aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch7489
1 files changed, 0 insertions, 7489 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
deleted file mode 100644
index 03422e4d30e96..0000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,7489 +0,0 @@
-From a016c28489529bd2ceab0604943f3099d520cae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <urbalazs@src.gnome.org>
-Date: Sun, 13 Jan 2013 16:23:26 +0100
-Subject: [PATCH 09/24] Updated Hungarian translation
-
----
- po/hu.po | 4516 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
- 1 file changed, 2272 insertions(+), 2244 deletions(-)
-
-diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
-index a8c569c..687c009 100644
---- a/po/hu.po
-+++ b/po/hu.po
-@@ -9,97 +9,110 @@
- # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
- # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
- # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia 0-97\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:35+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:36+0200\n"
--"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:23+0100\n"
-+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-+"Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:214
-+#: ../app/app_procs.c:209
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:226
-+#: ../app/app_procs.c:221
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:252
-+#: ../app/app_procs.c:247
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:261
-+#: ../app/app_procs.c:256
- #, c-format
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
- msgstr "Figyelmeztetés: %s nevű réteg nem létezik\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:343
-+#: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
- msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:352
-+#: ../app/app_procs.c:347
- #, c-format
- msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
- msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlok neve azonos: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:360
-+#: ../app/app_procs.c:355
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
- msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:385
-+#: ../app/app_procs.c:383
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
- msgstr "%s --> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:560
-+#: ../app/app_procs.c:558
- #, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
- msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n"
-
-+#: ../app/app_procs.c:628
-+#, c-format
-+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:645
-+#, c-format
-+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
-+
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:638
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
- msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:656
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
- msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
-
--#: ../app/app_procs.c:656
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "KIMENET"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#: ../app/app_procs.c:658
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
- msgstr "TÍPUS"
-
--#: ../app/app_procs.c:660
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
- msgstr "Grafika méretének exportálása"
-
--#: ../app/app_procs.c:660
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "WxH"
-
--#: ../app/app_procs.c:662
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-@@ -107,91 +120,113 @@ msgstr ""
- "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
- "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
-
--#: ../app/app_procs.c:663
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
-
--#: ../app/app_procs.c:665
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
-
--#: ../app/app_procs.c:667
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
- msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
-
--#: ../app/app_procs.c:669
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr "Integrált felhasználói felület indítása (diagramok lapokon)"
-
--#: ../app/app_procs.c:671
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
-
--#. &input_directory
--#: ../app/app_procs.c:673
-+#: ../app/app_procs.c:737
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-
--#: ../app/app_procs.c:673 ../app/app_procs.c:675
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "KÖNYVTÁR"
-
--#. &output_directory
--#: ../app/app_procs.c:675
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "Directory containing output files"
- msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-
--#: ../app/app_procs.c:677
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
-
--#: ../app/app_procs.c:679
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
-
--#: ../app/app_procs.c:681
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
-
-+# app/app_procs.c:178
-+#: ../app/app_procs.c:768
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[FÁJL…]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:780
-+#, c-format
-+#| msgid "Manual operation"
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
-+
-+# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-+#: ../app/app_procs.c:803
-+#, c-format
-+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
-+
- # app/app_procs.c:167
--#: ../app/app_procs.c:738
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n"
-
- # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:778
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
- msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:780
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia %s verzió\n"
-
- # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
--#: ../app/app_procs.c:818
--msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+#: ../app/app_procs.c:921
-+msgid ""
-+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
- "kilépés…\n"
-
- # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
--#: ../app/app_procs.c:820
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
- "exiting...\n"
- msgstr ""
--"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben „%"
--"s” helyen, kilépés…\n"
-+"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
-+"„%s” helyen, kilépés…\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:886
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
- msgstr "Diagram1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:930
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
-@@ -200,16 +235,16 @@ msgstr ""
- "ra\n"
- "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:945
-+#: ../app/app_procs.c:1040
- msgid "Exiting Dia"
- msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:1009
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
-
--#: ../app/app_procs.c:1011
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
-@@ -217,15 +252,15 @@ msgstr ""
- "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
- "Dia-ból?"
-
--#: ../app/app_procs.c:1015
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-
--#: ../app/app_procs.c:1084 ../app/app_procs.c:1091
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
-
--#: ../app/app_procs.c:1094
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
-@@ -233,36 +268,11 @@ msgstr ""
- "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
- "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
-
--#: ../app/app_procs.c:1117
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
- msgstr "A dia saját objektumai és szűrői"
-
--# app/app_procs.c:178
--#: ../app/app_procs.c:1150
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[FÁJL…]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1170
--#, c-format
--msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1175
--#, c-format
--msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1181
--#, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr "„%s” nem található!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1189
--#, c-format
--msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
--msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1238
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
-@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr ""
- "A Dia eredeti szerzője:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1243
-+#: ../app/app_procs.c:1273
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr ""
- "A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1248
-+#: ../app/app_procs.c:1278
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr ""
- "Egyéb szerzők:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1253
-+#: ../app/app_procs.c:1283
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -333,15 +343,15 @@ msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!"
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagram%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr ""
- "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
-@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr ""
- "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
- "Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
- "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
- "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
-
-@@ -405,7 +415,8 @@ msgstr "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
--msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
- msgstr ""
- "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
- "oldal)."
-@@ -701,7 +712,12 @@ msgstr ""
- msgid "Properties..."
