Wed, 3 Jul 2013 09:19:26 +0200
-Subject: [PATCH 13/24] Made XQuartz interaction more robust.
-
----
- installer/macosx/dia | 21 ++++++++++++++++++---
- 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/installer/macosx/dia b/installer/macosx/dia
-index 5b27386..61a676f 100755
---- a/installer/macosx/dia
-+++ b/installer/macosx/dia
-@@ -1,10 +1,10 @@
- #!/bin/sh
- #
- # Author: Aaron Voisine <aaron@voisine.org>
--# Dia Modifications:
-+# Modifications:
- # Michael Wybrow <mjwybrow@users.sourceforge.net>
- # Jean-Olivier Irisson <jo.irisson@gmail.com>
--#
-+# Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-
- CWD="`(cd \"\`dirname \\\"$0\\\"\`\"; echo \"$PWD\")`"
- # e.g. /Applications/Dia.app/Contents/Resources/bin
-@@ -24,7 +24,11 @@ TOP="`dirname \"$CWD\"`"
- #export PATH="/usr/texbin:/opt/local/bin:/sw/bin/:/Library/Frameworks/Python.framework/Versions/Current/bin:/usr/local/bin:$CWD:$PATH"
-
- # Check for X11
--if [[ "" == `which startx` ]]; then
-+if [[ "" == $DISPLAY ]]; then
-+ export DISPLAY=:0
-+fi
-+startx=`which startx`
-+if [[ "" == $startx ]]; then
- if [[ ! -e /opt/X11/bin/startx ]]; then
- osascript -e 'tell app "System Events" to display dialog "X11 (XQuartz) is not installed or not running. Would you like to visit xquartz.macosforge.org now in order to download and install XQuartz?" with icon 0'
- if [[ $? -eq 0 ]]; then
-@@ -33,6 +37,17 @@ if [[ "" == `which startx` ]]; then
- fi
- fi
- fi
-+osascript -e 'tell app "XQuartz" to launch'
-+for i in `seq 1 30`; do
-+ if [[ `ps aux | grep -v grep | grep startx | wc -l` -lt 1 ]]; then
-+ sleep 1
-+ fi
-+done
-+if [[ "$DISPLAY" =~ "/tmp" ]]; then
-+ if [[ ! -e $DISPLAY ]]; then
-+ export DISPLAY=:0
-+ fi
-+fi
-
- # Setup PYTHONPATH to use python modules shipped with Dia
- ARCH=`arch`
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0014-Bug-694025-GLib-drop-support-for-adding-interfaces-a.patch b/graphics/dia/patches/0014-Bug-694025-GLib-drop-support-for-adding-interfaces-a.patch
deleted file mode 100644
index 83121e3c8c055..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0014-Bug-694025-GLib-drop-support-for-adding-interfaces-a.patch
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-From 7ac3e9ffac09f99a1aa2fe97a4dc0a688c9746b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Sat, 16 Mar 2013 17:56:58 +0100
-Subject: [PATCH 14/24] Bug 694025 - GLib drop support for adding interfaces
- after class_init
-
-Without this Dia crashes at startup with new GLib version and the
-DiaGdkRenderer being default. Make a new DiaGdkInteractiveRenderer which
-follows the pattern also used for DiaCairoInteraciveRenderer. This should
-be functional equivalent to what was there before and should work for all
-current GLib versions.
-
-(cherry picked from commit 213bdfe956bf8fe57c86316f68a09408fef1647e)
----
- app/render_gdk.c | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
- 1 file changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-)
-
-diff --git a/app/render_gdk.c b/app/render_gdk.c
-index 60ccb7a..b1e7ba4 100644
---- a/app/render_gdk.c
-+++ b/app/render_gdk.c
-@@ -50,7 +50,21 @@ static void copy_to_window (DiaRenderer *renderer,
- gpointer window,
- int x, int y, int width, int height);
-
--static void dia_gdk_renderer_iface_init (DiaInteractiveRendererInterface* iface)
-+typedef struct _DiaGdkInteractiveRenderer DiaGdkInteractiveRenderer;
-+struct _DiaGdkInteractiveRenderer
-+{
-+ DiaGdkRenderer parent_instance; /*!< inheritance in object oriented C */
-+};
-+typedef struct _DiaGdkInteractiveRendererClass DiaGdkInteractiveRendererClass;
-+struct _DiaGdkInteractiveRendererClass
-+{
-+ DiaGdkRendererClass parent_class; /*!< the base class */
-+};
-+#define DIA_TYPE_GDK_INTERACTIVE_RENDERER (dia_gdk_interactive_renderer_get_type ())
-+#define DIA_GDK_INTERACTIVE_RENDERER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), DIA_TYPE_GDK_INTERACTIVE_RENDERER, DiaGdkInteractiveRenderer))
-+
-+static void
-+dia_gdk_renderer_iface_init (DiaInteractiveRendererInterface* iface)
- {
- iface->clip_region_clear = clip_region_clear;
- iface->clip_region_add_rect = clip_region_add_rect;
-@@ -61,35 +75,35 @@ static void dia_gdk_renderer_iface_init (DiaInteractiveRendererInterface* iface)
- iface->set_size = set_size;
- }
-
-+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (DiaGdkInteractiveRenderer, dia_gdk_interactive_renderer, DIA_TYPE_GDK_RENDERER,
-+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (DIA_TYPE_INTERACTIVE_RENDERER_INTERFACE, dia_gdk_renderer_iface_init));
-+
-+static void
-+dia_gdk_interactive_renderer_class_init(DiaGdkInteractiveRendererClass *klass)
-+{
-+}
-+static void
-+dia_gdk_interactive_renderer_init(DiaGdkInteractiveRenderer *object)
-+{
-+ DiaGdkInteractiveRenderer *ia_renderer = DIA_GDK_INTERACTIVE_RENDERER (object);
-+ DiaGdkRenderer *renderer = DIA_GDK_RENDERER(object);
-+ DiaRenderer *dia_renderer = DIA_RENDERER(object);
-+
-+ dia_renderer->is_interactive = 1;
-+
-+ renderer->gc = NULL;
-+ renderer->pixmap = NULL;
-+ renderer->clip_region = NULL;
-+}
-+
- DiaRenderer *
- new_gdk_renderer(DDisplay *ddisp)
- {
- DiaGdkRenderer *renderer;
- GType renderer_type = 0;
-
-- renderer = g_object_new (DIA_TYPE_GDK_RENDERER, NULL);
-+ renderer = g_object_new (DIA_TYPE_GDK_INTERACTIVE_RENDERER, NULL);
- renderer->transform = dia_transform_new (&ddisp->visible, &ddisp->zoom_factor);
-- if (!DIA_GET_INTERACTIVE_RENDERER_INTERFACE (renderer))
-- {
-- static const GInterfaceInfo irenderer_iface_info =
-- {
-- (GInterfaceInitFunc) dia_gdk_renderer_iface_init,
-- NULL, /* iface_finalize */
-- NULL /* iface_data */
-- };
--
-- renderer_type = DIA_TYPE_GDK_RENDERER;
-- /* register the interactive renderer interface */
-- g_type_add_interface_static (renderer_type,
-- DIA_TYPE_INTERACTIVE_RENDERER_INTERFACE,
-- &irenderer_iface_info);
--
-- }
-- renderer->parent_instance.is_interactive = 1;
-- renderer->gc = NULL;
--
-- renderer->pixmap = NULL;
-- renderer->clip_region = NULL;
-
- return DIA_RENDERER(renderer);
- }
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0015-Fix-assumption-that-table-prop_dialog-is-always-vali.patch b/graphics/dia/patches/0015-Fix-assumption-that-table-prop_dialog-is-always-vali.patch
deleted file mode 100644
index 73694c7d7d938..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0015-Fix-assumption-that-table-prop_dialog-is-always-vali.patch
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-From 8fd585ca493d7d52f2af866cd9ce6e064da6bf15 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Fri, 16 Aug 2013 13:33:42 +0200
-Subject: [PATCH 15/24] Fix assumption that table->prop_dialog is always valid
-
-Not sure how I made it crash, but this extra safety measure
-should not hurt in any case.
----
- objects/Database/table_dialog.c | 3 ++-
- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/objects/Database/table_dialog.c b/objects/Database/table_dialog.c
-index 038f8de..a17cead 100644
---- a/objects/Database/table_dialog.c
-+++ b/objects/Database/table_dialog.c
-@@ -269,7 +269,8 @@ table_state_set (TableState * state, Table * table)
- table_compute_width_height (table);
- table_update_positions (table);
-
-- gtk_list_clear_items (table->prop_dialog->attributes_list, 0, -1);
-+ if (table->prop_dialog)
-+ gtk_list_clear_items (table->prop_dialog->attributes_list, 0, -1);
- }
-
- static void
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0016-Bug-672190-Inputs-Methods-don-t-work-in-integrated-m.patch b/graphics/dia/patches/0016-Bug-672190-Inputs-Methods-don-t-work-in-integrated-m.patch
deleted file mode 100644
index f8296082790cb..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0016-Bug-672190-Inputs-Methods-don-t-work-in-integrated-m.patch
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-From 2661a641b53899e994c15195057a8fe3c16becf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Fri, 16 Aug 2013 14:01:26 +0200
-Subject: [PATCH 16/24] Bug 672190 - Inputs Methods don't work in integrated
- mode
-
-Connect im-related signals also to the integrated UI canvas
----
- app/interface.c | 13 +++++++++++++
- 1 file changed, 13 insertions(+)
-
-diff --git a/app/interface.c b/app/interface.c
-index dc0bb63..36b9e15 100644
---- a/app/interface.c
-+++ b/app/interface.c
-@@ -561,6 +561,19 @@ use_integrated_ui_for_display_shell(DDisplay *ddisp, char *title)
- GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK |
- GDK_FOCUS_CHANGE_MASK);
-
-+ g_signal_connect (GTK_OBJECT (ddisp->container), "focus_out_event",
-+ G_CALLBACK (ddisplay_focus_out_event),
-+ ddisp);
-+ g_signal_connect (GTK_OBJECT (ddisp->container), "focus_in_event",
-+ G_CALLBACK (ddisplay_focus_in_event),
-+ ddisp);
-+ g_signal_connect (GTK_OBJECT (ddisp->container), "realize",
-+ G_CALLBACK (ddisplay_realize),
-+ ddisp);
-+ g_signal_connect (GTK_OBJECT (ddisp->container), "unrealize",
-+ G_CALLBACK (ddisplay_unrealize),
-+ ddisp);
-+
- notebook_page_index = gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK(ui.diagram_notebook),
- ddisp->container,
- tab_label_container);
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0017-Bug-660574-Avoid-cairo-going-into-an-endless-loop-wi.patch b/graphics/dia/patches/0017-Bug-660574-Avoid-cairo-going-into-an-endless-loop-wi.patch
deleted file mode 100644
index 04090c267eaef..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0017-Bug-660574-Avoid-cairo-going-into-an-endless-loop-wi.patch
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-From eb4e80afe3f25b1d91f00bdd8dbf67e38adad1f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Fri, 16 Aug 2013 15:21:16 +0200
-Subject: [PATCH 17/24] Bug 660574 - Avoid cairo going into an endless loop
- with too small arcs
-
-this should fix the issue with SADT flow arrow, although I could not reproduce it.
----
- plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c | 10 +++++++---
- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c b/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-index cd13247..137411e 100644
---- a/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-+++ b/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-@@ -499,6 +499,7 @@ draw_arc(DiaRenderer *self,
- DiaCairoRenderer *renderer = DIA_CAIRO_RENDERER (self);
- Point start;
- double a1, a2;
-+ real onedu = 0.0;
-
- DIAG_NOTE(g_message("draw_arc %fx%f <%f,<%f",
- width, height, angle1, angle2));
-@@ -515,9 +516,12 @@ draw_arc(DiaRenderer *self,
- a1 = - (angle1 / 180.0) * G_PI;
- a2 = - (angle2 / 180.0) * G_PI;
- /* FIXME: to handle width != height some cairo_scale/cairo_translate would be needed */
-- cairo_arc_negative (renderer->cr, center->x, center->y,
-- width > height ? height / 2.0 : width / 2.0, /* FIXME 2nd radius */
-- a1, a2);
-+ ensure_minimum_one_device_unit (renderer, &onedu);
-+ /* FIXME2: with too small arcs cairo goes into an endless loop */
-+ if (height/2.0 > onedu && width/2.0 > onedu)
-+ cairo_arc_negative (renderer->cr, center->x, center->y,
-+ width > height ? height / 2.0 : width / 2.0, /* FIXME 2nd radius */
-+ a1, a2);
- cairo_stroke (renderer->cr);
- DIAG_STATE(renderer->cr)
- }
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0018-Bug-683700-vdx-full-of-errors.patch b/graphics/dia/patches/0018-Bug-683700-vdx-full-of-errors.patch
deleted file mode 100644
index 550bc6226295e..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0018-Bug-683700-vdx-full-of-errors.patch
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-From 61431fec37ed855db7284c6737cb3777577cc904 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Fri, 16 Aug 2013 20:54:12 +0200
-Subject: [PATCH 18/24] Bug 683700 - vdx full of errors
-
-Ensure message_error strings are linefeed-terminated.
-Plus fixes merged from master:
-
-cairo: don't screw cairo's matrix by scaling with 0
-Seen with the VDX attached to bug 683700 - maybe there is also something wrong with the import?
-
-vdx: UTF-8 safe variant to remove last newline
-With the VDX attached to bug 683700 scrambled text appeared. Now corrected with the UTF-8 safe variant to search and replace "\n".
----
- plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c | 23 ++++++-----------------
- plug-ins/vdx/vdx-import.c | 21 +++++++++++++++++++--
- plug-ins/vdx/vdx-xml.c | 2 +-
- 3 files changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-)
-
-diff --git a/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c b/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-index 137411e..57f6184 100644
---- a/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-+++ b/plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c
-@@ -572,9 +572,14 @@ _ellipse(DiaRenderer *self,
- DIAG_NOTE(g_message("%s_ellipse %fx%f center @ %f,%f",
- fill ? "fill" : "draw", width, height, center->x, center->y));
-
-+ /* avoid screwing cairo context - I'd say restore should fix it again, but it doesn't
-+ * (dia.exe:3152): DiaCairo-WARNING **: diacairo-renderer.c:254, invalid matrix (not invertible)
-+ */
-+ if (!(width > 0. && height > 0.))
