diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch | 9245 |
1 files changed, 0 insertions, 9245 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch deleted file mode 100644 index f5edd1f97b3c5..0000000000000 --- a/graphics/dia/patches/0022-Updated-Slovenian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,9245 +0,0 @@ -From d04d20b8ced245b77ee5e9cac00d828950bab052 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> -Date: Thu, 12 Sep 2013 20:30:02 +0200 -Subject: [PATCH 22/24] Updated Slovenian translation - ---- - po/sl.po | 5494 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 file changed, 2610 insertions(+), 2884 deletions(-) - -diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po -index f058282..9be69ee 100644 ---- a/po/sl.po -+++ b/po/sl.po -@@ -8,18 +8,20 @@ - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: dia\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" --"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:30+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:09+0100\n" --"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 12:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:26+0100\n" -+"Last-Translator: filmsi <miles@filmsi.net>\n" - "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" -+"Language: sl_SI\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" --"X-Poedit-Language: Slovenian\n" --"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -+"%100==4 ? 3 : 0);\n" - "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" - - #. This is not an errror - #: ../app/app_procs.c:209 -@@ -108,8 +110,12 @@ msgid "WxH" - msgstr "ŠxV" - - #: ../app/app_procs.c:726 --msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)" --msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)" -+msgid "" -+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " -+"name or a range of layer numbers (X-Y)" -+msgstr "" -+"Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali " -+"obseg številk plasti (X-Y)" - - #: ../app/app_procs.c:727 - msgid "LAYER,LAYER,..." -@@ -129,14 +135,14 @@ msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)" - - #: ../app/app_procs.c:735 - msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." --msgstr "Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih." -+msgstr "" -+"Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih." - - #: ../app/app_procs.c:737 - msgid "Directory containing input files" - msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke" - --#: ../app/app_procs.c:737 --#: ../app/app_procs.c:739 -+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 - msgid "DIRECTORY" - msgstr "MAPA" - -@@ -191,13 +197,20 @@ msgid "Dia version %s\n" - msgstr "Dia različice %s\n" - - #: ../app/app_procs.c:921 --msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" --msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n" -+msgid "" -+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -+msgstr "" -+"Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi " -+"izhod ...\n" - - #: ../app/app_procs.c:923 - #, c-format --msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n" --msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n" -+msgid "" -+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " -+"exiting...\n" -+msgstr "" -+"Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih " -+"premetov; sledi izhod ...\n" - - #: ../app/app_procs.c:990 - msgid "Diagram1.dia" -@@ -208,7 +221,8 @@ msgid "" - "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" - "describing how you can cause this message to appear.\n" - msgstr "" --"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh bugzilla.gnome.org,\n" -+"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh " -+"bugzilla.gnome.org,\n" - "kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila.\n" - - #: ../app/app_procs.c:1040 -@@ -221,21 +235,28 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams" - msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov" - - #: ../app/app_procs.c:1106 --msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?" --msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?" -+msgid "" -+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " -+"them?" -+msgstr "" -+"Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da " -+"bi jih stranili?" - - #: ../app/app_procs.c:1110 - msgid "Quit Dia" - msgstr "Izhod" - --#: ../app/app_procs.c:1179 --#: ../app/app_procs.c:1186 -+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 - msgid "Could not create per-user Dia config directory" - msgstr "Ni mogoče ustvariti mape z nastavitvami Dia" - - #: ../app/app_procs.c:1189 --msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory." --msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo." -+msgid "" -+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " -+"environment variable HOME points to an existing directory." -+msgstr "" -+"Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska " -+"spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo." - - #: ../app/app_procs.c:1212 - msgid "Objects and filters internal to dia" -@@ -295,13 +316,11 @@ msgstr "" - "Obstajajo samodejno shranjene datoteke.\n" - "Prosim, izberite tiste, ki jih želite povrniti." - --#: ../app/color_area.c:317 --#: ../app/color_area.c:360 -+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 - msgid "Select foreground color" - msgstr "Izberite barvo ospredja" - --#: ../app/color_area.c:318 --#: ../app/color_area.c:361 -+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 - msgid "Select background color" - msgstr "Izberite barvo ozadja" - -@@ -314,16 +333,15 @@ msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!" - msgid "Diagram%d.dia" - msgstr "Diagram%d.dia" - --#: ../app/commands.c:343 -+#: ../app/commands.c:344 - msgid "No existing object to paste.\n" - msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n" - --#: ../app/commands.c:646 --#: ../app/commands.c:684 -+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 - msgid "Could not find help directory" - msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti" - --#: ../app/commands.c:653 -+#: ../app/commands.c:660 - #, c-format - msgid "" - "Could not open help directory:\n" -@@ -332,11 +350,12 @@ msgstr "" - "Mape pomoči ni mogoče najti:\n" - "%s" - --#: ../app/commands.c:720 -+#: ../app/commands.c:727 - msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" --msgstr "Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>" -+msgstr "" -+"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>" - --#: ../app/commands.c:722 -+#: ../app/commands.c:729 - msgid "" - "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" - "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -@@ -366,7 +385,7 @@ msgstr "" - "s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n" - "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - --#: ../app/commands.c:745 -+#: ../app/commands.c:752 - msgid "A program for drawing structured diagrams." - msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov." - -@@ -382,16 +401,21 @@ msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi." - - #: ../app/confirm.c:73 - #, c-format --msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." -+msgid "" -+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." - msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)." - - #: ../app/confirm.c:81 - msgid "" --"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n" --"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds." -+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " -+"'Page Setup' dialog.\n" -+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " -+"the intended bounds." - msgstr "" --"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n" --"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da premaknete predmete/ročice v želene meje." -+"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje " -+"velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n" -+"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da " -+"premaknete predmete/ročice v želene meje." - - #: ../app/confirm.c:85 - msgid "Confirm Diagram Size" -@@ -402,8 +426,7 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama" - msgid "'%s' creation failed" - msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo" - --#: ../app/defaults.c:43 --#: ../app/defaults.c:150 -+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 - msgid "Object defaults" - msgstr "Privzete vrednosti predmeta" - -@@ -440,8 +463,7 @@ msgid "Visible spacing" - msgstr "Vidni razmik" - - #. Hexes! --#: ../app/dia-props.c:177 --#: ../app/preferences.c:242 -+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242 - msgid "Hex grid" - msgstr "Šestnajstiška mreža" - -@@ -453,13 +475,11 @@ msgstr "Velikost šestnajstiške mreže" - msgid "Grid" - msgstr "Mreža" - --#: ../app/dia-props.c:209 --#: ../lib/diagramdata.c:112 -+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112 - msgid "Background" - msgstr "Ozadje" - --#: ../app/dia-props.c:220 --#: ../app/preferences.c:122 -+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 - msgid "Grid Lines" - msgstr "Mrežne črte" - -@@ -502,9 +522,7 @@ msgstr "Položaj Y otroškega gradnika" - msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" - msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n" - --#: ../app/diagram.c:225 --#: ../lib/message.c:90 --#: ../lib/message.c:293 -+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 - msgid "Error" - msgstr "Napaka" - -@@ -513,8 +531,12 @@ msgid "Trying to group with no selected objects." - msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov." - - #: ../app/diagram.c:1219 --msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents" --msgstr "V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo različne nadrejene predmete." -+msgid "" -+"You cannot group objects that belong to different groups or have different " -+"parents" -+msgstr "" -+"V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali " -+"imajo različne nadrejene predmete." - - #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 - msgid "/_Sort objects" -@@ -584,8 +606,7 @@ msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po _imenu" - msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" - msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po zaporedju vs_tavljanja" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 --#: ../app/diagram_tree_menu.c:95 -+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 - msgid "/_Locate" - msgstr "/Lo_ciraj" - -@@ -597,8 +618,7 @@ msgstr "/_Lastnosti" - msgid "/_Hide this type" - msgstr "/_Skrij to vrsto" - --#: ../app/diagram_tree_window.c:80 --#: ../app/preferences.c:123 -+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 - msgid "Diagram Tree" - msgstr "Drevo diagrama" - -@@ -655,13 +675,11 @@ msgstr "od" - msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" - msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" - --#: ../app/diapagelayout.c:845 --#: ../app/pagesetup.c:76 -+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76 - msgid "Page Setup" - msgstr "Nastavitev strani" - --#: ../app/disp_callbacks.c:95 --#: ../app/properties-dialog.c:157 -+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 - msgid "" - "This object doesn't support Undo/Redo.\n" - "Undo information erased." -@@ -677,7 +695,7 @@ msgstr "Lastnosti ..." - msgid "Selection" - msgstr "Izbor" - --#: ../app/disp_callbacks.c:1074 -+#: ../app/disp_callbacks.c:1075 - msgid "" - "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" - "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." -@@ -754,18 +772,12 @@ msgid "Save" - msgstr "Shrani" - - #. *** board of value ************** --#: ../app/exit_dialog.c:123 --#: ../app/plugin-manager.c:262 --#: ../objects/Database/table.c:138 --#: ../objects/Database/table.c:181 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 --#: ../objects/UML/association.c:234 --#: ../objects/UML/class.c:144 --#: ../objects/UML/large_package.c:139 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 --#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 --#: ../objects/UML/umloperation.c:62 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 -+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262 -+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234 -+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 - msgid "Name" - msgstr "Ime" - -@@ -785,16 +797,12 @@ msgstr "Ne izberi ničesar" - msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" - msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?" - --#: ../app/filedlg.c:144 --#: ../app/filedlg.c:152 --#: ../app/filedlg.c:168 --#: ../app/filedlg.c:746 --#: ../lib/widgets.c:1488 -+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 -+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 - msgid "Supported Formats" - msgstr "Podprte oblike" - --#: ../app/filedlg.c:192 --#: ../app/filedlg.c:604 -+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 - msgid "By extension" - msgstr "Po končnici" - -@@ -806,19 +814,15 @@ msgstr "Odpri diagram" - msgid "Open Options" - msgstr "Odpri možnosti" - --#: ../app/filedlg.c:317 --#: ../app/filedlg.c:728 -+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 - msgid "Determine file type:" - msgstr "Določi vrsto datoteke:" - --#: ../app/filedlg.c:337 --#: ../app/filedlg.c:741 --#: ../lib/widgets.c:1493 -+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 - msgid "All Files" - msgstr "Vse datoteke" - --#: ../app/filedlg.c:370 --#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 -+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 - msgid "" - "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" - "nor your local encoding.\n" -@@ -828,14 +832,12 @@ msgstr "" - "niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n" - "Določene stvari se bodo pokvarile." - --#: ../app/filedlg.c:380 --#: ../app/filedlg.c:651 -+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 - msgid "File already exists" - msgstr "Datoteka že obstaja" - --#: ../app/filedlg.c:382 --#: ../app/filedlg.c:653 -+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 - #, c-format - msgid "" -@@ -855,10 +857,14 @@ msgstr "Shrani diagram" - msgid "Compress diagram files" - msgstr "Stisni datoteke diagramov" - --#: ../app/filedlg.c:457 --#: ../app/filedlg.c:462 --msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." --msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami." -+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 -+msgid "" -+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " -+"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -+msgstr "" -+"Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši " -+"nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s " -+"stisnjenimi datotekami." - - #: ../app/filedlg.c:677 - #, c-format -@@ -897,23 +903,22 @@ msgstr "Samo _cele besede" - msgid "Match _all properties (not just object name)" - msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)" - --#: ../app/find-and-replace.c:510 -+#: ../app/find-and-replace.c:513 - msgid "Find" - msgstr "Najdi" - --#: ../app/find-and-replace.c:542 --#: ../app/menus.c:267 -+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 - msgid "Replace" - msgstr "Zamenjaj" - --#: ../app/find-and-replace.c:545 -+#: ../app/find-and-replace.c:548 - msgid "Replace _All" - msgstr "Zamenjaj _vse" - - #. not adding the button in the list above to modify it's text; - #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) - #. --#: ../app/find-and-replace.c:550 -+#: ../app/find-and-replace.c:553 - msgid "_Replace" - msgstr "_Zamenjaj" - -@@ -934,9 +939,7 @@ msgstr "" - "Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja." - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify --#: ../app/interface.c:165 --#: ../app/menus.c:229 --#: ../objects/FS/function.c:988 -+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 - msgid "Magnify" - msgstr "Povečaj" - -@@ -946,143 +949,139 @@ msgstr "Drsi po diagramu" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule --#: ../app/interface.c:177 --#: ../app/menus.c:232 --#: ../lib/properties.c:80 --#: ../lib/properties.h:530 --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153 --#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 --#: ../objects/UML/activity.c:129 --#: ../objects/UML/actor.c:126 --#: ../objects/UML/classicon.c:149 --#: ../objects/UML/component.c:130 --#: ../objects/UML/component_feature.c:161 --#: ../objects/UML/node.c:130 --#: ../objects/UML/node.c:132 --#: ../objects/UML/note.c:124 --#: ../objects/UML/object.c:151 --#: ../objects/UML/small_package.c:135 --#: ../objects/UML/state.c:154 --#: ../objects/UML/usecase.c:142 --#: ../objects/custom/custom_object.c:236 --#: ../objects/network/basestation.c:135 --#: ../objects/network/radiocell.c:127 -+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80 -+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 -+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 -+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149 -+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161 -+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 -+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151 -+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154 -+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236 -+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 - msgid "Text" - msgstr "Besedilo" - --#: ../app/interface.c:183 --#: ../app/menus.c:233 -+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233 - msgid "Box" - msgstr "Škatla" - --#: ../app/interface.c:189 --#: ../app/menus.c:234 -+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234 - msgid "Ellipse" - msgstr "Elipsa" - --#: ../app/interface.c:195 --#: ../app/menus.c:235 -+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235 - msgid "Polygon" - msgstr "Mnogokotnik" - --#: ../app/interface.c:201 --#: ../app/menus.c:236 -+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236 - msgid "Beziergon" - msgstr "Bezierjev poligon" - --#: ../app/interface.c:207 --#: ../app/menus.c:238 --#: ../objects/standard/line.c:229 -+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229 - msgid "Line" - msgstr "Črta" - --#: ../app/interface.c:213 --#: ../app/menus.c:239 -+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239 - msgid "Arc" - msgstr "Lok" - --#: ../app/interface.c:219 --#: ../app/menus.c:240 -+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240 - msgid "Zigzagline" - msgstr "Črta cik-cak" - --#: ../app/interface.c:225 --#: ../app/menus.c:241 -+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241 - msgid "Polyline" - msgstr "Lomljena črta" - --#: ../app/interface.c:231 --#: ../app/menus.c:242 -+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242 - msgid "Bezierline" - msgstr "Bezierjeva krivulja" - --#: ../app/interface.c:237 --#: ../app/menus.c:245 -+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245 - msgid "Image" - msgstr "Slika" - --#: ../app/interface.c:244 --#: ../app/menus.c:243 -+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243 - msgid "Outline" - msgstr "Oris" - --#: ../app/interface.c:621 --#: ../app/interface.c:857 -+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870 - msgid "Pops up the Navigation window." - msgstr "Odpre okno Krmarja." - --#: ../app/interface.c:819 -+#: ../app/interface.c:832 - msgid "Diagram menu." - msgstr "Meni Diagram." - --#: ../app/interface.c:922 -+#: ../app/interface.c:935 - msgid "Zoom" - msgstr "Povečava" - --#: ../app/interface.c:937 -+#: ../app/interface.c:950 - msgid "Toggles snap-to-grid for this window." - msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu." - --#: ../app/interface.c:948 -+#: ../app/interface.c:961 - msgid "Toggles object snapping for this window." - msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu." - --#: ../app/interface.c:1338 -+#: ../app/interface.c:1351 - #, c-format - msgid "No sheet named %s" - msgstr "Ni lista z imenom %s" - --#: ../app/interface.c:1376 -+#: ../app/interface.c:1389 - msgid "Other sheets" - msgstr "Drugi listi" - --#: ../app/interface.c:1436 --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 - msgid "Flowchart" - msgstr "Diagram poteka" - --#: ../app/interface.c:1496 --msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors." --msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve." -+#: ../app/interface.c:1509 -+msgid "" -+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " -+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " -+"colors." -+msgstr "" -+"Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati " -+"ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni " -+"barve." - --#: ../app/interface.c:1511 --msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely." --msgstr "Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte." -+#: ../app/interface.c:1524 -+msgid "" -+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " -+"objects. Double-click to set the line width more precisely." -+msgstr "" -+"Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. " -+"Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte." - --#: ../app/interface.c:1554 --msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." --msgstr "Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..." -+#: ../app/interface.c:1567 -+msgid "" -+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " -+"arrow parameters with Details..." -+msgstr "" -+"Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite " -+"parametre puščic s Podrobnostmi ..." - --#: ../app/interface.c:1559 --msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..." --msgstr "Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre sloga črt s Podrobnostmi ..." -+#: ../app/interface.c:1572 -+msgid "" -+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " -+"parameters with Details..." -+msgstr "" -+"Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre " -+"sloga črt s Podrobnostmi ..." - --#: ../app/interface.c:1575 --msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." --msgstr "Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..." -+#: ../app/interface.c:1588 -+msgid "" -+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " -+"parameters with Details..." -+msgstr "" -+"Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite " -+"parametre puščic s Podrobnostmi ..." - --#: ../app/interface.c:1635 --#: ../app/interface.c:1762 -+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775 - msgid "Diagram Editor" - msgstr "Urejevalnik diagrama" - -@@ -1114,8 +1113,7 @@ msgstr "Plasti" - msgid "Diagram:" - msgstr "Diagram:" - --#: ../app/layer_dialog.c:514 --#: ../app/layer_dialog.c:1225 -+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225 - #, c-format - msgid "New layer %d" - msgstr "Nova plast %d" -@@ -1136,9 +1134,7 @@ msgstr "Dodaj plast" - msgid "Layer name:" - msgstr "Ime plasti:" - --#: ../app/linewidth_area.c:246 --#: ../lib/properties.h:491 --#: ../lib/properties.h:494 -+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 - #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 - msgid "Line width" -@@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Debelina črte" - msgid "Line width:" - msgstr "Debelina črte:" - --#: ../app/load_save.c:296 -+#: ../app/load_save.c:301 - msgid "" - "Error loading diagram.\n" - "Linked object not found in document." -@@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "" - "Napaka ob nalaganju diagrama.\n" - "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu." - --#: ../app/load_save.c:300 -+#: ../app/load_save.c:305 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1165,7 +1161,7 @@ msgstr "" - "Napaka ob nalaganju diagrama.\n" - "Ročica povezave %d ne obstaja na '%s'." - --#: ../app/load_save.c:328 -+#: ../app/load_save.c:333 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1174,26 +1170,23 @@ msgstr "" - "Napaka pri nalaganju diagrama.\n" - "Točka povezave %d ne obstaja na '%s'." - --#: ../app/load_save.c:368 -+#: ../app/load_save.c:373 - #, c-format - msgid "Can't find parent %s of %s object\n" - msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n" - --#: ../app/load_save.c:417 -+#: ../app/load_save.c:422 - msgid "You must specify a file, not a directory.\n" - msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n" - --#: ../app/load_save.c:424 --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 -+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" - msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n" - --#: ../app/load_save.c:442 --#: ../app/load_save.c:448 -+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1202,7 +1195,7 @@ msgstr "" - "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n" - "Neznana vrsta datoteke." - --#: ../app/load_save.c:456 -+#: ../app/load_save.c:461 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1211,7 +1204,7 @@ msgstr "" - "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n" - "To ni datoteka Dia." - --#: ../app/load_save.c:673 -+#: ../app/load_save.c:678 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram:\n" -@@ -1222,51 +1215,43 @@ msgstr "" - "%s.\n" - "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj." - --#: ../app/load_save.c:996 -+#: ../app/load_save.c:1001 - #, c-format - msgid "Not allowed to write to output file %s\n" - msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n" - --#: ../app/load_save.c:1028 -+#: ../app/load_save.c:1033 - #, c-format - msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" - msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n" - --#: ../app/load_save.c:1050 --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 --#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 --#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 -+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 - #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 - #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 --#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 --#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 -+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 - #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 --#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 - #, c-format - msgid "Can't open output file %s: %s\n" - msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n" - - #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named - #. "filename" if it existed. --#: ../app/load_save.c:1061 -+#: ../app/load_save.c:1066 - #, c-format - msgid "Internal error %d writing file %s\n" - msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n" - --#: ../app/load_save.c:1072 -+#: ../app/load_save.c:1077 - #, c-format - msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" - msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n" - --#: ../app/load_save.c:1163 --#: ../app/load_save.c:1168 -+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 - msgid "Dia Diagram File" - msgstr "Datoteka diagrama Dia" - -@@ -1320,8 +1305,7 @@ msgstr "Lastnosti _diagrama" - msgid "Page Set_up..." - msgstr "N_astavitev strani ..." - --#: ../app/menus.c:123 --#: ../app/sheets_dialog.c:236 -+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 - msgid "_Edit" - msgstr "_Uredi" - -@@ -1381,13 +1365,11 @@ msgstr "_Povečava" - msgid "1600%" - msgstr "1600%" - --#: ../app/menus.c:154 --#: ../app/menus.c:573 -+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573 - msgid "800%" - msgstr "800%" - --#: ../app/menus.c:155 --#: ../app/menus.c:574 -+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574 - msgid "400%" - msgstr "400%" - -@@ -1475,13 +1457,11 @@ msgid "_Unparent Children" - msgstr "Razlasti _podrejeni predmet" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align --#: ../app/menus.c:188 --#: ../objects/FS/function.c:808 -+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 - msgid "Align" - msgstr "Poravnaj" - --#: ../app/menus.c:193 --#: ../objects/standard/textobj.c:137 -+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137 - msgid "Top" - msgstr "na vrh" - -@@ -1489,8 +1469,7 @@ msgstr "na vrh" - msgid "Middle" - msgstr "sredinsko" - --#: ../app/menus.c:195 --#: ../objects/standard/textobj.c:136 -+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136 - msgid "Bottom" - msgstr "na dno" - -@@ -1521,11 +1500,8 @@ msgstr "_Izberi" - msgid "All" - msgstr "Vse" - --#: ../app/menus.c:206 --#: ../lib/arrows.c:1898 --#: ../objects/Jackson/domain.c:96 --#: ../objects/UML/association.c:221 --#: ../objects/UML/association.c:227 -+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 -+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 - msgid "None" - msgstr "Brez" - -@@ -1619,11 +1595,8 @@ msgstr "Presek" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove --#: ../app/menus.c:270 --#: ../app/sheets_dialog.c:785 --#: ../objects/FS/function.c:708 --#: ../objects/FS/function.c:860 --#: ../objects/FS/function.c:862 -+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 -+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862 - msgid "Remove" - msgstr "Odstrani" - -@@ -1688,8 +1661,7 @@ msgstr "Vtičniki" - msgid "Loaded" - msgstr "Naloženo" - --#: ../app/plugin-manager.c:268 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 -+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 - msgid "Description" - msgstr "Opis" -@@ -1702,8 +1674,7 @@ msgstr "Naloži ob zagonu" - msgid "File Name" - msgstr "Ime datoteke" - --#: ../app/preferences.c:99 --#: ../app/preferences.c:144 -+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 - msgid "any" - msgstr "vse" - -@@ -1771,8 +1742,7 @@ msgstr "Pokončno" - msgid "Paper type:" - msgstr "Vrsta papirja:" - --#: ../app/preferences.c:194 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078 -+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079 - msgid "Background Color:" - msgstr "Barva ozadja:" - -@@ -1785,9 +1755,7 @@ msgid "Connection Points:" - msgstr "Točke povezav:" - - #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, --#: ../app/preferences.c:200 --#: ../app/preferences.c:211 --#: ../app/preferences.c:235 -+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 - msgid "Visible" - msgstr "Vidno" - -@@ -1815,8 +1783,7 @@ msgstr "Povečaj:" - msgid "Page breaks:" - msgstr "Prelomi strani:" - --#: ../app/preferences.c:212 --#: ../app/preferences.c:240 -+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240 - msgid "Color:" - msgstr "Barva:" - -@@ -1835,10 +1802,8 @@ msgstr "pokaži z zglajenimi robovi" - #. Favored Filter - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export --#: ../app/preferences.c:221 --#: ../objects/FS/function.c:698 --#: ../objects/FS/function.c:700 --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 -+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 -+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 - msgid "Export" - msgstr "Izvozi" - -@@ -1846,8 +1811,7 @@ msgstr "Izvozi" - msgid "Portable Network Graphics" - msgstr "PNG (Portable Network Graphics)" - --#: ../app/preferences.c:225 --#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 -+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 - #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 - msgid "Scalable Vector Graphics" - msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -@@ -1901,15 +1865,12 @@ msgstr "Okno drevesa diagrama:" - msgid "Save hidden object types" - msgstr "Shrani vrste skritih predmetov" - --#: ../app/preferences.c:485 --#: ../lib/prop_inttypes.c:158 -+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 - msgid "Yes" - msgstr "Da" - --#: ../app/preferences.c:485 --#: ../app/preferences.c:496 --#: ../lib/prop_inttypes.c:160 --#: ../lib/prop_inttypes.c:186 -+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 -+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 - msgid "No" - msgstr "Ne" - -@@ -1976,23 +1937,19 @@ msgstr "Programiran predmet DiaObject" - msgid "Sheets and Objects" - msgstr "Listi in predmeti" - --#: ../app/sheets_dialog.c:110 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 -+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 - msgid "<- Copy" - msgstr "<- Kopiraj" - --#: ../app/sheets_dialog.c:120 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 -+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 - msgid "<- Copy All" - msgstr "<- Kopiraj vse" - --#: ../app/sheets_dialog.c:127 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 -+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 - msgid "<- Move" - msgstr "<- Premakni" - --#: ../app/sheets_dialog.c:137 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 -+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 - msgid "<- Move All" - msgstr "<- Premakni vse" - -@@ -2008,20 +1965,13 @@ msgstr "Povrni" - msgid "New" - msgstr "Nov" - --#: ../app/sheets_dialog.c:363 --#: ../app/sheets_dialog.c:795 --#: ../objects/Database/table.c:140 --#: ../objects/Istar/actor.c:146 --#: ../objects/Istar/actor.c:147 --#: ../objects/Istar/other.c:150 --#: ../objects/Istar/other.c:151 --#: ../objects/KAOS/other.c:153 --#: ../objects/KAOS/other.c:154 --#: ../objects/UML/association.c:240 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 --#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 --#: ../objects/UML/umloperation.c:64 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:45 -+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 -+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146 -+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 -+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 -+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 - msgid "Type" - msgstr "Vrsta" - -@@ -2033,8 +1983,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..." - msgid "SVG Shape:" - msgstr "Oblika SVG:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:414 --#: ../app/sheets_dialog.c:477 -+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 - msgid "description:" - msgstr "opis:" - -@@ -2042,8 +1991,7 @@ msgstr "opis:" - msgid "Sheet name:" - msgstr "Ime lista:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:447 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 -+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 - #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109 - msgid "Line Break" - msgstr "Prelom vrstice" -@@ -2056,23 +2004,16 @@ msgstr "Uredi atribute" - msgid "DiaObject" - msgstr "Predmet DiaObject" - --#: ../app/sheets_dialog.c:600 --#: ../app/sheets_dialog.c:693 -+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 - msgid "Description:" - msgstr "Opis:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:619 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:695 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 --#: ../objects/FS/flow.c:146 --#: ../objects/Istar/link.c:162 --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864 -+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 -+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864 - msgid "Type:" - msgstr "Vrsta:" - -@@ -2080,18 +2021,12 @@ msgstr "Vrsta:" - msgid "Sheet" - msgstr "List" - --#: ../app/sheets_dialog.c:673 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:683 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 --#: ../objects/ER/attribute.c:155 --#: ../objects/ER/entity.c:137 --#: ../objects/ER/relationship.c:142 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853 --#: ../objects/UML/dependency.c:137 --#: ../objects/UML/generalization.c:133 -+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155 -+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 -+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 - #: ../objects/UML/realizes.c:134 - msgid "Name:" - msgstr "Ime:" -@@ -2174,8 +2109,7 @@ msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke oblike: '%s'" - msgid "Sheet must have a Name" - msgstr "List mora imeti ime" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 - #, c-format - msgid "Couldn't open '%s': %s" - msgstr "Ni mogoče odpreti '%s': %s" -@@ -2372,19 +2306,13 @@ msgstr "neznana puščica" - - #: ../lib/bezier_conn.c:636 - msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" --msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje" -- --#: ../lib/create.c:50 --#: ../lib/create.c:100 --#: ../lib/create.c:127 --#: ../lib/create.c:161 --#: ../lib/create.c:197 --#: ../lib/create.c:224 --#: ../lib/create.c:260 --#: ../lib/create.c:295 --#: ../lib/create.c:338 --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 -+msgstr "" -+"Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje" -+ -+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 -+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 -+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 - msgid "Can't find standard object" - msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti" - -@@ -2458,8 +2386,7 @@ msgstr "Podrobnosti ..." - msgid "Ok" - msgstr "V redu" - --#: ../lib/dialogs.c:52 --#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 -+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 - msgid "Cancel" - msgstr "Prekliči" - -@@ -2473,8 +2400,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s" - msgid "Can't load font %s.