- msgstr "Tulajdonságok…"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1067
-+#: ../app/disp_callbacks.c:248
-+#| msgid "Select None"
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Kijelölés"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -725,20 +741,20 @@ msgid "Selected '%s'"
- msgstr "„%s” kiválasztva"
-
- #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
--#: ../app/display.c:1081
-+#: ../app/display.c:1121
- msgid "No anti-aliased renderer found"
- msgstr "Nem található élsimítást használó megjelenítő"
-
--#: ../app/display.c:1219
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<névtelen>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1225
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
- msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
-
--#: ../app/display.c:1227
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr ""
- "A(z) „%s” diagram\n"
- "nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
-
--#: ../app/display.c:1229
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Diagram bezárása"
-
--#: ../app/display.c:1234
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "_Változtatások eldobása"
-
-@@ -912,22 +928,22 @@ msgstr "Csak _teljes szóra"
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Keresés"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Csere"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Öss_zes cseréje"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Csere"
-
-@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "%s nevű lap nincs"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Más lapok"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Folyamatábra"
-
-@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "Vonalvastagság"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Vonalvastagság:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1181,23 +1197,23 @@ msgstr ""
- "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
- "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
- #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1206,7 +1222,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
- "Ismeretlen fájltípus."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr ""
- "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
- "Nem Dia-fájl."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1226,43 +1242,43 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
- #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
- #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Dia-diagramfájl"
-
-@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "_Kijelölés"
- msgid "All"
- msgstr "Mindent"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
- #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Semmit"
-@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
- #: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326
-+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Exportálás"
-
-@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Exportálás"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-@@ -2167,148 +2183,148 @@ msgstr "Dia diagramszerkesztő"
- msgid "Edit your Diagrams"
- msgstr "Diagramok szerkesztése"
-
--#: ../lib/arrows.c:1885
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
- msgstr "Vonalak"
-
--#: ../lib/arrows.c:1886
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Lyukas háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1887
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Kitöltött háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1888
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Üres háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1889
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Üres gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1890
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Kitöltött gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1891
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Fél gyémánt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
- msgstr "Fél fej"
-
--#: ../lib/arrows.c:1893
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Áthúzott kereszt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1894
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Teli ellipszis"
-
--#: ../lib/arrows.c:1895
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Lyukas ellipszis"
-
--#: ../lib/arrows.c:1896
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Kitöltött pont"
-
--#: ../lib/arrows.c:1897
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Dimenzióorigó"
-
--#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Üres pötty"
-
--#: ../lib/arrows.c:1899
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Dupla lyukas háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1901
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1902
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Kitöltött négyszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1903
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Üres négyszög"
-
--#: ../lib/arrows.c:1904
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Áthúzott"
-
--#: ../lib/arrows.c:1905
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Integráljel"
-
--#: ../lib/arrows.c:1906
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Madárláb"
-
--#: ../lib/arrows.c:1907
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
- msgstr "Kereszt"
-
--#: ../lib/arrows.c:1908
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-vagy-több"
-
--#: ../lib/arrows.c:1909
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-vagy-több"
-
--#: ../lib/arrows.c:1910
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-vagy-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:1911
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
- msgstr "pont 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:1912
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Kitöltött konkáv"
-
--#: ../lib/arrows.c:1913
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Üres konkáv"
-
--#: ../lib/arrows.c:1914
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
- msgstr "Kerek"
-
--#: ../lib/arrows.c:1915
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
- msgstr "Félkör"
-
--#: ../lib/arrows.c:1916
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
- msgstr "Fordított törtvonal"
-
--#: ../lib/arrows.c:1917
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
- msgstr "Végtelen egyenes"
-
--#: ../lib/arrows.c:2045
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
- msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
-
--#: ../lib/arrows.c:2053
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
- msgstr "A(z) %s típusú nyílvég túl kicsi, eltávolítás.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2186
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
- msgstr "ismeretlen nyíl"
-
-@@ -2319,7 +2335,7 @@ msgstr "Belső hiba: a Bezier-végpont saroktípusának megadása"
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
- #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Nem található a szabványos objektum"
-
-@@ -2377,7 +2393,7 @@ msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
- msgid "Error parsing bezpoint p3."
- msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
- msgid "Arrow Properties"
- msgstr "Nyíl tulajdonságai"
-
-@@ -2500,7 +2516,8 @@ msgstr "URL"
-
- #: ../lib/prop_inttypes.c:558
- msgid "Property cast from int to enum out of range"
--msgstr "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
-+msgstr ""
-+"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
-
- #: ../lib/prop_text.c:469
- #, c-format
-@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
- msgid "Browse"
- msgstr "Tallózás"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Menü visszaállítása"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
--#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
- msgid ""
- "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
- "http://dia-installer.de."
-@@ -2681,7 +2698,7 @@ msgstr ""
- "elérhető teljes telepítőt."
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
--#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
- msgid ""
- "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
- "location."
-@@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr ""
- "a Diat."
-
- #. Installer message: License Page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
- msgid "Next >"
- msgstr "Tovább >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
--#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
- msgid ""
- "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
- "information purposes only. $_CLICK"
-@@ -2704,33 +2721,33 @@ msgstr ""
- "tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
- msgid "Dia Diagram Editor (required)"
- msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
- msgid "Translations"
- msgstr "Fordítások"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
- msgid "Optional translations of the Dia user interface"
- msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
- msgid "Core Dia files and dlls"
- msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak"
-
- # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
- #. Installer message: Component name
--#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
- msgid "Python plug-in"
- msgstr "Python bővítmény"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
- msgid ""
- "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
- "is not installed."
-@@ -2739,17 +2756,17 @@ msgstr ""
- "Python nincs telepítve."
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
- msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
- msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát"
-
- #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
--#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
- msgid "Dia (remove only)"
- msgstr "Dia (csak eltávolítás)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
- msgid ""
- "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
- "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr ""
- "kerülnek.$\rA Dia felhasználói beállításait ez nem érinti."
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
- msgid ""
- "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
- "be deleted. Would you like to continue?"
-@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr ""
- "Folytatni akarja?"