-+ return;
-+
- cairo_set_source_rgba (renderer->cr, color->red, color->green, color->blue, 1.0);
-
--#if 1
- cairo_save (renderer->cr);
- /* don't create a line from the current point to the beginning
- * of the ellipse */
-@@ -584,22 +589,6 @@ _ellipse(DiaRenderer *self,
- cairo_scale (renderer->cr, width / 2., height / 2.);
- cairo_arc (renderer->cr, 0., 0., 1., 0., 2 * G_PI);
- cairo_restore (renderer->cr);
--#else
-- /* FIXME: how to make a perfect ellipse from a bezier ? */
-- co = sqrt(pow(width,2)/4 + pow(height,2)/4);
--
-- cairo_new_path (renderer->cr);
-- cairo_move_to (renderer->cr,
-- center->x, center->y - height/2);
-- cairo_curve_to (renderer->cr,
-- center->x + co, center->y - height/2,
-- center->x + co, center->y + height/2,
-- center->x, center->y + height/2);
-- cairo_curve_to (renderer->cr,
-- center->x - co, center->y + height/2,
-- center->x - co, center->y - height/2,
-- center->x, center->y - height/2);
--#endif
-
- if (fill)
- cairo_fill (renderer->cr);
-diff --git a/plug-ins/vdx/vdx-import.c b/plug-ins/vdx/vdx-import.c
-index ffefa58..7da0c05 100644
---- a/plug-ins/vdx/vdx-import.c
-+++ b/plug-ins/vdx/vdx-import.c
-@@ -1737,7 +1737,7 @@ plot_nurbs(const struct vdx_Geom *Geom, const struct vdx_XForm *XForm,
- }
- if (n % 4 || ! n)
- {
-- message_error(_("Invalid NURBS formula"));
-+ message_error(_("Invalid NURBS formula\n"));
- g_debug("Invalid NURBS formula");
- return 0;
- }
-@@ -2066,7 +2066,7 @@ plot_image(const struct vdx_Geom *Geom, const struct vdx_XForm *XForm,
- }
- else
- {
-- message_error(_("Couldn't handle foreign object type %s"),
-+ message_error(_("Couldn't handle foreign object type %s\n"),
- ForeignData->ForeignType ? ForeignData->ForeignType
- : "Unknown");
- return 0;
-@@ -2398,12 +2398,29 @@ plot_text(const struct vdx_Text *Text, const struct vdx_XForm *XForm,
- }
- }
-
-+#if 0 /* this is not utf-8 safe - see bug 683700 */
- /* Remove trailing line breaks */
- while (tprop->text_data[0] &&
- isspace(tprop->text_data[strlen(tprop->text_data)-1]))
- {
- tprop->text_data[strlen(tprop->text_data)-1] = 0;
- }
-+#else
-+ {
-+ char *s = tprop->text_data;
-+ char *srep = NULL;
-+ while ( (s = g_utf8_strchr(s, -1, '\n')) != NULL ) {
-+ srep = s;
-+ s = g_utf8_next_char(s);
-+ if (*s)
-+ srep = NULL;
-+ else
-+ break;
-+ }
-+ if (srep)
-+ *srep = '\0';
-+ }
-+#endif
-
- /* Other standard text properties */
- tprop->attr.alignment = alignment;
-diff --git a/plug-ins/vdx/vdx-xml.c b/plug-ins/vdx/vdx-xml.c
-index 1fdac65..1c9567d 100644
---- a/plug-ins/vdx/vdx-xml.c
-+++ b/plug-ins/vdx/vdx-xml.c
-@@ -3341,7 +3341,7 @@ vdx_read_object(xmlNodePtr cur, VDXDocument *theDoc, void *p)
- return s;
- }
-
-- message_error(_("Can't decode object %s"), (char*)cur->name);
-+ message_error(_("Can't decode object %s\n"), (char*)cur->name);
- return 0;
- }
-
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0019-Bug-667500-Avoid-r-syntax-for-NSIS-line-breaks-to-av.patch b/graphics/dia/patches/0019-Bug-667500-Avoid-r-syntax-for-NSIS-line-breaks-to-av.patch
deleted file mode 100644
index 1389cb7659d74..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0019-Bug-667500-Avoid-r-syntax-for-NSIS-line-breaks-to-av.patch
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-From 665c12145d6d236992d213c73b78e2f1846f6def Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-Date: Fri, 16 Aug 2013 21:50:50 +0200
-Subject: [PATCH 19/24] Bug #667500 - Avoid $\r syntax for NSIS line breaks to
- avoid POEdit confusion
-
----
- installer/win32/Makefile.am | 2 ++
- installer/win32/gennsh.c | 24 ++++++++++++++++--------
- 2 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
-
-diff --git a/installer/win32/Makefile.am b/installer/win32/Makefile.am
-index f715f7e..3335fb1 100644
---- a/installer/win32/Makefile.am
-+++ b/installer/win32/Makefile.am
-@@ -1,4 +1,6 @@
- ## Process this file with automake to produce Makefile.in
-+## Manually build gennsh on Linux:
-+## gcc `pkg-config --cflags glib-2.0` -o gennsh gennsh.c
-
- SUBDIRS = locale
-
-diff --git a/installer/win32/gennsh.c b/installer/win32/gennsh.c
-index d6603b5..fa48d16 100755
---- a/installer/win32/gennsh.c
-+++ b/installer/win32/gennsh.c
-@@ -2,7 +2,7 @@
- * Copyright (C) 1998 Alexander Larsson
- *
- * gennsh.c
-- * Copyright (C) 2009,2011 Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-+ * Copyright (C) 2009,2011,2013 Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
- *
- * gennsh is a program that allows to generate locale file for the
- * Dia for Windows installer
-@@ -71,14 +71,22 @@ int main(int argc, char *argv[])
- /* Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel */
- printf("!define DIA_UNINSTALL_DESC \"%s\"\n", _("Dia (remove only)"));
-
-- /* Installer message: confirmation question. Keep $\r */
-- printf("!define DIA_PROMPT_WIPEOUT \"%s\"\n", g_strescape(_("Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."), ""));
-+ /* Installer message: directory delete confirmation line 1 */
-+ printf("!define DIA_PROMPT_WIPEOUT \"%s$\\r$\\r%s$\\r%s\"\n", _("Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"),
-+ /* Installer message: directory delete confirmation line 2 */
-+ _("Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."),
-+ /* Installer message: directory delete confirmation line 3*/
-+ _("Dia user settings will not be affected."));
-
-- /* Installer message: confirmatin question. Keep $\r */
-- printf("!define DIA_PROMPT_DIR_EXISTS \"%s\"\n", g_strescape(_("The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"), ""));
-+ /* Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 */
-+ printf("!define DIA_PROMPT_DIR_EXISTS \"%s$\\r%s\"\n", _("The installation directory you specified already exists. Any contents"),
-+ /* Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 */
-+ _("will be deleted. Would you like to continue?"));
-
-- /* Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r */
-- printf("!define un.DIA_UNINSTALL_ERROR_1 \"%s\"\n", g_strescape(_("The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."), ""));
-+ /* Installer message: registry entries not found line 1 */
-+ printf("!define un.DIA_UNINSTALL_ERROR_1 \"%s$\\r%s\"\n", _("The uninstaller could not find registry entries for Dia."),
-+ /* Installer message: registry entries not found line 2 */
-+ _("It is likely that another user installed this application."));
-
- /* Installer message: Uninstall error message */
- printf("!define un.DIA_UNINSTALL_ERROR_2 \"%s\"\n", _("You do not have permission to uninstall this application."));
-@@ -87,6 +95,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
- printf("!define un.DIA_UNINSTALLATION_WARNING \"%s\"\n", _("This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"));
-
- /* Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia */
-- printf("!define un.DIA_DOTDIA_WARNING \"%s\"\n", _("This will completely delete $PROFILE\.dia and all subdirectories. Continue?"));
-+ printf("!define un.DIA_DOTDIA_WARNING \"%s\"\n", _("This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"));
- return 0;
- }
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0020-Fixed-black-light-shape-reference.patch b/graphics/dia/patches/0020-Fixed-black-light-shape-reference.patch
deleted file mode 100644
index ed5a5e0a8cfbc..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0020-Fixed-black-light-shape-reference.patch
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-From 82c2287bfc61012ac2fbba0a7c8d359048f09b92 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Steffen Macke <sdteffen@sdteffen.de>
-Date: Sun, 18 Aug 2013 13:22:35 +0200
-Subject: [PATCH 20/24] Fixed black light shape reference.
-
----
- sheets/Lights.sheet.in | 2 +-
- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/sheets/Lights.sheet.in b/sheets/Lights.sheet.in
-index a246043..4613fa1 100644
---- a/sheets/Lights.sheet.in
-+++ b/sheets/Lights.sheet.in
-@@ -28,7 +28,7 @@
- <_description>Blinders</_description>
- </object>
- <br/>
-- <object name="Lights - Black light">
-+ <object name="Lights - Blacklight">
- <_description>Black light</_description>
- </object>
- <object name="Lights - Stroboscope">
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch
deleted file mode 100644
index f5edd1f97b3c5..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,9245 +0,0 @@
-From d04d20b8ced245b77ee5e9cac00d828950bab052 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
-Date: Thu, 12 Sep 2013 20:30:02 +0200
-Subject: [PATCH 22/24] Updated Slovenian translation
-
----
- po/sl.po | 5494 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
- 1 file changed, 2610 insertions(+), 2884 deletions(-)
-
-diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
-index f058282..9be69ee 100644
---- a/po/sl.po
-+++ b/po/sl.po
-@@ -8,18 +8,20 @@
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
--"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:30+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:09+0100\n"
--"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 12:23+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:26+0100\n"
-+"Last-Translator: filmsi <miles@filmsi.net>\n"
- "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-+"Language: sl_SI\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
--"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
--"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
- #. This is not an errror
- #: ../app/app_procs.c:209
-@@ -108,8 +110,12 @@ msgid "WxH"
- msgstr "ŠxV"
-
- #: ../app/app_procs.c:726
--msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
--msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)"
-+msgid ""
-+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
-+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
-+msgstr ""
-+"Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali "
-+"obseg številk plasti (X-Y)"
-
- #: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
-@@ -129,14 +135,14 @@ msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)"
-
- #: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
--msgstr "Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
-+msgstr ""
-+"Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
-
- #: ../app/app_procs.c:737
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
-
--#: ../app/app_procs.c:737
--#: ../app/app_procs.c:739
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "MAPA"
-
-@@ -191,13 +197,20 @@ msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia različice %s\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:921
--msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
--msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+msgstr ""
-+"Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi "
-+"izhod ...\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
--msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
--msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-+"exiting...\n"
-+msgstr ""
-+"Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih "
-+"premetov; sledi izhod ...\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
-@@ -208,7 +221,8 @@ msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
- msgstr ""
--"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh bugzilla.gnome.org,\n"
-+"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh "
-+"bugzilla.gnome.org,\n"
- "kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila.\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:1040
-@@ -221,21 +235,28 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
-
- #: ../app/app_procs.c:1106
--msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
--msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?"
-+msgid ""
-+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
-+"them?"
-+msgstr ""
-+"Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da "
-+"bi jih stranili?"
-
- #: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Izhod"
-
--#: ../app/app_procs.c:1179
--#: ../app/app_procs.c:1186
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti mape z nastavitvami Dia"
-
- #: ../app/app_procs.c:1189
--msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
--msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo."
-+msgid ""
-+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-+"environment variable HOME points to an existing directory."
-+msgstr ""
-+"Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska "
-+"spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo."
-
- #: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
-@@ -295,13 +316,11 @@ msgstr ""
- "Obstajajo samodejno shranjene datoteke.\n"
- "Prosim, izberite tiste, ki jih želite povrniti."
-
--#: ../app/color_area.c:317
--#: ../app/color_area.c:360
-+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
- msgid "Select foreground color"
- msgstr "Izberite barvo ospredja"
-
--#: ../app/color_area.c:318
--#: ../app/color_area.c:361
-+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
- msgid "Select background color"
- msgstr "Izberite barvo ozadja"
-
-@@ -314,16 +333,15 @@ msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!"
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagram%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646
--#: ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -332,11 +350,12 @@ msgstr ""
- "Mape pomoči ni mogoče najti:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
--msgstr "Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
-+msgstr ""
-+"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -366,7 +385,7 @@ msgstr ""
- "s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
-
-@@ -382,16 +401,21 @@ msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
--msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
- msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
-
- #: ../app/confirm.c:81
- msgid ""
--"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
--"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
- msgstr ""
--"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
--"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da premaknete predmete/ročice v želene meje."
-+"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje "
-+"velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
-+"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da "
-+"premaknete predmete/ročice v želene meje."
-
- #: ../app/confirm.c:85
- msgid "Confirm Diagram Size"
-@@ -402,8 +426,7 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama"
- msgid "'%s' creation failed"
- msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo"
-
--#: ../app/defaults.c:43
--#: ../app/defaults.c:150
-+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-
-@@ -440,8 +463,7 @@ msgid "Visible spacing"
- msgstr "Vidni razmik"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177
--#: ../app/preferences.c:242
-+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
- msgid "Hex grid"
- msgstr "Šestnajstiška mreža"
-
-@@ -453,13 +475,11 @@ msgstr "Velikost šestnajstiške mreže"
- msgid "Grid"
- msgstr "Mreža"
-
--#: ../app/dia-props.c:209
--#: ../lib/diagramdata.c:112
-+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
- msgid "Background"
- msgstr "Ozadje"
-
--#: ../app/dia-props.c:220
--#: ../app/preferences.c:122
-+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Mrežne črte"
-
-@@ -502,9 +522,7 @@ msgstr "Položaj Y otroškega gradnika"
- msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
- msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n"
-
--#: ../app/diagram.c:225
--#: ../lib/message.c:90
--#: ../lib/message.c:293
-+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
- msgid "Error"
- msgstr "Napaka"
-
-@@ -513,8 +531,12 @@ msgid "Trying to group with no selected objects."
- msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
-
- #: ../app/diagram.c:1219
--msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
--msgstr "V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo različne nadrejene predmete."
-+msgid ""
-+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-+"parents"
-+msgstr ""
-+"V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali "
-+"imajo različne nadrejene predmete."
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
- msgid "/_Sort objects"
-@@ -584,8 +606,7 @@ msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po _imenu"
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
- msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po zaporedju vs_tavljanja"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:95
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
- msgstr "/Lo_ciraj"
-
-@@ -597,8 +618,7 @@ msgstr "/_Lastnosti"
- msgid "/_Hide this type"
- msgstr "/_Skrij to vrsto"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80
--#: ../app/preferences.c:123
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Drevo diagrama"
-
-@@ -655,13 +675,11 @@ msgstr "od"
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:845
--#: ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Nastavitev strani"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:95
--#: ../app/properties-dialog.c:157
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -677,7 +695,7 @@ msgstr "Lastnosti ..."
- msgid "Selection"
- msgstr "Izbor"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1074
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -754,18 +772,12 @@ msgid "Save"
- msgstr "Shrani"
-
- #. *** board of value **************
--#: ../app/exit_dialog.c:123
--#: ../app/plugin-manager.c:262
--#: ../objects/Database/table.c:138
--#: ../objects/Database/table.c:181
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
--#: ../objects/UML/association.c:234
--#: ../objects/UML/class.c:144
--#: ../objects/UML/large_package.c:139
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
--#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
--#: ../objects/UML/umloperation.c:62
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
- msgid "Name"
- msgstr "Ime"
-
-@@ -785,16 +797,12 @@ msgstr "Ne izberi ničesar"
- msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
- msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
-
--#: ../app/filedlg.c:144
--#: ../app/filedlg.c:152
--#: ../app/filedlg.c:168
--#: ../app/filedlg.c:746
--#: ../lib/widgets.c:1488
-+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
- msgid "Supported Formats"
- msgstr "Podprte oblike"
-
--#: ../app/filedlg.c:192
--#: ../app/filedlg.c:604
-+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
- msgid "By extension"
- msgstr "Po končnici"
-
-@@ -806,19 +814,15 @@ msgstr "Odpri diagram"
- msgid "Open Options"
- msgstr "Odpri možnosti"
-
--#: ../app/filedlg.c:317
--#: ../app/filedlg.c:728
-+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Določi vrsto datoteke:"
-
--#: ../app/filedlg.c:337
--#: ../app/filedlg.c:741
--#: ../lib/widgets.c:1493
-+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
- msgid "All Files"
- msgstr "Vse datoteke"
-
--#: ../app/filedlg.c:370
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
-+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
- "nor your local encoding.\n"
-@@ -828,14 +832,12 @@ msgstr ""
- "niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
- "Določene stvari se bodo pokvarile."