\n" - msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n" - --#: ../lib/message.c:92 --#: ../lib/message.c:278 -+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 - msgid "Warning" - msgstr "Opozorilo" - -@@ -2525,8 +2451,7 @@ msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?" - msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" - msgstr "Manjkajoč simbol 'dia_plugin_init'" - --#: ../lib/plug-ins.c:205 --#: ../lib/plug-ins.c:213 -+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 - msgid "dia_plugin_init() call failed" - msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel" - -@@ -2560,8 +2485,7 @@ msgstr "Datum nastanka" - msgid "Modification date" - msgstr "Datum spremembe" - --#: ../lib/prop_dict.c:47 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 -+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 - msgid "URL" - msgstr "URL" - -@@ -2574,95 +2498,68 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega" - msgid "Group with %d objects" - msgstr "Skupina s %d predmeti" - --#: ../lib/properties.c:65 --#: ../lib/properties.h:477 --#: ../lib/widgets.c:724 -+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 - msgid "Left" - msgstr "Levo" - --#: ../lib/properties.c:66 --#: ../lib/properties.h:478 --#: ../lib/widgets.c:730 -+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 - #: ../objects/standard/textobj.c:138 - msgid "Center" - msgstr "Sredinsko" - --#: ../lib/properties.c:67 --#: ../lib/properties.h:479 --#: ../lib/widgets.c:736 -+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 - msgid "Right" - msgstr "Desno" - --#: ../lib/properties.c:74 --#: ../lib/properties.h:497 --#: ../lib/properties.h:500 -+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 - #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 - msgid "Line color" - msgstr "Barva črte" - --#: ../lib/properties.c:75 --#: ../lib/properties.h:503 --#: ../lib/properties.h:506 -+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506 - msgid "Line style" - msgstr "Slog črte" - --#: ../lib/properties.c:76 --#: ../lib/properties.h:510 --#: ../lib/properties.h:513 -+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 - msgid "Fill color" - msgstr "Barva polnila" - --#: ../lib/properties.c:77 --#: ../lib/properties.h:516 --#: ../lib/properties.h:519 -+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 - msgid "Draw background" - msgstr "Nariši ozadje" - --#: ../lib/properties.c:78 --#: ../lib/properties.h:523 -+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 - msgid "Start arrow" - msgstr "Puščica začetka" - --#: ../lib/properties.c:79 --#: ../lib/properties.h:526 -+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526 - msgid "End arrow" - msgstr "Puščica konca" - --#: ../lib/properties.c:81 --#: ../lib/properties.h:536 -+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536 - msgid "Text alignment" - msgstr "Poravnava besedila" - - #. all this just to make the defaults selectable ... --#: ../lib/properties.c:82 --#: ../lib/properties.h:541 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 --#: ../objects/Database/reference.c:117 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 --#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 --#: ../objects/UML/class.c:174 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185 -+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 - msgid "Font" - msgstr "Pisava" - --#: ../lib/properties.c:83 --#: ../lib/properties.h:549 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 --#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187 -+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 - msgid "Font size" - msgstr "Velikost pisave" - --#: ../lib/properties.c:84 --#: ../lib/properties.h:555 --#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 -+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 - msgid "Text color" - msgstr "Barva besedila" -@@ -2672,8 +2569,7 @@ msgstr "Barva besedila" - msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" - msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut" - --#: ../lib/sheet.c:69 --#: ../lib/sheet.c:84 -+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 - #, c-format - msgid "" - "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" -@@ -2712,8 +2608,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n" - msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid --#: ../lib/widgets.c:896 --#: ../objects/FS/function.c:1076 -+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076 - msgid "Solid" - msgstr "polna" - -@@ -2762,19 +2657,26 @@ msgstr "Izberite datoteko s sliko" - msgid "Browse" - msgstr "Prebrskaj" - --#: ../lib/widgets.c:2076 -+#: ../lib/widgets.c:2087 - msgid "Reset menu" - msgstr "Ponastavi meni" - - #. Installer message if no GTK+ was found - #: ../installer/win32/gennsh.c:39 --msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de." --msgstr "GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de." -+msgid "" -+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " -+"http://dia-installer.de." -+msgstr "" -+"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://" -+"dia-installer.de." - - #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions - #: ../installer/win32/gennsh.c:42 --msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location." --msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto." -+msgid "" -+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " -+"location." -+msgstr "" -+"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto." - - #. Installer message: License Page - #: ../installer/win32/gennsh.c:45 -@@ -2783,8 +2685,12 @@ msgstr "Naprej >" - - #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced - #: ../installer/win32/gennsh.c:48 --msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK" --msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK" -+msgid "" -+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " -+"information purposes only. $_CLICK" -+msgstr "" -+"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v " -+"informativne namene. $_CLICK" - - #. Installer message: Components page - #: ../installer/win32/gennsh.c:51 -@@ -2813,8 +2719,12 @@ msgstr "Vtičnik za Python" - - #. Installer message: Component description - #: ../installer/win32/gennsh.c:66 --msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed." --msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni nameščen." -+msgid "" -+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " -+"is not installed." -+msgstr "" -+"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni " -+"nameščen." - - #. Installer message: hyperlink text on finish page - #: ../installer/win32/gennsh.c:69 -@@ -2826,35 +2736,73 @@ msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows" - msgid "Dia (remove only)" - msgstr "Dia (samo odstrani)" - --#. Installer message: confirmation question. Keep $\r -+#. Installer message: directory delete confirmation line 1 - #: ../installer/win32/gennsh.c:75 --msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected." --msgstr "Vaša stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtičniki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniške nastavitve Dia ne bodo prizadete." -+#| msgid "" -+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" -+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" -+msgid "" -+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" -+msgstr "Vsebina vaše stare mape Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?" - --#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r --#: ../installer/win32/gennsh.c:78 --msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?" --msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite nadaljevati?" -+#. Installer message: directory delete confirmation line 2 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:77 -+msgid "" -+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." -+msgstr "" -+"Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki ste jih namestili, bodo izbrisani." -+ -+#. Installer message: directory delete confirmation line 3 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:79 -+msgid "Dia user settings will not be affected." -+msgstr "Uporabniške nastavitve Dia ne bo" -+ -+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:82 -+#| msgid "" -+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" -+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" -+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" -+msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina" -+ -+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:84 -+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" -+msgid "will be deleted. Would you like to continue?" -+msgstr "bo izbrisana. Želite nadaljevati?" - --#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r --#: ../installer/win32/gennsh.c:81 --msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application." --msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik." -+#. Installer message: registry entries not found line 1 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:87 -+#| msgid "" -+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " -+#| "that another user installed this application." -+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." -+msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia." -+ -+#. Installer message: registry entries not found line 2 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:89 -+#| msgid "" -+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " -+#| "that another user installed this application." -+msgid "It is likely that another user installed this application." -+msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik." - - #. Installer message: Uninstall error message --#: ../installer/win32/gennsh.c:84 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:92 - msgid "You do not have permission to uninstall this application." - msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa." - - #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR --#: ../installer/win32/gennsh.c:87 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:95 - msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" - msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?" - - #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia --#: ../installer/win32/gennsh.c:90 --msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" --msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?" -+#: ../installer/win32/gennsh.c:98 -+msgid "" -+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" -+msgstr "" -+"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?" - - #: ../objects/AADL/aadl.c:52 - msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" -@@ -2960,16 +2908,11 @@ msgstr "Komponenta" - msgid "Entity/Relationship table diagram objects" - msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov" - --#: ../objects/Database/table.c:142 --#: ../objects/Database/table.c:183 --#: ../objects/Database/table.c:200 --#: ../objects/UML/class.c:148 --#: ../objects/UML/class.c:189 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:595 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 --#: ../objects/UML/umloperation.c:66 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 -+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 -+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 -+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 - msgid "Comment" - msgstr "Opomba" - -@@ -2989,26 +2932,21 @@ msgstr "Enoznačno" - msgid "Visible comments" - msgstr "Vidne opombe" - --#: ../objects/Database/table.c:187 --#: ../objects/UML/class.c:171 -+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 - msgid "Comment tagging" - msgstr "Označevanje opomb" - --#: ../objects/Database/table.c:189 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:976 -+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977 - msgid "Underline primary keys" - msgstr "Podčrtaj osnovne ključe" - --#: ../objects/Database/table.c:191 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:981 -+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982 - msgid "Use bold font for primary keys" - msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe" - - #. property rows --#: ../objects/Database/table.c:196 --#: ../objects/SADT/arrow.c:137 --#: ../objects/UML/class.c:179 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:570 -+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 -+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 - msgid "Normal" - msgstr "Običajna" - -@@ -3016,27 +2954,18 @@ msgstr "Običajna" - msgid "Tablename" - msgstr "Ime razpredelnice" - --#: ../objects/Database/table.c:203 --#: ../objects/Database/table.c:205 --#: ../objects/Database/table.c:207 --#: ../objects/Database/reference.c:120 --#: ../objects/UML/association.c:245 --#: ../objects/UML/association.c:256 --#: ../objects/UML/association.c:258 --#: ../objects/UML/association.c:260 --#: ../objects/UML/association.c:262 --#: ../objects/UML/association.c:264 --#: ../objects/UML/class.c:193 --#: ../objects/UML/class.c:195 --#: ../objects/UML/class.c:197 --#: ../objects/UML/class.c:199 --#: ../objects/UML/class.c:201 --#: ../objects/UML/class.c:203 -+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 -+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 -+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256 -+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260 -+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 -+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 -+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 -+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203 - msgid " " - msgstr " " - --#: ../objects/Database/table.c:211 --#: ../objects/UML/class.c:209 -+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209 - #: ../objects/UML/object.c:157 - msgid "Attributes" - msgstr "Atributi" -@@ -3046,137 +2975,125 @@ msgid "Show comments" - msgstr "Pokaži opombe" - - #. init data --#: ../objects/Database/table.c:253 --#: ../objects/Database/table.c:356 --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 - msgid "Table" - msgstr "Razpredelnica" - - #. Attributes page: --#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 - msgid "_Attributes" - msgstr "_Atributi" - - #. the "new" button --#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 - msgid "_New" - msgstr "_Nov" - - #. the "delete" button --#: ../objects/Database/table_dialog.c:647 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648 - msgid "_Delete" - msgstr "I_zbriši" - - #. the "Move up" button --#: ../objects/Database/table_dialog.c:655 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656 - msgid "Move up" - msgstr "Premakni navzgor" - - #. the "Move down" button --#: ../objects/Database/table_dialog.c:663 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664 - msgid "Move down" - msgstr "Premakni navzdol" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 - msgid "Attribute data" - msgstr "Podatki atributa" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:707 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:946 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 - #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 - msgid "Comment:" - msgstr "Opomba:" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:726 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727 - msgid "_Primary key" - msgstr "_Osnovni ključ" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:733 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734 - msgid "N_ullable" - msgstr "N_ičelno" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:740 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741 - msgid "Uni_que" - msgstr "_Enoznačno" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:928 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929 - msgid "_Table" - msgstr "_Razpredelnica" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:936 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 - msgid "Table name:" - msgstr "Ime razpredelnice:" - - #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox - #. if 'comment visible' is not active. --#: ../objects/Database/table_dialog.c:966 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967 - msgid "Comment visible" - msgstr "Vidne opombe" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:522 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522 - msgid "Show documentation tag" - msgstr "Pokaži oznako dokumentacije" - - #. * Fonts and Colors selection * --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:551 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551 - msgid "_Style" - msgstr "_Slog" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022 - msgid "Border width:" - msgstr "Širina robu:" - - #. head line --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:561 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561 - #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 - msgid "Kind" - msgstr "Vrsta" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:566 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566 - msgid "Size" - msgstr "Velikost" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042 - msgid "Normal:" - msgstr "Običajno:" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063 - msgid "Text Color:" - msgstr "Barva besedila:" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 - msgid "Foreground Color:" - msgstr "Barva pisave:" - - #. two chars at the beginning --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 - msgid "not null" - msgstr "ni null" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 - msgid "null" - msgstr "null" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386 - msgid "unique" - msgstr "enoznačno" - --#: ../objects/Database/reference.c:108 --#: ../objects/flowchart/box.c:152 --#: ../objects/standard/box.c:152 --#: ../objects/standard/polyline.c:136 -+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152 -+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136 - #: ../objects/standard/zigzagline.c:132 - msgid "Corner radius" - msgstr "Radij vogala" -@@ -3189,42 +3106,27 @@ msgstr "Začni opis" - msgid "End description" - msgstr "Končaj opis" - --#: ../objects/Database/reference.c:144 --#: ../objects/ER/participation.c:408 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 --#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314 --#: ../objects/SADT/arrow.c:464 --#: ../objects/UML/association.c:854 --#: ../objects/UML/component_feature.c:190 --#: ../objects/UML/dependency.c:376 --#: ../objects/UML/generalization.c:372 --#: ../objects/UML/realizes.c:363 --#: ../objects/UML/transition.c:172 --#: ../objects/standard/bezier.c:731 --#: ../objects/standard/beziergon.c:495 --#: ../objects/standard/zigzagline.c:380 -+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 -+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 -+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380 - msgid "Add segment" - msgstr "Dodaj odsek" - --#: ../objects/Database/reference.c:145 --#: ../objects/ER/participation.c:409 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 --#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 --#: ../objects/SADT/arrow.c:465 --#: ../objects/UML/association.c:855 --#: ../objects/UML/component_feature.c:191 --#: ../objects/UML/dependency.c:377 --#: ../objects/UML/generalization.c:373 --#: ../objects/UML/realizes.c:364 --#: ../objects/UML/transition.c:173 --#: ../objects/standard/bezier.c:732 --#: ../objects/standard/beziergon.c:496 --#: ../objects/standard/zigzagline.c:381 -+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 -+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 -+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 - msgid "Delete segment" - msgstr "Izbriši odsek" - --#: ../objects/Database/reference.c:151 --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 - msgid "Reference" - msgstr "Navezave" - -@@ -3244,8 +3146,7 @@ msgstr "Izpeljan:" - msgid "Multivalue:" - msgstr "Več vrednosti:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:436 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 - msgid "Attribute" - msgstr "Atribut" - -@@ -3257,9 +3158,8 @@ msgstr "Šibak:" - msgid "Associative:" - msgstr "Združevalen:" - --#: ../objects/ER/entity.c:415 --#: ../objects/UML/classicon.c:131 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 - msgid "Entity" - msgstr "Entiteta" - -@@ -3287,25 +3187,20 @@ msgstr "Zasukaj:" - msgid "Identifying:" - msgstr "Označujoč:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:459 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 - msgid "Relationship" - msgstr "Relacija" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623 --#: ../objects/FS/flow.c:137 --#: ../objects/FS/flow.c:625 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 -+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625 - #: ../objects/FS/function.c:1098 - msgid "Energy" - msgstr "Energija" - - #. Translators: Menu item Noun/Material --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 --#: ../objects/FS/flow.c:138 --#: ../objects/FS/flow.c:626 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 -+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626 - #: ../objects/FS/function.c:1074 - msgid "Material" - msgstr "Material" -@@ -3314,14 +3209,10 @@ msgstr "Material" - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625 --#: ../objects/FS/flow.c:139 --#: ../objects/FS/flow.c:627 --#: ../objects/FS/function.c:1036 --#: ../objects/FS/function.c:1038 --#: ../objects/FS/function.c:1174 --#: ../objects/FS/function.c:1176 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 -+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627 -+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 -+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176 - msgid "Signal" - msgstr "Signal" - -@@ -3345,22 +3236,19 @@ msgstr "Glagol" - #. Translators: Menu item Verb/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel --#: ../objects/FS/function.c:680 --#: ../objects/FS/function.c:682 -+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682 - #: ../objects/FS/function.c:722 - msgid "Channel" - msgstr "Kanaliziraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import --#: ../objects/FS/function.c:684 --#: ../objects/FS/function.c:686 -+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686 - msgid "Import" - msgstr "Uvozi" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input --#: ../objects/FS/function.c:688 --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 -+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 - msgid "Input" - msgstr "Vnesi" - -@@ -3371,8 +3259,7 @@ msgstr "Sprejmi" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow --#: ../objects/FS/function.c:692 --#: ../objects/FS/function.c:964 -+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964 - msgid "Allow" - msgstr "Dovoli" - -@@ -3383,8 +3270,7 @@ msgstr "Tvori vhod" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture --#: ../objects/FS/function.c:696 --#: ../objects/FS/function.c:930 -+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930 - msgid "Capture" - msgstr "Zajemi" - -@@ -3406,16 +3292,14 @@ msgstr "Odvrzi" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer --#: ../objects/FS/function.c:710 --#: ../objects/FS/function.c:712 -+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 - #: ../objects/FS/function.c:730 - msgid "Transfer" - msgstr "Prenesi" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport --#: ../objects/FS/function.c:714 --#: ../objects/FS/function.c:716 -+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716 - msgid "Transport" - msgstr "Transportiraj" - -@@ -3431,8 +3315,7 @@ msgstr "Premakni" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit --#: ../objects/FS/function.c:724 --#: ../objects/FS/function.c:726 -+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726 - msgid "Transmit" - msgstr "Oddaj" - -@@ -3449,8 +3332,7 @@ msgstr "Podaj" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide --#: ../objects/FS/function.c:734 --#: ../objects/FS/function.c:736 -+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736 - #: ../objects/FS/function.c:738 - msgid "Guide" - msgstr "Vodi" -@@ -3477,8 +3359,7 @@ msgstr "Prevedi" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate --#: ../objects/FS/function.c:748 --#: ../objects/FS/function.c:750 -+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750 - msgid "Rotate" - msgstr "Zasukaj" - -@@ -3494,8 +3375,7 @@ msgstr "Zavrti" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF --#: ../objects/FS/function.c:756 --#: ../objects/FS/function.c:758 -+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758 - msgid "Allow DOF" - msgstr "Dovoli DOF" - -@@ -3511,16 +3391,14 @@ msgstr "Odkleni" - - #. Translators: Menu item Verb/Support - #. Translators: Menu item Verb/Support/Support --#: ../objects/FS/function.c:764 --#: ../objects/FS/function.c:766 -+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 - msgid "Support" - msgstr "Podpri" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop --#: ../objects/FS/function.c:768 --#: ../objects/FS/function.c:770 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 - msgid "Stop" - msgstr "Ustavi" - -@@ -3536,8 +3414,7 @@ msgstr "Zaščiti" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent --#: ../objects/FS/function.c:776 --#: ../objects/FS/function.c:966 -+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966 - msgid "Prevent" - msgstr "Prepreči" - -@@ -3553,8 +3430,7 @@ msgstr "Oviraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize --#: ../objects/FS/function.c:782 --#: ../objects/FS/function.c:784 -+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784 - msgid "Stabilize" - msgstr "Stabiliziraj" - -@@ -3565,15 +3441,13 @@ msgstr "Umiri" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure --#: ../objects/FS/function.c:788 --#: ../objects/FS/function.c:790 -+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790 - msgid "Secure" - msgstr "Zavaruj" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach --#: ../objects/FS/function.c:792 --#: ../objects/FS/function.c:824 -+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824 - msgid "Attach" - msgstr "Pripni" - -@@ -3583,8 +3457,7 @@ msgid "Mount" - msgstr "Priklopi" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock --#: ../objects/FS/function.c:796 --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 - msgid "Lock" - msgstr "Zakleni" - -@@ -3600,8 +3473,7 @@ msgstr "Drži" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position --#: ../objects/FS/function.c:802 --#: ../objects/FS/function.c:804 -+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804 - #: ../objects/Istar/actor.c:70 - msgid "Position" - msgstr "Pozicioniraj" -@@ -3613,22 +3485,19 @@ msgstr "Orientiraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate --#: ../objects/FS/function.c:810 --#: ../objects/FS/function.c:1052 -+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052 - msgid "Locate" - msgstr "Lociraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect --#: ../objects/FS/function.c:812 --#: ../objects/FS/function.c:814 -+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 - msgid "Connect" - msgstr "Poveži" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple --#: ../objects/FS/function.c:816 --#: ../objects/FS/function.c:818 -+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818 - msgid "Couple" - msgstr "Poparčkaj" - -@@ -3644,8 +3513,7 @@ msgstr "Sestavi" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix --#: ../objects/FS/function.c:826 --#: ../objects/FS/function.c:828 -+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828 - msgid "Mix" - msgstr "Zmešaj" - -@@ -3676,17 +3544,15 @@ msgstr "Zlij" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch --#: ../objects/FS/function.c:840 --#: ../objects/FS/function.c:842 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 - msgid "Branch" - msgstr "Razvejaj" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate --#: ../objects/FS/function.c:844 --#: ../objects/FS/function.c:846 -+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846 - #: ../objects/FS/function.c:848 - msgid "Separate" - msgstr "Loči" -@@ -3743,8 +3609,7 @@ msgstr "Struži" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine --#: ../objects/FS/function.c:874 --#: ../objects/FS/function.c:876 -+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876 - msgid "Refine" - msgstr "Izpili" - -@@ -3775,8 +3640,7 @@ msgstr "Počisti" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute --#: ../objects/FS/function.c:888 --#: ../objects/FS/function.c:890 -+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890 - msgid "Distribute" - msgstr "Porazdeli" - -@@ -3797,8 +3661,7 @@ msgstr "Rakropi" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse --#: ../objects/FS/function.c:898 --#: ../objects/FS/function.c:912 -+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912 - msgid "Diffuse" - msgstr "Razprši" - -@@ -3809,8 +3672,7 @@ msgstr "Sprazni" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate --#: ../objects/FS/function.c:902 --#: ../objects/FS/function.c:904 -+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904 - msgid "Dissipate" - msgstr "Razprši" - -@@ -3836,15 +3698,13 @@ msgstr "Upri" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision --#: ../objects/FS/function.c:916 --#: ../objects/FS/function.c:918 -+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 - msgid "Provision" - msgstr "Priprava" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store --#: ../objects/FS/function.c:920 --#: ../objects/FS/function.c:922 -+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922 - msgid "Store" - msgstr "Shrani" - -@@ -3865,8 +3725,7 @@ msgstr "Rezerviraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply --#: ../objects/FS/function.c:932 --#: ../objects/FS/function.c:934 -+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934 - msgid "Supply" - msgstr "Dostavi" - -@@ -3891,22 +3750,19 @@ msgid "Expose" - msgstr "Izpostavi" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract --#: ../objects/FS/function.c:944 --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 - msgid "Extract" - msgstr "Izvleci" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude --#: ../objects/FS/function.c:946 --#: ../objects/FS/function.c:948 -+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 - msgid "Control Magnitude" - msgstr "Nadziraj povečavo" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate --#: ../objects/FS/function.c:950 --#: ../objects/FS/function.c:952 -+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952 - msgid "Actuate" - msgstr "Zagibaj" - -@@ -3922,15 +3778,13 @@ msgstr "Iniciraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate --#: ../objects/FS/function.c:958 --#: ../objects/FS/function.c:960 -+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960 - msgid "Regulate" - msgstr "Reguliraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control --#: ../objects/FS/function.c:962 --#: ../objects/FS/function.c:1180 -+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180 - #: ../objects/UML/classicon.c:129 - msgid "Control" - msgstr "Nadziraj" -@@ -3957,8 +3811,7 @@ msgstr "Prekini" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change --#: ../objects/FS/function.c:976 --#: ../objects/FS/function.c:978 -+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978 - msgid "Change" - msgstr "Spremeni" - -@@ -3994,8 +3847,7 @@ msgstr "Pomnoži" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale - #. FIXME: mark read-only --#: ../objects/FS/function.c:994 --#: ../objects/Misc/measure.c:186 -+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 - msgid "Scale" - msgstr "Povečaj/pomanjšaj" - -@@ -4011,8 +3863,7 @@ msgstr "Prilagodi" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form --#: ../objects/FS/function.c:1000 --#: ../objects/FS/function.c:1002 -+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002 - msgid "Form" - msgstr "Oblikuj" - -@@ -4043,8 +3894,7 @@ msgstr "Prebodi" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert --#: ../objects/FS/function.c:1014 --#: ../objects/FS/function.c:1016 -+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016 - msgid "Convert" - msgstr "Pretvori" - -@@ -4091,16 +3941,14 @@ msgstr "Diferenciraj" - # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! - # FIXME - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process --#: ../objects/FS/function.c:1034 --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 - msgid "Process" - msgstr "Procesiraj" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense --#: ../objects/FS/function.c:1040 --#: ../objects/FS/function.c:1042 -+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042 - msgid "Sense" - msgstr "Zaznaj" - -@@ -4131,8 +3979,7 @@ msgstr "Preveri" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate --#: ../objects/FS/function.c:1056 --#: ../objects/FS/function.c:1058 -+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058 - msgid "Indicate" - msgstr "Nakaži" - -@@ -4142,15 +3989,13 @@ msgid "Mark" - msgstr "Označi" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display --#: ../objects/FS/function.c:1062 --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 - msgid "Display" - msgstr "Pokaži" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure --#: ../objects/FS/function.c:1064 --#: ../objects/FS/function.c:1066 -+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066 - msgid "Measure" - msgstr "Izmeri" - -@@ -4182,8 +4027,7 @@ msgstr "Plin" - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human --#: ../objects/FS/function.c:1082 --#: ../objects/FS/function.c:1084 -+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084 - #: ../objects/FS/function.c:1168 - msgid "Human" - msgstr "Človek" -@@ -4239,8 +4083,7 @@ msgid "Force" - msgstr "Sila" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation --#: ../objects/FS/function.c:1108 --#: ../objects/standard/outline.c:206 -+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206 - msgid "Rotation" - msgstr "Rotacija" - -@@ -4326,8 +4169,7 @@ msgstr "Konvekcija" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation --#: ../objects/FS/function.c:1142 --#: ../objects/FS/function.c:1150 -+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150 - msgid "Radiation" - msgstr "Sevanje" - -@@ -4409,8 +4251,7 @@ msgstr "Funkcija uporabnika/naprave" - msgid "Wish Fn" - msgstr "Funkcija želje" - --#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 - msgid "Macro call" - msgstr "Klic makra" - -@@ -4434,8 +4275,7 @@ msgstr "Pisava pogoja" - msgid "The condition's font size" - msgstr "Velikost pisave pogoja" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 - msgid "Color" - msgstr "Barva" - -@@ -4447,28 +4287,23 @@ msgstr "Barva pogoja" - msgid "GRAFCET diagram objects" - msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 - msgid "Regular step" - msgstr "Običajen korak" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 - msgid "Initial step" - msgstr "Začetni korak" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 - msgid "Macro entry step" - msgstr "Korak vstopa v makro" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 - msgid "Macro exit step" - msgstr "Korak izstopa iz makra" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 - msgid "Macro call step" - msgstr "Korak klica makra" - -@@ -4544,22 +4379,16 @@ msgstr "IN" - msgid "Vergent type:" - msgstr "Vrsta Vergnet:" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 --#: ../objects/Istar/other.c:471 --#: ../objects/Jackson/domain.c:533 --#: ../objects/KAOS/goal.c:574 --#: ../objects/KAOS/other.c:527 --#: ../objects/SADT/box.c:454 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 -+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 - #: ../objects/standard/line.c:223 - msgid "Add connection point" - msgstr "Dodaj točko povezave" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 --#: ../objects/Istar/other.c:472 --#: ../objects/Jackson/domain.c:534 --#: ../objects/KAOS/goal.c:575 --#: ../objects/KAOS/other.c:528 --#: ../objects/SADT/box.c:455 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 -+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 - #: ../objects/standard/line.c:224 - msgid "Delete connection point" - msgstr "Izbriši točko povezave" -@@ -4568,35 +4397,28 @@ msgstr "Izbriši točko povezave" - msgid "GRAFCET OR/AND vergent" - msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent" - --#: ../objects/Istar/actor.c:68 --#: ../objects/Istar/link.c:150 -+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 - msgid "Unspecified" - msgstr "Nedoločeno" - --#: ../objects/Istar/actor.c:69 --#: ../objects/KAOS/other.c:75 -+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 - msgid "Agent" - msgstr "Agent" - --#: ../objects/Istar/actor.c:71 --#: ../objects/UML/association.c:247 -+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247 - msgid "Role" - msgstr "Vloga" - --#: ../objects/Istar/goal.c:76 --#: ../objects/KAOS/goal.c:79 -+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 - msgid "Softgoal" - msgstr "Mehki cilj" - --#: ../objects/Istar/goal.c:77 --#: ../objects/KAOS/goal.c:80 -+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 - msgid "Goal" - msgstr "Cilj" - --#: ../objects/Istar/goal.c:156 --#: ../objects/Istar/goal.c:157 --#: ../objects/KAOS/goal.c:159 --#: ../objects/KAOS/goal.c:160 -+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 - msgid "Goal Type" - msgstr "Vrsta cilja" - -@@ -4612,8 +4434,7 @@ msgstr "Pozitiven prispevek" - msgid "Negative contrib" - msgstr "Negativen prispevek" - --#: ../objects/Istar/link.c:153 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 - msgid "Dependency" - msgstr "Odvisnost" - -@@ -4629,8 +4450,7 @@ msgstr "Sredstvo-cilj" - msgid "Resource" - msgstr "Vir" - --#: ../objects/Istar/other.c:74 --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 - msgid "Task" - msgstr "Naloga" - -@@ -4662,8 +4482,7 @@ msgstr "Pokoren" - msgid "Lexical" - msgstr "Slovarski" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:178 --#: ../objects/Jackson/domain.c:179 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 - msgid "Domain Type" - msgstr "Vrsta domene" - -@@ -4687,15 +4506,13 @@ msgstr "Jacksonov diagram" - msgid "Shared" - msgstr "Deljeno" - --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 --#: ../objects/KAOS/goal.c:81 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 - msgid "Requirement" - msgstr "Zahteva" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 --#: ../objects/UML/message.c:153 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153 - #: ../objects/UML/message.c:155 - msgid "Message:" - msgstr "Sporočilo:" -@@ -4849,8 +4666,7 @@ msgid "pi" - msgstr "pi" - - #. PROP_FLAG_VISIBLE| --#: ../objects/Misc/measure.c:185 --#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 - msgid "Measurement" - msgstr "Mera" - -@@ -4862,13 +4678,11 @@ msgstr "Enota" - msgid "Precision" - msgstr "Natančnost" - --#: ../objects/Misc/tree.c:605 --#: ../objects/network/bus.c:613 -+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613 - msgid "Add Handle" - msgstr "Dodaj ročico" - --#: ../objects/Misc/tree.c:606 --#: ../objects/network/bus.c:614 -+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 - msgid "Delete Handle" - msgstr "Izbriši ročico" - -@@ -4897,19 +4711,20 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:" - msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:" - - #: ../objects/SADT/arrow.c:151 --msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray" --msgstr "Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani sivo" -+msgid "" -+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " -+"rendered gray" -+msgstr "" -+"Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani " -+"sivo" - - #: ../objects/SADT/arrow.c:470 - msgid "SADT Arrow" - msgstr "Puščica SADT" - --#: ../objects/SADT/box.c:140 --#: ../objects/custom/custom_object.c:226 --#: ../objects/flowchart/box.c:154 --#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 --#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 --#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 -+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 -+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 -+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 - msgid "Text padding" - msgstr "Blazinjenje besedila" - -@@ -4929,18 +4744,15 @@ msgstr "Škatla SADT" - msgid "SADT diagram objects" - msgstr "Diagramski predmeti SADT" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:38 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 - msgid "No Protection" - msgstr "Brez zaščite" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:39 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 - msgid "Restricted Diffusion" - msgstr "Omejeno razširjanje" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:40 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 - msgid "Special Country Confidential" - msgstr "Posebno državno zaupno" - -@@ -4948,18 +4760,15 @@ msgstr "Posebno državno zaupno" - msgid "Confidential" - msgstr "Zaupno" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:42 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 - msgid "NATO Confidential" - msgstr "Zaupno NATO" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:43 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 - msgid "Personal Confidential" - msgstr "Osebno zaupno" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:44 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 - msgid "Medical Confidential" - msgstr "Medicinsko zaupno" - -@@ -4971,8 +4780,7 @@ msgstr "Industrijsko zaupno" - msgid "Defense Confidential" - msgstr "Obrambno zaupno" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:47 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 - msgid "Secret" - msgstr "Skrivnost" - -@@ -4980,23 +4788,19 @@ msgstr "Skrivnost" - msgid "Defense Secret" - msgstr "Obrambna skrivnost" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:49 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 - msgid "Secret special country" - msgstr "Posebna državna skrivnost" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:50 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 - msgid "NATO Secret" - msgstr "Skrivnost NATO" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:51 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 - msgid "Very Secret" - msgstr "Velika skrivnost" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:52 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 - msgid "NATO Very Secret" - msgstr "Velika skrivnost NATO" - -@@ -5013,8 +4817,7 @@ msgstr "" - "Napaka pri nalaganju predmeta.\n" - "To ni pravilna datoteka: %s" - --#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 --#: ../objects/SISSI/sissi.c:932 -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 - #, c-format - msgid "" - "Error loading object.\n" -@@ -5250,8 +5053,7 @@ msgstr "Razvijalec" - msgid "Operator / Maintenance" - msgstr "Operater / vzdrževanje" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 --#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 - msgid "Network" - msgstr "Omrežje" - -@@ -5267,8 +5069,7 @@ msgstr "Pasivni ali aktivni rele" - msgid "Communication interface" - msgstr "Komunikacijski vmesnik" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 - msgid "Software" - msgstr "Programska oprema" - -@@ -5334,23 +5135,19 @@ msgid "_Menace" - msgstr "_Zgaga" - - #. ********* label of board ********* --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 - msgid "Menace" - msgstr "Zgaga" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 - msgid "P Action" - msgstr "Dejanje P" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 - msgid "P Detection" - msgstr "Zaznava P" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 - msgid "Vulnerability" - msgstr "Ranljivost" - -@@ -5378,9 +5175,8 @@ msgstr "Dokumenti" - msgid "Document title" - msgstr "Naslov dokumenta" - --#: ../objects/UML/actor.c:357 --#: ../objects/UML/actor.c:359 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 - msgid "Actor" - msgstr "Igralec/vršilec" - -@@ -5420,8 +5216,7 @@ msgstr "Stran A" - msgid "Multiplicity" - msgstr "Pomnoženost" - --#: ../objects/UML/association.c:251 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 -+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45 - #: ../objects/UML/umloperation.c:71 - msgid "Visibility" - msgstr "Vidnost" -@@ -5434,42 +5229,31 @@ msgstr "Kaži puščico" - msgid "Side B" - msgstr "Stran B" - --#: ../objects/UML/class.c:142 --#: ../objects/UML/class.c:325 --#: ../objects/UML/class.c:1773 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 -+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 - msgid "Class" - msgstr "Razred" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted --#: ../objects/UML/class.c:146 --#: ../objects/UML/classicon.c:140 --#: ../objects/UML/classicon.c:142 --#: ../objects/UML/component.c:126 --#: ../objects/UML/large_package.c:137 --#: ../objects/UML/object.c:153 --#: ../objects/UML/small_package.c:131 --#: ../objects/UML/umloperation.c:68 -+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140 -+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126 -+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153 -+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68 - msgid "Stereotype" - msgstr "Stereotip" - --#: ../objects/UML/class.c:150 --#: ../objects/UML/class.c:183 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:580 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 --#: ../objects/UML/uml.c:110 -+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 - msgid "Abstract" - msgstr "Izvleček" - --#: ../objects/UML/class.c:152 --#: ../objects/UML/class.c:1770 -+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770 - msgid "Template" - msgstr "Predloga" - --#: ../objects/UML/class.c:155 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:477 -+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477 - msgid "Suppress Attributes" - msgstr "Prepreči atribute" - -@@ -5489,8 +5273,7 @@ msgstr "Vidne operacije" - msgid "Visible Comments" - msgstr "Vidne opombe" - --#: ../objects/UML/class.c:165 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:493 -+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493 - msgid "Wrap Operations" - msgstr "Operacije preloma vrstic" - -@@ -5502,8 +5285,7 @@ msgstr "Prelomi po znaku" - msgid "Comment line length" - msgstr "Dolžina vrstice opombe" - --#: ../objects/UML/class.c:181 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:575 -+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575 - msgid "Polymorphic" - msgstr "Polimorfni" - -@@ -5536,10 +5318,8 @@ msgstr "_Razred" - msgid "Class name:" - msgstr "Ime razreda:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036 --#: ../objects/UML/dependency.c:139 --#: ../objects/UML/generalization.c:135 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036 -+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 - #: ../objects/UML/realizes.c:136 - msgid "Stereotype:" - msgstr "Stereotip:" -@@ -5597,38 +5377,32 @@ msgstr "Barva ozadja" - msgid "Value:" - msgstr "Vrednost:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048 - msgid "Visibility:" - msgstr "Vidnost:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057 - #: ../objects/UML/uml.c:102 - msgid "Public" - msgstr "Javno" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060 - #: ../objects/UML/uml.c:103 - msgid "Private" - msgstr "Zasebno" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063 - #: ../objects/UML/uml.c:104 - msgid "Protected" - msgstr "Zaščiteno" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066 - #: ../objects/UML/uml.c:105 - msgid "Implementation" - msgstr "Izvedba" - - #. end: Inheritance type --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103 - msgid "Class scope" - msgstr "Področje razreda" - -@@ -5637,13 +5411,11 @@ msgstr "Področje razreda" - msgid "Inheritance type:" - msgstr "Vrsta dedovanja:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 --#: ../objects/UML/uml.c:111 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111 - msgid "Polymorphic (virtual)" - msgstr "Polimorfni (navidezni)" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 --#: ../objects/UML/uml.c:112 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112 - msgid "Leaf (final)" - msgstr "List (končni)" - -@@ -5667,23 +5439,19 @@ msgstr "Definirana vrednost:" - msgid "Direction:" - msgstr "Smer:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 - msgid "Undefined" - msgstr "Nedefinirano" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35 - msgid "In" - msgstr "Znotraj" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36 - msgid "Out" - msgstr "Zunaj" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37 - msgid "In & Out" - msgstr "Vhod & izhod" - -@@ -5701,8 +5469,7 @@ msgstr "Podatki operacij" - msgid "_Templates" - msgstr "_Predloge" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 - msgid "Template class" - msgstr "Razred predlog" - -@@ -5718,23 +5485,19 @@ msgstr "Meja" - msgid "Is object" - msgstr "Je predmet" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:150 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 - msgid "Facet" - msgstr "Faseta" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:151 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 - msgid "Receptacle" - msgstr "Zbiralnik" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:152 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 - msgid "Event Source" - msgstr "Vir dogodka" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:153 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 - msgid "Event Sink" - msgstr "Dogodkovni odtok" - -@@ -5748,8 +5511,7 @@ msgstr "Pokaži puščico:" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important --#: ../objects/UML/implements.c:131 --#: ../objects/UML/implements.c:133 -+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133 - msgid "Interface:" - msgstr "Vmesnik:" - -@@ -5877,8 +5639,7 @@ msgstr "Dejanje" - msgid "Action to perform when this transition is taken" - msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod" - --#: ../objects/UML/transition.c:145 --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 - msgid "Guard" - msgstr "Varuh" - -@@ -5890,8 +5651,7 @@ msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek" - msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" - msgstr "Diagramski predmeti Poenotenega jezika za modeliranje 1.3 (UML 1.3)" - --#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 - msgid "Value" - msgstr "Vrednost" - -@@ -5899,8 +5659,7 @@ msgstr "Vrednost" - msgid "Abstract (?)" - msgstr "Izvleček (?)" - --#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 --#: ../objects/UML/umloperation.c:77 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 - msgid "Class scope (static)" - msgstr "Področje razreda (statično)" - -@@ -5912,8 +5671,7 @@ msgstr "Vrsta dedovanja" - msgid "Query (const)" - msgstr "Povpraševanje (konst.)" - --#: ../objects/UML/umloperation.c:79 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 - msgid "Parameters" - msgstr "Parametri" - -@@ -5929,8 +5687,7 @@ msgstr "Sodelovanje" - msgid "Chronogram diagram objects" - msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 - msgid "Data" - msgstr "Podatek" - -@@ -6019,20 +5776,17 @@ msgstr "Po meri" - msgid "Custom XML shapes loader" - msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:207 --#: ../objects/custom/custom_object.c:239 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 - #: ../objects/custom/custom_object.c:1782 - msgid "Flip horizontal" - msgstr "Prezrcali vodoravno" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:209 --#: ../objects/custom/custom_object.c:241 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 - #: ../objects/custom/custom_object.c:1783 - msgid "Flip vertical" - msgstr "Prezrcali navpično" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:212 --#: ../objects/custom/custom_object.c:244 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244 - msgid "Scale of the subshapes" - msgstr "Merilo podlikov" - -@@ -6052,12 +5806,14 @@ msgstr "Nalagalnik črt XML po meri" - - #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226 - msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." --msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo" -+msgstr "" -+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo" - - #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251 - #, c-format - msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." --msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s." -+msgstr "" -+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s." - - #: ../objects/custom/shape_info.c:162 - #, c-format -@@ -6080,8 +5836,7 @@ msgstr "Kot rezanja" - msgid "Sectors" - msgstr "Sektorji" - --#: ../objects/network/basestation.c:401 --#: ../objects/network/basestation.c:403 -+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 - msgid "Base Station" - msgstr "Temeljna postaja" - -@@ -6097,75 +5852,62 @@ msgstr "Radij" - msgid "Width" - msgstr "Širina" - --#: ../objects/standard/arc.c:143 -+#: ../objects/standard/arc.c:141 - msgid "Curve distance" - msgstr "Razdalja krivulje" - --#: ../objects/standard/bezier.c:139 --#: ../objects/standard/line.c:143 -+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 - #: ../objects/standard/polyline.c:137 - msgid "Line gaps" - msgstr "Razmiki črt" - --#: ../objects/standard/bezier.c:141 --#: ../objects/standard/line.c:145 -+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 - #: ../objects/standard/polyline.c:139 - msgid "Absolute start gap" - msgstr "Absolutni začetni razmik" - --#: ../objects/standard/bezier.c:143 --#: ../objects/standard/line.c:147 -+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 - #: ../objects/standard/polyline.c:141 - msgid "Absolute end gap" - msgstr "Absolutni končni razmik" - --#: ../objects/standard/bezier.c:734 --#: ../objects/standard/beziergon.c:498 -+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 - msgid "Symmetric control" - msgstr "Simetrični nadzor" - --#: ../objects/standard/bezier.c:736 --#: ../objects/standard/beziergon.c:500 -+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500 - msgid "Smooth control" - msgstr "Mehki nadzor" - --#: ../objects/standard/bezier.c:738 --#: ../objects/standard/beziergon.c:502 -+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502 - msgid "Cusp control" - msgstr "Nadzor stika" - --#: ../objects/standard/box.c:139 --#: ../objects/standard/ellipse.c:133 -+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 - msgid "Free" - msgstr "Prosto" - --#: ../objects/standard/box.c:140 --#: ../objects/standard/ellipse.c:134 -+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 - msgid "Fixed" - msgstr "Nespremenljivo" - --#: ../objects/standard/box.c:141 --#: ../objects/standard/box.c:699 -+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 - msgid "Square" - msgstr "Kvadrat" - --#: ../objects/standard/box.c:154 --#: ../objects/standard/ellipse.c:146 -+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 - msgid "Aspect ratio" - msgstr "Razmerje stranic" - --#: ../objects/standard/box.c:695 --#: ../objects/standard/ellipse.c:673 -+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 - msgid "Free aspect" - msgstr "Poljubno razmerje" - --#: ../objects/standard/box.c:697 --#: ../objects/standard/ellipse.c:675 -+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 - msgid "Fixed aspect" - msgstr "Nespremenljivo razmerje" - --#: ../objects/standard/ellipse.c:135 --#: ../objects/standard/ellipse.c:677 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 - msgid "Circle" - msgstr "Krog" - -@@ -6183,8 +5925,7 @@ msgstr "Ohrani razmerja" - - #. Found file in same dir as diagram. - #. Found file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:697 --#: ../objects/standard/image.c:708 -+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708 - #, c-format - msgid "" - "The image file '%s' was not found in that directory.\n" -@@ -6194,8 +5935,7 @@ msgstr "" - "Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n" - - #. Didn't find file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:714 --#: ../objects/standard/image.c:736 -+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 - #, c-format - msgid "The image file '%s' was not found.\n" - msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoče najti.\n" -@@ -6220,13 +5960,11 @@ msgstr "Vsebina besedila" - msgid "Angle to rotate the outline" - msgstr "Kot za sukanje orisa" - --#: ../objects/standard/polygon.c:462 --#: ../objects/standard/polyline.c:616 -+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 - msgid "Add Corner" - msgstr "Dodaj kot" - --#: ../objects/standard/polygon.c:463 --#: ../objects/standard/polyline.c:617 -+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617 - msgid "Delete Corner" - msgstr "Izbriši kot" - -@@ -6258,11 +5996,11 @@ msgid "" - "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" - "Please choose a different name to save with cairo.\n" - msgstr "" --"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n" -+"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico " -+"vmesnika.\n" - "Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 - #, c-format - msgid "Can't write %d bytes to %s" - msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s" -@@ -6271,8 +6009,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s" - msgid "Clipboard copy failed" - msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 --#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 - #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 - msgid "Nothing to print" - msgstr "Nič ni za natisniti" -@@ -6345,8 +6082,7 @@ msgstr "DRS (DiaRenderScript)" - msgid "DiaRenderScript filter" - msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 - msgid "Drawing Interchange File" - msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)" - -@@ -6458,12 +6194,11 @@ msgid "Select Printer" - msgstr "Izberi tiskalnik" - - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 - msgid "Printer" - msgstr "Tiskalnik" - --#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 - msgid "File" - msgstr "Datoteka" - -@@ -6530,7 +6265,8 @@ msgstr "Podpora skriptam Python" - - #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 - msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" --msgstr "Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti" -+msgstr "" -+"Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti" - - #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 - msgid "Can't export png icon without export plug-in!" -@@ -6565,8 +6301,7 @@ msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'." - msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" - msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 - #, c-format - msgid "Couldn't read file %s" - msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s" -@@ -6575,8 +6310,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s" - msgid "Visio XML format" - msgstr "Zapis Visio XML" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 - #, c-format - msgid "Couldn't read color: %s\n" - msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s\n" -@@ -6600,8 +6334,9 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" - msgstr "MoveTo ni začetek Bezierja\n" - - #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 --msgid "Invalid NURBS formula" --msgstr "Neveljavna formula NURBS" -+#| msgid "Invalid NURBS formula" -+msgid "Invalid NURBS formula\n" -+msgstr "Neveljavna formula NURBS\n" - - #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 - #, c-format -@@ -6609,6 +6344,11 @@ msgid "Couldn't write file %s" - msgstr "Datoteke ni mogoče zapisati: %s" - - #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 -+#, c-format -+#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" -+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" -+msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s\n" -+ - #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 - #, c-format - msgid "Couldn't handle foreign object type %s" -@@ -6619,14 +6359,15 @@ msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s" - msgid "Couldn't make object dir %s" - msgstr "Ni mogoče izdelati mape predmeta %s" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3117 - msgid "Visio XML File Format" - msgstr "Vrsta datotek Visio XML" - - #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 - #, c-format --msgid "Can't decode object %s" --msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s" -+#| msgid "Can't decode object %s" -+msgid "Can't decode object %s\n" -+msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s\n" - - #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 - #, c-format -@@ -6672,8 +6413,7 @@ msgstr "Izvozni filter za WMF" - msgid "File: %s type/version unsupported.