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
- msgid ""
- "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
- "another user installed this application."
-@@ -2778,18 +2795,20 @@ msgstr ""
- "$\rValószínûleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
-
- #. Installer message: Uninstall error message
--#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
- msgid "You do not have permission to uninstall this application."
- msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására."
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
--#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
- msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
--msgstr "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
-+msgstr ""
-+"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
--#: ../installer/win32/gennsh.c:89
--msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
- "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
- "Folytatja?"
-@@ -2902,7 +2921,7 @@ msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok"
- #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
- #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Megjegyzés"
-
-@@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel"
-
- # property rows
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
- #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normál"
-@@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
-
- #. init data
- #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tábla"
-
-@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "Leírás vége"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
- #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
- #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
- #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
- #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
- #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
- #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr "Származtatott:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Többértékű:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribútum"
-
-@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "Associative:"
- msgstr "Társított:"
-
- #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Egyed"
-
-@@ -3181,7 +3200,7 @@ msgstr "Forgatás:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Meghatározó:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Kapcsolat"
-
-@@ -3396,7 +3415,7 @@ msgstr "Támogatás"
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
- #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Megállás"
-
-@@ -3455,7 +3474,7 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Felkapcsolás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Zárolás"
-
-@@ -3543,7 +3562,7 @@ msgstr "Elegyítés"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
- #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Elágazás"
-
-@@ -3748,7 +3767,7 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Feltárás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Kinyerés"
-
-@@ -3938,7 +3957,7 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Szétválasztás"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Megmunkálás"
-@@ -4250,7 +4269,7 @@ msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Wish függvény"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Makróhívás"
-
-@@ -4286,19 +4305,19 @@ msgstr "A feltétel színe"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "GRAFCET diagramobjektumok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Szabályos lépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Kezdőlépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Makró első lépés"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Makró utolsó lépés"
-
-@@ -4380,14 +4399,14 @@ msgstr "Vergens típusa:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
- #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
- #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Csatlakozási pont törlése"
-@@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Pozitív hozzájárulás"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Negatív hozzájárulás"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Függőség"
-
-@@ -4450,7 +4469,7 @@ msgstr "Eszközök-eredmények"
- msgid "Resource"
- msgstr "Erőforrás"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Feladat"
-
-@@ -4666,7 +4685,7 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Mértékegység"
-
-@@ -4686,31 +4705,31 @@ msgstr "Azonosító hozzáadása"
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Azonosító törlése"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Pontozott nyíl"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "nyílhegyek letiltása"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Folyamat stílusa:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4718,25 +4737,25 @@ msgstr ""
- "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok "
- "szürkén is megjeleníthetők"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "SADT-nyíl"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
- #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
- #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Szövegköz"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:146
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Művelet-/adatazonosító"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:147
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
- msgstr "A mező jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "SADT-mező"
-
-@@ -5052,7 +5071,7 @@ msgstr "Fejlesztő"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operátor / karbantartás"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Hálózat"
-
-@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "Passzív vagy aktív közvetítő"
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Kommunikációs felület"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Szoftver"
-
-@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgid "Document title"
- msgstr "Dokumentumcím"
-
- #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Szereplő"
-
-@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Side B"
- msgstr "B oldal"
-
- #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Osztály"
-
-@@ -5472,7 +5491,7 @@ msgstr "Műveletek adatai"
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Sablonok"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Sablonosztály"
-
-@@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Határ"
- msgid "Is object"
- msgstr "Objektum?"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Oldal"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Gyűjtő"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Eseményforrás"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Eseménygyűjtő"
-
-@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgstr "Művelet"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Őr"
-
-@@ -5692,7 +5711,7 @@ msgstr "Együttműködés"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Chronogram diagramobjektumok"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Adat"
-
-@@ -5782,12 +5801,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Vízszintes tükrözés"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Függőleges tükrözés"
-
-@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "A részalakok mérete"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-@@ -5816,7 +5835,8 @@ msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban."
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
- #, c-format
- msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
--msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
-+msgstr ""
-+"BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
-
- #: ../objects/custom/shape_info.c:162
- #, c-format
-@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "Sugár"
- msgid "Width"
- msgstr "Szélesség"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Görbe távolsága"
-
-@@ -6014,7 +6034,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nincs mit nyomtatni"
-
-@@ -6070,11 +6090,11 @@ msgstr ""
- "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
- "A kép nem került CGM-be exportálásra."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
- msgid "Computer Graphics Metafile"
- msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
- msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
-
-@@ -6116,34 +6136,34 @@ msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
- msgid "Libart based rendering"
- msgstr "Libart-alapú megjelenítés"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
- msgid "Could not create PNG write structure"
- msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
- msgid "Could not create PNG header info structure"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
- msgid "Error occurred while writing PNG"
- msgstr "Hiba történt a PNG írásakor"
-
- # app/filedlg.c:524
- # Create a dialog
- #. Create a dialog
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
- msgid "PNG Export Options"
- msgstr "PNG export tulajdonságok"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
- msgid "Image width:"
- msgstr "Kép szélessége:"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
- msgid "Image height:"
- msgstr "Kép magassága:"
-
--#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
- msgid "PNG (anti-aliased)"
- msgstr "PNG (élsimított)"
-
-@@ -6200,11 +6220,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Nyomtató kiválasztása"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Nyomtató"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Fájl"
-
-@@ -6275,11 +6295,12 @@ msgstr ""
- "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
- "őket"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Nem lehet png-be exportálni libart nélkül!"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-+#| msgid "Can't export png without libart!"