-
--#: ../app/filedlg.c:380
--#: ../app/filedlg.c:651
-+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
- msgid "File already exists"
- msgstr "Datoteka že obstaja"
-
--#: ../app/filedlg.c:382
--#: ../app/filedlg.c:653
-+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -855,10 +857,14 @@ msgstr "Shrani diagram"
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Stisni datoteke diagramov"
-
--#: ../app/filedlg.c:457
--#: ../app/filedlg.c:462
--msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
--msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami."
-+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
-+msgid ""
-+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
-+"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-+msgstr ""
-+"Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši "
-+"nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s "
-+"stisnjenimi datotekami."
-
- #: ../app/filedlg.c:677
- #, c-format
-@@ -897,23 +903,22 @@ msgstr "Samo _cele besede"
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Najdi"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:542
--#: ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Zamenjaj"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Zamenjaj _vse"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Zamenjaj"
-
-@@ -934,9 +939,7 @@ msgstr ""
- "Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja."
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:165
--#: ../app/menus.c:229
--#: ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
- msgid "Magnify"
- msgstr "Povečaj"
-
-@@ -946,143 +949,139 @@ msgstr "Drsi po diagramu"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../app/interface.c:177
--#: ../app/menus.c:232
--#: ../lib/properties.c:80
--#: ../lib/properties.h:530
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
--#: ../objects/UML/activity.c:129
--#: ../objects/UML/actor.c:126
--#: ../objects/UML/classicon.c:149
--#: ../objects/UML/component.c:130
--#: ../objects/UML/component_feature.c:161
--#: ../objects/UML/node.c:130
--#: ../objects/UML/node.c:132
--#: ../objects/UML/note.c:124
--#: ../objects/UML/object.c:151
--#: ../objects/UML/small_package.c:135
--#: ../objects/UML/state.c:154
--#: ../objects/UML/usecase.c:142
--#: ../objects/custom/custom_object.c:236
--#: ../objects/network/basestation.c:135
--#: ../objects/network/radiocell.c:127
-+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
-+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Besedilo"
-
--#: ../app/interface.c:183
--#: ../app/menus.c:233
-+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
- msgid "Box"
- msgstr "Škatla"
-
--#: ../app/interface.c:189
--#: ../app/menus.c:234
-+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Elipsa"
-
--#: ../app/interface.c:195
--#: ../app/menus.c:235
-+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
- msgid "Polygon"
- msgstr "Mnogokotnik"
-
--#: ../app/interface.c:201
--#: ../app/menus.c:236
-+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Bezierjev poligon"
-
--#: ../app/interface.c:207
--#: ../app/menus.c:238
--#: ../objects/standard/line.c:229
-+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
- msgid "Line"
- msgstr "Črta"
-
--#: ../app/interface.c:213
--#: ../app/menus.c:239
-+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
- msgid "Arc"
- msgstr "Lok"
-
--#: ../app/interface.c:219
--#: ../app/menus.c:240
-+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Črta cik-cak"
-
--#: ../app/interface.c:225
--#: ../app/menus.c:241
-+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
- msgid "Polyline"
- msgstr "Lomljena črta"
-
--#: ../app/interface.c:231
--#: ../app/menus.c:242
-+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Bezierjeva krivulja"
-
--#: ../app/interface.c:237
--#: ../app/menus.c:245
-+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
- msgid "Image"
- msgstr "Slika"
-
--#: ../app/interface.c:244
--#: ../app/menus.c:243
-+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
- msgid "Outline"
- msgstr "Oris"
-
--#: ../app/interface.c:621
--#: ../app/interface.c:857
-+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
- msgid "Pops up the Navigation window."
- msgstr "Odpre okno Krmarja."
-
--#: ../app/interface.c:819
-+#: ../app/interface.c:832
- msgid "Diagram menu."
- msgstr "Meni Diagram."
-
--#: ../app/interface.c:922
-+#: ../app/interface.c:935
- msgid "Zoom"
- msgstr "Povečava"
-
--#: ../app/interface.c:937
-+#: ../app/interface.c:950
- msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
- msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
-
--#: ../app/interface.c:948
-+#: ../app/interface.c:961
- msgid "Toggles object snapping for this window."
- msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
-
--#: ../app/interface.c:1338
-+#: ../app/interface.c:1351
- #, c-format
- msgid "No sheet named %s"
- msgstr "Ni lista z imenom %s"
-
--#: ../app/interface.c:1376
-+#: ../app/interface.c:1389
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Drugi listi"
-
--#: ../app/interface.c:1436
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Diagram poteka"
-
--#: ../app/interface.c:1496
--msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
--msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve."
-+#: ../app/interface.c:1509
-+msgid ""
-+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
-+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-+"colors."
-+msgstr ""
-+"Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati "
-+"ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni "
-+"barve."
-
--#: ../app/interface.c:1511
--msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
--msgstr "Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte."
-+#: ../app/interface.c:1524
-+msgid ""
-+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
-+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
-+msgstr ""
-+"Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. "
-+"Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte."
-
--#: ../app/interface.c:1554
--msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
--msgstr "Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..."
-+#: ../app/interface.c:1567
-+msgid ""
-+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-+"arrow parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
-+"parametre puščic s Podrobnostmi ..."
-
--#: ../app/interface.c:1559
--msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
--msgstr "Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre sloga črt s Podrobnostmi ..."
-+#: ../app/interface.c:1572
-+msgid ""
-+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-+"parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre "
-+"sloga črt s Podrobnostmi ..."
-
--#: ../app/interface.c:1575
--msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
--msgstr "Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..."
-+#: ../app/interface.c:1588
-+msgid ""
-+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
-+"parameters with Details..."
-+msgstr ""
-+"Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
-+"parametre puščic s Podrobnostmi ..."
-
--#: ../app/interface.c:1635
--#: ../app/interface.c:1762
-+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
- msgid "Diagram Editor"
- msgstr "Urejevalnik diagrama"
-
-@@ -1114,8 +1113,7 @@ msgstr "Plasti"
- msgid "Diagram:"
- msgstr "Diagram:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:514
--#: ../app/layer_dialog.c:1225
-+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
- #, c-format
- msgid "New layer %d"
- msgstr "Nova plast %d"
-@@ -1136,9 +1134,7 @@ msgstr "Dodaj plast"
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Ime plasti:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246
--#: ../lib/properties.h:491
--#: ../lib/properties.h:494
-+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
-@@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Debelina črte"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Debelina črte:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr ""
- "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
- "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1165,7 +1161,7 @@ msgstr ""
- "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
- "Ročica povezave %d ne obstaja na '%s'."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1174,26 +1170,23 @@ msgstr ""
- "Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
- "Točka povezave %d ne obstaja na '%s'."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442
--#: ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1202,7 +1195,7 @@ msgstr ""
- "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
- "Neznana vrsta datoteke."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1211,7 +1204,7 @@ msgstr ""
- "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
- "To ni datoteka Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1222,51 +1215,43 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1050
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
--#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
- #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
--#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
--#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163
--#: ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Datoteka diagrama Dia"
-
-@@ -1320,8 +1305,7 @@ msgstr "Lastnosti _diagrama"
- msgid "Page Set_up..."
- msgstr "N_astavitev strani ..."
-
--#: ../app/menus.c:123
--#: ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Uredi"
-
-@@ -1381,13 +1365,11 @@ msgstr "_Povečava"
- msgid "1600%"
- msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:154
--#: ../app/menus.c:573
-+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
- msgid "800%"
- msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:155
--#: ../app/menus.c:574
-+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
- msgid "400%"
- msgstr "400%"
-
-@@ -1475,13 +1457,11 @@ msgid "_Unparent Children"
- msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:188
--#: ../objects/FS/function.c:808
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
- msgid "Align"
- msgstr "Poravnaj"
-
--#: ../app/menus.c:193
--#: ../objects/standard/textobj.c:137
-+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "na vrh"
-
-@@ -1489,8 +1469,7 @@ msgstr "na vrh"
- msgid "Middle"
- msgstr "sredinsko"
-
--#: ../app/menus.c:195
--#: ../objects/standard/textobj.c:136
-+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "na dno"
-
-@@ -1521,11 +1500,8 @@ msgstr "_Izberi"
- msgid "All"
- msgstr "Vse"
-
--#: ../app/menus.c:206
--#: ../lib/arrows.c:1898
--#: ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:221
--#: ../objects/UML/association.c:227
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Brez"
-
-@@ -1619,11 +1595,8 @@ msgstr "Presek"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:270
--#: ../app/sheets_dialog.c:785
--#: ../objects/FS/function.c:708
--#: ../objects/FS/function.c:860
--#: ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrani"
-
-@@ -1688,8 +1661,7 @@ msgstr "Vtičniki"
- msgid "Loaded"
- msgstr "Naloženo"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:268
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
-@@ -1702,8 +1674,7 @@ msgstr "Naloži ob zagonu"
- msgid "File Name"
- msgstr "Ime datoteke"
-
--#: ../app/preferences.c:99
--#: ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
- msgid "any"
- msgstr "vse"
-
-@@ -1771,8 +1742,7 @@ msgstr "Pokončno"
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Vrsta papirja:"
-
--#: ../app/preferences.c:194
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
-+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Barva ozadja:"
-
-@@ -1785,9 +1755,7 @@ msgid "Connection Points:"
- msgstr "Točke povezav:"
-
- #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:200
--#: ../app/preferences.c:211
--#: ../app/preferences.c:235
-+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
- msgid "Visible"
- msgstr "Vidno"
-
-@@ -1815,8 +1783,7 @@ msgstr "Povečaj:"
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Prelomi strani:"
-
--#: ../app/preferences.c:212
--#: ../app/preferences.c:240
-+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
- msgid "Color:"
- msgstr "Barva:"
-
-@@ -1835,10 +1802,8 @@ msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
- #. Favored Filter
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/preferences.c:221
--#: ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Izvozi"
-
-@@ -1846,8 +1811,7 @@ msgstr "Izvozi"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-
--#: ../app/preferences.c:225
--#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-@@ -1901,15 +1865,12 @@ msgstr "Okno drevesa diagrama:"
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Shrani vrste skritih predmetov"
-
--#: ../app/preferences.c:485
--#: ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
-
--#: ../app/preferences.c:485
--#: ../app/preferences.c:496
--#: ../lib/prop_inttypes.c:160
--#: ../lib/prop_inttypes.c:186
-+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
-
-@@ -1976,23 +1937,19 @@ msgstr "Programiran predmet DiaObject"
- msgid "Sheets and Objects"
- msgstr "Listi in predmeti"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
- msgid "<- Copy"
- msgstr "<- Kopiraj"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
- msgid "<- Copy All"
- msgstr "<- Kopiraj vse"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
- msgid "<- Move"
- msgstr "<- Premakni"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
- msgid "<- Move All"
- msgstr "<- Premakni vse"
-
-@@ -2008,20 +1965,13 @@ msgstr "Povrni"
- msgid "New"
- msgstr "Nov"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:363
--#: ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Database/table.c:140
--#: ../objects/Istar/actor.c:146
--#: ../objects/Istar/actor.c:147
--#: ../objects/Istar/other.c:150
--#: ../objects/Istar/other.c:151
--#: ../objects/KAOS/other.c:153
--#: ../objects/KAOS/other.c:154
--#: ../objects/UML/association.c:240
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
--#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
--#: ../objects/UML/umloperation.c:64
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
- msgid "Type"
- msgstr "Vrsta"
-
-@@ -2033,8 +1983,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..."
- msgid "SVG Shape:"
- msgstr "Oblika SVG:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:414
--#: ../app/sheets_dialog.c:477
-+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
- msgid "description:"
- msgstr "opis:"
-
-@@ -2042,8 +1991,7 @@ msgstr "opis:"
- msgid "Sheet name:"
- msgstr "Ime lista:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:447
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
- #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
- msgid "Line Break"
- msgstr "Prelom vrstice"
-@@ -2056,23 +2004,16 @@ msgstr "Uredi atribute"
- msgid "DiaObject"
- msgstr "Predmet DiaObject"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:600
--#: ../app/sheets_dialog.c:693
-+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
- msgid "Description:"
- msgstr "Opis:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:619
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:695
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
--#: ../objects/FS/flow.c:146
--#: ../objects/Istar/link.c:162
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
- msgid "Type:"
- msgstr "Vrsta:"
-
-@@ -2080,18 +2021,12 @@ msgstr "Vrsta:"
- msgid "Sheet"
- msgstr "List"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:673
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:683
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046
--#: ../objects/ER/attribute.c:155
--#: ../objects/ER/entity.c:137
--#: ../objects/ER/relationship.c:142
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
--#: ../objects/UML/dependency.c:137
--#: ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
- #: ../objects/UML/realizes.c:134
- msgid "Name:"
- msgstr "Ime:"
-@@ -2174,8 +2109,7 @@ msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke oblike: '%s'"
- msgid "Sheet must have a Name"
- msgstr "List mora imeti ime"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
- msgstr "Ni mogoče odpreti '%s': %s"
-@@ -2372,19 +2306,13 @@ msgstr "neznana puščica"
-
- #: ../lib/bezier_conn.c:636
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
--msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje"
--
--#: ../lib/create.c:50
--#: ../lib/create.c:100
--#: ../lib/create.c:127
--#: ../lib/create.c:161
--#: ../lib/create.c:197
--#: ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260
--#: ../lib/create.c:295
--#: ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
-+msgstr ""
-+"Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje"
-+
-+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
-
-@@ -2458,8 +2386,7 @@ msgstr "Podrobnosti ..."
- msgid "Ok"
- msgstr "V redu"
-
--#: ../lib/dialogs.c:52
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
- msgid "Cancel"
- msgstr "Prekliči"
-
-@@ -2473,8 +2400,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
-
--#: ../lib/message.c:92
--#: ../lib/message.c:278
-+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
- msgid "Warning"
- msgstr "Opozorilo"
-
-@@ -2525,8 +2451,7 @@ msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?"