\n" - msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n" - --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 - msgid "WPG" - msgstr "WPG" - -@@ -6684,7 +6424,9 @@ msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 - #, c-format - msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" --msgstr "Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna puščica.\n" -+msgstr "" -+"Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna " -+"puščica.\n" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 - msgid "No more user-definable colors - using black" -@@ -6697,7 +6439,9 @@ msgstr "Oblika zapisa XFig" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 - #, c-format - msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." --msgstr "Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo uporabljena črna." -+msgstr "" -+"Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo " -+"uporabljena črna." - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138 - msgid "Patterns are not supported by Dia" -@@ -6755,16 +6499,14 @@ msgstr "Negativna velikost kota, negirano" - msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" - msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 - #, c-format - msgid "Couldn't read spline info: %s\n" - msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati: %s\n" - - #. Open approximated spline - #. Closed approximated spline --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 - msgid "Cannot convert approximated spline yet." - msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka." - -@@ -6862,15 +6604,13 @@ msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani: %s\n" - msgid "Error reading transparent color: %s\n" - msgstr "Napaka pri branju prosojne barve: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308 - #, c-format - msgid "Error reading FIG file: %s\n" - msgstr "Napaka pri branju datoteke FIG: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 - msgid "Premature end of FIG file\n" - msgstr "Predčasen konec datoteke FIG\n" - -@@ -6933,7 +6673,9 @@ msgstr "Filter transformacije XSL" - - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 - msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." --msgstr "Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene." -+msgstr "" -+"Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo " -+"naložene." - - #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 - msgid "Export through XSLT" -@@ -6955,603 +6697,607 @@ msgstr "AADL" - msgid "AADL Shapes" - msgstr "Oblike AADL" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 --msgid "Bus" --msgstr "Vodilo" -- --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 --msgid "Device" --msgstr "Naprava" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+msgid "Thread" -+msgstr "Nit" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 -+msgid "Processor" -+msgstr "Procesor" -+ -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 - msgid "Memory" - msgstr "Pomnilnik" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 --msgid "Package" --msgstr "Paket" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+msgid "Bus" -+msgstr "Vodilo" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 --msgid "Processor" --msgstr "Procesor" -+msgid "System" -+msgstr "Sistem" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 - msgid "Subprogram" - msgstr "Podprogram" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 --msgid "System" --msgstr "Sistem" -+msgid "Thread Group" -+msgstr "Skupina niti" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 --msgid "Thread" --msgstr "Nit" -+msgid "Device" -+msgstr "Naprava" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 --msgid "Thread Group" --msgstr "Skupina niti" -+msgid "Package" -+msgstr "Paket" -+ -+#. Please talk to me before making any changes to this sheet -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 -+msgid "Assorted" -+msgstr "Izbrano" - - #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? - #. Leave as is for now, renaming too much hassle. - #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 --msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes" --msgstr "Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih geometričnih oblik" -- --#. Please talk to me before making any changes to this sheet - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 --msgid "Assorted" --msgstr "Izbrano" -+msgid "" -+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " -+"Geometric Shapes" -+msgstr "" -+"Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih " -+"geometričnih oblik" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 --msgid "Chevron" --msgstr "Čin" -+msgid "Right angle triangle" -+msgstr "Desno kotni trikotnik" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 --msgid "Curved eight point star" --msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda" -+msgid "Isoceles triangle" -+msgstr "Enakokraki trikotnik" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 --msgid "Curved four point star" --msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda" -+msgid "Perfect square, height equals width" -+msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 --msgid "Diamond" --msgstr "Karo" -+msgid "Perfect circle" -+msgstr "Popoln krog" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 --msgid "Down arrow" --msgstr "Puščica navzdol" -+msgid "Quarter circle" -+msgstr "Četrtina kroga" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 --msgid "Eight point star" --msgstr "Osemkraka zvezda" -+msgid "Diamond" -+msgstr "Karo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 --msgid "Five point star" --msgstr "Petkraka zvezda" -+msgid "Pentagon. Five sided shape" -+msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 --msgid "Four point star" --msgstr "Štirikraka zvezda" -+msgid "Hexagon. Six sided shape" -+msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 --msgid "Heart" --msgstr "Srce" -- --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 - msgid "Heptagon. Seven sided shape" - msgstr "Sedemkotnik. Sedemstranična oblika" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 --msgid "Hexagon. Six sided shape" --msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika" -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 -+msgid "Octogon. Eight sided shape" -+msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 - msgid "Horizontal parallelogram" - msgstr "Vodoravni paralelogram" - -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+msgid "Vertical parallelogram" -+msgstr "Navpični paralelogram" -+ - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 --msgid "Isoceles triangle" --msgstr "Enakokraki trikotnik" -+msgid "Trapezoid" -+msgstr "Trapez" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 --msgid "Left arrow" --msgstr "Puščica levo" -+msgid "Four point star" -+msgstr "Štirikraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 --msgid "Left-right arrow" --msgstr "Puščica levo-desno" -+msgid "Curved four point star" -+msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 --msgid "Left-right-up arrow" --msgstr "Puščica levo-desno-navzgor" -+msgid "Five point star" -+msgstr "Petkraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 --msgid "Left-up arrow" --msgstr "Puščica levo-navzgor" -+msgid "Six point star" -+msgstr "Šestkraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 --msgid "Maltese cross" --msgstr "Malteški križ" -+msgid "Seven point star" -+msgstr "Sedemkraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 --msgid "Notched left arrow" --msgstr "Črtkasta puščica levo" -+msgid "Eight point star" -+msgstr "Osemkraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 --msgid "Notched right arrow" --msgstr "Črtkasta puščica desno" -+msgid "Sharp eight point star" -+msgstr "Ostra osemkraka zvezda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 --msgid "Octogon. Eight sided shape" --msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika" -+msgid "Curved eight point star" -+msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 --msgid "Pentagon block arrow" --msgstr "Petkotna bločna puščica" -+msgid "Swiss cross" -+msgstr "Švicarski križ" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 --msgid "Pentagon. Five sided shape" --msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika" -+msgid "Maltese cross" -+msgstr "Malteški križ" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 --msgid "Perfect circle" --msgstr "Popoln krog" -+msgid "Down arrow" -+msgstr "Puščica navzdol" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 --msgid "Perfect square, height equals width" --msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini" -+msgid "Up arrow" -+msgstr "Puščica navzgor" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 --msgid "Quad arrow" --msgstr "Štirikotna puščica" -+msgid "Left arrow" -+msgstr "Puščica levo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 --msgid "Quarter circle" --msgstr "Četrtina kroga" -- -+msgid "Right arrow" -+msgstr "Puščica desno" -+ - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 --msgid "Quarter moon" --msgstr "Četrt lune" -+msgid "Notched left arrow" -+msgstr "Črtkasta puščica levo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 --msgid "Right angle triangle" --msgstr "Desno kotni trikotnik" -+msgid "Notched right arrow" -+msgstr "Črtkasta puščica desno" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 --msgid "Right arrow" --msgstr "Puščica desno" -+msgid "Left-up arrow" -+msgstr "Puščica levo-navzgor" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 --msgid "Seven point star" --msgstr "Sedemkraka zvezda" -+msgid "Turn-up arrow" -+msgstr "Puščica konca" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 --msgid "Sharp eight point star" --msgstr "Ostra osemkraka zvezda" -+msgid "Left-right arrow" -+msgstr "Puščica levo-desno" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 --msgid "Six point star" --msgstr "Šestkraka zvezda" -+msgid "Up-down arrow" -+msgstr "Puščica gor-dol" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 --msgid "Sun" --msgstr "Sonce" -+msgid "Quad arrow" -+msgstr "Štirikotna puščica" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 --msgid "Swiss cross" --msgstr "Švicarski križ" -+msgid "Left-right-up arrow" -+msgstr "Puščica levo-desno-navzgor" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 --msgid "Trapezoid" --msgstr "Trapez" -+msgid "Up-down-left arrow" -+msgstr "Puščica gor-levo-navzdol" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 --msgid "Turn-up arrow" --msgstr "Puščica konca" -+msgid "Pentagon block arrow" -+msgstr "Petkotna bločna puščica" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 --msgid "Up arrow" --msgstr "Puščica navzgor" -+msgid "Chevron" -+msgstr "Čin" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 --msgid "Up-down arrow" --msgstr "Puščica gor-dol" -+msgid "Heart" -+msgstr "Srce" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 --msgid "Up-down-left arrow" --msgstr "Puščica gor-levo-navzdol" -+msgid "Sun" -+msgstr "Sonce" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 --msgid "Vertical parallelogram" --msgstr "Navpični paralelogram" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 --msgid "Activity Looping" --msgstr "Zankanje dejavnosti" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 --msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" --msgstr "Improvizirano zrušen podproces" -+msgid "Quarter moon" -+msgstr "Četrt lune" - - #. For: anthonym --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 - msgid "BPMN" - msgstr "BPMN" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 - msgid "Business Process Modeling Notation" - msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov" - -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+msgid "Start Event" -+msgstr "Začetni dogodek" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+msgid "Start Event - Message" -+msgstr "Začetni dogodek - sporočilo" -+ - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 --msgid "Collapsed Sub-Process" --msgstr "Zrušen podproces" -+msgid "Start Event - Timer" -+msgstr "Začetni dogodek - štoparica" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 --msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" --msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces" -+msgid "Start Event - Rule" -+msgstr "Začetni dogodek - Pravilo" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 --msgid "Compensation Task" --msgstr "Kompenzacijsko opravilo" -+msgid "Start Event - Link" -+msgstr "Začetni dogodek - povezava" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 --msgid "Complex" --msgstr "Obsežek" -+msgid "Start Event - Multiple" -+msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 --msgid "Data Object" --msgstr "Podatkovni predmet" -+msgid "Intermediate Event" -+msgstr "Vmesni dogodek" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 --msgid "End Event" --msgstr "Končni dogodek" -+msgid "Intermediate Event - Message" -+msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 --msgid "End Event - Cancel" --msgstr "Zaključni dogodek - Preklic" -+msgid "Intermediate Event - Timer" -+msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 --msgid "End Event - Compensation" --msgstr "Končni dogodek - kompenzacija" -+msgid "Intermediate Event - Error" -+msgstr "Vmesni dogodek - Napaka" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 --msgid "End Event - Error" --msgstr "Zaključni dogodek - Napaka" -+msgid "Intermediate Event - Cancel" -+msgstr "Vmesni dogodek - Preklic" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 --msgid "End Event - Link" --msgstr "Končni dogodek - povezava" -+msgid "Intermediate Event - Compensation" -+msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 --msgid "End Event - Message" --msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo" -+msgid "Intermediate Event - Rule" -+msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 --msgid "End Event - Multiple" --msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev" -+msgid "Intermediate Event - Link" -+msgstr "Vmesni dogodek - Povezava" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 --msgid "End Event - Terminate" --msgstr "Zaključni dogodek - Izhod" -+msgid "Intermediate Event - Multiple" -+msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 --msgid "Exclusive (XOR) Data Based" --msgstr "XOR, temelječ na podatkih" -+msgid "End Event" -+msgstr "Končni dogodek" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 --msgid "Exclusive (XOR) Event Based" --msgstr "XOR, temelječ na dogodkih" -+msgid "End Event - Message" -+msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 --msgid "Gateway" --msgstr "Prehod" -+msgid "End Event - Error" -+msgstr "Zaključni dogodek - Napaka" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 --msgid "Group" --msgstr "Združi" -+msgid "End Event - Cancel" -+msgstr "Zaključni dogodek - Preklic" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 --msgid "Inclusive (OR)" --msgstr "Vključno (OR, ALI)" -+msgid "End Event - Compensation" -+msgstr "Končni dogodek - kompenzacija" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 --msgid "Intermediate Event" --msgstr "Vmesni dogodek" -+msgid "End Event - Link" -+msgstr "Končni dogodek - povezava" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 --msgid "Intermediate Event - Cancel" --msgstr "Vmesni dogodek - Preklic" -+msgid "End Event - Multiple" -+msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 --msgid "Intermediate Event - Compensation" --msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija" -+msgid "End Event - Terminate" -+msgstr "Zaključni dogodek - Izhod" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 --msgid "Intermediate Event - Error" --msgstr "Vmesni dogodek - Napaka" -+msgid "Gateway" -+msgstr "Prehod" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 --msgid "Intermediate Event - Link" --msgstr "Vmesni dogodek - Povezava" -+msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -+msgstr "XOR, temelječ na podatkih" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 --msgid "Intermediate Event - Message" --msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo" -+msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -+msgstr "XOR, temelječ na dogodkih" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 --msgid "Intermediate Event - Multiple" --msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev" -+msgid "Inclusive (OR)" -+msgstr "Vključno (OR, ALI)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 --msgid "Intermediate Event - Rule" --msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo" -+msgid "Complex" -+msgstr "Obsežek" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 --msgid "Intermediate Event - Timer" --msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 --msgid "Looping Collapsed Sub-Process" --msgstr "Zankano zrušen podproces" -+msgid "Parallel (AND)" -+msgstr "Vzporedno (AND, IN)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 --msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" --msgstr "Večpojavno zrušen podproces" -+msgid "Activity Looping" -+msgstr "Zankanje dejavnosti" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 - msgid "Multiple Instance Task" - msgstr "Opravilo z več pojavitvami" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 --msgid "Parallel (AND)" --msgstr "Vzporedno (AND, IN)" -+msgid "Compensation Task" -+msgstr "Kompenzacijsko opravilo" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 --msgid "Start Event" --msgstr "Začetni dogodek" -+msgid "Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Zrušen podproces" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 --msgid "Start Event - Link" --msgstr "Začetni dogodek - povezava" -+msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Zankano zrušen podproces" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 --msgid "Start Event - Message" --msgstr "Začetni dogodek - sporočilo" -+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Večpojavno zrušen podproces" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 --msgid "Start Event - Multiple" --msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti" -+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Improvizirano zrušen podproces" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 --msgid "Start Event - Rule" --msgstr "Začetni dogodek - Pravilo" -+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 --msgid "Start Event - Timer" --msgstr "Začetni dogodek - štoparica" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 --msgid "Text Annotation" --msgstr "Pripomba v besedilu" -+msgid "Group" -+msgstr "Združi" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 - msgid "Transaction" - msgstr "Transakcija" - --#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 --msgid "AC Generator" --msgstr "Generator toka" -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -+msgid "Data Object" -+msgstr "Podatkovni predmet" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+msgid "Text Annotation" -+msgstr "Pripomba v besedilu" - -+#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 --msgid "Air Cooler" --msgstr "Hladilnik zraka" -+msgid "ChemEng" -+msgstr "ChemEng" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 --msgid "Autoclave" --msgstr "Avtoklav" -+msgid "Collection for chemical engineering" -+msgstr "Zbirka za kemijski inženiring" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 --msgid "Axial Flow Fan" --msgstr "Ventilator z osnim pretokom" -+msgid "Fan or Stirrer" -+msgstr "Ventilator ali mešalec" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 --msgid "Basic Filter" --msgstr "Osnovni filter" -+msgid "Spraying Device" -+msgstr "Pršilna naprava" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 --msgid "Centrifugal Pump or Fan" --msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo" -+msgid "Pneumatic Line" -+msgstr "Pnevmatični cevovod" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 --msgid "Centrifuge" --msgstr "Centrifuga" -+msgid "Pneumatic Line, vertical" -+msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen" - --#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 --msgid "ChemEng" --msgstr "ChemEng" -+msgid "Simple Heat Exchanger" -+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 --msgid "Clarifier or Settling Tank" --msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar" -+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 --msgid "Collection for chemical engineering" --msgstr "Zbirka za kemijski inženiring" -+msgid "Water Cooler" -+msgstr "Vodni hladilnik" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 --msgid "Compressor or Turbine" --msgstr "Kompresor ali turbina" -+msgid "Water Cooler, vertical" -+msgstr "Vodni hladilnik, navpičen" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 --msgid "Covered tank" --msgstr "Pokrit rezervoar" -+msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -+msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 --msgid "Cyclone and hydrocyclone" --msgstr "Ciklon in hidrociklon" -+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -+msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 --msgid "Double-Pipe Exchanger" --msgstr "Dvocevni izmenjevalnik" -+msgid "Kettle Reboiler" -+msgstr "Kotel za prekuhavanje" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 --msgid "Ejector or Injector" --msgstr "Ejektor ali injektor" -+msgid "Air Cooler" -+msgstr "Hladilnik zraka" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 --msgid "Fan or Stirrer" --msgstr "Ventilator ali mešalec" -+msgid "Forced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 --msgid "Fixed-Sheet Exchanger" --msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov" -+msgid "Induced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 --msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" --msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi" -+msgid "Plate Exchanger" -+msgstr "Izmenjevalnik plošč" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 --msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" --msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno" -+msgid "Double-Pipe Exchanger" -+msgstr "Dvocevni izmenjevalnik" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 --msgid "Forced-Flow Air Cooler" --msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom" -+msgid "Heating/Cooling Coil" -+msgstr "Grelno/hladilna tuljava" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 --msgid "Gas Holder, basic" --msgstr "Plinska jeklenka, osnovna" -+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -+msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 --msgid "Heating/Cooling Coil" --msgstr "Grelno/hladilna tuljava" -+msgid "Simple Furnace" -+msgstr "Enostavna peč" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 --msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" --msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična" -+msgid "Simple Vessel" -+msgstr "Enostavno plovilo" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 --msgid "Induced-Flow Air Cooler" --msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom" -+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -+msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 --msgid "Kettle Reboiler" --msgstr "Kotel za prekuhavanje" -+msgid "Tray Column, simple" -+msgstr "Stolpec pladnja, enostaven" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 --msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" --msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)" -+msgid "Tray Column, detailed" -+msgstr "Stolpec pladnja, podroben" -+ -+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -+msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 --msgid "Mixer" --msgstr "Mešalnik" -+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -+msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 --msgid "Open Tank" --msgstr "Odprti rezervoar" -+msgid "Autoclave" -+msgstr "Avtoklav" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 --msgid "Plate Exchanger" --msgstr "Izmenjevalnik plošč" -+msgid "Open Tank" -+msgstr "Odprti rezervoar" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 --msgid "Pneumatic Line" --msgstr "Pnevmatični cevovod" -+msgid "Clarifier or Settling Tank" -+msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 --msgid "Pneumatic Line, vertical" --msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen" -+msgid "Sealed Tank" -+msgstr "Cisterna" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 --msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" --msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom" -+msgid "Covered tank" -+msgstr "Pokrit rezervoar" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 --msgid "Pressure Relief Valve" --msgstr "Ventil sprostitve pritiska" -+msgid "Tank with Fixed Roof" -+msgstr "Rezervoar z nepomično streho" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 --msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" --msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno" -+msgid "Tank with Floating Roof" -+msgstr "Rezervoar s plavajočo streho" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 --msgid "Reciprocating Compressor or Pump" --msgstr "Batni kompresor ali črpalka" -+msgid "Storage Sphere" -+msgstr "Shrama, krogla" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 --msgid "Regulable Valve" --msgstr "Nastavljivi ventil" -+msgid "Gas Holder, basic" -+msgstr "Plinska jeklenka, osnovna" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 --msgid "Regulable Valve, vertical" --msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen" -+msgid "Centrifugal Pump or Fan" -+msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 --msgid "Sealed Tank" --msgstr "Cisterna" -+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -+msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 --msgid "Simple Furnace" --msgstr "Enostavna peč" -+msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -+msgstr "Batni kompresor ali črpalka" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 --msgid "Simple Heat Exchanger" --msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote" -+msgid "Axial Flow Fan" -+msgstr "Ventilator z osnim pretokom" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 --msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" --msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen" -+msgid "Compressor or Turbine" -+msgstr "Kompresor ali turbina" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 --msgid "Simple Vessel" --msgstr "Enostavno plovilo" -+msgid "Ejector or Injector" -+msgstr "Ejektor ali injektor" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 --msgid "Spray Drier" --msgstr "Pršilnik barv" -+msgid "AC Generator" -+msgstr "Generator toka" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 --msgid "Spraying Device" --msgstr "Pršilna naprava" -+msgid "Valve" -+msgstr "Ventil" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 --msgid "Storage Sphere" --msgstr "Shrama, krogla" -+msgid "Valve, vertical" -+msgstr "Ventil, navpičen" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 --msgid "Tank with Fixed Roof" --msgstr "Rezervoar z nepomično streho" -+msgid "Regulable Valve" -+msgstr "Nastavljivi ventil" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 --msgid "Tank with Floating Roof" --msgstr "Rezervoar s plavajočo streho" -+msgid "Regulable Valve, vertical" -+msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 --msgid "Tray Column, detailed" --msgstr "Stolpec pladnja, podroben" -+msgid "Basic Filter" -+msgstr "Osnovni filter" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 --msgid "Tray Column, simple" --msgstr "Stolpec pladnja, enostaven" -+msgid "Mixer" -+msgstr "Mešalnik" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 --msgid "Valve" --msgstr "Ventil" -+msgid "Cyclone and hydrocyclone" -+msgstr "Ciklon in hidrociklon" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 --msgid "Valve, vertical" --msgstr "Ventil, navpičen" -+msgid "Spray Drier" -+msgstr "Pršilnik barv" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 --msgid "Water Cooler" --msgstr "Vodni hladilnik" -+msgid "Centrifuge" -+msgstr "Centrifuga" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 --msgid "Water Cooler, vertical" --msgstr "Vodni hladilnik, navpičen" -+msgid "Pressure Relief Valve" -+msgstr "Ventil sprostitve pritiska" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 - msgid "Circuit" -@@ -7562,306 +7308,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" - msgstr "Komponente za diagrame vezij" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 --msgid "Ground point" --msgstr "Točka ozemljitve" -+msgid "Vertically aligned resistor" -+msgstr "Navpično postavljen upornik" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 --msgid "Horizontal jumper" --msgstr "Vodoravni skočnik" -+msgid "Horizontally aligned inductor" -+msgstr "Vodoravno postavljen induktor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 --msgid "Horizontally aligned LED" --msgstr "Vodoravno postavljena LED" -+msgid "Vertically aligned inductor" -+msgstr "Navpično postavljen induktor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 --msgid "Horizontally aligned capacitor" --msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator" -+msgid "Horizontally aligned resistor" -+msgstr "Vodoravno postavljen upornik" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 --msgid "Horizontally aligned diode" --msgstr "Vodoravno postavljena dioda" -+msgid "Vertically aligned resistor (European)" -+msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 --msgid "Horizontally aligned fuse" --msgstr "Vodoravno postavljena varovalka" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 --msgid "Horizontally aligned inductor" --msgstr "Vodoravno postavljen induktor" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned inductor (European)" - msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 --msgid "Horizontally aligned powersource" --msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontally aligned resistor" --msgstr "Vodoravno postavljen upornik" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -+msgid "Vertically aligned inductor (European)" -+msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned resistor (European)" - msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned zener diode" --msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 --msgid "Lamp" --msgstr "Žarnica" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 --msgid "Microphone" --msgstr "Mikrofon" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -+msgid "Horizontally aligned capacitor" -+msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 --msgid "NMOS transistor" --msgstr "Tranzistor NMOS" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -+msgid "Vertically aligned capacitor" -+msgstr "Navpično postavljen kondenzator" - - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 - msgid "NPN bipolar transistor" - msgstr "Bipolarni tranzistor NPN" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 --msgid "Operational amplifier" --msgstr "Delujoč ojačevalnik" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 --msgid "PMOS transistor" --msgstr "Tranzistor PMOS" -- - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 - msgid "PNP bipolar transistor" - msgstr "Bipolarni tranzistor PNP" - -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 -+msgid "Horizontally aligned diode" -+msgstr "Vodoravno postavljena dioda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+msgid "Vertically aligned diode" -+msgstr "Navpično postavljena dioda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -+msgid "Horizontally aligned zener diode" -+msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -+msgid "Vertically aligned zener diode" -+msgstr "Navpično postavljena zener dioda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 -+msgid "Ground point" -+msgstr "Točka ozemljitve" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 -+msgid "Operational amplifier" -+msgstr "Delujoč ojačevalnik" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -+msgid "Horizontally aligned fuse" -+msgstr "Vodoravno postavljena varovalka" -+ - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 --msgid "Speaker" --msgstr "Zvočnik" -+msgid "Vertically aligned fuse" -+msgstr "Navpično postavljena varovalka" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned LED" --msgstr "Navpično postavljena LED" -+msgid "Horizontally aligned powersource" -+msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned capacitor" --msgstr "Navpično postavljen kondenzator" -+msgid "Vertically aligned powersource" -+msgstr "Navpično postavljen izvor toka" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 --msgid "Vertically aligned diode" --msgstr "Navpično postavljena dioda" -+msgid "Lamp" -+msgstr "Žarnica" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 --msgid "Vertically aligned fuse" --msgstr "Navpično postavljena varovalka" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -+msgid "Speaker" -+msgstr "Zvočnik" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 --msgid "Vertically aligned inductor" --msgstr "Navpično postavljen induktor" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -+msgid "Microphone" -+msgstr "Mikrofon" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 --msgid "Vertically aligned inductor (European)" --msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)" -+msgid "Horizontally aligned LED" -+msgstr "Vodoravno postavljena LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 --msgid "Vertically aligned powersource" --msgstr "Navpično postavljen izvor toka" -+msgid "Vertically aligned LED" -+msgstr "Navpično postavljena LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 --msgid "Vertically aligned resistor" --msgstr "Navpično postavljen upornik" -+msgid "NMOS transistor" -+msgstr "Tranzistor NMOS" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 --msgid "Vertically aligned resistor (European)" --msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)" -+msgid "PMOS transistor" -+msgstr "Tranzistor PMOS" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 --msgid "Vertically aligned zener diode" --msgstr "Navpično postavljena zener dioda" -+msgid "Horizontal jumper" -+msgstr "Vodoravni skočnik" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 --msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" --msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)" -+msgid "Ladder" -+msgstr "Ladder" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 --msgid "'if' (normally open) ladder contact" --msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)" -+msgid "Components for LADDER circuits" -+msgstr "Komponente vezij LADDER" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 --msgid "'jump' output variable" --msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)" -+msgid "'if' (normally open) ladder contact" -+msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 --msgid "'reset' output variable" --msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" -+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -+msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 --msgid "'set' output variable" --msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" -+msgid "Simple output variable" -+msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 --msgid "Components for LADDER circuits" --msgstr "Komponente vezij LADDER" -+msgid "Negative output variable" -+msgstr "Negativna izhodna spremenljivka" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 --msgid "Ladder" --msgstr "Ladder" -+msgid "'set' output variable" -+msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 --msgid "Negative output variable" --msgstr "Negativna izhodna spremenljivka" -+msgid "'reset' output variable" -+msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 --msgid "Power-saved 'reset' output variable" --msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" -+msgid "'jump' output variable" -+msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 --msgid "Power-saved 'set' output variable" --msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" -+msgid "Receptivity output variable" -+msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 --msgid "Power-saved negative output variable" --msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka" -- --#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 - msgid "Power-saved simple output variable" - msgstr "Shranjena enostavna izhodna spremenljivka" - -+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 -+msgid "Power-saved negative output variable" -+msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka" -+ - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 --msgid "Receptivity output variable" --msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti" -+msgid "Power-saved 'set' output variable" -+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 --msgid "Simple output variable" --msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka" -+msgid "Power-saved 'reset' output variable" -+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 --msgid "Constant factor below -1" --msgstr "Konstantni faktor pod -1" -+msgid "Cybernetics" -+msgstr "Kibernetika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 --msgid "Constant factor between 0 and -1" --msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1" -+msgid "Elements of cybernetic circuits" -+msgstr "Komponente za kibernetična vezja" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 --msgid "Constant factor between 0 and 1" --msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1" -+msgid "Sensor - left" -+msgstr "Tipalo - levo" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 --msgid "Constant factor greater 1" --msgstr "Konstantni faktor nad 1" -+msgid "Sensor - right" -+msgstr "Tipalo - desno" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 --msgid "Constant negative shift on the y-axis" --msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y" -+msgid "Sensor - bottom" -+msgstr "Tipalo - spodnje" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 --msgid "Constant positive shift on the y-axis" --msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y" -+msgid "Sensor - top" -+msgstr "Tipalo - gornje" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 --msgid "Cybernetics" --msgstr "Kibernetika" -+msgid "Sum, subtracting left input" -+msgstr "Vsota, odštet vhod levo" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 --msgid "Elements of cybernetic circuits" --msgstr "Komponente za kibernetična vezja" -+msgid "Sum, subtracting right input" -+msgstr "Vsota, odštet vhod desno" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 --msgid "Full wave rectifier (absolute value)" --msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)" -+msgid "Sum, subtracting bottom input" -+msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 --msgid "Half wave rectifier or ramp input" --msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom" -+msgid "Sum, subtracting top input" -+msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 --msgid "High pass filter" --msgstr "Visokopasovni filter" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 --msgid "Integrator - input bottom" --msgstr "Integrator - vhod na dnu" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 - msgid "Integrator - input left" - msgstr "Integrator - vhod levo" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 - msgid "Integrator - input right" - msgstr "Integrator - vhod desno" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -+msgid "Integrator - input bottom" -+msgstr "Integrator - vhod na dnu" -+ -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 - msgid "Integrator - input top" - msgstr "Integrator - vhod na vrhu" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 --msgid "Low pass filter" --msgstr "Nizkopasovni filter" -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+msgid "Sum" -+msgstr "Vsota" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 - msgid "Product" - msgstr "Zmnožek" - -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+msgid "High pass filter" -+msgstr "Visokopasovni filter" -+ - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 --msgid "Relay characteristic (sigma)" --msgstr "Relejska karakteristika (sigma)" -+msgid "Low pass filter" -+msgstr "Nizkopasovni filter" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 --msgid "Saturation characteristic" --msgstr "Značilnost nasičenosti" -+msgid "Sine characteristic or input" -+msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 --msgid "Sensor - bottom" --msgstr "Tipalo - spodnje" -+msgid "Sigmoid characteristic" -+msgstr "Sigmoidna karakteristika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 --msgid "Sensor - left" --msgstr "Tipalo - levo" -+msgid "Saturation characteristic" -+msgstr "Značilnost nasičenosti" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 --msgid "Sensor - right" --msgstr "Tipalo - desno" -+msgid "Relay characteristic (sigma)" -+msgstr "Relejska karakteristika (sigma)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 --msgid "Sensor - top" --msgstr "Tipalo - gornje" -+msgid "Half wave rectifier or ramp input" -+msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 --msgid "Sigmoid characteristic" --msgstr "Sigmoidna karakteristika" -+msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -+msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 --msgid "Sine characteristic or input" --msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod" -+msgid "Constant positive shift on the y-axis" -+msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 --msgid "Sum" --msgstr "Vsota" -+msgid "Constant negative shift on the y-axis" -+msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 --msgid "Sum, subtracting bottom input" --msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu" -+msgid "Constant factor greater 1" -+msgstr "Konstantni faktor nad 1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 --msgid "Sum, subtracting left input" --msgstr "Vsota, odštet vhod levo" -+msgid "Constant factor between 0 and 1" -+msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 --msgid "Sum, subtracting right input" --msgstr "Vsota, odštet vhod desno" -+msgid "Constant factor between 0 and -1" -+msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 --msgid "Sum, subtracting top input" --msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha" -+msgid "Constant factor below -1" -+msgstr "Konstantni faktor pod -1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 - msgid "Template for custom characteristics" -@@ -7872,331 +7616,322 @@ msgid "Time delay" - msgstr "Časovna zakasnitev" - - #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 --msgid "Attribute compound" --msgstr "Komponenta atributa" -- --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Database" - msgstr "Podatkovna zbirka" - --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" - msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+msgid "Attribute compound" -+msgstr "Komponenta atributa" -+ -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 - msgid "ER" - msgstr "Relacije med entitetami" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" - msgstr "Urejevalnik diagramov relacij med entitetami" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 --msgid "Participation" --msgstr "Sodelovanje" -- --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 - msgid "Weak entity" - msgstr "Šibka entiteta" - -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+msgid "Participation" -+msgstr "Sodelovanje" -+ - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 --msgid "Components for electric circuits" --msgstr "Komponente za električna vezja" -+msgid "Electric" -+msgstr "Elektrika" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 --msgid "Connection point" --msgstr "Točka povezave" -+msgid "Components for electric circuits" -+msgstr "Komponente za električna vezja" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 --msgid "Electric" --msgstr "Elektrika" -+msgid "Normally open contact (horizontal)" -+msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 --msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" --msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)" -+msgid "Normally closed contact (horizontal)" -+msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 --msgid "Lamp or indicator light (vertical)" --msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)" -+msgid "Normally open position switch (horizontal)" -+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 --msgid "Normally closed contact (horizontal)" --msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)" -+msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 --msgid "Normally closed contact (vertical)" --msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)" -+msgid "Normally open contact (vertical)" -+msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 --msgid "Normally closed position switch (horizontal)" --msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)" -+msgid "Normally closed contact (vertical)" -+msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 --msgid "Normally closed position switch (vertical)" --msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)" -+msgid "Normally open position switch (vertical)" -+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 --msgid "Normally open contact (horizontal)" --msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)" -+msgid "Normally closed position switch (vertical)" -+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 --msgid "Normally open contact (vertical)" --msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)" -+msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -+msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 --msgid "Normally open position switch (horizontal)" --msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)" -+msgid "Relay (horizontal)" -+msgstr "Rele (vodoraven)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 --msgid "Normally open position switch (vertical)" --msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)" -+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 --msgid "Relay (horizontal)" --msgstr "Rele (vodoraven)" -+msgid "The command organ of a relay (vertical)" -+msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 - msgid "Relay (vertical)" - msgstr "Rele (navpičen)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 --msgid "The command organ of a relay (horizontal)" --msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)" -+msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 --msgid "The command organ of a relay (vertical)" --msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)" -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -+msgid "Connection point" -+msgstr "Točka povezave" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 --msgid "Editor for Function Structure Diagrams." --msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur." -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 - msgid "FS" - msgstr "Funkcijske strukture" - -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -+msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur." -+ - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 - msgid "Flow" - msgstr "Tok" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 --msgid "Function" --msgstr "Funkcija" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 - msgid "Orthogonal polyline flow" - msgstr "Pravokotni lomljeni tok" - --#. XXX -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 -+msgid "Function" -+msgstr "Funkcija" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 --msgid "Collate" --msgstr "Združi" -+msgid "Objects to draw flowcharts" -+msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 --msgid "Connector" --msgstr "Konektor" -+msgid "Process/Auxiliary Operation" -+msgstr "Proces/pomožna operacija" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 --msgid "Data source" --msgstr "Vir podatkov" -+msgid "Input/Output" -+msgstr "Vhod/izhod" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Decision" - msgstr "Odločitev" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 --msgid "Delay" --msgstr "Zakasnitev" -+msgid "Connector" -+msgstr "Konektor" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 --msgid "Document" --msgstr "Dokument" -+msgid "Transaction file" -+msgstr "Datoteka transakcij" -+ -+#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+msgid "Off page connector" -+msgstr "Stik izven strani" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 --msgid "Input/Output" --msgstr "Vhod/izhod" -+msgid "Document" -+msgstr "Dokument" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 --msgid "Internal storage" --msgstr "Notranja shramba" -+msgid "Manual operation" -+msgstr "Ročno delovanje" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 --msgid "Magnetic disk" --msgstr "Magnetni disk" -+msgid "Preparation" -+msgstr "Priprava" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 --msgid "Magnetic drum" --msgstr "Magnetni boben" -+msgid "Manual input" -+msgstr "Ročni vnos" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 --msgid "Magnetic tape" --msgstr "Magnetni trak" -+msgid "Predefined process" -+msgstr "Vnaprej določen proces" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 --msgid "Manual input" --msgstr "Ročni vnos" -+msgid "Terminal Interrupt" -+msgstr "Prekinitev terminala" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 --msgid "Manual operation" --msgstr "Ročno delovanje" -+msgid "Magnetic disk" -+msgstr "Magnetni disk" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 --msgid "Merge" --msgstr "Spoji" -+msgid "Magnetic drum" -+msgstr "Magnetni boben" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 --msgid "Objects to draw flowcharts" --msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka" -+msgid "Magnetic tape" -+msgstr "Magnetni trak" - --#. XXX --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 --msgid "Off page connector" --msgstr "Stik izven strani" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 -+msgid "Internal storage" -+msgstr "Notranja shramba" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 --msgid "Offline storage" --msgstr "Nepovezana shramba" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -+msgid "Merge" -+msgstr "Spoji" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 --msgid "Or" --msgstr "Ali" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 --msgid "Predefined process" --msgstr "Vnaprej določen proces" -+msgid "Delay" -+msgstr "Zakasnitev" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 --msgid "Preparation" --msgstr "Priprava" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 --msgid "Process/Auxiliary Operation" --msgstr "Proces/pomožna operacija" -+msgid "Summing junction" -+msgstr "Združevalni spoj" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 --msgid "Punched card" --msgstr "Luknjičasta kartica" -+msgid "Collate" -+msgstr "Združi" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 --msgid "Punched tape" --msgstr "Luknjičasti trak" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 - msgid "Sort" - msgstr "Razvrsti" - --#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 -+msgid "Or" -+msgstr "Ali" -+ -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 -+msgid "Punched card" -+msgstr "Luknjičasta kartica" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 --msgid "Summing junction" --msgstr "Združevalni spoj" -+msgid "Punched tape" -+msgstr "Luknjičasti trak" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 --msgid "Terminal Interrupt" --msgstr "Prekinitev terminala" -+msgid "Transmittal tape" -+msgstr "Oddajni trak" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 --msgid "Transaction file" --msgstr "Datoteka transakcij" -+msgid "Offline storage" -+msgstr "Nepovezana shramba" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 --msgid "Transmittal tape" --msgstr "Oddajni trak" -+msgid "Data source" -+msgstr "Vir podatkov" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 --msgid "AND vergent" --msgstr "Vergent IN" -+msgid "GRAFCET" -+msgstr "GRAFCET" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design GRAFCET charts" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+msgid "Macro sub-program call step" -+msgstr "Korak makra - sklic na podprogram" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 - msgid "Action to associate to a step" - msgstr "Dejanje, povezano s korakom" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 --msgid "Arc (upward)" --msgstr "Lok (navzgor)" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 - msgid "Condition (of an action)" - msgstr "Pogoj (dejanja)" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 --msgid "GRAFCET" --msgstr "GRAFCET" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 --msgid "Macro sub-program call step" --msgstr "Korak makra - sklic na podprogram" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -+msgid "Transition" -+msgstr "Pretvorba" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 - msgid "OR vergent" - msgstr "Vergent ALI" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 --msgid "Objects to design GRAFCET charts" --msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+msgid "AND vergent" -+msgstr "Vergent IN" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 --msgid "Transition" --msgstr "Pretvorba" -+msgid "Arc (upward)" -+msgstr "Lok (navzgor)" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 -+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -+msgid "Gane and Sarson" -+msgstr "Gane in Sarson" -+ -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -+msgid "Gane and Sarson DFD" -+msgstr "Gane in Sarson DFD" -+ -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 - msgid "Alternate external entity" - msgstr "Izmenljiva zunanja entiteta" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 - msgid "Data store" - msgstr "Shramba podatkov" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 - msgid "External entity" - msgstr "Zunanja entiteta" - --#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 --msgid "Gane and Sarson" --msgstr "Gane in Sarson" -- --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 --msgid "Gane and Sarson DFD" --msgstr "Gane in Sarson DFD" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 --msgid "Block 1, 2:4" --msgstr "Blok 1, 2:4" -- -+#. use dc:title instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 --msgid "Block 2, 2:8" --msgstr "Blok 2, 2:8" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 --msgid "Block 3, 4:4" --msgstr "Blok 3, 4:4" -+msgid "Map, Isometric" -+msgstr "Zemljevid, izometričen" - -+#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 --msgid "Block 4, 4:8" --msgstr "Blok 4, 4:8" -+msgid "Isometric Directional Map Shapes" -+msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 --msgid "Block 5, 3:3" --msgstr "Blok 5, 3:3" -+msgid "Road Section" -+msgstr "Cestni odsek" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 --msgid "Block 6, 4:6" --msgstr "Blok 6, 4:6" -+msgid "Long Straight Road Section" -+msgstr "Dolg raven odsek ceste" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 --msgid "Block 7" --msgstr "Blok 7" -+msgid "Crossroads" -+msgstr "Križišča" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 --msgid "Car 1, Front View" --msgstr "Avto 1, pogled od spredaj" -+msgid "T-Junction" -+msgstr "T-križišče" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 --msgid "Car 2, Rear View" --msgstr "Avto 2, pogled od zadaj" -+msgid "Elevated Road" -+msgstr "Dvignjena cesta" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 - msgid "Corner 1" -@@ -8207,1472 +7942,1468 @@ msgid "Corner 2" - msgstr "Kot 2" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 --msgid "Crossroads" --msgstr "Križišča" -+msgid "River" -+msgstr "Reka" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 --msgid "Elevated Road" --msgstr "Dvignjena cesta" -+msgid "Roof1" -+msgstr "Streha1" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 --msgid "Factory" --msgstr "Tovarna" -+msgid "Block 1, 2:4" -+msgstr "Blok 1, 2:4" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 --msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" --msgstr "Most za pešce" -+msgid "Block 2, 2:8" -+msgstr "Blok 2, 2:8" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 -+msgid "Block 3, 4:4" -+msgstr "Blok 3, 4:4" - --#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 --msgid "Isometric Directional Map Shapes" --msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide" -+msgid "Block 4, 4:8" -+msgstr "Blok 4, 4:8" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 --msgid "Long Straight Road Section" --msgstr "Dolg raven odsek ceste" -+msgid "Block 5, 3:3" -+msgstr "Blok 5, 3:3" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 -+msgid "Block 6, 4:6" -+msgstr "Blok 6, 4:6" - --#. use dc:title instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 --msgid "Map, Isometric" --msgstr "Zemljevid, izometričen" -+msgid "Block 7" -+msgstr "Blok 7" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 --msgid "One Way Road Sign" --msgstr "Znak za enosmerno cesto" -+msgid "Factory" -+msgstr "Tovarna" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 --msgid "River" --msgstr "Reka" -+msgid "Car 1, Front View" -+msgstr "Avto 1, pogled od spredaj" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 --msgid "Road Section" --msgstr "Cestni odsek" -+msgid "Car 2, Rear View" -+msgstr "Avto 2, pogled od zadaj" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 --msgid "Roof1" --msgstr "Streha1" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 --msgid "T-Junction" --msgstr "T-križišče" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Train 1, angled downward" - msgstr "Vlak 1, usmerjen navzdol" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 - msgid "Train 2, angled upward" - msgstr "Vlak 2, usmerjen navzgor" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Tree 1" - msgstr "Drevo 1" - -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -+msgstr "Most za pešce" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+msgid "One Way Road Sign" -+msgstr "Znak za enosmerno cesto" -+ - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 --msgid "An i* agent" --msgstr "i* - agent" -+msgid "RE-i*" -+msgstr "RE-i*" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 --msgid "An i* decomposition link" --msgstr "i* - povezava dekompozicije" -+msgid "Objects to design i* diagrams" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 --msgid "An i* dependency link" --msgstr "i* - povezava odvisnosti" -+msgid "An i* softgoal" -+msgstr "i* - mehki cilj" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 - msgid "An i* goal" - msgstr "i* - cilj" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 --msgid "An i* means-ends link" --msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj" -+msgid "An i* resource" -+msgstr "i* - vir" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 --msgid "An i* negative contribution" --msgstr "i* - negativni prispevek" -+msgid "An i* task" -+msgstr "i* - opravek" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 --msgid "An i* position" --msgstr "i* - položaj" -+msgid "An i* unspecified actor" -+msgstr "i* - nedoločen igralec" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 --msgid "An i* positive contribution" --msgstr "i* - pozitiven prispevek" -+msgid "An i* agent" -+msgstr "i* - agent" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 --msgid "An i* resource" --msgstr "i* - vir" -+msgid "An i* position" -+msgstr "i* - položaj" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 - msgid "An i* role" - msgstr "i* - vloga" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 --msgid "An i* softgoal" --msgstr "i* - mehki cilj" -+msgid "An i* unspecified link" -+msgstr "i* - nedoločena povezava" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 --msgid "An i* task" --msgstr "i* - opravek" -+msgid "An i* positive contribution" -+msgstr "i* - pozitiven prispevek" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 --msgid "An i* unspecified actor" --msgstr "i* - nedoločen igralec" -+msgid "An i* negative contribution" -+msgstr "i* - negativni prispevek" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 --msgid "An i* unspecified link" --msgstr "i* - nedoločena povezava" -+msgid "An i* dependency link" -+msgstr "i* - povezava odvisnosti" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 --msgid "Objects to design i* diagrams" --msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*" -+msgid "An i* decomposition link" -+msgstr "i* - povezava dekompozicije" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 --msgid "RE-i*" --msgstr "RE-i*" -+msgid "An i* means-ends link" -+msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 --msgid "A Jackson designed domain" --msgstr "Jackson - oblikovana domena" -+msgid "RE-Jackson" -+msgstr "RE-Jackson" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design Jackson diagrams" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 - msgid "A Jackson given domain" - msgstr "Jackson - dana domena" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+msgid "A Jackson designed domain" -+msgstr "Jackson - oblikovana domena" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 - msgid "A Jackson machine domain" - msgstr "Jackson - strojna domena" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 - msgid "A Jackson requirement" - msgstr "Jackson - zahteva" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 --msgid "A Jackson requirement phenomenon" --msgstr "Jackson - fenomen zahtev" -- --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 - msgid "A Jackson shared phenomenon" - msgstr "Jackson - deljeni fenomen" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 --msgid "Objects to design Jackson diagrams" --msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih" -- - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 --msgid "RE-Jackson" --msgstr "RE-Jackson" -+msgid "A Jackson requirement phenomenon" -+msgstr "Jackson - fenomen zahtev" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 --msgid "A KAOS AND refinement" --msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)" -+msgid "RE-KAOS" -+msgstr "RE-KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 --msgid "A KAOS OR refinement" --msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)" -+msgid "Objects to design KAOS diagrams" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 --msgid "A KAOS agent" --msgstr "Agent KAOS" -+msgid "A KAOS softgoal" -+msgstr "Mehki cilj KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 --msgid "A KAOS assumption" --msgstr "Domneva KAOS" -+msgid "A KAOS goal" -+msgstr "Cilj KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 --msgid "A KAOS binary conflict" --msgstr "Dvojiški spor KAOS" -+msgid "A KAOS requirement" -+msgstr "Zahteva KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 --msgid "A KAOS capable-of" --msgstr "Zmožen KAOS" -+msgid "A KAOS assumption" -+msgstr "Domneva KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 --msgid "A KAOS complete AND refinement" --msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)" -+msgid "A KAOS obstacle" -+msgstr "Ovira KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 --msgid "A KAOS complete OR refinement" --msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)" -+msgid "A KAOS AND refinement" -+msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 --msgid "A KAOS contribution" --msgstr "Prispevek KAOS" -+msgid "A KAOS complete AND refinement" -+msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 --msgid "A KAOS control link" --msgstr "Nadzorna povezava KAOS" -+msgid "A KAOS OR refinement" -+msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 --msgid "A KAOS goal" --msgstr "Cilj KAOS" -+msgid "A KAOS complete OR refinement" -+msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 --msgid "A KAOS input" --msgstr "Vhod KAOS" -+msgid "A KAOS operationalization" -+msgstr "KAOS - operacionalizacija" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 --msgid "A KAOS monitor link" --msgstr "KAOS - povezava opazovanja" -+msgid "A KAOS contribution" -+msgstr "Prispevek KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 --msgid "A KAOS obstacle" --msgstr "Ovira KAOS" -- --#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 - msgid "A KAOS obstruction" - msgstr "Obstrukcija KAOS" - -+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -+msgid "A KAOS binary conflict" -+msgstr "Dvojiški spor KAOS" -+ - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 --msgid "A KAOS operation" --msgstr "Operacija KAOS" -+msgid "A KAOS agent" -+msgstr "Agent KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 --msgid "A KAOS operationalization" --msgstr "KAOS - operacionalizacija" -+msgid "A KAOS responsibility" -+msgstr "Odgovornost KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 --msgid "A KAOS output" --msgstr "Izhod KAOS" -+msgid "A KAOS monitor link" -+msgstr "KAOS - povezava opazovanja" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 --msgid "A KAOS performs" --msgstr "Deluje KAOS" -+msgid "A KAOS control link" -+msgstr "Nadzorna povezava KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 --msgid "A KAOS requirement" --msgstr "Zahteva KAOS" -+msgid "A KAOS capable-of" -+msgstr "Zmožen KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 --msgid "A KAOS responsibility" --msgstr "Odgovornost KAOS" -+msgid "A KAOS performs" -+msgstr "Deluje KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 --msgid "A KAOS softgoal" --msgstr "Mehki cilj KAOS" -+msgid "A KAOS operation" -+msgstr "Operacija KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 --msgid "Objects to design KAOS diagrams" --msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS" -+msgid "A KAOS input" -+msgstr "Vhod KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 --msgid "RE-KAOS" --msgstr "RE-KAOS" -+msgid "A KAOS output" -+msgstr "Izhod KAOS" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 --msgid "ACL" --msgstr "ACL" -+msgid "Lights" -+msgstr "Luči" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 --msgid "Black light" --msgstr "Neonska črna luč" -+msgid "Objects to design simple lighting plots" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 --msgid "Blinders" --msgstr "Rolete" -+msgid "PAR" -+msgstr "PAR" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 --msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" --msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor" -+msgid "PAR on the floor" -+msgstr "PAR na tleh" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 --msgid "Fresel lantern" --msgstr "Luč Fresel" -+msgid "ACL" -+msgstr "ACL" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 --msgid "Lights" --msgstr "Luči" -+msgid "Pebble Convex lantern" -+msgstr "Udrta konveksna luč" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 --msgid "Moving head" --msgstr "Nadaljevanje" -+msgid "Fresel lantern" -+msgstr "Luč Fresel" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 --msgid "Objects to design simple lighting plots" --msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev" -+msgid "Striplight" -+msgstr "Niz neonskih luči" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 --msgid "PAR" --msgstr "PAR" -+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -+msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 --msgid "PAR on the floor" --msgstr "PAR na tleh" -+msgid "Blinders" -+msgstr "Rolete" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 --msgid "Pebble Convex lantern" --msgstr "Udrta konveksna luč" -+msgid "Black light" -+msgstr "Neonska črna luč" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 --msgid "Scanner" --msgstr "Optični bralnik" -+msgid "Stroboscope light" -+msgstr "Stroboskopska luč" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 --msgid "Striplight" --msgstr "Niz neonskih luči" -+msgid "Moving head" -+msgstr "Nadaljevanje" - --#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 --msgid "Stroboscope light" --msgstr "Stroboskopska luč" -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -+msgid "Scanner" -+msgstr "Optični bralnik" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 - msgid "Structure" - msgstr "Struktura" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 --msgid "AND gate" --msgstr "Vrata AND" -+msgid "Logic" -+msgstr "Logika" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 - msgid "Boolean Logic" - msgstr "Dvojiška logika" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 --msgid "Crossconnector" --msgstr "Križna povezava" -+msgid "OR gate" -+msgstr "Vrata OR" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 --msgid "Inverter" --msgstr "Frekvenčni menjalnik" -+msgid "AND gate" -+msgstr "Vrata AND" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 --msgid "Logic" --msgstr "Logika" -+msgid "XOR gate" -+msgstr "Vrata XOR" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 -+msgid "Simple buffer" -+msgstr "Enostavni izravnalnik" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -+msgid "Inverter" -+msgstr "Frekvenčni menjalnik" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 - msgid "NAND gate" - msgstr "Vrata NAND" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 - msgid "NOR gate" - msgstr "Vrata NOR" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 - msgid "NOT" - msgstr "NOT (NI)" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 --msgid "OR gate" --msgstr "Vrata OR" -- --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 --msgid "Simple buffer" --msgstr "Enostavni izravnalnik" -- - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 --msgid "XOR gate" --msgstr "Vrata XOR" -+msgid "Crossconnector" -+msgstr "Križna povezava" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 --msgid "Demultiplexer" --msgstr "Demultiplekser" -+msgid "MSE" -+msgstr "MSE" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 --msgid "Large extension node" --msgstr "Veliko razširitveno vozlišče" -+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -+msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 --msgid "MSE" --msgstr "MSE" -+msgid "Node center" -+msgstr "Osrednje vozlišče" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 --msgid "Multiplexer" --msgstr "Multiplekser" -+msgid "Large extension node" -+msgstr "Veliko razširitveno vozlišče" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 --msgid "Node center" --msgstr "Osrednje vozlišče" -- --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Small extension node" - msgstr "Majhno razširitveno vozlišče" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Tactical satellite communications terminal" - msgstr "Terminal taktičnih satelitskih zvez" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 --msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" --msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske" -- --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 --msgid "Folder" --msgstr "Mapa" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+msgid "Multiplexer" -+msgstr "Multiplekser" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 --msgid "Measure distance" --msgstr "Meri razdaljo" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -+msgid "Demultiplexer" -+msgstr "Demultiplekser" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 - msgid "Misc" - msgstr "Razno" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 - msgid "Miscellaneous Shapes" - msgstr "Razne oblike" - -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -+msgid "Tree" -+msgstr "Drevo" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+msgid "Folder" -+msgstr "Mapa" -+ - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 --msgid "New-style group object, for testing" --msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje" -+msgid "expensible node" -+msgstr "razširljivo vozlišče" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 --msgid "Resizable grid" --msgstr "Prilagodljiva mreža" -+msgid "expended node" -+msgstr "razširnjeno vozlišče" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 - msgid "Traditional clock" - msgstr "Običajna ura" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 --msgid "Tree" --msgstr "Drevo" -+msgid "Measure distance" -+msgstr "Meri razdaljo" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 --msgid "expended node" --msgstr "razširnjeno vozlišče" -+msgid "Resizable grid" -+msgstr "Prilagodljiva mreža" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 --msgid "expensible node" --msgstr "razširljivo vozlišče" -+msgid "New-style group object, for testing" -+msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 --msgid "2/2 distributor" --msgstr "2/2 razdelilnik" -+msgid "Pneumatic/Hydraulic" -+msgstr "Pnevmatika/hidravlika" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 --msgid "3/2 distributor" --msgstr "3/2 razdelilnik" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 --msgid "4/2 distributor" --msgstr "4/2 razdelilnik" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 --msgid "5/2 distributor" --msgstr "5/2 razdelilnik" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 --msgid "Air exhaust orifice" --msgstr "Odprtina za zračni izpust" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 - msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" - msgstr "Komponente pnevmatičnih in hidravličnih vezij" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 - msgid "Double-effect jack" - msgstr "Priključek z dvojnim učinkom" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 --msgid "Electric command (double coil)" --msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)" -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -+msgid "Normally-in simple-effect jack" -+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 --msgid "Electric command (single coil)" --msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)" -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -+msgid "Normally-out simple-effect jack" -+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 - msgid "Generic pressure source" - msgstr "Generičen vir pritiska" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 - msgid "Hydraulic pressure source" - msgstr "Hidravlični vir pritiska" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 --msgid "Indirect command by hydraulic driver" --msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika" -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -+msgid "Pneumatic pressure source" -+msgstr "Pnevmatični vir pritiska" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -+msgid "Air exhaust orifice" -+msgstr "Odprtina za zračni izpust" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -+msgid "2/2 distributor" -+msgstr "2/2 razdelilnik" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -+msgid "3/2 distributor" -+msgstr "3/2 razdelilnik" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -+msgid "4/2 distributor" -+msgstr "4/2 razdelilnik" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -+msgid "5/2 distributor" -+msgstr "5/2 razdelilnik" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 --msgid "Indirect command by pneumatic driver" --msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika" -+msgid "Muscular command" -+msgstr "Mišični ukaz" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 --msgid "Mechanical command by spring" --msgstr "Mehanski ukaz vzmeti" -+msgid "Push-button command" -+msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 - msgid "Mechanical command by tappet" - msgstr "Mehanski ukaz vzvoda" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 --msgid "Muscular command" --msgstr "Mišični ukaz" -+msgid "Mechanical command by spring" -+msgstr "Mehanski ukaz vzmeti" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 --msgid "Normally-in simple-effect jack" --msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom" -+msgid "Electric command (single coil)" -+msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 --msgid "Normally-out simple-effect jack" --msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom" -+msgid "Electric command (double coil)" -+msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 --msgid "Pneumatic pressure source" --msgstr "Pnevmatični vir pritiska" -+msgid "Indirect command by hydraulic driver" -+msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 --msgid "Pneumatic/Hydraulic" --msgstr "Pnevmatika/hidravlika" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 --msgid "Push-button command" --msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom" -+msgid "Indirect command by pneumatic driver" -+msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 --msgid "Activity/data box" --msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov" -+msgid "SADT/IDEF0" -+msgstr "SADT/IDEF0" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 --msgid "Activity/data flow arrow" --msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov" -+msgid "Objects to design SADT diagrams" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 --msgid "Flow label" --msgstr "Oznaka poteka" -+msgid "Activity/data flow arrow" -+msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 --msgid "Objects to design SADT diagrams" --msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT" -+msgid "Activity/data box" -+msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 --msgid "SADT/IDEF0" --msgstr "SADT/IDEF0" -+msgid "Flow label" -+msgstr "Oznaka poteka" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 --msgid "Action being executed" --msgstr "Ukaz, ki se izvaja" -+msgid "SDL" -+msgstr "SDL" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 -+msgid "Specification and Description Language." -+msgstr "Jezik določanja in opisovanja." -+ -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 - msgid "Block type reference" - msgstr "Sklic na vrsto bloka" - -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+msgid "Service type reference" -+msgstr "Sklic na vrsto storitve" -+ - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 --msgid "Function call" --msgstr "Funkcijski klic" -+msgid "Process type reference" -+msgstr "Sklic na vrsto procesa" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 --msgid "Function header" --msgstr "Glava funkcije" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -+msgid "State" -+msgstr "Stanje" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 --msgid "Generic text note" --msgstr "Splošno besedilo opombe" -+msgid "Function header" -+msgstr "Glava funkcije" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 --msgid "In/Out connector" --msgstr "Vhodno/izhodni konektor" -+msgid "Send message" -+msgstr "Pošlji sporočilo" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 --msgid "Procedure return" --msgstr "Vrnitev iz procedure" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+msgid "Receive message" -+msgstr "Sprejmi sporočilo" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 --msgid "Process type reference" --msgstr "Sklic na vrsto procesa" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -+msgid "Function call" -+msgstr "Funkcijski klic" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 --msgid "Receive message" --msgstr "Sprejmi sporočilo" -+msgid "Action being executed" -+msgstr "Ukaz, ki se izvaja" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 --msgid "SDL" --msgstr "SDL" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Save state" - msgstr "Shrani stanje" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 --msgid "Send message" --msgstr "Pošlji sporočilo" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 --msgid "Service type reference" --msgstr "Sklic na vrsto storitve" -+msgid "In/Out connector" -+msgstr "Vhodno/izhodni konektor" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 --msgid "Specification and Description Language." --msgstr "Jezik določanja in opisovanja." -+msgid "Procedure return" -+msgstr "Vrnitev iz procedure" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28 --msgid "State" --msgstr "Stanje" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+msgid "Generic text note" -+msgstr "Splošno besedilo opombe" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 --msgid "Air filter" --msgstr "Zračni filter" -+msgid "Objects to design sissi diagrams" -+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 --msgid "Air quality detector" --msgstr "Detektor kakovosti zraka" -+msgid "Workstation" -+msgstr "Delovna postaja" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 --msgid "Airconditioner" --msgstr "Klimatska naprava" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -+msgid "Relational Database" -+msgstr "Relacijska zbirka podatkov" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 --msgid "Alarm center" --msgstr "Središče za intervencije" -+msgid "Server" -+msgstr "Strežnik" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 --msgid "Axial Ventilator" --msgstr "Osni ventilator" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+msgid "Laptop" -+msgstr "Prenosni računalnik" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 --msgid "Backup" --msgstr "Varnostna kopija" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -+msgid "PDA" -+msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 --msgid "Badge reader" --msgstr "Bralnik priponk" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -+msgid "Storage array" -+msgstr "Polje shrambe" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 --msgid "Badge reader/keyboard" --msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -+msgid "Router" -+msgstr "Usmerjevalnik" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 --msgid "Biometric reader" --msgstr "Bralnik biometričnih podatkov" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 -+msgid "Network cloud" -+msgstr "Omrežni oblak" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 --msgid "Cell phone" --msgstr "Mobilni telefon" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 -+msgid "Telephone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 --msgid "Centrifugal Ventilator" --msgstr "Centrifugalni ventilator" -+msgid "Cell phone" -+msgstr "Mobilni telefon" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 --msgid "Cipher machine" --msgstr "Stroj za šifriranje" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -+msgid "Hub" -+msgstr "Zvezdišče" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 --msgid "Circulation pump" --msgstr "Krožna črpalka" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -+msgid "Modem" -+msgstr "Modem" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 --msgid "Condensator" --msgstr "Kondenzator" -+msgid "Cipher machine" -+msgstr "Stroj za šifriranje" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 --msgid "Current transducer" --msgstr "Pretvornik toka" -+msgid "Magnetic storage" -+msgstr "Magnetna shramba" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 --msgid "Digital code" --msgstr "Digitalna koda" -+msgid "Paper storage" -+msgstr "Shramba papirjev" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 --msgid "Enthalpy transducer" --msgstr "Pretvornik entalpije" -+msgid "Person" -+msgstr "Oseba" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 --msgid "Extinguisher" --msgstr "Gasilni aparat" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -+msgid "File cabinet" -+msgstr "Datotečna omarica" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 --msgid "Faraday cage" --msgstr "Faradayeva kletka" -+msgid "Safe" -+msgstr "Sef" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 --msgid "File cabinet" --msgstr "Datotečna omarica" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 --msgid "Gate" --msgstr "Vhod" -+msgid "Backup" -+msgstr "Varnostna kopija" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 --msgid "Geographic site" --msgstr "Geografsko mesto" -+msgid "Log analysis" -+msgstr "Analiza zapisnikov" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 --msgid "Glass-break sensor" --msgstr "Tipalo razbitega stekla" -+msgid "Information system" -+msgstr "Informacijski sistem" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 --msgid "Hub" --msgstr "Zvezdišče" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 - msgid "Information" - msgstr "Informacije" - -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+msgid "Room" -+msgstr "Soba" -+ - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 --msgid "Information system" --msgstr "Informacijski sistem" -+msgid "Faraday cage" -+msgstr "Faradayeva kletka" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -+msgid "Security area" -+msgstr "Varnostno območje" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 --msgid "Laptop" --msgstr "Prenosni računalnik" -+msgid "Geographic site" -+msgstr "Geografsko mesto" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 --msgid "Level detector" --msgstr "Detektor ravni" -+msgid "Gate" -+msgstr "Vhod" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 --msgid "Light detector" --msgstr "Detektor svetlobe" -+msgid "Video camera" -+msgstr "Videokamera" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 --msgid "Log analysis" --msgstr "Analiza zapisnikov" -+msgid "Glass-break sensor" -+msgstr "Tipalo razbitega stekla" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 --msgid "Magnetic storage" --msgstr "Magnetna shramba" -+msgid "Sensor beam" -+msgstr "Žarek tipala" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 --msgid "Modem" --msgstr "Modem" -+msgid "Condensator" -+msgstr "Kondenzator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 --msgid "Moisture extractor" --msgstr "Odstranjevalec vlage" -+msgid "Power transducer" -+msgstr "Pretvornik napetosti" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 --msgid "Moisture sensor" --msgstr "Tipalo vlage" -+msgid "Current transducer" -+msgstr "Pretvornik toka" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 --msgid "Movement detector" --msgstr "Detektor gibanja" -+msgid "Enthalpy transducer" -+msgstr "Pretvornik entalpije" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 --#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 --msgid "Network cloud" --msgstr "Omrežni oblak" -+msgid "Smoke detector" -+msgstr "Detektor dima" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 --msgid "Objects to design sissi diagrams" --msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI" -+msgid "Moisture sensor" -+msgstr "Tipalo vlage" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 --msgid "PDA" --msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)" -+msgid "Light detector" -+msgstr "Detektor svetlobe" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 --msgid "Paper storage" --msgstr "Shramba papirjev" -+msgid "Movement detector" -+msgstr "Detektor gibanja" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 --msgid "Person" --msgstr "Oseba" -+msgid "Video movement detector" -+msgstr "Video detektor gibanja" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 --msgid "Power transducer" --msgstr "Pretvornik napetosti" -+msgid "Level detector" -+msgstr "Detektor ravni" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 - msgid "Pressure transducer" - msgstr "Pretvornik pritiska" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 --msgid "Pump" --msgstr "Črpalka" -+msgid "Air quality detector" -+msgstr "Detektor kakovosti zraka" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 --msgid "Relational Database" --msgstr "Relacijska zbirka podatkov" -+msgid "Voltage detector" -+msgstr "Detektor napetosti" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 --msgid "Revolving door" --msgstr "Vrteča vrata" -+msgid "Vehicle detector" -+msgstr "Detektor vozil" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 --msgid "Room" --msgstr "Soba" -+msgid "Vibration sensor" -+msgstr "Tipalo vibracij" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 --msgid "Router" --msgstr "Usmerjevalnik" -+msgid "Digital code" -+msgstr "Digitalna koda" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 --msgid "Safe" --msgstr "Sef" -+msgid "Moisture extractor" -+msgstr "Odstranjevalec vlage" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 --msgid "Security area" --msgstr "Varnostno območje" -+msgid "Air filter" -+msgstr "Zračni filter" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 --msgid "Sensor beam" --msgstr "Žarek tipala" -+msgid "Badge reader/keyboard" -+msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 --msgid "Server" --msgstr "Strežnik" -+msgid "Badge reader" -+msgstr "Bralnik priponk" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 --msgid "Smoke detector" --msgstr "Detektor dima" -+msgid "Biometric reader" -+msgstr "Bralnik biometričnih podatkov" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+msgid "Pump" -+msgstr "Črpalka" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 --msgid "Storage array" --msgstr "Polje shrambe" -+msgid "Circulation pump" -+msgstr "Krožna črpalka" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 --#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 --msgid "Telephone" --msgstr "Telefon" -+msgid "Revolving door" -+msgstr "Vrteča vrata" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 --msgid "Vehicle detector" --msgstr "Detektor vozil" -+msgid "Axial Ventilator" -+msgstr "Osni ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 --msgid "Ventilator" --msgstr "Ventilator" -+msgid "Centrifugal Ventilator" -+msgstr "Centrifugalni ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 --msgid "Vibration sensor" --msgstr "Tipalo vibracij" -+msgid "Ventilator" -+msgstr "Ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 --msgid "Video camera" --msgstr "Videokamera" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 --msgid "Video movement detector" --msgstr "Video detektor gibanja" -+msgid "Extinguisher" -+msgstr "Gasilni aparat" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 --msgid "Voltage detector" --msgstr "Detektor napetosti" -+msgid "Airconditioner" -+msgstr "Klimatska naprava" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 --msgid "Workstation" --msgstr "Delovna postaja" -+msgid "Alarm center" -+msgstr "Središče za intervencije" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 --msgid "Activity" --msgstr "Aktivnost" -+msgid "UML" -+msgstr "UML" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 --msgid "Aggregation, one class is part of another" --msgstr "Agregacija, en razred je del drugega" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -+msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 --msgid "Association, two classes are associated" --msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+msgid "Note" -+msgstr "Opomba" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 --msgid "Class stereotype icon" --msgstr "Ikona stereotipa razreda" -+msgid "Realizes, implements a specific interface" -+msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 --msgid "Component" --msgstr "Komponenta" -+msgid "Generalization, class inheritance" -+msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 --msgid "Constraint, place a constraint on something" --msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 --msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" --msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 --msgid "Fork/union" --msgstr "Razvejaj/spoji" -+msgid "Association, two classes are associated" -+msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 --msgid "Generalization, class inheritance" --msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+msgid "Aggregation, one class is part of another" -+msgstr "Agregacija, en razred je del drugega" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 - msgid "Implements, class implements a specific interface" - msgstr "Implementira, razredno implementira določen vmesnik" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 --msgid "Initial/end state" --msgstr "Začetno/končno stanje" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+msgid "Constraint, place a constraint on something" -+msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+msgid "Small package" -+msgstr "Majhen paket" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 - msgid "Large package" - msgstr "Velik paket" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -+msgid "Use case" -+msgstr "Primer uporabe" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 - msgid "Lifeline" - msgstr "Časovna linija UML" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -+msgid "Object" -+msgstr "Predmet" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 - msgid "Message" - msgstr "Sporočilo" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+msgid "Component" -+msgstr "Komponenta" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 - msgid "Node" - msgstr "Vozlišče" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 --msgid "Note" --msgstr "Opomba" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 --msgid "Object" --msgstr "Predmet" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 --msgid "Realizes, implements a specific interface" --msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+msgid "Class stereotype icon" -+msgstr "Ikona stereotipa razreda" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 --msgid "Small package" --msgstr "Majhen paket" -+msgid "Initial/end state" -+msgstr "Začetno/končno stanje" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 --msgid "UML" --msgstr "UML" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+msgid "Activity" -+msgstr "Aktivnost" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 --msgid "Use case" --msgstr "Primer uporabe" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -+msgid "Fork/union" -+msgstr "Razvejaj/spoji" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 - msgid "Chronogram" - msgstr "Kronogram" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 --msgid "Data line" --msgstr "Podatkovna črta" -- --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Objects to design chronogram charts" - msgstr "Predmeti za oblikovanje kronogramskih diagramov" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Time scale" - msgstr "Časovno merilo" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 --msgid "BBS" --msgstr "BBS" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+msgid "Data line" -+msgstr "Podatkovna črta" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 - msgid "Cisco - Computer" - msgstr "Cisco - Računalnik" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+msgid "Computer shapes by Cisco" -+msgstr "Računalniške oblike - Cisco" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 --msgid "Cisco CA" --msgstr "Cisco CA" -+msgid "PC" -+msgstr "Osebni računalnik (PC)" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 --msgid "CiscoSecurity" --msgstr "CiscoSecurity (Varnost)" -+msgid "Macintosh" -+msgstr "Macintosh" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 --msgid "CiscoWorks workstation" --msgstr "Delovna postaja CiscoWorks" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminal" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 --msgid "Computer shapes by Cisco" --msgstr "Računalniške oblike - Cisco" -+msgid "SUN workstation" -+msgstr "Delovna postaja SUN" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 --msgid "Disk subsystem" --msgstr "Diskovni podsistem" -+msgid "CiscoWorks workstation" -+msgstr "Delovna postaja CiscoWorks" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 --msgid "Diskette" --msgstr "Disketa" -+msgid "PC Router Card" -+msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 --msgid "EtherClient" --msgstr "EtherClient" -+msgid "PC Software" -+msgstr "Programska oprema za osebni računalnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 --msgid "FC Storage" --msgstr "Shramba FC" -+msgid "PC with Router-Based Software" -+msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 --msgid "File Server" --msgstr "Datotečni strežnik" -+msgid "Workgroup director" -+msgstr "Upravitelj delovne skupine" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 --msgid "Front End Processor" --msgstr "Procesor čelnega vmesnika" -+msgid "CiscoSecurity" -+msgstr "CiscoSecurity (Varnost)" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 --msgid "HP Mini" --msgstr "HP Mini" -+msgid "Cisco CA" -+msgstr "Cisco CA" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 --msgid "Handheld" --msgstr "Dlančnik" -+msgid "WWW server" -+msgstr "Spletni strežnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 --msgid "Host" --msgstr "Gostitelj" -+msgid "Web browser" -+msgstr "Spletni brskalnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 --msgid "IBM Mini (AS400)" --msgstr "IBM Mini (AS400)" -+msgid "File Server" -+msgstr "Datotečni strežnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 --msgid "IBM Tower" --msgstr "IBM Tower" -+msgid "Software-Based Router on File Server" -+msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 --msgid "IBM mainframe" --msgstr "Osrednji računalnik IBM" -+msgid "Server with PC Router" -+msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 --msgid "IBM mainframe with FEP" --msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP" -+msgid "IBM Tower" -+msgstr "IBM Tower" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 --msgid "JBOD" --msgstr "JBOD" -+msgid "IBM Mini (AS400)" -+msgstr "IBM Mini (AS400)" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -+msgid "Front End Processor" -+msgstr "Procesor čelnega vmesnika" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 --msgid "Macintosh" --msgstr "Macintosh" -+msgid "IBM mainframe" -+msgstr "Osrednji računalnik IBM" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 --msgid "MicroWebserver" --msgstr "Mikro spletni strežnik" -+msgid "IBM mainframe with FEP" -+msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 --msgid "Mini VAX" --msgstr "Mini VAX" -+msgid "HP Mini" -+msgstr "HP Mini" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -+msgid "Supercomputer" -+msgstr "Superračunalnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 --#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 --msgid "Monitor" --msgstr "Zaslon" -+msgid "Web cluster" -+msgstr "Spletna gruča" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 --msgid "Newton" --msgstr "Newton" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 --msgid "PC" --msgstr "Osebni računalnik (PC)" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 --msgid "PC Adapter Card" --msgstr "Vmesnik za osebni računalnik" -+msgid "Mini VAX" -+msgstr "Mini VAX" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 - msgid "PC Card" - msgstr "Kartica za osebni računalnik" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -+msgid "Tablet" -+msgstr "Tablični računalnik" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 --msgid "PC Router Card" --msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik" -+msgid "EtherClient" -+msgstr "EtherClient" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 --msgid "PC Software" --msgstr "Programska oprema za osebni računalnik" -+msgid "Handheld" -+msgstr "Dlančnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 --msgid "PC Video" --msgstr "Video za osebni računalnik" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Brezžično" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 --msgid "PC with Router-Based Software" --msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -+msgid "Newton" -+msgstr "Newton" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 --msgid "SUN workstation" --msgstr "Delovna postaja SUN" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 -+msgid "Monitor" -+msgstr "Zaslon" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 --msgid "Server with PC Router" --msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -+msgid "PC Video" -+msgstr "Video za osebni računalnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 --msgid "Software-Based Router on File Server" --msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku" -+msgid "BBS" -+msgstr "BBS" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 --msgid "Supercomputer" --msgstr "Superračunalnik" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -+msgid "MicroWebserver" -+msgstr "Mikro spletni strežnik" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 --msgid "Tablet" --msgstr "Tablični računalnik" -+msgid "Diskette" -+msgstr "Disketa" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 --msgid "Tape array" --msgstr "Tračno polje" -+msgid "Host" -+msgstr "Gostitelj" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 --msgid "Terminal" --msgstr "Terminal" -+msgid "Tape array" -+msgstr "Tračno polje" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 --msgid "WWW server" --msgstr "Spletni strežnik" -+msgid "Disk subsystem" -+msgstr "Diskovni podsistem" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 --msgid "Web browser" --msgstr "Spletni brskalnik" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 --msgid "Web cluster" --msgstr "Spletna gruča" -+msgid "JBOD" -+msgstr "JBOD" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 --msgid "Wireless" --msgstr "Brezžično" -+msgid "FC Storage" -+msgstr "Shramba FC" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 --msgid "Workgroup director" --msgstr "Upravitelj delovne skupine" -+msgid "PC Adapter Card" -+msgstr "Vmesnik za osebni računalnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 --msgid "100BaseT Hub" --msgstr "Zvezdišče 100BaseT" -+msgid "Cisco - Switch" -+msgstr "Cisco - Preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 --msgid "7500ARS (7513) Router" --msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 --msgid "7505 Router" --msgstr "Usmerjevalnik 7505" -+msgid "Router and switch shapes by Cisco" -+msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 --msgid "7507 Router" --msgstr "Usmerjevalnik 7507" -+msgid "Router subdued" -+msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 --msgid "ASIC Processor" --msgstr "Procesor ASIC" -+msgid "Router with Silicon Switch" -+msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 --msgid "ATM 3800" --msgstr "ATM 3800" -+msgid "NetFlow router" -+msgstr "Usmerjevalnik NetFlow" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 --msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" --msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik" -+msgid "Broadband router" -+msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 --msgid "ATM Switch" --msgstr "Preklopnik ATM" -+msgid "Wavelength router" -+msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 --msgid "ATM Tag Switch Router" --msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak" -+msgid "Wireless router" -+msgstr "Brezžični usmerjevalnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 --msgid "Access Gateway" --msgstr "Prehod za dostop" -+msgid "7507 Router" -+msgstr "Usmerjevalnik 7507" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 --msgid "BBSM" --msgstr "BBSM" -+msgid "7505 Router" -+msgstr "Usmerjevalnik 7505" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 --msgid "Broadband router" --msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik" -+msgid "7500ARS (7513) Router" -+msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 --msgid "CSM-S" --msgstr "CSM-S" -+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 --msgid "Carrier Routing System" --msgstr "Sistem preusmerjanja medija" -+msgid "Edge Label Switch Router" -+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 --msgid "Cisco - Switch" --msgstr "Cisco - Preklopnik" -+msgid "Router with Firewall" -+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 --msgid "Cisco 1000" --msgstr "Cisco 1000" -+msgid "Optical Services Router" -+msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 --msgid "Cisco Hub" --msgstr "Zvezdišče Cisco" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 - msgid "Content Router" - msgstr "Usmerjevalnik vsebin" - -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -+msgid "Carrier Routing System" -+msgstr "Sistem preusmerjanja medija" -+ - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 --msgid "Content Service Module" --msgstr "Modul storitev vsebine" -+msgid "Storage Router" -+msgstr "Usmerjevalnik hrambe" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 --msgid "Content Service Switch 1100" --msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 --msgid "Content Switch" --msgstr "Preklopnik vsebin" -+msgid "NetSonar" -+msgstr "NetSonar" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 --msgid "Data Center Switch" --msgstr "Preklopnik podatkovnega središča" -+msgid "Hub subdued" -+msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 --msgid "Data Center Switch Reversed" --msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen" -+msgid "Cisco Hub" -+msgstr "Zvezdišče Cisco" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 --msgid "Data Switch Processor" --msgstr "Procesor preklopnika podatkov" -+msgid "Small Hub" -+msgstr "Majhno zvezdišče" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 --msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila" -+msgid "100BaseT Hub" -+msgstr "Zvezdišče 100BaseT" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 --msgid "Edge Label Switch Router" --msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge" -+msgid "Workgroup switch" -+msgstr "Preklopnik delovne skupine" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 --msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" --msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow" -+msgid "Workgroup switch Subdued" -+msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 --msgid "Generic Processor" --msgstr "Splošen procesor" -+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -+msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -+msgid "BBSM" -+msgstr "BBSM" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 --msgid "Hub subdued" --msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno" -+msgid "ATM Tag Switch Router" -+msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 --msgid "ISDN switch" --msgstr "Preklopnik ISDN" -+msgid "Switch Processor" -+msgstr "Preklopni procesor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 --msgid "LAN2LAN Switch" --msgstr "Preklopnik LAN2LAN" -+msgid "Route Switch Processor" -+msgstr "Procesor preklopnika smeri" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 --msgid "Label Switch Router" --msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom" -+msgid "Route Switch Processor with Si" -+msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 --msgid "Layer 2 Remote Switch" --msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2" -+msgid "PXF" -+msgstr "PXF" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 --msgid "MGX 8220" --msgstr "MGX 8220" -+msgid "ASIC Processor" -+msgstr "Procesor ASIC" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 --msgid "MGX 8240" --msgstr "MGX 8240" -+msgid "Generic Processor" -+msgstr "Splošen procesor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 --msgid "MGX 8260" --msgstr "MGX 8260" -+msgid "Data Center Switch" -+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 --msgid "Multi-Fabric Server Switch" --msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov" -+msgid "Data Center Switch Reversed" -+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 --msgid "MultiSwitch Device" --msgstr "Večpreklopna naprava" -+msgid "Data Switch Processor" -+msgstr "Procesor preklopnika podatkov" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 --msgid "Multilayer Remote Switch" --msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik" -+msgid "Content Switch" -+msgstr "Preklopnik vsebin" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 --msgid "Multilayer Switch" --msgstr "Večplastni preklopnik" -+msgid "Content Service Module" -+msgstr "Modul storitev vsebine" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 --msgid "Multilayer Switch with Silicon" --msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom" -+msgid "CSM-S" -+msgstr "CSM-S" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 --msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" --msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen" -+msgid "Access Gateway" -+msgstr "Prehod za dostop" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 --msgid "NetFlow router" --msgstr "Usmerjevalnik NetFlow" -+msgid "ATM Switch" -+msgstr "Preklopnik ATM" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 --msgid "NetRanger" --msgstr "NetRanger" -+msgid "ATM 3800" -+msgstr "ATM 3800" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 --msgid "NetSonar" --msgstr "NetSonar" -+msgid "Cisco 1000" -+msgstr "Cisco 1000" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 --msgid "Optical Services Router" --msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -+msgid "ISDN switch" -+msgstr "Preklopnik ISDN" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 --msgid "PXF" --msgstr "PXF" -+msgid "Label Switch Router" -+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 --msgid "Programmable Switch" --msgstr "Programilni preklopnik" -+msgid "MultiSwitch Device" -+msgstr "Večpreklopna naprava" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 --msgid "RateMUX" --msgstr "RateMUX" -+msgid "LAN2LAN Switch" -+msgstr "Preklopnik LAN2LAN" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 --msgid "Route Switch Processor" --msgstr "Procesor preklopnika smeri" -+msgid "Multilayer Switch" -+msgstr "Večplastni preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 --msgid "Route Switch Processor with Si" --msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom" -+msgid "Multilayer Switch with Silicon" -+msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -+msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 --msgid "Router and switch shapes by Cisco" --msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco" -+msgid "Programmable Switch" -+msgstr "Programilni preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 --msgid "Router subdued" --msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen" -+msgid "Content Service Switch 1100" -+msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 --msgid "Router with Firewall" --msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" -+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -+msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 --msgid "Router with Silicon Switch" --msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom" -+msgid "RateMUX" -+msgstr "RateMUX" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 --msgid "Server Switch" --msgstr "Strežniški preklopnik" -+msgid "Workgroup 5500" -+msgstr "Delovna skupina 5500" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 --msgid "Small Hub" --msgstr "Majhno zvezdišče" -+msgid "Workgroup 5000" -+msgstr "Delovna skupina 5000" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 --msgid "Storage Router" --msgstr "Usmerjevalnik hrambe" -+msgid "Workgroup 5002" -+msgstr "Delovna skupina 5002" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 --msgid "Switch Processor" --msgstr "Preklopni procesor" -+msgid "NetRanger" -+msgstr "NetRanger" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 --msgid "Universal Gateway" --msgstr "Univerzalni prehod" -+msgid "MGX 8220" -+msgstr "MGX 8220" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 --msgid "Virtual Layer Switch" --msgstr "Preklopnik navideznih plasti" -+msgid "MGX 8240" -+msgstr "MGX 8240" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 --msgid "Wavelength router" --msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine" -+msgid "MGX 8260" -+msgstr "MGX 8260" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 --msgid "Wireless router" --msgstr "Brezžični usmerjevalnik" -+msgid "Universal Gateway" -+msgstr "Univerzalni prehod" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 --msgid "Workgroup 5000" --msgstr "Delovna skupina 5000" -+msgid "iSCSI switch" -+msgstr "Preklopnik iSCSI" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 --msgid "Workgroup 5002" --msgstr "Delovna skupina 5002" -+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 --msgid "Workgroup 5500" --msgstr "Delovna skupina 5500" -+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 --msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine" -+msgid "Multi-Fabric Server Switch" -+msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 --msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" --msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo" -+msgid "Server Switch" -+msgstr "Strežniški preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 --msgid "Workgroup switch" --msgstr "Preklopnik delovne skupine" -+msgid "Multilayer Remote Switch" -+msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 --msgid "Workgroup switch Subdued" --msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen" -+msgid "Layer 2 Remote Switch" -+msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 --msgid "iSCSI switch" --msgstr "Preklopnik iSCSI" -+msgid "Virtual Layer Switch" -+msgstr "Preklopnik navideznih plasti" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 --msgid "Androgynous Person" --msgstr "Androgena oseba" -+msgid "Cisco - Misc" -+msgstr "Cisco - Razno" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 --msgid "Antenna" --msgstr "Antena" -+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -+msgstr "Razne oblike - Cisco" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 --msgid "Branch office" --msgstr "Poslovalnica" -+msgid "Government Building" -+msgstr "Vladna palača" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 --msgid "Branch office blue" --msgstr "Poslovalnica, modra" -+msgid "University" -+msgstr "Univerza" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 --msgid "Branch office subdued" --msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno" -+msgid "Small Business" -+msgstr "Malo podjetje" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 --msgid "Car" --msgstr "Avtomobil" -+msgid "Home office" -+msgstr "Domača pisarna" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 --msgid "Cisco - Misc" --msgstr "Cisco - Razno" -+msgid "Branch office" -+msgstr "Poslovalnica" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 --msgid "CiscoWorks Man" --msgstr "Moški CiscoWorks" -+msgid "Branch office subdued" -+msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -+msgid "Branch office blue" -+msgstr "Poslovalnica, modra" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 - msgid "Generic Building" - msgstr "Splošna zgradba" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 --msgid "Generic Building blue" --msgstr "Splošna zgradba, modra" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 - msgid "Generic Building subdued" - msgstr "Splošna zgradba, nepoudarjena" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -+msgid "Generic Building blue" -+msgstr "Splošna zgradba, modra" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 --msgid "Government Building" --msgstr "Vladna palača" -+msgid "Medium Building" -+msgstr "Srednje velika zgradba" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 --msgid "Headphones" --msgstr "Slušalke" -+msgid "Medium Building subdued" -+msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 --msgid "Home office" --msgstr "Domača pisarna" -+msgid "Medium Building blue" -+msgstr "Srednje velika zgradba, modra" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 - msgid "House" -@@ -9683,1130 +9414,1125 @@ msgid "House blue" - msgstr "Hiša, modra" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 --msgid "Key" --msgstr "Ključ" -+msgid "Telecommuter house" -+msgstr "Hiša delavca na daljavo" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 --msgid "Lock and Key" --msgstr "Ključavnica s ključem" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+msgid "Telecommuter house subdued" -+msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 - msgid "MDU" - msgstr "MDU" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+msgid "Man" -+msgstr "Moški" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 --msgid "Mac Woman" --msgstr "Ženska, Mac" -+msgid "Man red" -+msgstr "Moški, rdeč" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 --msgid "Man" --msgstr "Moški" -+msgid "Man gold" -+msgstr "Moški, zlat" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 - msgid "Man blue" - msgstr "Moški, moder" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 --msgid "Man gold" --msgstr "Moški, zlat" -+msgid "Standing Man" -+msgstr "Stoječi moški" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 --msgid "Man red" --msgstr "Moški, rdeč" -+msgid "Standing woman" -+msgstr "Stoječa ženska" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 --msgid "Medium Building" --msgstr "Srednje velika zgradba" -+msgid "Woman" -+msgstr "Ženska" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 --msgid "Medium Building blue" --msgstr "Srednje velika zgradba, modra" -+msgid "Woman red" -+msgstr "Ženska, rdeča" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 --msgid "Medium Building subdued" --msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita" -+msgid "Woman gold" -+msgstr "Ženska, zlata" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -+msgid "Woman blue" -+msgstr "Ženska, modra" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 --msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" --msgstr "Razne oblike - Cisco" -+msgid "Running man" -+msgstr "Tekač" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 --msgid "PC Man" --msgstr "Moški, osebni računalnik" -+msgid "Running man subdued" -+msgstr "Tekač, neizrazit" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 --msgid "PC Man left" --msgstr "Moški, osebni računalnik, levo" -+msgid "Telecommuter" -+msgstr "Delavec na daljavo" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 --msgid "Running man" --msgstr "Tekač" -+msgid "Running woman" -+msgstr "Tekačica" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 --msgid "Running man subdued" --msgstr "Tekač, neizrazit" -+msgid "CiscoWorks Man" -+msgstr "Moški CiscoWorks" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 --msgid "Running woman" --msgstr "Tekačica" -+msgid "PC Man left" -+msgstr "Moški, osebni računalnik, levo" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 --msgid "Satellite" --msgstr "Satelit" -+msgid "PC Man" -+msgstr "Moški, osebni računalnik" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 --msgid "Satellite dish" --msgstr "Satelitski krožnik" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman" - msgstr "Sedeča ženska" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman right" - msgstr "Sedeča ženska, desno" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+msgid "Mac Woman" -+msgstr "Ženska, Mac" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 --msgid "Small Business" --msgstr "Malo podjetje" -+msgid "Androgynous Person" -+msgstr "Androgena oseba" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 --msgid "Standing Man" --msgstr "Stoječi moški" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -+msgid "Key" -+msgstr "Ključ" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 --msgid "Standing woman" --msgstr "Stoječa ženska" -+msgid "Lock and Key" -+msgstr "Ključavnica s ključem" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 --msgid "Telecommuter" --msgstr "Delavec na daljavo" -+msgid "Satellite dish" -+msgstr "Satelitski krožnik" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 --msgid "Telecommuter house" --msgstr "Hiša delavca na daljavo" -+msgid "Satellite" -+msgstr "Satelit" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 --msgid "Telecommuter house subdued" --msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 --msgid "Truck" --msgstr "Tovornjak" -+msgid "Antenna" -+msgstr "Antena" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 --msgid "University" --msgstr "Univerza" -+msgid "Car" -+msgstr "Avtomobil" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -+msgid "Truck" -+msgstr "Tovornjak" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 - msgid "Video Camera" - msgstr "Videokamera" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 - msgid "Video Camera right" - msgstr "Videokamera, desno" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 --msgid "Woman" --msgstr "Ženska" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 --msgid "Woman blue" --msgstr "Ženska, modra" -- - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 --msgid "Woman gold" --msgstr "Ženska, zlata" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 --msgid "Woman red" --msgstr "Ženska, rdeča" -+msgid "Headphones" -+msgstr "Slušalke" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 --msgid "10700" --msgstr "10700" -+msgid "Cisco - Network" -+msgstr "Cisco - Omrežje" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 --msgid "15200" --msgstr "15200" -+msgid "Network shapes by Cisco" -+msgstr "Omrežne oblike - Cisco" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 --msgid "15800" --msgstr "15800" -+msgid "Network Management" -+msgstr "Upravljanje omrežij" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 --msgid "3174 (desktop) cluster controller" --msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)" -+msgid "Detector" -+msgstr "Detektor" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 --msgid "3X74 (floor) cluster controller" --msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)" -+msgid "Protocol Translator" -+msgstr "Pretvornik protokolov" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 --msgid "Access Server" --msgstr "Strežnik dostopa" -+msgid "IP" -+msgstr "IP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 --msgid "AccessPoint" --msgstr "Dostopna točka" -+msgid "IP Old-style" -+msgstr "IP (stara oblika)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 --msgid "Automatic Protection Switching" --msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje" -+msgid "NAT" -+msgstr "NAT" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 --msgid "BBFW" --msgstr "BBFW" -+msgid "VIP" -+msgstr "VIP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 --msgid "BBFW media" --msgstr "Medij BBFW" -+msgid "Terminal Server" -+msgstr "Terminalski strežnik" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 --msgid "Breakout box" --msgstr "Vmesniška škatla" -+msgid "Access Server" -+msgstr "Strežnik dostopa" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 --msgid "Bridge" --msgstr "Most" -+msgid "System controller" -+msgstr "Sistemski nadzornik" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 --msgid "CDDI/FDDI Concentrator" --msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" -+msgid "Directory Server" -+msgstr "Imeniški strežnik" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 --msgid "CDM Content Distribution Manager" --msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM" -+msgid "Firewall" -+msgstr "Požarni zid" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 --msgid "CSU/DSU" --msgstr "CSU/DSU" -+msgid "Firewall subdued" -+msgstr "Požarni zid, nepoudarjen" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 --msgid "Cable Modem" --msgstr "Kabelski modem" -+msgid "Firewall horizontal" -+msgstr "Požarni zid, vodoravno" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 --msgid "Catalyst Access Gateway" --msgstr "Prehod dostopa Catalyst" -+msgid "Firewall Service Module" -+msgstr "Storitveni modul požarnega zidu" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 --msgid "Centri Firewall" --msgstr "Požarni zid Centri" -+msgid "IOS Firewall" -+msgstr "Požarni zid IOS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 --msgid "Channelized Pipe" --msgstr "Kanelirana cev" -+msgid "PIX Firewall" -+msgstr "Požarni zid PIX" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 --msgid "Cisco - Network" --msgstr "Cisco - Omrežje" -+msgid "PIX Firewall Left" -+msgstr "Požarni zid PIX, lev" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 --msgid "Cloud" --msgstr "Oblaček" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 --msgid "Cloud Dark" --msgstr "Oblaček, temen" -+msgid "Centri Firewall" -+msgstr "Požarni zid Centri" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 --msgid "Cloud Gold" --msgstr "Oblaček, zlat" -+msgid "Security appliance" -+msgstr "Varnostna naprava" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 --msgid "Cloud White" --msgstr "Oblaček, bel" -+msgid "VPN Concentrator" -+msgstr "Koncentrator VPN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 --msgid "Concatenated Payload" --msgstr "Strnjen plačljiv tovor" -+msgid "VPN Gateway" -+msgstr "Prehod VPN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 --msgid "Content Engine (Cache Director)" --msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)" -+msgid "LAN to LAN" -+msgstr "LAN v LAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 --msgid "Content Transformation Engine (CTE)" --msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))" -+msgid "SSL Terminator" -+msgstr "Terminator SSL" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 --msgid "DSLAM" --msgstr "DSLAM" -+msgid "IP DSL Switch" -+msgstr "Preklopnik IP DSL" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 --msgid "DWDM Filter" --msgstr "Filter DWDM" -+msgid "DSLAM" -+msgstr "DSLAM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 --msgid "Detector" --msgstr "Detektor" -+msgid "Cable Modem" -+msgstr "Kabelski modem" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 --msgid "Digital Cross-Connect" --msgstr "Digitalna križna povezava" -+msgid "Wireless Connectivity" -+msgstr "Brezžično povezovanje" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 --msgid "Directory Server" --msgstr "Imeniški strežnik" -+msgid "Wireless Transport" -+msgstr "Brezžični prenos" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 --msgid "Distributed Director" --msgstr "Porazdeljeni upravitelj" -+msgid "AccessPoint" -+msgstr "Dostopna točka" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 --msgid "Dual Mode AccessPoint" --msgstr "Dvovrstna dostopna točka" -+msgid "Wireless Bridge" -+msgstr "Brezžični most" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 --msgid "FDDI Ring" --msgstr "Obroč FDDI" -+msgid "Dual Mode AccessPoint" -+msgstr "Dvovrstna dostopna točka" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 --msgid "File Engine" --msgstr "Datotečni pogon" -+msgid "Wi-Fi Tag" -+msgstr "Oznaka Wi-Fi" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 --msgid "Firewall" --msgstr "Požarni zid" -+msgid "Wireless Location Appliance" -+msgstr "Brezžična krajevna naprava" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 --msgid "Firewall Service Module" --msgstr "Storitveni modul požarnega zidu" -+msgid "Location server" -+msgstr "Krajevni strežnik" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 --msgid "Firewall horizontal" --msgstr "Požarni zid, vodoravno" -+msgid "Lightweight AP" -+msgstr "Šibka dostopna točka" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 --msgid "Firewall subdued" --msgstr "Požarni zid, nepoudarjen" -+msgid "WLAN controller" -+msgstr "Nadzornik WLAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 --msgid "General Appliance" --msgstr "Splošna naprava" -+msgid "BBFW" -+msgstr "BBFW" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 --msgid "Generic Gateway" --msgstr "Splošen prehod" -+msgid "BBFW media" -+msgstr "Medij BBFW" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+msgid "Channelized Pipe" -+msgstr "Kanelirana cev" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 --msgid "IOS Firewall" --msgstr "Požarni zid IOS" -+msgid "Concatenated Payload" -+msgstr "Strnjen plačljiv tovor" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 --msgid "IOS SLB" --msgstr "IOS SLB" -+msgid "Optical Cross-Connect" -+msgstr "Optična navzkrižna povezava" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 --msgid "IP" --msgstr "IP" -+msgid "Optical Transport" -+msgstr "Optični prenos" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 --msgid "IP DSL Switch" --msgstr "Preklopnik IP DSL" -+msgid "Optical Fiber" -+msgstr "Optična vlakna" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 --msgid "IP Old-style" --msgstr "IP (stara oblika)" -+msgid "Optical Amplifier" -+msgstr "Optični ojačevalnik" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 --msgid "IP Transport Concentrator" --msgstr "Koncentrator prenosa IP" -+msgid "Digital Cross-Connect" -+msgstr "Digitalna križna povezava" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 --msgid "IPTV broadcast server" --msgstr "Oddajni strežnik IPTV" -+msgid "IP Transport Concentrator" -+msgstr "Koncentrator prenosa IP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 --msgid "IPTV content manager" --msgstr "Upravitelj vsebina IPTV" -+msgid "DWDM Filter" -+msgstr "Filter DWDM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 --msgid "LAN to LAN" --msgstr "LAN v LAN" -+msgid "WDM" -+msgstr "WDM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 --msgid "Lightweight AP" --msgstr "Šibka dostopna točka" -+msgid "15200" -+msgstr "15200" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 --msgid "LocalDirector" --msgstr "Krajevni upravitelj" -+msgid "15800" -+msgstr "15800" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 --msgid "Location server" --msgstr "Krajevni strežnik" -+msgid "ONS15104" -+msgstr "ONS15104" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 --msgid "LongReach CPE" --msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE" -+msgid "10700" -+msgstr "10700" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 --msgid "MAS Gateway" --msgstr "Prehod MAS" -+msgid "Metro 1500" -+msgstr "Metro 1500" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 --msgid "MAU" --msgstr "MAU" -+msgid "ONS15540" -+msgstr "ONS15540" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 --msgid "ME 1100" --msgstr "ME 1100" -+msgid "Automatic Protection Switching" -+msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 --msgid "MUX" --msgstr "MUX" -+msgid "RPS" -+msgstr "RPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 --msgid "Metro 1500" --msgstr "Metro 1500" -+msgid "UPS" -+msgstr "UPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 --msgid "NAT" --msgstr "NAT" -+msgid "LongReach CPE" -+msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 --msgid "Network Management" --msgstr "Upravljanje omrežij" -+msgid "3X74 (floor) cluster controller" -+msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 --msgid "Network shapes by Cisco" --msgstr "Omrežne oblike - Cisco" -+msgid "3174 (desktop) cluster controller" -+msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 --msgid "ONS15104" --msgstr "ONS15104" -+msgid "CSU/DSU" -+msgstr "CSU/DSU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 --msgid "ONS15540" --msgstr "ONS15540" -+msgid "WAN" -+msgstr "WAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 --msgid "Optical Amplifier" --msgstr "Optični ojačevalnik" -+msgid "Cloud" -+msgstr "Oblaček" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 --msgid "Optical Cross-Connect" --msgstr "Optična navzkrižna povezava" -+msgid "Cloud Gold" -+msgstr "Oblaček, zlat" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 --msgid "Optical Fiber" --msgstr "Optična vlakna" -+msgid "Cloud White" -+msgstr "Oblaček, bel" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 --msgid "Optical Transport" --msgstr "Optični prenos" -+msgid "Cloud Dark" -+msgstr "Oblaček, temen" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 --msgid "PAD" --msgstr "PAD" -+msgid "Distributed Director" -+msgstr "Porazdeljeni upravitelj" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 --msgid "PIX Firewall" --msgstr "Požarni zid PIX" -+msgid "LocalDirector" -+msgstr "Krajevni upravitelj" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 --msgid "PIX Firewall Left" --msgstr "Požarni zid PIX, lev" -+msgid "IOS SLB" -+msgstr "IOS SLB" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 --msgid "Protocol Translator" --msgstr "Pretvornik protokolov" -+msgid "MUX" -+msgstr "MUX" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 --msgid "RPS" --msgstr "RPS" -+msgid "General Appliance" -+msgstr "Splošna naprava" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 --msgid "Repeater" --msgstr "Repetitor" -+msgid "PAD" -+msgstr "PAD" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 --msgid "SSL Terminator" --msgstr "Terminator SSL" -+msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 --msgid "STB (set top box)" --msgstr "Modem STB (Set Top Box)" -+msgid "FDDI Ring" -+msgstr "Obroč FDDI" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 --msgid "Security appliance" --msgstr "Varnostna naprava" -+msgid "TokenRing" -+msgstr "TokenRing" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 --msgid "Service Control" --msgstr "Nadzor storitev" -+msgid "MAU" -+msgstr "MAU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 --msgid "Storage Solution Engine" --msgstr "Pogon shrambe podatkov" -+msgid "Repeater" -+msgstr "Repetitor" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 --msgid "System controller" --msgstr "Sistemski nadzornik" -+msgid "Bridge" -+msgstr "Most" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 --msgid "TV" --msgstr "TV" -+msgid "Breakout box" -+msgstr "Vmesniška škatla" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 --msgid "Terminal Server" --msgstr "Terminalski strežnik" -+msgid "STB (set top box)" -+msgstr "Modem STB (Set Top Box)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 --msgid "TokenRing" --msgstr "TokenRing" -+msgid "TV" -+msgstr "TV" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 --msgid "TransPath" --msgstr "TransPath" -+msgid "IPTV broadcast server" -+msgstr "Oddajni strežnik IPTV" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 --msgid "UPS" --msgstr "UPS" -+msgid "IPTV content manager" -+msgstr "Upravitelj vsebina IPTV" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 --msgid "VIP" --msgstr "VIP" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 - msgid "VN2900" - msgstr "VN2900" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -+msgid "VN5902" -+msgstr "VN5902" -+ - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 - msgid "VN5900" - msgstr "VN5900" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 --msgid "VN5902" --msgstr "VN5902" -+msgid "Catalyst Access Gateway" -+msgstr "Prehod dostopa Catalyst" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 --msgid "VPN Concentrator" --msgstr "Koncentrator VPN" -+msgid "Generic Gateway" -+msgstr "Splošen prehod" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 --msgid "VPN Gateway" --msgstr "Prehod VPN" -+msgid "TransPath" -+msgstr "TransPath" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 --msgid "WAN" --msgstr "WAN" -+msgid "uBR910 Cable DSU" -+msgstr "Kabelski DSU uBR910" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 --msgid "WDM" --msgstr "WDM" -+msgid "Storage Solution Engine" -+msgstr "Pogon shrambe podatkov" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 --msgid "WLAN controller" --msgstr "Nadzornik WLAN" -+msgid "Content Engine (Cache Director)" -+msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 --msgid "Wi-Fi Tag" --msgstr "Oznaka Wi-Fi" -+msgid "CDM Content Distribution Manager" -+msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 --msgid "Wireless Bridge" --msgstr "Brezžični most" -+msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -+msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 --msgid "Wireless Connectivity" --msgstr "Brezžično povezovanje" -+msgid "ME 1100" -+msgstr "ME 1100" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 --msgid "Wireless Location Appliance" --msgstr "Brezžična krajevna naprava" -+msgid "MAS Gateway" -+msgstr "Prehod MAS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 --msgid "Wireless Transport" --msgstr "Brezžični prenos" -+msgid "File Engine" -+msgstr "Datotečni pogon" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 --msgid "uBR910 Cable DSU" --msgstr "Kabelski DSU uBR910" -+msgid "Service Control" -+msgstr "Nadzor storitev" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 --msgid "6701" --msgstr "6701" -+msgid "Cisco - Telephony" -+msgstr "Cisco - Telefonija" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 --msgid "6705" --msgstr "6705" -+msgid "Telephony shapes by Cisco" -+msgstr "Telefonske oblike - Cisco" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 --msgid "6732" --msgstr "6732" -+msgid "Phone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 --msgid "ADM" --msgstr "ADM" -+msgid "Phone 2" -+msgstr "Telefon 2" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 --msgid "ATA" --msgstr "ATA" -+msgid "Phone Ethernet" -+msgstr "Telefon Ethernet" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 --msgid "BTS 10200" --msgstr "BTS 10200" -+msgid "Phone Appliance" -+msgstr "Telefonska naprava" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 --msgid "CallManager" --msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)" -+msgid "Phone Feature" -+msgstr "Lastnost telefona" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 --msgid "Cellular Phone" --msgstr "Mobilni telefon" -+msgid "Phone/Fax" -+msgstr "Telefon/faks" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 --msgid "Cisco - Telephony" --msgstr "Cisco - Telefonija" -+msgid "HootPhone" -+msgstr "Sirenski telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 --msgid "Class 4/5 switch" --msgstr "Preklopnik razreda 4/5" -+msgid "IP Phone" -+msgstr "Telefon IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 --msgid "End Office" --msgstr "Pisarna na koncu" -+msgid "IP Softphone" -+msgstr "Programski telefon IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 --msgid "Fax" --msgstr "Faks" -+msgid "Softphone" -+msgstr "Programski telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 --msgid "Gatekeeper" --msgstr "Vratar" -+msgid "Cellular Phone" -+msgstr "Mobilni telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 --msgid "Generic softswitch" --msgstr "Splošen programski preklopnik" -+msgid "Mobile Access IP Phone" -+msgstr "Mobilni telefon IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 --msgid "H.323" --msgstr "H.323" -+msgid "Pager" -+msgstr "Osebni klicnik" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 --msgid "HootPhone" --msgstr "Sirenski telefon" -+msgid "Fax" -+msgstr "Faks" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 --msgid "IAD router" --msgstr "Usmerjevalnik IAD" -+msgid "Turret" -+msgstr "Toreta" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 --msgid "ICM" --msgstr "ICM" -+msgid "Octel" -+msgstr "Octel" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 --msgid "ICS" --msgstr "ICS" -+msgid "Radio Tower" -+msgstr "Radijski oddajnik" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 --msgid "IP Phone" --msgstr "Telefon IP" -+msgid "PBX" -+msgstr "PBX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 --msgid "IP Softphone" --msgstr "Programski telefon IP" -+msgid "PBX Switch" -+msgstr "Preklopnik PBX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 --msgid "IP Telephony Router" --msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP" -+msgid "Class 4/5 switch" -+msgstr "Preklopnik razreda 4/5" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 --msgid "ITP" --msgstr "ITP" -+msgid "SONET MUX" -+msgstr "SONET MUX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 --msgid "IntelliSwitch Stack" --msgstr "Skladovnica IntelliSwitch" -+msgid "ADM" -+msgstr "ADM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 --msgid "MCU" --msgstr "MCU" -+msgid "ITP" -+msgstr "ITP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 --msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" --msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000" -+msgid "ATA" -+msgstr "ATA" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 --msgid "MoH server (Music on Hold)" --msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)" -+msgid "SIP Proxy Server" -+msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 --msgid "Mobile Access IP Phone" --msgstr "Mobilni telefon IP" -+msgid "Gatekeeper" -+msgstr "Vratar" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 --msgid "Mobile Access Router" --msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop" -+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -+msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 --msgid "Octel" --msgstr "Octel" -+msgid "End Office" -+msgstr "Pisarna na koncu" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 --msgid "PBX" --msgstr "PBX" -+msgid "Voice-Enabled Access Server" -+msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 --msgid "PBX Switch" --msgstr "Preklopnik PBX" -+msgid "Voice-Enabled Router" -+msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 --msgid "Pager" --msgstr "Osebni klicnik" -+msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -+msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 --msgid "Phone" --msgstr "Telefon" -+msgid "CallManager" -+msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 --msgid "Phone 2" --msgstr "Telefon 2" -+msgid "IP Telephony Router" -+msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 --msgid "Phone Appliance" --msgstr "Telefonska naprava" -+msgid "Mobile Access Router" -+msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 --msgid "Phone Ethernet" --msgstr "Telefon Ethernet" -+msgid "H.323" -+msgstr "H.323" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 --msgid "Phone Feature" --msgstr "Lastnost telefona" -+msgid "STP" -+msgstr "STP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 --msgid "Phone/Fax" --msgstr "Telefon/faks" -+msgid "BTS 10200" -+msgstr "BTS 10200" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 --msgid "Radio Tower" --msgstr "Radijski oddajnik" -+msgid "Generic softswitch" -+msgstr "Splošen programski preklopnik" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 --msgid "SC2200 (Signalling Controller)" --msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 - msgid "SC2200/VSC3000 host" - msgstr "Gostitelj SC2200/VSC3000" - -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -+msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)" -+ - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 --msgid "SIP Proxy Server" --msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP" -+msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -+msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 --msgid "SONET MUX" --msgstr "SONET MUX" -+msgid "MoH server (Music on Hold)" -+msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 --msgid "STP" --msgstr "STP" -+msgid "TDM router" -+msgstr "Usmerjevalnik TDM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 --msgid "Softphone" --msgstr "Programski telefon" -+msgid "6701" -+msgstr "6701" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 --msgid "TDM router" --msgstr "Usmerjevalnik TDM" -+msgid "6705" -+msgstr "6705" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 --msgid "Telephony shapes by Cisco" --msgstr "Telefonske oblike - Cisco" -+msgid "6732" -+msgstr "6732" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 --msgid "Turret" --msgstr "Toreta" -+msgid "IAD router" -+msgstr "Usmerjevalnik IAD" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 --msgid "Unity Express" --msgstr "Unity Express" -+msgid "ICS" -+msgstr "ICS" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 --msgid "Unity server" --msgstr "Strežnik Unity" -+msgid "ICM" -+msgstr "ICM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 --msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" --msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)" -+msgid "IntelliSwitch Stack" -+msgstr "Skladovnica IntelliSwitch" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 --msgid "Voice-Enabled ATM Switch" --msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo" -+msgid "Unity server" -+msgstr "Strežnik Unity" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 --msgid "Voice-Enabled Access Server" --msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo" -+msgid "Unity Express" -+msgstr "Unity Express" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 --msgid "Voice-Enabled Router" --msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo" -+msgid "MCU" -+msgstr "MCU" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 - msgid "uMG series" - msgstr "Serija uMG" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 --msgid "Aerator with bubbles" --msgstr "Zračilnik z mehurčki" -+msgid "Civil" -+msgstr "Strojniško" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 --msgid "Backflow preventer" --msgstr "Preprečevalec povratnega toka" -+msgid "Civil Engineering Components" -+msgstr "Strojniške komponente" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 --msgid "Basin" --msgstr "Struga" -+msgid "Vertical rest" -+msgstr "Navpični mirovalnik" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 --msgid "Bivalent vertical rest" --msgstr "Bivalentno navpično mirovanje" -+msgid "Horizontal rest" -+msgstr "Vodoravni mirovalnik" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 --msgid "Civil" --msgstr "Strojniško" -+msgid "Bivalent vertical rest" -+msgstr "Bivalentno navpično mirovanje" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 --msgid "Civil Engineering Components" --msgstr "Strojniške komponente" -+msgid "Reference line" -+msgstr "Referenčna črta" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 --msgid "Container" --msgstr "Vsebovalnik" -+msgid "Water level" -+msgstr "Raven vode" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 --msgid "Final-settling basin" --msgstr "Končno umirjena struga" -+msgid "Soil" -+msgstr "Prst" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 --msgid "Frequency converter" --msgstr "Pretvornik frekvence" -+msgid "Horizontally aligned arrow" -+msgstr "Vodoravno poravnana puščica" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 --msgid "Gas bottle" --msgstr "Plinska jeklenka" -+msgid "Vertically aligned arrow" -+msgstr "Navpično obrnjena puščica" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 - msgid "Horizontal limiting line" - msgstr "Vodoravna omejitvena črta" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontal rest" --msgstr "Vodoravni mirovalnik" -+msgid "Vertical limiting line" -+msgstr "Navpična omejitvena črta" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 --msgid "Horizontally aligned arrow" --msgstr "Vodoravno poravnana puščica" -+msgid "Horizontally aligned pump" -+msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned compressor" --msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor" -+msgid "Vertically aligned pump" -+msgstr "Navpično obrnjena črpalka" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 --msgid "Horizontally aligned pump" --msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka" -+msgid "Horizontally aligned compressor" -+msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 --msgid "Horizontally aligned valve" --msgstr "Vodoravno poravnan ventil" -+msgid "Vertically aligned compressor" -+msgstr "Navpično obrnjen kompresor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 --msgid "Motor" --msgstr "Motor" -+msgid "Vertically aligned valve" -+msgstr "Navpično obrnjen ventil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 --msgid "Preliminary clarification tank" --msgstr "Predočiščevalni rezervoar" -+msgid "Horizontally aligned valve" -+msgstr "Vodoravno poravnan ventil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 --msgid "Reference line" --msgstr "Referenčna črta" -+msgid "Backflow preventer" -+msgstr "Preprečevalec povratnega toka" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 --msgid "Rotor" --msgstr "Rotor" -+msgid "Motor" -+msgstr "Motor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 --msgid "Soil" --msgstr "Prst" -+msgid "Gas bottle" -+msgstr "Plinska jeklenka" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 --msgid "Vertical limiting line" --msgstr "Navpična omejitvena črta" -+msgid "Frequency converter" -+msgstr "Pretvornik frekvence" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 --msgid "Vertical rest" --msgstr "Navpični mirovalnik" -+msgid "Vertically aligned propeller" -+msgstr "Navpično obrnjen propeler" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 --msgid "Vertically aligned arrow" --msgstr "Navpično obrnjena puščica" -+msgid "Aerator with bubbles" -+msgstr "Zračilnik z mehurčki" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 --msgid "Vertically aligned compressor" --msgstr "Navpično obrnjen kompresor" -+msgid "Rotor" -+msgstr "Rotor" - --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 --msgid "Vertically aligned propeller" --msgstr "Navpično obrnjen propeler" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -+msgid "Final-settling basin" -+msgstr "Končno umirjena struga" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned pump" --msgstr "Navpično obrnjena črpalka" -+msgid "Preliminary clarification tank" -+msgstr "Predočiščevalni rezervoar" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned valve" --msgstr "Navpično obrnjen ventil" -+msgid "Basin" -+msgstr "Struga" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 --msgid "Water level" --msgstr "Raven vode" -+msgid "Container" -+msgstr "Vsebovalnik" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 - msgid "Jigsaw" - msgstr "Sestavljanka" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 --msgid "Jigsaw - part_iiii" --msgstr "Sestavljanka - del_iiii" -+msgid "Pieces of a jigsaw" -+msgstr "Koščki sestavljanke" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 --msgid "Jigsaw - part_iiio" --msgstr "Sestavljanka - del_iiio" -+msgid "Jigsaw - part_oioi" -+msgstr "Sestavljanka - del_oioi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 --msgid "Jigsaw - part_iioi" --msgstr "Sestavljanka - del_iioi" -+msgid "Jigsaw - part_ioio" -+msgstr "Sestavljanka - del_ioio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 --msgid "Jigsaw - part_iioo" --msgstr "Sestavljanka - del_iioo" -+msgid "Jigsaw - part_iiii" -+msgstr "Sestavljanka - del_iiii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 --msgid "Jigsaw - part_ioii" --msgstr "Sestavljanka - del_ioii" -+msgid "Jigsaw - part_oooo" -+msgstr "Sestavljanka - del_oooo" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 --msgid "Jigsaw - part_ioio" --msgstr "Sestavljanka - del_ioio" -+msgid "Jigsaw - part_oooi" -+msgstr "Sestavljanka - del_oooi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 --msgid "Jigsaw - part_iooi" --msgstr "Sestavljanka - del_iooi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 - msgid "Jigsaw - part_iooo" - msgstr "Sestavljanka - del_iooo" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -+msgid "Jigsaw - part_oioo" -+msgstr "Sestavljanka - del_oioo" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 --msgid "Jigsaw - part_oiii" --msgstr "Sestavljanka - del_oiii" -+msgid "Jigsaw - part_ooio" -+msgstr "Sestavljanka - del_ooio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 --msgid "Jigsaw - part_oiio" --msgstr "Sestavljanka - del_oiio" -+msgid "Jigsaw - part_iioo" -+msgstr "Sestavljanka - del_iioo" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 --msgid "Jigsaw - part_oioi" --msgstr "Sestavljanka - del_oioi" -+msgid "Jigsaw - part_oiio" -+msgstr "Sestavljanka - del_oiio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 --msgid "Jigsaw - part_oioo" --msgstr "Sestavljanka - del_oioo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 - msgid "Jigsaw - part_ooii" - msgstr "Sestavljanka - del_ooii" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -+msgid "Jigsaw - part_iooi" -+msgstr "Sestavljanka - del_iooi" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 --msgid "Jigsaw - part_ooio" --msgstr "Sestavljanka - del_ooio" -+msgid "Jigsaw - part_oiii" -+msgstr "Sestavljanka - del_oiii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 --msgid "Jigsaw - part_oooi" --msgstr "Sestavljanka - del_oooi" -+msgid "Jigsaw - part_ioii" -+msgstr "Sestavljanka - del_ioii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 --msgid "Jigsaw - part_oooo" --msgstr "Sestavljanka - del_oooo" -+msgid "Jigsaw - part_iioi" -+msgstr "Sestavljanka - del_iioi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 --msgid "Pieces of a jigsaw" --msgstr "Koščki sestavljanke" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 --msgid "24 Port Patch Panel" --msgstr "24-vratna priključna omarica" -+msgid "Jigsaw - part_iiio" -+msgstr "Sestavljanka - del_iiio" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 --msgid "3 1/2 inch diskette" --msgstr "3,5-palčna disketa" -+msgid "Objects to design network diagrams with" -+msgstr "Predmeti za omrežne diagrame" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 --msgid "ATM switch symbol" --msgstr "Simbol preklopnika ATM" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 --msgid "Antenna for wireless transmission" --msgstr "Antena za brezžični prenos" -+msgid "Computer" -+msgstr "Računalnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 --msgid "Bigtower PC" --msgstr "Osebni računalnik, stolp" -+msgid "Storage" -+msgstr "Shramba" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 --msgid "Computer" --msgstr "Računalnik" -+msgid "Ethernet bus" -+msgstr "Vodilo Ethernet" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 --msgid "Desktop PC" --msgstr "Namizni računalnik" -+msgid "Simple printer" -+msgstr "Enostavni tiskalnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 --msgid "Digitizing board" --msgstr "Vezje za digitalizacijo" -+msgid "WAN connection" -+msgstr "Povezava WAN" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 --msgid "Ethernet bus" --msgstr "Vodilo Ethernet" -+msgid "WAN link" -+msgstr "Link WAN" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 --msgid "External DAT drive" --msgstr "Zunanji pogon DAT" -+msgid "Stackable hub or switch" -+msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 --msgid "Firewall router" --msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" -+msgid "Modular switching system" -+msgstr "Modularni preklopni sistem" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 --msgid "Laptop PC" --msgstr "Presnosni računalnik" -+msgid "24 Port Patch Panel" -+msgstr "24-vratna priključna omarica" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 --msgid "Miditower PC" --msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp" -+msgid "RJ45 wall-plug" -+msgstr "Zidna vtičnica RJ45" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 --msgid "Minitower PC" --msgstr "Osebni računalnik, mali stolp" -+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -+msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 --msgid "Mobile phone" --msgstr "Mobilni telefon" -+msgid "Simple modem" -+msgstr "Enostavni modem" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -+msgid "Antenna for wireless transmission" -+msgstr "Antena za brezžični prenos" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 - msgid "Mobile telephony base station" - msgstr "Bazna postaja za mobilno telefonijo" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 - msgid "Mobile telephony cell" - msgstr "Baterija za mobilni telefon" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 --msgid "Modular switching system" --msgstr "Modularni preklopni sistem" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+msgid "Router symbol" -+msgstr "Simbol usmerjevalnika" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -+msgid "Switch symbol" -+msgstr "Simbol preklopnika" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 --msgid "Objects to design network diagrams with" --msgstr "Predmeti za omrežne diagrame" -+msgid "ATM switch symbol" -+msgstr "Simbol preklopnika ATM" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 --msgid "Plotter" --msgstr "Risalnik" -+msgid "Firewall router" -+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 --msgid "RJ45 wall-plug" --msgstr "Zidna vtičnica RJ45" -+msgid "Workstation monitor" -+msgstr "Zaslon delovne postaje" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 --msgid "Router symbol" --msgstr "Simbol usmerjevalnika" -+msgid "UNIX workstation" -+msgstr "Delovna postaja UNIX" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 --msgid "Simple modem" --msgstr "Enostavni modem" -+msgid "Desktop PC" -+msgstr "Namizni računalnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 --msgid "Simple printer" --msgstr "Enostavni tiskalnik" -+msgid "Laptop PC" -+msgstr "Presnosni računalnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 --msgid "Speaker with integrated amplifier" --msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom" -+msgid "Bigtower PC" -+msgstr "Osebni računalnik, stolp" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 --msgid "Speaker without amplifier" --msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika" -+msgid "Miditower PC" -+msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 --msgid "Stackable hub or switch" --msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik" -+msgid "Minitower PC" -+msgstr "Osebni računalnik, mali stolp" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 --msgid "Storage" --msgstr "Shramba" -+msgid "Speaker with integrated amplifier" -+msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 --msgid "Switch symbol" --msgstr "Simbol preklopnika" -+msgid "Speaker without amplifier" -+msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -+msgid "3 1/2 inch diskette" -+msgstr "3,5-palčna disketa" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 --msgid "UNIX workstation" --msgstr "Delovna postaja UNIX" -+msgid "ZIP disk" -+msgstr "Disketa ZIP" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 --msgid "WAN connection" --msgstr "Povezava WAN" -+msgid "External DAT drive" -+msgstr "Zunanji pogon DAT" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 --msgid "WAN link" --msgstr "Link WAN" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 --msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" --msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD" -+msgid "Mobile phone" -+msgstr "Mobilni telefon" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 --msgid "Workstation monitor" --msgstr "Zaslon delovne postaje" -+msgid "Plotter" -+msgstr "Risalnik" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 --msgid "ZIP disk" --msgstr "Disketa ZIP" -+msgid "Digitizing board" -+msgstr "Vezje za digitalizacijo" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 --msgid "Log transfer manager or rep agent" --msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent" -+msgid "Sybase" -+msgstr "Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 - msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" - msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov replikacijskih okolij Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 --msgid "Replication server manager" --msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika" -+msgid "Sybase dataserver" -+msgstr "Podatkovni strežnik Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 --msgid "Stable storage device" --msgstr "Stabilna hrambna naprava" -+msgid "Sybase replication server" -+msgstr "Replikacijski strežnik Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 --msgid "Sybase" --msgstr "Sybase" -+msgid "Log transfer manager or rep agent" -+msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 --msgid "Sybase client application" --msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase" -+msgid "Stable storage device" -+msgstr "Stabilna hrambna naprava" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 --msgid "Sybase dataserver" --msgstr "Podatkovni strežnik Sybase" -+msgid "Sybase client application" -+msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 --msgid "Sybase replication server" --msgstr "Replikacijski strežnik Sybase" -- -+msgid "Replication server manager" -+msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika" --- -1.8.4.4 - |