-+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-+msgstr "Nem lehet png ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
- msgstr "Dia-alakfájl"
-
-@@ -6313,53 +6334,53 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlt: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Visio XML formátum"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't find shape %d\n"
- msgstr "Nem található a(z) %d alak\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
- #, c-format
- msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
- msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
- msgid "Can't rotate ellipse\n"
- msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
- msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
- msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
- msgid "Invalid NURBS formula"
- msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
- #, c-format
- msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
- #, c-format
- msgid "Couldn't make object dir %s"
- msgstr "Nem hozható létre a következő objektumkönyvtár: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Visio XML fájlformátum"
-
-@@ -6377,7 +6398,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) %u. objektumba"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Can not render unknown font:\n"
-@@ -6386,24 +6407,24 @@ msgstr ""
- "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
- msgstr "Windows Meta File (WMF)"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
- msgstr "Enhanced Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
- msgid "Print (GDI) ..."
- msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "WMF-exportszűrő"
-
-@@ -6420,18 +6441,18 @@ msgstr "WPG"
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
- msgstr ""
- "A FIG-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, ezért egyszerű nyilak "
- "kerülnek felhasználásra.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
- msgstr "XFig-formátum"
-
-@@ -6674,7 +6695,8 @@ msgstr "XSL-átalakításszűrő"
-
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
--msgstr "Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
-+msgstr ""
-+"Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
-
- #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
-@@ -6696,607 +6718,607 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "AADL alakok"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Busz"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Eszköz"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Szál"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Processzor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Memória"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Csomag"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Busz"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Processzor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Rendszer"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Alprogram"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Rendszer"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Szálcsoport"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Szál"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Eszköz"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Szálcsoport"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Csomag"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Válogatott"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
- msgstr "Sokszögek, Bezier-alakzatok és más geometriai alakok gyűjteménye"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Válogatott"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Ék alakú csík"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Derékszögű háromszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Görbe négyszögű csillag"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Négyzet"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Rombusz"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Teljes kör"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Lefelé mutató nyíl"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Negyed kör"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Nyolcszögű csillag"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Rombusz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Ötszögű csillag"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Ötszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Négyszögű csillag"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hatszög"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Szív"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Hétszög"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hatszög"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Nyolcszög"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Vízszintes paralelogramma"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Függőleges paralelogramma"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapéz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Balra mutató nyíl"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Négyszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Görbe négyszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Ötszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Hatszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Máltai kereszt"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Hétszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Nyolcszög"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Svájci kereszt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Ötszög"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Máltai kereszt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Teljes kör"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Lefelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Négyzet"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Negyed kör"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Negyed hold"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Derékszögű háromszög"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Jobbra mutató nyíl"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Hétszögű csillag"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Felfelé forduló nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Hatszögű csillag"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Nap"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Svájci kereszt"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapéz"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Felfelé forduló nyíl"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Felfelé mutató nyíl"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Ék alakú csík"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Szív"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Nap"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Függőleges paralelogramma"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Tevékenységciklus"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Negyed hold"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr "Üzletifolyamat-modellezési jelölés"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Kezdőesemény"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Ellensúlyozási feladat"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Komplex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Adatobjektum"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Köztes esemény"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Záró esemény"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Köztes esemény - Hiba"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Záró esemény - Hiba"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Záró esemény - Üzenet"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Köztes esemény - Szabály"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Záró esemény - Többszörös"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Záró esemény - Befejezés"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Záró esemény"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Záró esemény - Üzenet"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Átjáró"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Záró esemény - Hiba"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Csoport"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Megengedő (OR)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Köztes esemény"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Záró esemény - Többszörös"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Záró esemény - Befejezés"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Köztes esemény - Hiba"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Átjáró"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Megengedő (OR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Köztes esemény - Szabály"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Komplex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Párhuzamos (AND)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Tevékenységciklus"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Több példányos feladat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Párhuzamos (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Ellensúlyozási feladat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Kezdőesemény"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Szöveges feljegyzés"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Csoport"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Tranzakció"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "AC-generátor"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Adatobjektum"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Szöveges feljegyzés"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Léghűtő"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "ChemEng"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Autokláv"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Ventilátor vagy keverő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Egyszerű szűrő"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Porlasztóeszköz"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Pneumatikus vezeték"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Centrifuga"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "ChemEng"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Egyszerű hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Vízhűtő"
-
--# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
--# standard look for them (or is that just Gnome?)
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompresszor vagy turbina"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Vízhűtő, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Fedett tartály"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Ciklon és hidrociklon"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Edény újraforraló"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Ventilátor vagy keverő"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Lemezes hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Gáztartály, egyszerű"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Egyszerű kemence"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Egyszerű tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Edény újraforraló"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Keverő"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Nyitott tartály"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Autokláv"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Lemezes hőcserélő"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Nyitott tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Pneumatikus vezeték"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Zárt tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Fedett tartály"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Tartály rögzített tetővel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Tartály lebegő tetővel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Tárológömb"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Szabályozható szelep"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Gáztartály, egyszerű"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Zárt tartály"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Egyszerű kemence"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Egyszerű hőcserélő"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
-
-+# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
-+# standard look for them (or is that just Gnome?)
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresszor vagy turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Egyszerű tartály"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Porlasztva szárító"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "AC-generátor"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Porlasztóeszköz"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Szelep"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Tárológömb"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Szelep, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Tartály rögzített tetővel"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Szabályozható szelep"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Tartály lebegő tetővel"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Egyszerű szűrő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Keverő"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Szelep"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Ciklon és hidrociklon"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Szelep, függőleges"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Porlasztva szárító"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Vízhűtő"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Centrifuga"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Vízhűtő, függőleges"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7307,304 +7329,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Elektromos áramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Földelési pont"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Vízszintes átkötő"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
- msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
- msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás (európai)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lámpa"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "NMOS tranzisztor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
- msgid "NPN bipolar transistor"
- msgstr "NPN bipoláris tranzisztor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Műveleti erősítő"
-+#.