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Manjkajoč simbol 'dia_plugin_init'"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:205
--#: ../lib/plug-ins.c:213
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
-
-@@ -2560,8 +2485,7 @@ msgstr "Datum nastanka"
- msgid "Modification date"
- msgstr "Datum spremembe"
-
--#: ../lib/prop_dict.c:47
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
-@@ -2574,95 +2498,68 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr "Skupina s %d predmeti"
-
--#: ../lib/properties.c:65
--#: ../lib/properties.h:477
--#: ../lib/widgets.c:724
-+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
- msgid "Left"
- msgstr "Levo"
-
--#: ../lib/properties.c:66
--#: ../lib/properties.h:478
--#: ../lib/widgets.c:730
-+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
- #: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Sredinsko"
-
--#: ../lib/properties.c:67
--#: ../lib/properties.h:479
--#: ../lib/widgets.c:736
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
- msgid "Right"
- msgstr "Desno"
-
--#: ../lib/properties.c:74
--#: ../lib/properties.h:497
--#: ../lib/properties.h:500
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Barva črte"
-
--#: ../lib/properties.c:75
--#: ../lib/properties.h:503
--#: ../lib/properties.h:506
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
- msgid "Line style"
- msgstr "Slog črte"
-
--#: ../lib/properties.c:76
--#: ../lib/properties.h:510
--#: ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
- msgstr "Barva polnila"
-
--#: ../lib/properties.c:77
--#: ../lib/properties.h:516
--#: ../lib/properties.h:519
-+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
- msgstr "Nariši ozadje"
-
--#: ../lib/properties.c:78
--#: ../lib/properties.h:523
-+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Puščica začetka"
-
--#: ../lib/properties.c:79
--#: ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
- msgid "End arrow"
- msgstr "Puščica konca"
-
--#: ../lib/properties.c:81
--#: ../lib/properties.h:536
-+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Poravnava besedila"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:82
--#: ../lib/properties.h:541
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
--#: ../objects/Database/reference.c:117
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
--#: ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
- msgid "Font"
- msgstr "Pisava"
-
--#: ../lib/properties.c:83
--#: ../lib/properties.h:549
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Velikost pisave"
-
--#: ../lib/properties.c:84
--#: ../lib/properties.h:555
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Barva besedila"
-@@ -2672,8 +2569,7 @@ msgstr "Barva besedila"
- msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
- msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
-
--#: ../lib/sheet.c:69
--#: ../lib/sheet.c:84
-+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-@@ -2712,8 +2608,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
- msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:896
--#: ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
- msgid "Solid"
- msgstr "polna"
-
-@@ -2762,19 +2657,26 @@ msgstr "Izberite datoteko s sliko"
- msgid "Browse"
- msgstr "Prebrskaj"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Ponastavi meni"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
- #: ../installer/win32/gennsh.c:39
--msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
--msgstr "GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de."
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://"
-+"dia-installer.de."
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
- #: ../installer/win32/gennsh.c:42
--msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
--msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
-
- #. Installer message: License Page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:45
-@@ -2783,8 +2685,12 @@ msgstr "Naprej >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
- #: ../installer/win32/gennsh.c:48
--msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
--msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK"
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v "
-+"informativne namene. $_CLICK"
-
- #. Installer message: Components page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:51
-@@ -2813,8 +2719,12 @@ msgstr "Vtičnik za Python"
-
- #. Installer message: Component description
- #: ../installer/win32/gennsh.c:66
--msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
--msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni nameščen."
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
-+msgstr ""
-+"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni "
-+"nameščen."
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:69
-@@ -2826,35 +2736,73 @@ msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows"
- msgid "Dia (remove only)"
- msgstr "Dia (samo odstrani)"
-
--#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
- #: ../installer/win32/gennsh.c:75
--msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
--msgstr "Vaša stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtičniki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniške nastavitve Dia ne bodo prizadete."
-+#| msgid ""
-+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr "Vsebina vaše stare mape Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?"
-
--#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:78
--msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
--msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite nadaljevati?"
-+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-+msgid ""
-+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-+msgstr ""
-+"Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki ste jih namestili, bodo izbrisani."
-+
-+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
-+msgid "Dia user settings will not be affected."
-+msgstr "Uporabniške nastavitve Dia ne bo"
-+
-+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-+#| msgid ""
-+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
-+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-+msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina"
-+
-+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr "bo izbrisana. Želite nadaljevati?"
-
--#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:81
--msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
--msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
-+#. Installer message: registry entries not found line 1
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+#| msgid ""
-+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-+#| "that another user installed this application."
-+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-+msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia."
-+
-+#. Installer message: registry entries not found line 2
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-+#| msgid ""
-+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-+#| "that another user installed this application."
-+msgid "It is likely that another user installed this application."
-+msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
-
- #. Installer message: Uninstall error message
--#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
- msgid "You do not have permission to uninstall this application."
- msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
--#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
- msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
- msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
--#: ../installer/win32/gennsh.c:90
--msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
--msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
- msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-@@ -2960,16 +2908,11 @@ msgstr "Komponenta"
- msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
- msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
-
--#: ../objects/Database/table.c:142
--#: ../objects/Database/table.c:183
--#: ../objects/Database/table.c:200
--#: ../objects/UML/class.c:148
--#: ../objects/UML/class.c:189
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
--#: ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Opomba"
-
-@@ -2989,26 +2932,21 @@ msgstr "Enoznačno"
- msgid "Visible comments"
- msgstr "Vidne opombe"
-
--#: ../objects/Database/table.c:187
--#: ../objects/UML/class.c:171
-+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
- msgid "Comment tagging"
- msgstr "Označevanje opomb"
-
--#: ../objects/Database/table.c:189
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
-+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
- msgid "Underline primary keys"
- msgstr "Podčrtaj osnovne ključe"
-
--#: ../objects/Database/table.c:191
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
-+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
- msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe"
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
--#: ../objects/UML/class.c:179
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Običajna"
-
-@@ -3016,27 +2954,18 @@ msgstr "Običajna"
- msgid "Tablename"
- msgstr "Ime razpredelnice"
-
--#: ../objects/Database/table.c:203
--#: ../objects/Database/table.c:205
--#: ../objects/Database/table.c:207
--#: ../objects/Database/reference.c:120
--#: ../objects/UML/association.c:245
--#: ../objects/UML/association.c:256
--#: ../objects/UML/association.c:258
--#: ../objects/UML/association.c:260
--#: ../objects/UML/association.c:262
--#: ../objects/UML/association.c:264
--#: ../objects/UML/class.c:193
--#: ../objects/UML/class.c:195
--#: ../objects/UML/class.c:197
--#: ../objects/UML/class.c:199
--#: ../objects/UML/class.c:201
--#: ../objects/UML/class.c:203
-+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
- msgid " "
- msgstr " "
-
--#: ../objects/Database/table.c:211
--#: ../objects/UML/class.c:209
-+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
- #: ../objects/UML/object.c:157
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributi"
-@@ -3046,137 +2975,125 @@ msgid "Show comments"
- msgstr "Pokaži opombe"
-
- #. init data
--#: ../objects/Database/table.c:253
--#: ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Razpredelnica"
-
- #. Attributes page:
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
- msgid "_Attributes"
- msgstr "_Atributi"
-
- #. the "new" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
- msgid "_New"
- msgstr "_Nov"
-
- #. the "delete" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
- msgid "_Delete"
- msgstr "I_zbriši"
-
- #. the "Move up" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
- msgid "Move up"
- msgstr "Premakni navzgor"
-
- #. the "Move down" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
- msgid "Move down"
- msgstr "Premakni navzdol"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
- msgid "Attribute data"
- msgstr "Podatki atributa"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
- #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
- msgid "Comment:"
- msgstr "Opomba:"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
- msgid "_Primary key"
- msgstr "_Osnovni ključ"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
- msgid "N_ullable"
- msgstr "N_ičelno"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
- msgid "Uni_que"
- msgstr "_Enoznačno"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
- msgid "_Table"
- msgstr "_Razpredelnica"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
- msgid "Table name:"
- msgstr "Ime razpredelnice:"
-
- #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
- #. if 'comment visible' is not active.
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
- msgid "Comment visible"
- msgstr "Vidne opombe"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
- msgid "Show documentation tag"
- msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
-
- #. * Fonts and Colors selection *
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
- msgid "_Style"
- msgstr "_Slog"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
- msgid "Border width:"
- msgstr "Širina robu:"
-
- #. head line
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
- #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
- msgid "Kind"
- msgstr "Vrsta"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
- msgid "Normal:"
- msgstr "Običajno:"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
- msgid "Text Color:"
- msgstr "Barva besedila:"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
- msgid "Foreground Color:"
- msgstr "Barva pisave:"
-
- #. two chars at the beginning
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
- msgid "not null"
- msgstr "ni null"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
- msgid "null"
- msgstr "null"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
- msgid "unique"
- msgstr "enoznačno"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:108
--#: ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/standard/box.c:152
--#: ../objects/standard/polyline.c:136
-+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
- #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
- msgid "Corner radius"
- msgstr "Radij vogala"
-@@ -3189,42 +3106,27 @@ msgstr "Začni opis"
- msgid "End description"
- msgstr "Končaj opis"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:144
--#: ../objects/ER/participation.c:408
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:464
--#: ../objects/UML/association.c:854
--#: ../objects/UML/component_feature.c:190
--#: ../objects/UML/dependency.c:376
--#: ../objects/UML/generalization.c:372
--#: ../objects/UML/realizes.c:363
--#: ../objects/UML/transition.c:172
--#: ../objects/standard/bezier.c:731
--#: ../objects/standard/beziergon.c:495
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
- msgid "Add segment"
- msgstr "Dodaj odsek"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:145
--#: ../objects/ER/participation.c:409
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
--#: ../objects/UML/association.c:855
--#: ../objects/UML/component_feature.c:191
--#: ../objects/UML/dependency.c:377
--#: ../objects/UML/generalization.c:373
--#: ../objects/UML/realizes.c:364
--#: ../objects/UML/transition.c:173
--#: ../objects/standard/bezier.c:732
--#: ../objects/standard/beziergon.c:496
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
- msgid "Delete segment"
- msgstr "Izbriši odsek"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:151
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
- msgid "Reference"
- msgstr "Navezave"
-
-@@ -3244,8 +3146,7 @@ msgstr "Izpeljan:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Več vrednosti:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
-
-@@ -3257,9 +3158,8 @@ msgstr "Šibak:"
- msgid "Associative:"
- msgstr "Združevalen:"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:415
--#: ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entiteta"
-
-@@ -3287,25 +3187,20 @@ msgstr "Zasukaj:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Označujoč:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Relacija"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
--#: ../objects/FS/flow.c:137
--#: ../objects/FS/flow.c:625
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
- #: ../objects/FS/function.c:1098
- msgid "Energy"
- msgstr "Energija"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624
--#: ../objects/FS/flow.c:138
--#: ../objects/FS/flow.c:626
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
- #: ../objects/FS/function.c:1074
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
-@@ -3314,14 +3209,10 @@ msgstr "Material"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625
--#: ../objects/FS/flow.c:139
--#: ../objects/FS/flow.c:627
--#: ../objects/FS/function.c:1036
--#: ../objects/FS/function.c:1038
--#: ../objects/FS/function.c:1174
--#: ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
- msgid "Signal"
- msgstr "Signal"
-
-@@ -3345,22 +3236,19 @@ msgstr "Glagol"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:680
--#: ../objects/FS/function.c:682
-+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
- #: ../objects/FS/function.c:722
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanaliziraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:684
--#: ../objects/FS/function.c:686
-+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
- msgid "Import"
- msgstr "Uvozi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:688
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
-+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
- msgstr "Vnesi"
-
-@@ -3371,8 +3259,7 @@ msgstr "Sprejmi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:692
--#: ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
- msgid "Allow"
- msgstr "Dovoli"
-
-@@ -3383,8 +3270,7 @@ msgstr "Tvori vhod"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:696
--#: ../objects/FS/function.c:930
-+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
- msgid "Capture"
- msgstr "Zajemi"
-
-@@ -3406,16 +3292,14 @@ msgstr "Odvrzi"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:710
--#: ../objects/FS/function.c:712
-+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
- #: ../objects/FS/function.c:730
- msgid "Transfer"
- msgstr "Prenesi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:714
--#: ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
- msgid "Transport"
- msgstr "Transportiraj"
-
-@@ -3431,8 +3315,7 @@ msgstr "Premakni"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:724
--#: ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
- msgid "Transmit"
- msgstr "Oddaj"
-
-@@ -3449,8 +3332,7 @@ msgstr "Podaj"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:734
--#: ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
- #: ../objects/FS/function.c:738
- msgid "Guide"
- msgstr "Vodi"
-@@ -3477,8 +3359,7 @@ msgstr "Prevedi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:748
--#: ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
- msgid "Rotate"
- msgstr "Zasukaj"
-
-@@ -3494,8 +3375,7 @@ msgstr "Zavrti"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:756
--#: ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
- msgid "Allow DOF"
- msgstr "Dovoli DOF"
-
-@@ -3511,16 +3391,14 @@ msgstr "Odkleni"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:764
--#: ../objects/FS/function.c:766
-+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
- msgid "Support"
- msgstr "Podpri"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:768
--#: ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Ustavi"
-
-@@ -3536,8 +3414,7 @@ msgstr "Zaščiti"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:776
--#: ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
- msgid "Prevent"
- msgstr "Prepreči"
-
-@@ -3553,8 +3430,7 @@ msgstr "Oviraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:782
--#: ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
- msgid "Stabilize"
- msgstr "Stabiliziraj"
-
-@@ -3565,15 +3441,13 @@ msgstr "Umiri"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:788
--#: ../objects/FS/function.c:790
-+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
- msgid "Secure"
- msgstr "Zavaruj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:792
--#: ../objects/FS/function.c:824
-+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
- msgid "Attach"
- msgstr "Pripni"
-
-@@ -3583,8 +3457,7 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Priklopi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Zakleni"
-
-@@ -3600,8 +3473,7 @@ msgstr "Drži"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:802
--#: ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
- msgstr "Pozicioniraj"
-@@ -3613,22 +3485,19 @@ msgstr "Orientiraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:810
--#: ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
- msgid "Locate"
- msgstr "Lociraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:812
--#: ../objects/FS/function.c:814
-+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
- msgid "Connect"
- msgstr "Poveži"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:816
--#: ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
- msgid "Couple"
- msgstr "Poparčkaj"
-
-@@ -3644,8 +3513,7 @@ msgstr "Sestavi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:826
--#: ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
- msgid "Mix"
- msgstr "Zmešaj"
-
-@@ -3676,17 +3544,15 @@ msgstr "Zlij"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:840
--#: ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Razvejaj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:844
--#: ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
- #: ../objects/FS/function.c:848
- msgid "Separate"
- msgstr "Loči"
-@@ -3743,8 +3609,7 @@ msgstr "Struži"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:874
--#: ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
- msgid "Refine"
- msgstr "Izpili"
-
-@@ -3775,8 +3640,7 @@ msgstr "Počisti"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:888
--#: ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
- msgid "Distribute"
- msgstr "Porazdeli"
-
-@@ -3797,8 +3661,7 @@ msgstr "Rakropi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:898
--#: ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Razprši"
-
-@@ -3809,8 +3672,7 @@ msgstr "Sprazni"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:902
--#: ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Razprši"
-
-@@ -3836,15 +3698,13 @@ msgstr "Upri"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:916
--#: ../objects/FS/function.c:918
-+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
- msgid "Provision"
- msgstr "Priprava"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:920
--#: ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
- msgid "Store"
- msgstr "Shrani"
-
-@@ -3865,8 +3725,7 @@ msgstr "Rezerviraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:932
--#: ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
- msgid "Supply"
- msgstr "Dostavi"
-
-@@ -3891,22 +3750,19 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Izpostavi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Izvleci"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:946
--#: ../objects/FS/function.c:948
-+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Nadziraj povečavo"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:950
--#: ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
- msgid "Actuate"
- msgstr "Zagibaj"
-
-@@ -3922,15 +3778,13 @@ msgstr "Iniciraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:958
--#: ../objects/FS/function.c:960
-+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
- msgid "Regulate"
- msgstr "Reguliraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:962
--#: ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
- #: ../objects/UML/classicon.c:129
- msgid "Control"
- msgstr "Nadziraj"
-@@ -3957,8 +3811,7 @@ msgstr "Prekini"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:976
--#: ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
- msgid "Change"
- msgstr "Spremeni"
-
-@@ -3994,8 +3847,7 @@ msgstr "Pomnoži"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
- #. FIXME: mark read-only
--#: ../objects/FS/function.c:994
--#: ../objects/Misc/measure.c:186
-+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Povečaj/pomanjšaj"
-
-@@ -4011,8 +3863,7 @@ msgstr "Prilagodi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:1000
--#: ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
- msgid "Form"
- msgstr "Oblikuj"
-
-@@ -4043,8 +3894,7 @@ msgstr "Prebodi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1014
--#: ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
- msgid "Convert"
- msgstr "Pretvori"
-
-@@ -4091,16 +3941,14 @@ msgstr "Diferenciraj"
- # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- # FIXME
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Procesiraj"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1040
--#: ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
- msgid "Sense"
- msgstr "Zaznaj"
-
-@@ -4131,8 +3979,7 @@ msgstr "Preveri"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1056
--#: ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
- msgid "Indicate"
- msgstr "Nakaži"
-
-@@ -4142,15 +3989,13 @@ msgid "Mark"
- msgstr "Označi"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1062
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Pokaži"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1064
--#: ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
- msgid "Measure"
- msgstr "Izmeri"
-
-@@ -4182,8 +4027,7 @@ msgstr "Plin"
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1082
--#: ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
- #: ../objects/FS/function.c:1168
- msgid "Human"
- msgstr "Človek"
-@@ -4239,8 +4083,7 @@ msgid "Force"
- msgstr "Sila"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1108
--#: ../objects/standard/outline.c:206
-+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotacija"
-
-@@ -4326,8 +4169,7 @@ msgstr "Konvekcija"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1142
--#: ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
- msgid "Radiation"
- msgstr "Sevanje"
-
-@@ -4409,8 +4251,7 @@ msgstr "Funkcija uporabnika/naprave"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Funkcija želje"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Klic makra"
-
-@@ -4434,8 +4275,7 @@ msgstr "Pisava pogoja"
- msgid "The condition's font size"
- msgstr "Velikost pisave pogoja"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
-
-@@ -4447,28 +4287,23 @@ msgstr "Barva pogoja"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Običajen korak"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Začetni korak"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Korak vstopa v makro"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Korak izstopa iz makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Korak klica makra"
-
-@@ -4544,22 +4379,16 @@ msgstr "IN"
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Vrsta Vergnet:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
--#: ../objects/Istar/other.c:471
--#: ../objects/Jackson/domain.c:533
--#: ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527
--#: ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Dodaj točko povezave"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
--#: ../objects/Istar/other.c:472
--#: ../objects/Jackson/domain.c:534
--#: ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Izbriši točko povezave"
-@@ -4568,35 +4397,28 @@ msgstr "Izbriši točko povezave"
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
- msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68
--#: ../objects/Istar/link.c:150
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nedoločeno"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:69
--#: ../objects/KAOS/other.c:75
-+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
- msgid "Agent"
- msgstr "Agent"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71
--#: ../objects/UML/association.c:247
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
- msgid "Role"
- msgstr "Vloga"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:76
--#: ../objects/KAOS/goal.c:79
-+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
- msgstr "Mehki cilj"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:77
--#: ../objects/KAOS/goal.c:80
-+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
- msgid "Goal"
- msgstr "Cilj"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:156
--#: ../objects/Istar/goal.c:157
--#: ../objects/KAOS/goal.c:159
--#: ../objects/KAOS/goal.c:160
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
- msgid "Goal Type"
- msgstr "Vrsta cilja"
-
-@@ -4612,8 +4434,7 @@ msgstr "Pozitiven prispevek"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Negativen prispevek"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Odvisnost"
-
-@@ -4629,8 +4450,7 @@ msgstr "Sredstvo-cilj"
- msgid "Resource"
- msgstr "Vir"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Naloga"
-
-@@ -4662,8 +4482,7 @@ msgstr "Pokoren"
- msgid "Lexical"
- msgstr "Slovarski"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:178
--#: ../objects/Jackson/domain.c:179
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Vrsta domene"
-
-@@ -4687,15 +4506,13 @@ msgstr "Jacksonov diagram"
- msgid "Shared"
- msgstr "Deljeno"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
--#: ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
- msgid "Requirement"
- msgstr "Zahteva"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
--#: ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
- #: ../objects/UML/message.c:155
- msgid "Message:"
- msgstr "Sporočilo:"
-@@ -4849,8 +4666,7 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Mera"
-
-@@ -4862,13 +4678,11 @@ msgstr "Enota"
- msgid "Precision"
- msgstr "Natančnost"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:605
--#: ../objects/network/bus.c:613
-+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
- msgid "Add Handle"
- msgstr "Dodaj ročico"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:606
--#: ../objects/network/bus.c:614
-+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Izbriši ročico"
-
-@@ -4897,19 +4711,20 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:151
--msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
--msgstr "Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani sivo"
-+msgid ""
-+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
-+"rendered gray"
-+msgstr ""
-+"Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani "
-+"sivo"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Puščica SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:140
--#: ../objects/custom/custom_object.c:226
--#: ../objects/flowchart/box.c:154
--#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
--#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Blazinjenje besedila"
-
-@@ -4929,18 +4744,15 @@ msgstr "Škatla SADT"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "Diagramski predmeti SADT"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:38
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
- msgid "No Protection"
- msgstr "Brez zaščite"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:39
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
- msgid "Restricted Diffusion"
- msgstr "Omejeno razširjanje"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:40
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
- msgid "Special Country Confidential"
- msgstr "Posebno državno zaupno"
-
-@@ -4948,18 +4760,15 @@ msgstr "Posebno državno zaupno"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Zaupno"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:42
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
- msgid "NATO Confidential"
- msgstr "Zaupno NATO"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:43
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
- msgid "Personal Confidential"
- msgstr "Osebno zaupno"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:44
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
- msgid "Medical Confidential"
- msgstr "Medicinsko zaupno"
-
-@@ -4971,8 +4780,7 @@ msgstr "Industrijsko zaupno"
- msgid "Defense Confidential"
- msgstr "Obrambno zaupno"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:47
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
- msgid "Secret"
- msgstr "Skrivnost"
-
-@@ -4980,23 +4788,19 @@ msgstr "Skrivnost"
- msgid "Defense Secret"
- msgstr "Obrambna skrivnost"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:49
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
- msgid "Secret special country"
- msgstr "Posebna državna skrivnost"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:50
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
- msgid "NATO Secret"
- msgstr "Skrivnost NATO"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:51
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
- msgid "Very Secret"
- msgstr "Velika skrivnost"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:52
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
- msgid "NATO Very Secret"
- msgstr "Velika skrivnost NATO"
-
-@@ -5013,8 +4817,7 @@ msgstr ""
- "Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
- "To ni pravilna datoteka: %s"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -5250,8 +5053,7 @@ msgstr "Razvijalec"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operater / vzdrževanje"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Omrežje"
-
-@@ -5267,8 +5069,7 @@ msgstr "Pasivni ali aktivni rele"
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Komunikacijski vmesnik"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Programska oprema"
-
-@@ -5334,23 +5135,19 @@ msgid "_Menace"
- msgstr "_Zgaga"
-
- #. ********* label of board *********
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
- msgid "Menace"
- msgstr "Zgaga"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
- msgid "P Action"
- msgstr "Dejanje P"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
- msgid "P Detection"
- msgstr "Zaznava P"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
- msgid "Vulnerability"
- msgstr "Ranljivost"
-
-@@ -5378,9 +5175,8 @@ msgstr "Dokumenti"
- msgid "Document title"
- msgstr "Naslov dokumenta"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:357
--#: ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Igralec/vršilec"
-
-@@ -5420,8 +5216,7 @@ msgstr "Stran A"
- msgid "Multiplicity"
- msgstr "Pomnoženost"
-
--#: ../objects/UML/association.c:251
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
- #: ../objects/UML/umloperation.c:71
- msgid "Visibility"
- msgstr "Vidnost"
-@@ -5434,42 +5229,31 @@ msgstr "Kaži puščico"
- msgid "Side B"
- msgstr "Stran B"
-
--#: ../objects/UML/class.c:142
--#: ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Razred"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
--#: ../objects/UML/class.c:146
--#: ../objects/UML/classicon.c:140
--#: ../objects/UML/classicon.c:142
--#: ../objects/UML/component.c:126
--#: ../objects/UML/large_package.c:137
--#: ../objects/UML/object.c:153
--#: ../objects/UML/small_package.c:131
--#: ../objects/UML/umloperation.c:68
-+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
- msgid "Stereotype"
- msgstr "Stereotip"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150
--#: ../objects/UML/class.c:183
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
--#: ../objects/UML/uml.c:110
-+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
- msgid "Abstract"
- msgstr "Izvleček"
-
--#: ../objects/UML/class.c:152
--#: ../objects/UML/class.c:1770
-+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
- msgid "Template"
- msgstr "Predloga"
-
--#: ../objects/UML/class.c:155
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
-+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
- msgid "Suppress Attributes"
- msgstr "Prepreči atribute"
-
-@@ -5489,8 +5273,7 @@ msgstr "Vidne operacije"
- msgid "Visible Comments"
- msgstr "Vidne opombe"
-
--#: ../objects/UML/class.c:165
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
-+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
- msgid "Wrap Operations"
- msgstr "Operacije preloma vrstic"
-
-@@ -5502,8 +5285,7 @@ msgstr "Prelomi po znaku"
- msgid "Comment line length"
- msgstr "Dolžina vrstice opombe"
-
--#: ../objects/UML/class.c:181
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
-+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
- msgid "Polymorphic"
- msgstr "Polimorfni"
-
-@@ -5536,10 +5318,8 @@ msgstr "_Razred"
- msgid "Class name:"
- msgstr "Ime razreda:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
--#: ../objects/UML/dependency.c:139
--#: ../objects/UML/generalization.c:135
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
- #: ../objects/UML/realizes.c:136
- msgid "Stereotype:"
- msgstr "Stereotip:"
-@@ -5597,38 +5377,32 @@ msgstr "Barva ozadja"
- msgid "Value:"
- msgstr "Vrednost:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
- msgid "Visibility:"
- msgstr "Vidnost:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
- #: ../objects/UML/uml.c:102
- msgid "Public"
- msgstr "Javno"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
- #: ../objects/UML/uml.c:103
- msgid "Private"
- msgstr "Zasebno"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
- #: ../objects/UML/uml.c:104
- msgid "Protected"
- msgstr "Zaščiteno"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
- #: ../objects/UML/uml.c:105
- msgid "Implementation"
- msgstr "Izvedba"
-
- #. end: Inheritance type
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
- msgid "Class scope"
- msgstr "Področje razreda"
-
-@@ -5637,13 +5411,11 @@ msgstr "Področje razreda"
- msgid "Inheritance type:"
- msgstr "Vrsta dedovanja:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
--#: ../objects/UML/uml.c:111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
- msgid "Polymorphic (virtual)"
- msgstr "Polimorfni (navidezni)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
--#: ../objects/UML/uml.c:112
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
- msgid "Leaf (final)"
- msgstr "List (končni)"
-
-@@ -5667,23 +5439,19 @@ msgstr "Definirana vrednost:"
- msgid "Direction:"
- msgstr "Smer:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinirano"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
- msgid "In"
- msgstr "Znotraj"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
- msgid "Out"
- msgstr "Zunaj"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
- msgid "In & Out"
- msgstr "Vhod & izhod"
-
-@@ -5701,8 +5469,7 @@ msgstr "Podatki operacij"
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Predloge"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Razred predlog"
-
-@@ -5718,23 +5485,19 @@ msgstr "Meja"
- msgid "Is object"
- msgstr "Je predmet"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Faseta"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Zbiralnik"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Vir dogodka"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Dogodkovni odtok"
-
-@@ -5748,8 +5511,7 @@ msgstr "Pokaži puščico:"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
--#: ../objects/UML/implements.c:131
--#: ../objects/UML/implements.c:133
-+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
- msgid "Interface:"
- msgstr "Vmesnik:"
-
-@@ -5877,8 +5639,7 @@ msgstr "Dejanje"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Varuh"
-
-@@ -5890,8 +5651,7 @@ msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek"
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
- msgstr "Diagramski predmeti Poenotenega jezika za modeliranje 1.3 (UML 1.3)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
- msgid "Value"
- msgstr "Vrednost"
-
-@@ -5899,8 +5659,7 @@ msgstr "Vrednost"
- msgid "Abstract (?)"
- msgstr "Izvleček (?)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
--#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
- msgid "Class scope (static)"
- msgstr "Področje razreda (statično)"
-
-@@ -5912,8 +5671,7 @@ msgstr "Vrsta dedovanja"
- msgid "Query (const)"
- msgstr "Povpraševanje (konst.)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametri"
-
-@@ -5929,8 +5687,7 @@ msgstr "Sodelovanje"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Podatek"
-
-@@ -6019,20 +5776,17 @@ msgstr "Po meri"
- msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:207
--#: ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Prezrcali vodoravno"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:209
--#: ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Prezrcali navpično"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:212
--#: ../objects/custom/custom_object.c:244
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "Merilo podlikov"
-
-@@ -6052,12 +5806,14 @@ msgstr "Nalagalnik črt XML po meri"
-
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
- msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
--msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo"
-+msgstr ""
-+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo"
-
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
- #, c-format
- msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
--msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s."
-+msgstr ""
-+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s."