-+#.
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
-+msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "PMOS tranzisztor"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Földelési pont"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Műveleti erősítő"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Hangszóró"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lámpa"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Hangszóró"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "NMOS tranzisztor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "PMOS tranzisztor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Vízszintes átkötő"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Létra"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Létraáramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "„jump” kimeneti változó"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "„reset” kimeneti változó"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "„set” kimeneti változó"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Létraáramköri elemek"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negatív kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Létra"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "„set” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Negatív kimeneti változó"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "„reset” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "„jump” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Fogadó kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Védett tápú egyszerű kimeneti változó"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Fogadó kimeneti változó"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kibernetika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Szenzor - bal"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Szenzor - jobb"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Szenzor - lent"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Szenzor - fent"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Kibernetika"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Felüláteresztő szűrő"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrátor - bemenet alul"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrátor - bemenet balra"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrátor - bemenet jobbra"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrátor - bemenet alul"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrátor - bemenet fent"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Aluláteresztő szűrő"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Összeg"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Szorzat"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Felüláteresztő szűrő"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Aluláteresztő szűrő"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Telítési karakterisztika"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Szenzor - lent"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "Szigma-karakterisztika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Szenzor - bal"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Telítési karakterisztika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Szenzor - jobb"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Szenzor - fent"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "Szigma-karakterisztika"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Összeg"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7615,328 +7637,322 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Időkésleltetés"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Összetett attribútumelem"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Adatbázis"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr "Adatbázistábla-kapcsolatdiagram szerkesztő"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
--msgid "ER"
--msgstr "EK"
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Összetett attribútumelem"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+msgid "ER"
-+msgstr "EK"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Egyed-kapcsolat diagram szerkesztő"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Részvétel"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Gyenge egyed"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Részvétel"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elektromos áramkörök"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Elektromos áramköri elemek"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Csatlakozási pont"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elektromos áramkörök"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relé (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Relé (vízszintes)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Relé (függőleges)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Csatlakozási pont"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Folyam"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Függvény"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Ortogonális töröttvonal-folyam"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Függvény"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Összevetés"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Csatlakozó"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Adatforrás"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Bemenet/kimenet"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Döntés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Késleltetés"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Csatlakozó"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokumentum"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Tranzakciófájl"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Bemenet/kimenet"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokumentum"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Belső tároló"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Kézi művelet"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Mágneslemez"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Előkészítés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Mágnesdob"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Kézi bevitel"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Mágnesszalag"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Előredefiniált folyamat"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Kézi bevitel"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Végső megszakítás"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Kézi művelet"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Mágneslemez"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Egyesítés"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Mágnesdob"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Mágnesszalag"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Belső tároló"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Offline tároló"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Egyesítés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Vagy"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Előredefiniált folyamat"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Késleltetés"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Előkészítés"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Összegző elágazás"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Lyukkártya"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Összevetés"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Lyukszalag"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Rendezés"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Vagy"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Lyukkártya"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Összegző elágazás"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Lyukszalag"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Végső megszakítás"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Átviteli szalag"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Tranzakciófájl"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Offline tároló"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Átviteli szalag"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Adatforrás"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "ÉS vergens"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Lépéshez rendelendő művelet"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Ív (felfelé)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Feltétel (egy műveleté)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Átmenet"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "VAGY vergens"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Átmenet"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "ÉS vergens"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr "Alternatív külső egyed"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Ív (felfelé)"
-
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
--msgstr "Adattár"
-+msgid "Gane and Sarson"
-+msgstr "Gane és Sarson"
-
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Külső egyed"
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
-+msgstr "Gane és Sarson DFD"
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Alternatív külső egyed"
-
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr "Gane és Sarson"
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Adattár"
-
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr "Gane és Sarson DFD"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "1. blokk, 2:4"
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Külső egyed"
-
-+#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "2. blokk, 2:8"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "3. blokk, 4:4"
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Izometrikus térkép"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "4. blokk, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "5. blokk (3:3)"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Útszakasz"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "6. blokk (4:6)"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "7. blokk"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Útkereszteződés"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "1. autó, elölnézet"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "T elágazás"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "2. autó, hátulnézet"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Megemelt út"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -7947,1462 +7963,1473 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "2. sarok"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Útkereszteződés"
-+msgid "River"
-+msgstr "Folyó"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Megemelt út"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Tető1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Üzem"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "1. blokk, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Gyalogos híd"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "2. blokk, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "3. blokk, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "4. blokk, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "5. blokk (3:3)"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "6. blokk (4:6)"
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Izometrikus térkép"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "7. blokk"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Egyirányú út jel"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Üzem"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Folyó"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "1. autó, elölnézet"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Útszakasz"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "2. autó, hátulnézet"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Tető1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "T elágazás"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "1. vasút, lefelé hajló"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "2. vasút, felfelé hajló"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "1. fa"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Gyalogos híd"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Egyirányú út jel"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "i* ügynök"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "i* függőségi csatolás"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "i* lágy cél"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "i* cél"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "i* erőforrás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "i* negatív hozzájárulás"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "i* feladat"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "i* pozíció"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "i* ügynök"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "i* erőforrás"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "i* pozíció"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "i* szerep"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "i* lágy cél"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "i* feladat"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "i* negatív hozzájárulás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "i* függőségi csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Jackson tervezett tartomány"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Jackson adott tartomány"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Jackson tervezett tartomány"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Jackson-géptartomány"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Jackson-követelmény"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Jackson-követelményjelenség"
--
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Jackson megosztott jelenség"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Jackson-követelményjelenség"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "KAOS ügynök"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "KAOS feltételezés"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "KAOS cél"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "KAOS bináris ütközés"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "KAOS követelmény"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "KAOS feltételezés"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "KAOS akadály"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "KAOS hozzájárulás"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "KAOS cél"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "KAOS bemenet"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "KAOS műveletesítés"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "KAOS akadály"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "KAOS hozzájárulás"
-