-
- #: ../objects/custom/shape_info.c:162
- #, c-format
-@@ -6080,8 +5836,7 @@ msgstr "Kot rezanja"
- msgid "Sectors"
- msgstr "Sektorji"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:401
--#: ../objects/network/basestation.c:403
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
- msgstr "Temeljna postaja"
-
-@@ -6097,75 +5852,62 @@ msgstr "Radij"
- msgid "Width"
- msgstr "Širina"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Razdalja krivulje"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:139
--#: ../objects/standard/line.c:143
-+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
- msgid "Line gaps"
- msgstr "Razmiki črt"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:141
--#: ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
- msgid "Absolute start gap"
- msgstr "Absolutni začetni razmik"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:143
--#: ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
- #: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Absolute end gap"
- msgstr "Absolutni končni razmik"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:734
--#: ../objects/standard/beziergon.c:498
-+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Simetrični nadzor"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:736
--#: ../objects/standard/beziergon.c:500
-+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Mehki nadzor"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:738
--#: ../objects/standard/beziergon.c:502
-+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
- msgid "Cusp control"
- msgstr "Nadzor stika"
-
--#: ../objects/standard/box.c:139
--#: ../objects/standard/ellipse.c:133
-+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
- msgstr "Prosto"
-
--#: ../objects/standard/box.c:140
--#: ../objects/standard/ellipse.c:134
-+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
- msgstr "Nespremenljivo"
-
--#: ../objects/standard/box.c:141
--#: ../objects/standard/box.c:699
-+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
- msgstr "Kvadrat"
-
--#: ../objects/standard/box.c:154
--#: ../objects/standard/ellipse.c:146
-+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
- msgstr "Razmerje stranic"
-
--#: ../objects/standard/box.c:695
--#: ../objects/standard/ellipse.c:673
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
- msgstr "Poljubno razmerje"
-
--#: ../objects/standard/box.c:697
--#: ../objects/standard/ellipse.c:675
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
- msgstr "Nespremenljivo razmerje"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:135
--#: ../objects/standard/ellipse.c:677
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
- msgstr "Krog"
-
-@@ -6183,8 +5925,7 @@ msgstr "Ohrani razmerja"
-
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:697
--#: ../objects/standard/image.c:708
-+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
- #, c-format
- msgid ""
- "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-@@ -6194,8 +5935,7 @@ msgstr ""
- "Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:714
--#: ../objects/standard/image.c:736
-+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoče najti.\n"
-@@ -6220,13 +5960,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
- msgid "Angle to rotate the outline"
- msgstr "Kot za sukanje orisa"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:462
--#: ../objects/standard/polyline.c:616
-+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
- msgstr "Dodaj kot"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:463
--#: ../objects/standard/polyline.c:617
-+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
- msgid "Delete Corner"
- msgstr "Izbriši kot"
-
-@@ -6258,11 +5996,11 @@ msgid ""
- "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
- "Please choose a different name to save with cairo.\n"
- msgstr ""
--"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n"
-+"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico "
-+"vmesnika.\n"
- "Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
- #, c-format
- msgid "Can't write %d bytes to %s"
- msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
-@@ -6271,8 +6009,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
- msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
--#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
- #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nič ni za natisniti"
-@@ -6345,8 +6082,7 @@ msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
- msgid "DiaRenderScript filter"
- msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
- msgid "Drawing Interchange File"
- msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
-
-@@ -6458,12 +6194,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Izberi tiskalnik"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Tiskalnik"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Datoteka"
-
-@@ -6530,7 +6265,8 @@ msgstr "Podpora skriptam Python"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
- msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
--msgstr "Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
-+msgstr ""
-+"Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
- msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-@@ -6565,8 +6301,7 @@ msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'."
- msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
- msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
- #, c-format
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
-@@ -6575,8 +6310,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Zapis Visio XML"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s\n"
-@@ -6600,8 +6334,9 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
- msgstr "MoveTo ni začetek Bezierja\n"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
--msgid "Invalid NURBS formula"
--msgstr "Neveljavna formula NURBS"
-+#| msgid "Invalid NURBS formula"
-+msgid "Invalid NURBS formula\n"
-+msgstr "Neveljavna formula NURBS\n"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
- #, c-format
-@@ -6609,6 +6344,11 @@ msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Datoteke ni mogoče zapisati: %s"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
-+#, c-format
-+#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
-+msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s\n"
-+
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-@@ -6619,14 +6359,15 @@ msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
- msgid "Couldn't make object dir %s"
- msgstr "Ni mogoče izdelati mape predmeta %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3117
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
- #, c-format
--msgid "Can't decode object %s"
--msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s"
-+#| msgid "Can't decode object %s"
-+msgid "Can't decode object %s\n"
-+msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s\n"
-
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
- #, c-format
-@@ -6672,8 +6413,7 @@ msgstr "Izvozni filter za WMF"
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
- msgid "WPG"
- msgstr "WPG"
-
-@@ -6684,7 +6424,9 @@ msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
--msgstr "Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna puščica.\n"
-+msgstr ""
-+"Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna "
-+"puščica.\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
-@@ -6697,7 +6439,9 @@ msgstr "Oblika zapisa XFig"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
- msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
--msgstr "Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo uporabljena črna."
-+msgstr ""
-+"Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo "
-+"uporabljena črna."
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
-@@ -6755,16 +6499,14 @@ msgstr "Negativna velikost kota, negirano"
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
- msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka."
-
-@@ -6862,15 +6604,13 @@ msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani: %s\n"
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
- msgstr "Napaka pri branju prosojne barve: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
- #, c-format
- msgid "Error reading FIG file: %s\n"
- msgstr "Napaka pri branju datoteke FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
- msgid "Premature end of FIG file\n"
- msgstr "Predčasen konec datoteke FIG\n"
-
-@@ -6933,7 +6673,9 @@ msgstr "Filter transformacije XSL"
-
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
--msgstr "Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene."
-+msgstr ""
-+"Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo "
-+"naložene."
-
- #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
-@@ -6955,603 +6697,607 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "Oblike AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Vodilo"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Naprava"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Nit"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Procesor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Pomnilnik"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Paket"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Vodilo"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Procesor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistem"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Podprogram"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sistem"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Skupina niti"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Nit"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Naprava"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Skupina niti"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Paket"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Izbrano"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
--msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
--msgstr "Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih geometričnih oblik"
--
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Izbrano"
-+msgid ""
-+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
-+"Geometric Shapes"
-+msgstr ""
-+"Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih "
-+"geometričnih oblik"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Čin"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Desno kotni trikotnik"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Enakokraki trikotnik"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Karo"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Popoln krog"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Puščica navzdol"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Četrtina kroga"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Osemkraka zvezda"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Karo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Petkraka zvezda"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Štirikraka zvezda"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Srce"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Sedemkotnik. Sedemstranična oblika"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Vodoravni paralelogram"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Navpični paralelogram"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Enakokraki trikotnik"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapez"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Puščica levo"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Štirikraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Puščica levo-desno"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Puščica levo-desno-navzgor"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Petkraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Puščica levo-navzgor"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Šestkraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Malteški križ"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Sedemkraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Črtkasta puščica levo"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Osemkraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Črtkasta puščica desno"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Ostra osemkraka zvezda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Petkotna bločna puščica"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Švicarski križ"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Malteški križ"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Popoln krog"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Puščica navzdol"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Puščica navzgor"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Štirikotna puščica"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Puščica levo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Četrtina kroga"
--
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Puščica desno"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Četrt lune"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Črtkasta puščica levo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Desno kotni trikotnik"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Črtkasta puščica desno"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Puščica desno"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Puščica levo-navzgor"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Sedemkraka zvezda"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Puščica konca"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Ostra osemkraka zvezda"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Puščica levo-desno"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Šestkraka zvezda"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Puščica gor-dol"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Sonce"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Štirikotna puščica"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Švicarski križ"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Puščica levo-desno-navzgor"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapez"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Puščica gor-levo-navzdol"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Puščica konca"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Petkotna bločna puščica"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Puščica navzgor"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Čin"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Puščica gor-dol"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Srce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Puščica gor-levo-navzdol"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Sonce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Navpični paralelogram"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Zankanje dejavnosti"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Improvizirano zrušen podproces"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Četrt lune"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Začetni dogodek"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Začetni dogodek - sporočilo"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Zrušen podproces"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Začetni dogodek - štoparica"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces"
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Začetni dogodek - Pravilo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Kompenzacijsko opravilo"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Začetni dogodek - povezava"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Obsežek"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Podatkovni predmet"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Vmesni dogodek"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Končni dogodek"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Zaključni dogodek - Preklic"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Končni dogodek - kompenzacija"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Napaka"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Zaključni dogodek - Napaka"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Preklic"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Končni dogodek - povezava"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Povezava"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Zaključni dogodek - Izhod"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "XOR, temelječ na podatkih"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Končni dogodek"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "XOR, temelječ na dogodkih"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Prehod"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Zaključni dogodek - Napaka"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Združi"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Zaključni dogodek - Preklic"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Vključno (OR, ALI)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Končni dogodek - kompenzacija"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Vmesni dogodek"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Končni dogodek - povezava"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Vmesni dogodek - Preklic"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Zaključni dogodek - Izhod"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Vmesni dogodek - Napaka"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Prehod"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Vmesni dogodek - Povezava"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "XOR, temelječ na podatkih"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "XOR, temelječ na dogodkih"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Vključno (OR, ALI)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Obsežek"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Zankano zrušen podproces"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Vzporedno (AND, IN)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Večpojavno zrušen podproces"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Zankanje dejavnosti"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Opravilo z več pojavitvami"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Vzporedno (AND, IN)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Kompenzacijsko opravilo"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Začetni dogodek"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Zrušen podproces"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Začetni dogodek - povezava"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Zankano zrušen podproces"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Začetni dogodek - sporočilo"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Večpojavno zrušen podproces"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Improvizirano zrušen podproces"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Začetni dogodek - Pravilo"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Začetni dogodek - štoparica"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Pripomba v besedilu"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Združi"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Transakcija"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "Generator toka"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Podatkovni predmet"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Pripomba v besedilu"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Hladilnik zraka"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "ChemEng"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Avtoklav"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Zbirka za kemijski inženiring"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Ventilator z osnim pretokom"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Ventilator ali mešalec"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Osnovni filter"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Pršilna naprava"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Pnevmatični cevovod"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Centrifuga"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "ChemEng"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Zbirka za kemijski inženiring"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Vodni hladilnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompresor ali turbina"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Vodni hladilnik, navpičen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Pokrit rezervoar"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Ciklon in hidrociklon"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Dvocevni izmenjevalnik"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Kotel za prekuhavanje"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Ejektor ali injektor"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Hladilnik zraka"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Ventilator ali mešalec"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Izmenjevalnik plošč"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Dvocevni izmenjevalnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Grelno/hladilna tuljava"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Plinska jeklenka, osnovna"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Grelno/hladilna tuljava"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Enostavna peč"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Enostavno plovilo"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Kotel za prekuhavanje"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Stolpec pladnja, enostaven"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Stolpec pladnja, podroben"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mešalnik"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Odprti rezervoar"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Avtoklav"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Izmenjevalnik plošč"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Odprti rezervoar"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Pnevmatični cevovod"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Cisterna"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom"
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Pokrit rezervoar"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Ventil sprostitve pritiska"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Rezervoar z nepomično streho"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Rezervoar s plavajočo streho"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Batni kompresor ali črpalka"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Shrama, krogla"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Nastavljivi ventil"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Plinska jeklenka, osnovna"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Cisterna"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Enostavna peč"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Batni kompresor ali črpalka"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Ventilator z osnim pretokom"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresor ali turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Enostavno plovilo"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Ejektor ali injektor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Pršilnik barv"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Generator toka"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Pršilna naprava"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Shrama, krogla"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Ventil, navpičen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Rezervoar z nepomično streho"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Nastavljivi ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Rezervoar s plavajočo streho"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Stolpec pladnja, podroben"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Osnovni filter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Stolpec pladnja, enostaven"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mešalnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Ventil"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Ciklon in hidrociklon"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Ventil, navpičen"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Pršilnik barv"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Vodni hladilnik"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Centrifuga"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Vodni hladilnik, navpičen"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Ventil sprostitve pritiska"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7562,306 +7308,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Komponente za diagrame vezij"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Točka ozemljitve"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Navpično postavljen upornik"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Vodoravni skočnik"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen induktor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Vodoravno postavljena LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Navpično postavljen induktor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen upornik"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Vodoravno postavljena varovalka"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Vodoravno postavljen induktor"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
- msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Vodoravno postavljen upornik"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
- msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Žarnica"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor NMOS"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Navpično postavljen kondenzator"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
- msgid "NPN bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarni tranzistor NPN"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Delujoč ojačevalnik"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor PMOS"
--
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
- msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarni tranzistor PNP"
-
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Navpično postavljena dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Navpično postavljena zener dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Točka ozemljitve"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Delujoč ojačevalnik"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Vodoravno postavljena varovalka"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Zvočnik"
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Navpično postavljena varovalka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Navpično postavljena LED"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Navpično postavljen kondenzator"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Navpično postavljen izvor toka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Navpično postavljena dioda"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Žarnica"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Navpično postavljena varovalka"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Zvočnik"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Navpično postavljen induktor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Vodoravno postavljena LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Navpično postavljen izvor toka"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Navpično postavljena LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Navpično postavljen upornik"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Navpično postavljena zener dioda"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Vodoravni skočnik"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Ladder"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Komponente vezij LADDER"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Komponente vezij LADDER"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Ladder"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Shranjena enostavna izhodna spremenljivka"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "Konstantni faktor pod -1"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kibernetika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Komponente za kibernetična vezja"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Tipalo - levo"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "Konstantni faktor nad 1"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Tipalo - desno"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Tipalo - spodnje"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Tipalo - gornje"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Kibernetika"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Vsota, odštet vhod levo"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Komponente za kibernetična vezja"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Vsota, odštet vhod desno"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Visokopasovni filter"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrator - vhod na dnu"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrator - vhod levo"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrator - vhod desno"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrator - vhod na dnu"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrator - vhod na vrhu"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Nizkopasovni filter"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Vsota"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Zmnožek"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Visokopasovni filter"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relejska karakteristika (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Nizkopasovni filter"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Značilnost nasičenosti"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Tipalo - spodnje"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Sigmoidna karakteristika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Tipalo - levo"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Značilnost nasičenosti"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Tipalo - desno"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relejska karakteristika (sigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Tipalo - gornje"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "Sigmoidna karakteristika"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Vsota"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Konstantni faktor nad 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Vsota, odštet vhod levo"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Vsota, odštet vhod desno"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7872,331 +7616,322 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Časovna zakasnitev"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Komponenta atributa"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Podatkovna zbirka"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Komponenta atributa"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "Relacije med entitetami"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Urejevalnik diagramov relacij med entitetami"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Sodelovanje"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Šibka entiteta"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Sodelovanje"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
--msgid "Components for electric circuits"
--msgstr "Komponente za električna vezja"
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elektrika"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Točka povezave"
-+msgid "Components for electric circuits"
-+msgstr "Komponente za električna vezja"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elektrika"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Rele (vodoraven)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Rele (vodoraven)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Rele (navpičen)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Točka povezave"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur."
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "Funkcijske strukture"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur."