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "KAOS torlasz"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "KAOS bináris ütközés"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "KAOS művelet"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "KAOS ügynök"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "KAOS műveletesítés"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "KAOS felelősség"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "KAOS kimenet"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "KAOS végrehajtó"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "KAOS követelmény"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "KAOS felelősség"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "KAOS végrehajtó"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "KAOS művelet"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "KAOS bemenet"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "KAOS kimenet"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Fények"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Fekete fény"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
-
--# fixme: mi a manó ez?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Vakítók"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "PAR a padlón"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Fresel lámpa"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
-+# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Fények"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "PC lámpa"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Mozgó fej"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Fresel lámpa"
-
-+# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Összetett fényforrás"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
-
-+# fixme: mi a manó ez?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "PAR a padlón"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Vakítók"
-
--# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "PC lámpa"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Fekete fény"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Lapolvasó"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboszkópfény"
-
--# fixme: ötletek welcome
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Összetett fényforrás"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Mozgó fej"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Stroboszkópfény"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Lapolvasó"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Struktúra"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "AND kapu"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logika"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Boole-algebra"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Keresztkötés"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "OR kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inverter"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "AND kapu"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logika"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "XOR kapu"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Egyszerű tároló"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inverter"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "NAND kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "NOR kapu"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NEM"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "OR kapu"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Egyszerű tároló"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "XOR kapu"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Keresztkötés"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexer"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Csomópont közép"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexer"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Csomópont közép"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Kis kibővítő csomópont"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Taktikai szatellit kommunikációs terminál"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Mappa"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Távolság mérése"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Egyéb"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Egyéb alakok"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Fa"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Mappa"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "kibővíthető csomópont"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
--msgstr "Átméretezhető rács"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "kibővített csomópont"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Hagyományos óra"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Fa"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Távolság mérése"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
--msgstr "kibővített csomópont"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Átméretezhető rács"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
--msgstr "kibővíthető csomópont"
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2/2 elosztó"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3/2 elosztó"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4/2 elosztó"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Kéthatású emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5/2 elosztó"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Légszellőző nyílás"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Általános nyomásforrás"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Kéthatású emelő"
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Légszellőző nyílás"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Általános nyomásforrás"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5/2 elosztó"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Izomvezérlés"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Nyomógombos vezérlés"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Mechanikus vezérlés excenterrel"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Izomvezérlés"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Nyomógombos vezérlés"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Művelet/adat mező"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Folyamatcímke"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Művelet/adat mező"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Folyamatcímke"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr ""
-+"SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Blokktípus-referencia"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Függvényhívás"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Függvényfejléc"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Állapot"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Függvényfejléc"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Be/ki csatlakozó"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Üzenet küldése"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Eljárás visszatérés"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Üzenet fogadása"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Függvényhívás"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Üzenet fogadása"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Állapot mentése"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Üzenet küldése"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Be/ki csatlakozó"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Eljárás visszatérés"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Állapot"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Légszűrő"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Munkaállomás"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Légkondicionáló"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relációs adatbázis"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Riasztóközpont"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Kiszolgáló"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Axiál ventilátor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Hordozható PC"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Biztonsági mentés"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Kártyaolvasó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Tárolótömb"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Útválasztó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Biometrikus olvasó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Hálózat felhő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Centrifugál ventilátor"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Titkosítógép"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Elosztó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Keringető szivattyú"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Kondenzátor"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Titkosítógép"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Áramátalakító"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Mágneses tároló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Digitális kód"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Papírtároló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Entalpiaátalakító"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Tűzoltókészülék"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Faraday-kalitka"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Személy"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
- msgid "File cabinet"
- msgstr "Iratrendező"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Kapu"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Páncélszekrény"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Biztonsági mentés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Földrajzi hely"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Naplóelemzés"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Elosztó"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Információs rendszer"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Információ"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Szoba"
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Információs rendszer"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faraday-kalitka"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Hordozható PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Biztonsági terület"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Földrajzi hely"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Szintérzékelő"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Kapu"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Fényérzékelő"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Videokamera"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Naplóelemzés"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Mágneses tároló"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Szenzorsugár"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondenzátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Páraelszívó"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Energiaátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Páraérzékelő"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Áramátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Mozgásérzékelő"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Entalpiaátalakító"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Hálózat felhő"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Füstérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Páraérzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Fényérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Papírtároló"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Mozgásérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Személy"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video mozgásérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Energiaátalakító"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Szintérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Nyomásátalakító"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Szivattyú"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relációs adatbázis"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Feszültségérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Forgóajtó"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Járműérzékelő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Szoba"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Rázkódásérzékelő"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Útválasztó"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitális kód"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Páncélszekrény"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Páraelszívó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Biztonsági terület"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Légszűrő"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Szenzorsugár"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Kiszolgáló"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Kártyaolvasó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Füstérzékelő"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Biometrikus olvasó"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Tárolótömb"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Szivattyú"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Keringető szivattyú"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Forgóajtó"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Járműérzékelő"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Axiál ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilátor"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Centrifugál ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Rázkódásérzékelő"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilátor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Videokamera"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Video mozgásérzékelő"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Tűzoltókészülék"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Feszültségérzékelő"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Légkondicionáló"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Munkaállomás"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Riasztóközpont"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Tevékenység"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
-+# lib/message.c:120
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Megjegyzés"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponens"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Elágazás/egyesítés"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Megvalósít, az osztály megvalósít egy bizonyos felületet"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Kezdő/vég állapot"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Kis csomag"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Nagy csomag"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Használati eset"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Életvonal"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objektum"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Üzenet"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponens"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Csomópont"
-
--# lib/message.c:120