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Tok"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funkcija"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Pravokotni lomljeni tok"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funkcija"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Združi"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Konektor"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Proces/pomožna operacija"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Vir podatkov"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Vhod/izhod"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Odločitev"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Zakasnitev"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Konektor"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokument"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Datoteka transakcij"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Stik izven strani"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Vhod/izhod"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Notranja shramba"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Ročno delovanje"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Magnetni disk"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Priprava"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Magnetni boben"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Ročni vnos"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Magnetni trak"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Vnaprej določen proces"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Ročni vnos"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Prekinitev terminala"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Ročno delovanje"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Magnetni disk"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Spoji"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Magnetni boben"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Magnetni trak"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Stik izven strani"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Notranja shramba"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Nepovezana shramba"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Spoji"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Ali"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Vnaprej določen proces"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Zakasnitev"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Priprava"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Proces/pomožna operacija"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Združevalni spoj"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Luknjičasta kartica"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Združi"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Luknjičasti trak"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Razvrsti"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Ali"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Luknjičasta kartica"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Združevalni spoj"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Luknjičasti trak"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Prekinitev terminala"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Oddajni trak"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Datoteka transakcij"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Nepovezana shramba"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Oddajni trak"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Vir podatkov"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "Vergent IN"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Korak makra - sklic na podprogram"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Dejanje, povezano s korakom"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Lok (navzgor)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Pogoj (dejanja)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Korak makra - sklic na podprogram"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Pretvorba"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "Vergent ALI"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "Vergent IN"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Pretvorba"
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Lok (navzgor)"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Gane in Sarson"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "Gane in Sarson DFD"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
- msgid "Alternate external entity"
- msgstr "Izmenljiva zunanja entiteta"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
- msgid "Data store"
- msgstr "Shramba podatkov"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
- msgid "External entity"
- msgstr "Zunanja entiteta"
-
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr "Gane in Sarson"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr "Gane in Sarson DFD"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "Blok 1, 2:4"
--
-+#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "Blok 2, 2:8"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "Blok 3, 4:4"
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Zemljevid, izometričen"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "Blok 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "Blok 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Cestni odsek"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "Blok 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Dolg raven odsek ceste"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "Blok 7"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Križišča"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "Avto 1, pogled od spredaj"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "T-križišče"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "Avto 2, pogled od zadaj"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Dvignjena cesta"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -8207,1472 +7942,1468 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Kot 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Križišča"
-+msgid "River"
-+msgstr "Reka"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Dvignjena cesta"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Streha1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Tovarna"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Blok 1, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Most za pešce"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Blok 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Blok 3, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Blok 4, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Dolg raven odsek ceste"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Blok 5, 3:3"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Blok 6, 4:6"
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Zemljevid, izometričen"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Blok 7"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Znak za enosmerno cesto"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Tovarna"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Reka"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Avto 1, pogled od spredaj"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Cestni odsek"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Avto 2, pogled od zadaj"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Streha1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "T-križišče"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "Vlak 1, usmerjen navzdol"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "Vlak 2, usmerjen navzgor"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "Drevo 1"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Most za pešce"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Znak za enosmerno cesto"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "i* - agent"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "i* - povezava dekompozicije"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "i* - povezava odvisnosti"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "i* - mehki cilj"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "i* - cilj"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "i* - vir"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "i* - negativni prispevek"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "i* - opravek"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "i* - položaj"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "i* - nedoločen igralec"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "i* - pozitiven prispevek"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "i* - agent"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "i* - vir"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "i* - položaj"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "i* - vloga"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "i* - mehki cilj"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "i* - nedoločena povezava"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "i* - opravek"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "i* - pozitiven prispevek"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "i* - nedoločen igralec"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "i* - negativni prispevek"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "i* - nedoločena povezava"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "i* - povezava odvisnosti"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "i* - povezava dekompozicije"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Jackson - oblikovana domena"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Jackson - dana domena"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Jackson - oblikovana domena"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Jackson - strojna domena"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Jackson - zahteva"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Jackson - fenomen zahtev"
--
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Jackson - deljeni fenomen"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Jackson - fenomen zahtev"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Agent KAOS"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "Mehki cilj KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "Domneva KAOS"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "Cilj KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "Dvojiški spor KAOS"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "Zahteva KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "Zmožen KAOS"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "Domneva KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "Ovira KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "Prispevek KAOS"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "Nadzorna povezava KAOS"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "Cilj KAOS"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "Vhod KAOS"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "KAOS - operacionalizacija"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "KAOS - povezava opazovanja"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "Prispevek KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "Ovira KAOS"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "Obstrukcija KAOS"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "Dvojiški spor KAOS"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Operacija KAOS"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Agent KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "KAOS - operacionalizacija"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "Odgovornost KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "Izhod KAOS"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "KAOS - povezava opazovanja"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "Deluje KAOS"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "Nadzorna povezava KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "Zahteva KAOS"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "Zmožen KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "Odgovornost KAOS"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "Deluje KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "Mehki cilj KAOS"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "Operacija KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "Vhod KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "Izhod KAOS"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Luči"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Neonska črna luč"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Rolete"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "PAR na tleh"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Luč Fresel"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Luči"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "Udrta konveksna luč"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Nadaljevanje"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Luč Fresel"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Niz neonskih luči"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "PAR na tleh"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Rolete"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "Udrta konveksna luč"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Neonska črna luč"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Optični bralnik"
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboskopska luč"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Niz neonskih luči"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Nadaljevanje"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Stroboskopska luč"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Optični bralnik"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Struktura"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "Vrata AND"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logika"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Dvojiška logika"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Križna povezava"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Vrata OR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Frekvenčni menjalnik"
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "Vrata AND"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logika"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Vrata XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Enostavni izravnalnik"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Frekvenčni menjalnik"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Vrata NAND"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Vrata NOR"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NOT (NI)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Vrata OR"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Enostavni izravnalnik"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Vrata XOR"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Križna povezava"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplekser"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Veliko razširitveno vozlišče"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Osrednje vozlišče"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplekser"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Veliko razširitveno vozlišče"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Osrednje vozlišče"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Majhno razširitveno vozlišče"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal taktičnih satelitskih zvez"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Mapa"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplekser"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Meri razdaljo"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplekser"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Razno"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Razne oblike"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Drevo"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Mapa"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "razširljivo vozlišče"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
--msgstr "Prilagodljiva mreža"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "razširnjeno vozlišče"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Običajna ura"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Drevo"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Meri razdaljo"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
--msgstr "razširnjeno vozlišče"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Prilagodljiva mreža"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
--msgstr "razširljivo vozlišče"
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2/2 razdelilnik"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pnevmatika/hidravlika"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3/2 razdelilnik"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4/2 razdelilnik"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5/2 razdelilnik"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Odprtina za zračni izpust"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
- msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
- msgstr "Komponente pnevmatičnih in hidravličnih vezij"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
- msgid "Double-effect jack"
- msgstr "Priključek z dvojnim učinkom"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
- msgid "Generic pressure source"
- msgstr "Generičen vir pritiska"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
- msgid "Hydraulic pressure source"
- msgstr "Hidravlični vir pritiska"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pnevmatični vir pritiska"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Odprtina za zračni izpust"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2/2 razdelilnik"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3/2 razdelilnik"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4/2 razdelilnik"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5/2 razdelilnik"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Mišični ukaz"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Mehanski ukaz vzmeti"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Mehanski ukaz vzvoda"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Mišični ukaz"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mehanski ukaz vzmeti"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Pnevmatični vir pritiska"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pnevmatika/hidravlika"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Oznaka poteka"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Oznaka poteka"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Ukaz, ki se izvaja"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Jezik določanja in opisovanja."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Sklic na vrsto bloka"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Sklic na vrsto storitve"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Funkcijski klic"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Sklic na vrsto procesa"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Glava funkcije"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stanje"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Splošno besedilo opombe"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Glava funkcije"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Vhodno/izhodni konektor"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Pošlji sporočilo"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Vrnitev iz procedure"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Sprejmi sporočilo"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Sklic na vrsto procesa"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Funkcijski klic"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Sprejmi sporočilo"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Ukaz, ki se izvaja"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Shrani stanje"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Pošlji sporočilo"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Sklic na vrsto storitve"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Vhodno/izhodni konektor"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Jezik določanja in opisovanja."
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Vrnitev iz procedure"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Stanje"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Splošno besedilo opombe"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Zračni filter"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Detektor kakovosti zraka"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Delovna postaja"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Klimatska naprava"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Središče za intervencije"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Strežnik"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Osni ventilator"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Prenosni računalnik"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Varnostna kopija"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Bralnik priponk"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Polje shrambe"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Bralnik biometričnih podatkov"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Omrežni oblak"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Mobilni telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Centrifugalni ventilator"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Stroj za šifriranje"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Zvezdišče"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Krožna črpalka"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Kondenzator"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Stroj za šifriranje"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Pretvornik toka"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Magnetna shramba"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Digitalna koda"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Shramba papirjev"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Pretvornik entalpije"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Oseba"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Gasilni aparat"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
-+msgstr "Datotečna omarica"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Faradayeva kletka"
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Sef"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
--msgstr "Datotečna omarica"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Vhod"
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Varnostna kopija"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Geografsko mesto"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Analiza zapisnikov"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Tipalo razbitega stekla"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Informacijski sistem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Zvezdišče"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
- msgid "Information"
- msgstr "Informacije"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Soba"
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Informacijski sistem"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faradayeva kletka"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Varnostno območje"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Prenosni računalnik"
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Geografsko mesto"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Detektor ravni"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Vhod"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Detektor svetlobe"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Videokamera"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Analiza zapisnikov"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Tipalo razbitega stekla"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Magnetna shramba"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Žarek tipala"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondenzator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Odstranjevalec vlage"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Pretvornik napetosti"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Tipalo vlage"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Pretvornik toka"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Detektor gibanja"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Pretvornik entalpije"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Omrežni oblak"
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Detektor dima"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Tipalo vlage"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)"
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Detektor svetlobe"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Shramba papirjev"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Detektor gibanja"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Oseba"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video detektor gibanja"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Pretvornik napetosti"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Detektor ravni"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Pretvornik pritiska"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Črpalka"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Detektor kakovosti zraka"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Detektor napetosti"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Vrteča vrata"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Detektor vozil"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Soba"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Tipalo vibracij"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Usmerjevalnik"
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitalna koda"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Sef"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Odstranjevalec vlage"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Varnostno območje"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Zračni filter"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Žarek tipala"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Strežnik"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Bralnik priponk"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Detektor dima"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Bralnik biometričnih podatkov"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Črpalka"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Polje shrambe"
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Krožna črpalka"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Vrteča vrata"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Detektor vozil"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Osni ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilator"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Centrifugalni ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Tipalo vibracij"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Videokamera"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Video detektor gibanja"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Gasilni aparat"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Detektor napetosti"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Klimatska naprava"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Delovna postaja"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Središče za intervencije"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Aktivnost"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregacija, en razred je del drugega"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Opomba"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Ikona stereotipa razreda"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponenta"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Razvejaj/spoji"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregacija, en razred je del drugega"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Implementira, razredno implementira določen vmesnik"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Začetno/končno stanje"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Majhen paket"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Velik paket"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Primer uporabe"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Časovna linija UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Predmet"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Sporočilo"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponenta"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Vozlišče"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Opomba"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Predmet"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Ikona stereotipa razreda"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Majhen paket"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Začetno/končno stanje"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Aktivnost"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Primer uporabe"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Razvejaj/spoji"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Kronogram"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Podatkovna črta"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Predmeti za oblikovanje kronogramskih diagramov"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Časovno merilo"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Podatkovna črta"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - Računalnik"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Računalniške oblike - Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "Osebni računalnik (PC)"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity (Varnost)"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "Delovna postaja CiscoWorks"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Računalniške oblike - Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Delovna postaja SUN"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Diskovni podsistem"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Delovna postaja CiscoWorks"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Disketa"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Programska oprema za osebni računalnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Shramba FC"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Datotečni strežnik"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Upravitelj delovne skupine"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Procesor čelnega vmesnika"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity (Varnost)"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Dlančnik"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "Spletni strežnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Gostitelj"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Spletni brskalnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Datotečni strežnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM Tower"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "Osrednji računalnik IBM"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM Tower"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Procesor čelnega vmesnika"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "Osrednji računalnik IBM"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "Mikro spletni strežnik"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Superračunalnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Zaslon"
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Spletna gruča"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "Osebni računalnik (PC)"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Vmesnik za osebni računalnik"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
- msgid "PC Card"
- msgstr "Kartica za osebni računalnik"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablični računalnik"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "Programska oprema za osebni računalnik"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Dlančnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "Video za osebni računalnik"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Brezžično"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Delovna postaja SUN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Zaslon"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Video za osebni računalnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Superračunalnik"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Mikro spletni strežnik"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tablični računalnik"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Disketa"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Tračno polje"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Gostitelj"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Tračno polje"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "Spletni strežnik"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Diskovni podsistem"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Spletni brskalnik"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Spletna gruča"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Brezžično"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Shramba FC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Upravitelj delovne skupine"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Vmesnik za osebni računalnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Zvezdišče 100BaseT"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - Preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Usmerjevalnik 7505"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Usmerjevalnik 7507"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Procesor ASIC"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Usmerjevalnik NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "Preklopnik ATM"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Brezžični usmerjevalnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Prehod za dostop"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik 7507"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik 7505"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Sistem preusmerjanja medija"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - Preklopnik"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Zvezdišče Cisco"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Usmerjevalnik vsebin"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Sistem preusmerjanja medija"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Modul storitev vsebine"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik hrambe"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Preklopnik vsebin"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Preklopnik podatkovnega središča"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Zvezdišče Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Procesor preklopnika podatkov"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Majhno zvezdišče"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila"