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Megjegyzés"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Objektum"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Kis csomag"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Kezdő/vég állapot"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Tevékenység"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Használati eset"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Elágazás/egyesítés"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Kronogram"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Adatvonal"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Objektumok kronogramok készítéséhez"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Időskála"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Adatvonal"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - Számítógép"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminál"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "SUN munkaállomás"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Lemez alrendszer"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Floppy"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "PC útválasztó kártya"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC szoftver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "FC tároló"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Fájlkiszolgáló"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Előoldali processzor"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Kézi számítógép"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "WWW kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Gazda"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Webböngésző"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Fájlkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM torony"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM nagygép"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM torony"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Előoldali processzor"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM nagygép"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Szuperszámítógép"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Webes fürt"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "PC csatlakozókártya"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "PC kártya"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tábla"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "PC útválasztó kártya"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC szoftver"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Kézi számítógép"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Vezeték nélküli"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "SUN munkaállomás"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Szuperszámítógép"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tábla"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Floppy"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Szalagos tömb"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Gazda"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminál"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Szalagos tömb"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "WWW kiszolgáló"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Lemez alrendszer"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Webböngésző"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Webes fürt"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Vezeték nélküli"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "FC tároló"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "PC csatlakozókártya"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "100BaseT elosztó"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - Kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "7505 útválasztó"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "7507 útválasztó"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Elfojtott útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "ASIC processzor"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "NetFlow útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Széles sávú útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM-kapcsoló"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Hozzáférési átjáró"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Széles sávú útválasztó"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - Kapcsoló"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Útválasztó tűzfallal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco elosztó"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Tartalom-útválasztó"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Tároló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Tartalomkapcsoló"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Adatközpont kapcsoló"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Elfojtott elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Adatkapcsoló processzor"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Kis elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100BaseT elosztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Általános feldolgozó"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Elfojtott elosztó"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "ISDN kapcsoló"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Kapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "ASIC processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Általános feldolgozó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Adatközpont kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "MultiSwitch eszköz"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Adatkapcsoló processzor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Tartalomkapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Többrétegű kapcsoló"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Hozzáférési átjáró"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "NetFlow útválasztó"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM-kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ISDN kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Programozható kapcsoló"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "MultiSwitch eszköz"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Többrétegű kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programozható kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Elfojtott útválasztó"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Útválasztó tűzfallal"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Munkacsoport 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Kis elosztó"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Munkacsoport 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Tároló útválasztó"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Munkacsoport 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Kapcsoló processzor"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Univerzális átjáró"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Univerzális átjáró"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Munkacsoport 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "iSCSI kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Munkacsoport 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Munkacsoport 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "iSCSI kapcsoló"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Személy"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - Egyéb"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenna"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Fiókiroda"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Kormányzati épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Fiókiroda - kék"
-+msgid "University"
-+msgstr "Egyetem"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Elfojtott fiókiroda"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Kisvállalkozás"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Autó"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Otthoni iroda"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - Egyéb"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Fiókiroda"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "CiscoWorks férfi"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Elfojtott fiókiroda"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Fiókiroda - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Általános épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Általános épület - kék"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Elfojtott általános épület"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Általános épület - kék"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Kormányzati épület"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Közepes épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Fejhallgató"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Elfojtott közepes épület"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Otthoni iroda"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Közepes épület - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9413,1130 +9440,1131 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Ház - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Kulcs"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Távmunkás otthona"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Zár és kulcs"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Férfi"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Macintosh-os nő"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Férfi - vörös"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Férfi"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Férfi - arany"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Férfi -kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Férfi - arany"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Álló férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Férfi - vörös"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Álló nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Közepes épület"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Közepes épület - kék"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Nő - vörös"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Elfojtott közepes épület"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Nő - arany"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Nő - kék"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Futó férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "PC-s férfi"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Elfojtott futó férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "PC-s férfi balra"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Távmunkás"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Futó férfi"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Futó nő"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Elfojtott futó férfi"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "CiscoWorks férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Futó nő"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "PC-s férfi balra"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Műhold"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "PC-s férfi"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Műholdvevő antenna"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Ülő nő"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Ülő nő jobbra"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Macintosh-os nő"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Kisvállalkozás"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Személy"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Álló férfi"
-+msgid "Key"
-+msgstr "Kulcs"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Álló nő"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Zár és kulcs"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Távmunkás"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Műholdvevő antenna"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Távmunkás otthona"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Műhold"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Kamion"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenna"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Egyetem"
-+msgid "Car"
-+msgstr "Autó"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Kamion"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Videokamera"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Videokamera jobbra"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Nő"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Nő - kék"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Nő - arany"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Nő - vörös"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Fejhallgató"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - Hálózatok"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Hálózatfelügyelet"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Érzékelő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Protokollfordító"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Hozzáférési pont"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "Régi stílusú IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "BBFW közeg"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Terminálkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Csatlakozódoboz"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Híd"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Rendszervezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Elfojtott tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Kábelmodem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Vízszintes tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Centri tűzfal"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "IOS tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Rovátkolt cső"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "PIX tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - Hálózatok"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "PIX tűzfal balra"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Felhő"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Sötét felhő"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Centri tűzfal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Arany felhő"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Biztonsági berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Fehér felhő"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "VPN gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Láncolt hasznos teher"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "VPN átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN-LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "SSL terminátor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "IP DSL kapcsoló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "DWDM szűrő"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Érzékelő"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kábelmodem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Digitális keresztkötés"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Elosztott vezérlő"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Hozzáférési pont"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Vezeték nélküli híd"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "FDDI gyűrű"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Fájl-alrendszer"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Wi-Fi Címke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Tűzfal"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Helykiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Vízszintes tűzfal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Könnyűsúlyú