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Zvezdišče 100BaseT"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Preklopnik delovne skupine"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Splošen procesor"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Preklopnik ISDN"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Preklopni procesor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Preklopnik LAN2LAN"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Procesor preklopnika smeri"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Procesor ASIC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Splošen procesor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "Večpreklopna naprava"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Procesor preklopnika podatkov"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Preklopnik vsebin"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Večplastni preklopnik"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Modul storitev vsebine"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Prehod za dostop"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "Usmerjevalnik NetFlow"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "Preklopnik ATM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Preklopnik ISDN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Programilni preklopnik"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Večpreklopna naprava"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Preklopnik LAN2LAN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Procesor preklopnika smeri"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Večplastni preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programilni preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Strežniški preklopnik"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Delovna skupina 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Majhno zvezdišče"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Delovna skupina 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Usmerjevalnik hrambe"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Delovna skupina 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Preklopni procesor"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Univerzalni prehod"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Preklopnik navideznih plasti"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Brezžični usmerjevalnik"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Univerzalni prehod"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Delovna skupina 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "Preklopnik iSCSI"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Delovna skupina 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Delovna skupina 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Strežniški preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Preklopnik delovne skupine"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "Preklopnik iSCSI"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Preklopnik navideznih plasti"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Androgena oseba"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - Razno"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antena"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Razne oblike - Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Poslovalnica"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Vladna palača"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Poslovalnica, modra"
-+msgid "University"
-+msgstr "Univerza"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Malo podjetje"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Avtomobil"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Domača pisarna"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - Razno"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Poslovalnica"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "Moški CiscoWorks"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Poslovalnica, modra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Splošna zgradba"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Splošna zgradba, modra"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Splošna zgradba, nepoudarjena"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Splošna zgradba, modra"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Vladna palača"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Srednje velika zgradba"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Slušalke"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Domača pisarna"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Srednje velika zgradba, modra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9683,1130 +9414,1125 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Hiša, modra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Ključ"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Hiša delavca na daljavo"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Ključavnica s ključem"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Moški"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Ženska, Mac"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Moški, rdeč"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Moški"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Moški, zlat"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Moški, moder"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Moški, zlat"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Stoječi moški"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Moški, rdeč"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Stoječa ženska"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Srednje velika zgradba"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Ženska"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Srednje velika zgradba, modra"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Ženska, rdeča"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Ženska, zlata"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Ženska, modra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Razne oblike - Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Tekač"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "Moški, osebni računalnik"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Tekač, neizrazit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "Moški, osebni računalnik, levo"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Delavec na daljavo"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Tekač"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Tekačica"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Tekač, neizrazit"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Moški CiscoWorks"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Tekačica"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "Moški, osebni računalnik, levo"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satelit"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Moški, osebni računalnik"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Satelitski krožnik"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Sedeča ženska"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Sedeča ženska, desno"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Ženska, Mac"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Malo podjetje"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Androgena oseba"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Stoječi moški"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+msgid "Key"
-+msgstr "Ključ"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Stoječa ženska"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Ključavnica s ključem"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Delavec na daljavo"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Satelitski krožnik"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Hiša delavca na daljavo"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Tovornjak"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antena"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Univerza"
-+msgid "Car"
-+msgstr "Avtomobil"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Tovornjak"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Videokamera"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Videokamera, desno"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Ženska"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Ženska, modra"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Ženska, zlata"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Ženska, rdeča"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Slušalke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - Omrežje"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Omrežne oblike - Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Upravljanje omrežij"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detektor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Pretvornik protokolov"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Strežnik dostopa"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Dostopna točka"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "IP (stara oblika)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Medij BBFW"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Terminalski strežnik"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Vmesniška škatla"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Strežnik dostopa"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Most"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Sistemski nadzornik"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Imeniški strežnik"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Požarni zid"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Požarni zid, nepoudarjen"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Kabelski modem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Požarni zid, vodoravno"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Prehod dostopa Catalyst"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Storitveni modul požarnega zidu"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Požarni zid Centri"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "Požarni zid IOS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Kanelirana cev"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Požarni zid PIX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - Omrežje"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "Požarni zid PIX, lev"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Oblaček"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Oblaček, temen"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Požarni zid Centri"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Oblaček, zlat"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Varnostna naprava"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Oblaček, bel"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Strnjen plačljiv tovor"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Prehod VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN v LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminator SSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Preklopnik IP DSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "Filter DWDM"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detektor"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kabelski modem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Digitalna križna povezava"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Brezžično povezovanje"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Imeniški strežnik"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Brezžični prenos"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Porazdeljeni upravitelj"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Dostopna točka"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Dvovrstna dostopna točka"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Brezžični most"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "Obroč FDDI"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Dvovrstna dostopna točka"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Datotečni pogon"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Oznaka Wi-Fi"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Požarni zid"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Brezžična krajevna naprava"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Storitveni modul požarnega zidu"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Krajevni strežnik"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Požarni zid, vodoravno"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Šibka dostopna točka"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Požarni zid, nepoudarjen"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Nadzornik WLAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Splošna naprava"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Splošen prehod"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Medij BBFW"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanelirana cev"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "Požarni zid IOS"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Strnjen plačljiv tovor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optična navzkrižna povezava"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optični prenos"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Preklopnik IP DSL"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optična vlakna"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "IP (stara oblika)"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optični ojačevalnik"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "Koncentrator prenosa IP"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitalna križna povezava"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "Oddajni strežnik IPTV"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator prenosa IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "Upravitelj vsebina IPTV"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "Filter DWDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN v LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "Šibka dostopna točka"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "Krajevni upravitelj"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Krajevni strežnik"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "Prehod MAS"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Upravljanje omrežij"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Omrežne oblike - Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Optični ojačevalnik"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Oblaček"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Optična navzkrižna povezava"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Oblaček, zlat"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Optična vlakna"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Oblaček, bel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Optični prenos"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Oblaček, temen"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Porazdeljeni upravitelj"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Požarni zid PIX"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Krajevni upravitelj"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "Požarni zid PIX, lev"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Pretvornik protokolov"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Splošna naprava"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Repetitor"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminator SSL"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "Modem STB (Set Top Box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "Obroč FDDI"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Varnostna naprava"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Nadzor storitev"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Pogon shrambe podatkov"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Repetitor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Sistemski nadzornik"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Most"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Vmesniška škatla"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Terminalski strežnik"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "Modem STB (Set Top Box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Oddajni strežnik IPTV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Upravitelj vsebina IPTV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Prehod dostopa Catalyst"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Splošen prehod"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Prehod VPN"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "Kabelski DSU uBR910"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Pogon shrambe podatkov"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Nadzornik WLAN"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Oznaka Wi-Fi"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Brezžični most"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Brezžično povezovanje"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr "Brezžična krajevna naprava"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "Prehod MAS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Brezžični prenos"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Datotečni pogon"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "Kabelski DSU uBR910"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Nadzor storitev"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - Telefonija"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Telefonske oblike - Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Telefon Ethernet"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefonska naprava"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Lastnost telefona"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Mobilni telefon"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/faks"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - Telefonija"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "Sirenski telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Preklopnik razreda 4/5"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefon IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "Pisarna na koncu"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "Programski telefon IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Faks"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Programski telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Vratar"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Splošen programski preklopnik"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Mobilni telefon IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Osebni klicnik"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "Sirenski telefon"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Faks"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Usmerjevalnik IAD"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Toreta"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Radijski oddajnik"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefon IP"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "Programski telefon IP"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Preklopnik PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Preklopnik razreda 4/5"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "Skladovnica IntelliSwitch"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Mobilni telefon IP"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Vratar"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Pisarna na koncu"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Preklopnik PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Osebni klicnik"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Telefonska naprava"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Telefon Ethernet"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Lastnost telefona"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/faks"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Radijski oddajnik"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Splošen programski preklopnik"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "Gostitelj SC2200/VSC3000"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "Usmerjevalnik TDM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Programski telefon"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "Usmerjevalnik TDM"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Telefonske oblike - Cisco"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Toreta"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Usmerjevalnik IAD"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Strežnik Unity"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "Skladovnica IntelliSwitch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Strežnik Unity"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "Serija uMG"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Zračilnik z mehurčki"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Strojniško"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Preprečevalec povratnega toka"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Strojniške komponente"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Struga"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Navpični mirovalnik"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Bivalentno navpično mirovanje"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Vodoravni mirovalnik"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Strojniško"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Bivalentno navpično mirovanje"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Strojniške komponente"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Referenčna črta"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Vsebovalnik"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Raven vode"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Končno umirjena struga"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Prst"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Pretvornik frekvence"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Vodoravno poravnana puščica"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Plinska jeklenka"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Navpično obrnjena puščica"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Vodoravna omejitvena črta"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Vodoravni mirovalnik"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Navpična omejitvena črta"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Vodoravno poravnana puščica"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Navpično obrnjena črpalka"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Vodoravno poravnan ventil"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Navpično obrnjen kompresor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Navpično obrnjen ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Predočiščevalni rezervoar"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Vodoravno poravnan ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Referenčna črta"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Preprečevalec povratnega toka"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Prst"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Plinska jeklenka"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Navpična omejitvena črta"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Pretvornik frekvence"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Navpični mirovalnik"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Navpično obrnjen propeler"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Navpično obrnjena puščica"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Zračilnik z mehurčki"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Navpično obrnjen kompresor"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Navpično obrnjen propeler"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Končno umirjena struga"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Navpično obrnjena črpalka"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Predočiščevalni rezervoar"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Navpično obrnjen ventil"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Struga"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Raven vode"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Vsebovalnik"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Sestavljanka"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Sestavljanka - del_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Koščki sestavljanke"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Sestavljanka - del_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Sestavljanka - del_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Sestavljanka - del_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Sestavljanka - del_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Sestavljanka - del_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Sestavljanka - del_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Sestavljanka - del_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Sestavljanka - del_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Sestavljanka - del_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Sestavljanka - del_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Sestavljanka - del_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Sestavljanka - del_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Sestavljanka - del_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Sestavljanka - del_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Sestavljanka - del_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Sestavljanka - del_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Sestavljanka - del_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Sestavljanka - del_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Sestavljanka - del_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Sestavljanka - del_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Sestavljanka - del_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Sestavljanka - del_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Sestavljanka - del_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Koščki sestavljanke"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "24-vratna priključna omarica"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Sestavljanka - del_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3,5-palčna disketa"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Predmeti za omrežne diagrame"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Simbol preklopnika ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antena za brezžični prenos"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Računalnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Osebni računalnik, stolp"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Shramba"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Računalnik"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Vodilo Ethernet"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Namizni računalnik"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Enostavni tiskalnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Vezje za digitalizacijo"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Povezava WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Vodilo Ethernet"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Link WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Zunanji pogon DAT"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modularni preklopni sistem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Presnosni računalnik"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "24-vratna priključna omarica"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Zidna vtičnica RJ45"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Osebni računalnik, mali stolp"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Mobilni telefon"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Enostavni modem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antena za brezžični prenos"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Bazna postaja za mobilno telefonijo"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Baterija za mobilni telefon"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Modularni preklopni sistem"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Simbol usmerjevalnika"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Simbol preklopnika"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Predmeti za omrežne diagrame"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Simbol preklopnika ATM"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Risalnik"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Zidna vtičnica RJ45"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Zaslon delovne postaje"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Simbol usmerjevalnika"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Delovna postaja UNIX"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Enostavni modem"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Namizni računalnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Enostavni tiskalnik"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Presnosni računalnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Osebni računalnik, stolp"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Osebni računalnik, mali stolp"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Shramba"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Simbol preklopnika"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3,5-palčna disketa"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Delovna postaja UNIX"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Disketa ZIP"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Povezava WAN"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Zunanji pogon DAT"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Link WAN"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Mobilni telefon"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Zaslon delovne postaje"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Risalnik"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Disketa ZIP"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Vezje za digitalizacijo"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov replikacijskih okolij Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stabilna hrambna naprava"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabilna hrambna naprava"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
--
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"
---
-1.8.4.4
-
diff --git a/graphics/dia/patches/0024-Bug-709017-warningectomy-array-subscript-is-above-ar.patch b/graphics/dia/patches/0024-Bug-709017-warningectomy-array-subscript-is-above-ar.patch
deleted file mode 100644
index c007dfa11f9e2..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0024-Bug-709017-warningectomy-array-subscript-is-above-ar.patch
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-From 80f95dfaeb92c44e49e51b8a69e301ea879b846b Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Hans Breuer <hans@breuer.org>
-Date: Thu, 3 Oct 2013 20:04:37 +0200
-Subject: [PATCH 24/24] Bug 709017 [warningectomy] array subscript is above
- array bounds
-
-Get rid of the temporary array for font name, loose the limitation
-of maximum font name length and spare a string copy.
----
- lib/dia_svg.c | 82 ++++++++++++++++-------------------------------------------
- 1 file changed, 22 insertions(+), 60 deletions(-)
-
-diff --git a/lib/dia_svg.c b/lib/dia_svg.c
-index eea21b2..4eec0d0 100644
---- a/lib/dia_svg.c
-+++ b/lib/dia_svg.c
-@@ -127,11 +127,6 @@ _parse_color(gint32 *color, const char *str)
- return TRUE;
- }
-
--enum
--{
-- FONT_NAME_LENGTH_MAX = 40
--};
--
- /** This function not only parses the style attribute of the given node
- * it also extracts some of the style properties directly.
- * @param node An XML node to parse a style from.
-@@ -144,9 +139,7 @@ void
- dia_svg_parse_style(xmlNodePtr node, DiaSvgStyle *s, real user_scale)
- {
- xmlChar *str;
-- gchar temp[FONT_NAME_LENGTH_MAX+1]; /* font-family names will be limited to 40 characters */
- int i = 0;
-- gboolean over = FALSE;
- char *family = NULL, *style = NULL, *weight = NULL;
-
- str = xmlGetProp(node, (const xmlChar *)"style");
-@@ -161,68 +154,37 @@ dia_svg_parse_style(xmlNodePtr node, DiaSvgStyle *s, real user_scale)
- if (!strncmp("font-family:", ptr, 12)) {
- ptr += 12;
- while ((ptr[0] != '\0') && g_ascii_isspace(ptr[0])) ptr++;
-- i = 0; over = FALSE;
-- while (ptr[0] != '\0' && ptr[0] != ';' && !over) {
-- if (i < FONT_NAME_LENGTH_MAX) {
-- temp[i] = ptr[0];
-- } else over = TRUE;
-- i++;
-- ptr++;
-- }
-- temp[i] = '\0';
--
-- if (!over) {
-- if (strcmp (temp, "sanserif") == 0 || strcmp (temp, "sans-serif") == 0)
-- family = g_strdup ("sans"); /* special name adaption */
-- else
-- family = g_strdup(temp);
-- }
-+ i = 0;
-+ while (ptr[i] != '\0' && ptr[i] != ';') ++i;
-+ /* with i==0 we fall back to 'sans' too */
-+ if (strncmp (ptr, "sanserif", i) == 0 || strncmp (ptr, "sans-serif", i) == 0)
-+ family = g_strdup ("sans"); /* special name adaption */
-+ else
-+ family = i > 0 ? g_strndup(ptr, i) : NULL;
-+ ptr += i;
- } else if (!strncmp("font-weight:", ptr, 12)) {
- ptr += 12;
- while ((ptr[0] != '\0') && g_ascii_isspace(ptr[0])) ptr++;
-- i = 0; over = FALSE;
-- while (ptr[0] != '\0' && ptr[0] != ';' && !over) {
-- if (i < FONT_NAME_LENGTH_MAX) {
-- temp[i] = ptr[0];
-- } else over = TRUE;
-- i++;
-- ptr++;
-- }
-- temp[i] = '\0';
--
-- if (!over) weight = g_strdup(temp);
-+ i = 0;
-+ while (ptr[i] != '\0' && ptr[i] != ';') ++i;
-+ weight = i > 0 ? g_strndup (ptr, i) : NULL;
-+ ptr += i;
- } else if (!strncmp("font-style:", ptr, 11)) {
- ptr += 11;
- while ((ptr[0] != '\0') && g_ascii_isspace(ptr[0])) ptr++;
-- i = 0; over = FALSE;
-- while (ptr[0] != '\0' && ptr[0] != ';' && !over) {
-- if (i < FONT_NAME_LENGTH_MAX) {
-- temp[i] = ptr[0];
-- } else over = TRUE;
-- i++;
-- ptr++;
-- }
-- temp[i] = '\0';
--
-- if (!over) style = g_strdup(temp);
-+ i = 0;
-+ while (ptr[i] != '\0' && ptr[i] != ';') ++i;
-+ style = i > 0 ? g_strndup(ptr, i) : NULL;
-+ ptr += i;
- } else if (!strncmp("font-size:", ptr, 10)) {
- ptr += 10;
- while ((ptr[0] != '\0') && g_ascii_isspace(ptr[0])) ptr++;
-- i = 0; over = FALSE;
-- while (ptr[0] != '\0' && ptr[0] != ';' && !over) {
-- if (i < FONT_NAME_LENGTH_MAX) {
-- temp[i] = ptr[0];
-- } else over = TRUE;
-- i++;
-- ptr++;
-- }
-- temp[i] = '\0';
--
-- if (!over) {
-- s->font_height = g_ascii_strtod(temp, NULL);
-- if (user_scale > 0)
-- s->font_height /= user_scale;
-- }
-+ i = 0;
-+ while (ptr[i] != '\0' && ptr[i] != ';') ++i;
-+ s->font_height = g_ascii_strtod(ptr, NULL);
-+ ptr += i;
-+ if (user_scale > 0)
-+ s->font_height /= user_scale;
- } else if (!strncmp("text-anchor:", ptr, 12)) {
- ptr += 12;
- while ((ptr[0] != '\0') && g_ascii_isspace(ptr[0])) ptr++;
---
-1.8.4.4
-