AP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Elfojtott tűzfal"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "WLAN vezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Általános berendezés"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Általános átjáró"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "BBFW közeg"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Rovátkolt cső"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "IOS tűzfal"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Láncolt hasznos teher"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optikai keresztkötés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optikai átvitel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "IP DSL kapcsoló"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optikai szál"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "Régi stílusú IP"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optikai erősítő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "IP átvitel gyűjtő"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitális keresztkötés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "IP átvitel gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "DWDM szűrő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN-LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "Könnyűsúlyú AP"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "LocalDirector"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Helykiszolgáló"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "MAS átjáró"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "LongReach CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Hálózatfelügyelet"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Optikai erősítő"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Optikai keresztkötés"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Arany felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Optikai szál"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Fehér felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Optikai átvitel"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Sötét felhő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Elosztott vezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "PIX tűzfal"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "LocalDirector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "PIX tűzfal balra"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Protokollfordító"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Általános berendezés"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Erősítő"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "SSL terminátor"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set-top doboz)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "FDDI gyűrű"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Biztonsági berendezés"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "Token Ring"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Erősítő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Rendszervezérlő"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Híd"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Csatlakozódoboz"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Terminálkiszolgáló"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (set-top doboz)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "Token Ring"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "Transpath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "VPN gyűjtő"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Általános átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "VPN átjáró"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "Transpath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "uBR910 kábel DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "WLAN vezérlő"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Wi-Fi Címke"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Vezeték nélküli híd"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "MAS átjáró"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Fájl-alrendszer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "uBR910 kábel DSU"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - Telefónia"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Ethernet telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefonberendezés"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "Híváskezelő"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Telefonszolgáltatás"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Rádiótelefon"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - Telefónia"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "IP telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "Végiroda"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP szoftveres telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Fax"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Szoftveres telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Forgalomirányító"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Rádiótelefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Személyhívó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "IAD útválasztó"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Torony"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Rádiótorony"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "IP telefon"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP szoftveres telefon"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "PBX kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "IP-telefon útválasztó"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "IntelliSwitch verem"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "SIP proxykiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Forgalomirányító"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "Végiroda"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "PBX kapcsoló"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Hang-képes útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Személyhívó"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Híváskezelő"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "IP-telefon útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Telefonberendezés"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Ethernet telefon"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefonszolgáltatás"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/fax"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Rádiótorony"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "SC2200/VSC3000 gép"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "SIP proxykiszolgáló"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "TDM útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Szoftveres telefon"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "TDM útválasztó"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Torony"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "IAD útválasztó"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Unity kiszolgáló"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "IntelliSwitch verem"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Unity kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Hang-képes útválasztó"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "uMG sorozatok"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Levegőztető buborékokkal"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Közüzemi"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Visszafolyásgátló"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Medence"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Függőleges támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Bivalens függőleges támasz"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Vízszintes támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Közüzemi"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Bivalens függőleges támasz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Referenciavonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Tároló"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Vízszint"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Végső ülepítő medence"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Tekercs"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Frekvenciaváltó"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Gáztartály"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Vízszintes határolóvonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Vízszintes támasz"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Függőleges határolóvonal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Előzetes tisztítótartály"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Referenciavonal"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Visszafolyásgátló"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Forgórész"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Tekercs"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Gáztartály"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Függőleges határolóvonal"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Frekvenciaváltó"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Függőleges támasz"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Levegőztető buborékokkal"
-
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Forgórész"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Végső ülepítő medence"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Előzetes tisztítótartály"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Medence"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Vízszint"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Tároló"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - iiii alak"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Puzzle-darabok"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - iiio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - oioi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - iioi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - ioio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - iioo alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - iiii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - ioii alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - oooo alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - ioio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - oooi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - iooi alak"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - iooo alak"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - oioo alak"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - oiii alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - ooio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - oiio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - iioo alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - oioi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - oiio alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - oioo alak"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - ooii alak"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - iooi alak"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - ooio alak"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - oiii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - oooi alak"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - ioii alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - oooo alak"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - iioi alak"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Puzzle-darabok"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "24 portos patch-panel"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - iiio alak"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "ATM-kapcsoló jele"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Számítógép"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "PC (nagy torony)"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Tároló"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Számítógép"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernet busz"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Asztali PC"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Egyszerű nyomtató"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Digitalizáló tábla"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "WAN kapcsolat"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernet busz"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "WAN összeköttetés"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Külső DAT-meghajtó"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Tűzfalas útválasztó"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Hordozható PC"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "24 portos patch-panel"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "PC (midi torony)"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "PC (mini torony)"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Rádiótelefon"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Egyszerű modem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Mobiltelefon cella"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Útválasztó jele"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Kapcsoló jele"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "ATM-kapcsoló jele"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Plotter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Tűzfalas útválasztó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Munkaállomás monitora"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Útválasztó jele"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "UNIX munkaállomás"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Egyszerű modem"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Asztali PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Egyszerű nyomtató"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Hordozható PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "PC (nagy torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "PC (midi torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "PC (mini torony)"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Tároló"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Kapcsoló jele"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "UNIX munkaállomás"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Zip-lemez"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "WAN kapcsolat"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Külső DAT-meghajtó"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "WAN összeköttetés"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Rádiótelefon"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Munkaállomás monitora"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Plotter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Zip-lemez"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Digitalizáló tábla"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramokhoz"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stabil tárolóeszköz"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabil tárolóeszköz"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
-+
-+#~ msgid "'%s' not found!\n"
-+#~ msgstr "„%s” nem található!\n"
-
-+#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
-+#~ msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
---
-1.8.4.4
-