diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch | 15925 |
1 files changed, 0 insertions, 15925 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch b/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch deleted file mode 100644 index d7cf668d5c4be..0000000000000 --- a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,15925 +0,0 @@ -From 86c616a8970c90594e0120caae791c9dd833ac50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Maciej Jaros <egil@wp.pl> -Date: Fri, 18 May 2012 16:26:31 +0200 -Subject: [PATCH 04/24] Updated Polish translation - ---- - po/pl.po | 11051 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 file changed, 5943 insertions(+), 5108 deletions(-) - -diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po -index 83f9a6c..2719a15 100644 ---- a/po/pl.po -+++ b/po/pl.po -@@ -1,165 +1,208 @@ --# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. - # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- --# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl --# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) -+# Aviary.pl - # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz --# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: --# translators@gnome.pl -+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -+# gnomepl@aviary.pl - # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -+# Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: dia\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:54-0700\n" --"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" --"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n" -+"Last-Translator: Maciej Jaros <egil@wp.pl>\n" -+"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" -+"Language: pl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -+"X-Poedit-Language: Polish\n" -+"X-Poedit-Country: Poland\n" - - #. This is not an errror --#: ../app/app_procs.c:260 -+#: ../app/app_procs.c:208 - #, c-format - msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:272 -+#: ../app/app_procs.c:220 - #, c-format - msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:298 -+#: ../app/app_procs.c:246 - #, c-format - msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:307 -+#: ../app/app_procs.c:255 - #, c-format --msgid "Warning: There is no layer named %s\n" -+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:389 -+#: ../app/app_procs.c:337 - #, c-format - msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" --msgstr "Błąd %s: nie wiadomo w jak wyeksportować do %s\n" -+msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:398 --#, c-format --msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" -+#: ../app/app_procs.c:346 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" - msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s" - --#: ../app/app_procs.c:406 -+#: ../app/app_procs.c:354 - #, c-format - msgid "%s error: need valid input file %s\n" - msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n" - - #. if (!quiet) --#: ../app/app_procs.c:431 -+#: ../app/app_procs.c:382 - #, c-format - msgid "%s --> %s\n" - msgstr "%s --> %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:577 --#, fuzzy, c-format -+#: ../app/app_procs.c:553 -+#, c-format - msgid "Can't find output format/filter %s\n" --msgstr "Nie można znaleźć formatu wyjściowego %s\n" -+msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n" -+ -+#: ../app/app_procs.c:623 -+#, c-format -+msgid "Input directory '%s' must exist!\n" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/app_procs.c:640 -+#, c-format -+msgid "Output directory '%s' must exist!\n" -+msgstr "" - - #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated --#: ../app/app_procs.c:669 -+#: ../app/app_procs.c:690 - #, c-format - msgid "Select the filter/format out of: %s" --msgstr "" -+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s" - - #. &export_file_name --#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 -+#: ../app/app_procs.c:708 - msgid "Export loaded file and exit" --msgstr "Eksportuje wczytany plik i kończy" -+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy" - --#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94 -+#: ../app/app_procs.c:708 - msgid "OUTPUT" - msgstr "WYJŚCIE" - - #. &export_file_format - #. &export_format_string --#. &export_file_format --#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717 -+#: ../app/app_procs.c:710 - msgid "TYPE" --msgstr "" -+msgstr "TYP" - --#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720 -+#: ../app/app_procs.c:712 - #, fuzzy - msgid "Export graphics size" --msgstr "Format pliku do wyeksportowania" -+msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku" - --#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720 -+#: ../app/app_procs.c:712 - msgid "WxH" - msgstr "" - --#. 13.3.2004 sampo@iki.fi --#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722 -+#: ../app/app_procs.c:714 - msgid "" - "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " - "name or a range of layer numbers (X-Y)" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723 -+#: ../app/app_procs.c:715 - msgid "LAYER,LAYER,..." - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725 -+#: ../app/app_procs.c:717 - msgid "Don't show the splash screen" - msgstr "Bez ekranu powitalnego" - --#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727 --msgid "Don't create empty diagram" -+#: ../app/app_procs.c:719 -+msgid "Don't create an empty diagram" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/app_procs.c:721 -+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729 -+#: ../app/app_procs.c:723 - msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." - msgstr "" - "Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien." - --#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731 -+#: ../app/app_procs.c:725 -+msgid "Directory containing input files" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727 -+msgid "DIRECTORY" -+msgstr "KATALOG" -+ -+#: ../app/app_procs.c:727 -+msgid "Directory containing output files" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/app_procs.c:729 - msgid "Display credits list and exit" - msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie" - --#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733 -+#: ../app/app_procs.c:731 - msgid "Generate verbose output" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735 -+#: ../app/app_procs.c:733 - msgid "Display version and exit" - msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie" - --#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95 --msgid "Show this help message" --msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy" -+#: ../app/app_procs.c:760 -+msgid "[FILE...]" -+msgstr "[PLIK...]" -+ -+#: ../app/app_procs.c:774 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Invalid option?" -+msgstr "Operacja ręczna" -+ -+#: ../app/app_procs.c:797 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Filename conversion failed: %s\n" -+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n" -+ -+#: ../app/app_procs.c:810 -+#, c-format -+msgid "Missing input: %s\n" -+msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:796 -+#: ../app/app_procs.c:835 - msgid "Can't connect to session manager!\n" - msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n" - - #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. --#: ../app/app_procs.c:836 -+#: ../app/app_procs.c:877 - #, c-format - msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" --msgstr "Dia wersja %s, skompilowana %s %s\n" -+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:838 -+#: ../app/app_procs.c:879 - #, c-format - msgid "Dia version %s\n" - msgstr "Dia wersja %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203 --#, fuzzy, c-format -+#: ../app/app_procs.c:921 -+#, fuzzy - msgid "" - "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" - msgstr "" - "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, " - "zakończenie...\n" - --#: ../app/app_procs.c:897 -+#: ../app/app_procs.c:923 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " -@@ -168,145 +211,125 @@ msgstr "" - "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, " - "zakończenie...\n" - --#: ../app/app_procs.c:938 --#, fuzzy -+#: ../app/app_procs.c:987 - msgid "Diagram1.dia" --msgstr "Diagram%d.dia" -+msgstr "Diagram1.dia" - --#: ../app/app_procs.c:978 -+#: ../app/app_procs.c:1022 -+#, fuzzy - msgid "" - "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" --"describing how you can cause this message to appear.\n" -+"describing how you caused this message to appear.\n" - msgstr "" - "To nie powinno się wydarzyć. Prześlij raport o błędzie na do\n" - "bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n" - "komunikatu. (w języku angielskim)\n" - -+#: ../app/app_procs.c:1037 -+msgid "Exiting Dia" -+msgstr "Kończenie działania programu Dia" -+ - #. no standard buttons --#: ../app/app_procs.c:991 -+#: ../app/app_procs.c:1101 - msgid "Quitting without saving modified diagrams" --msgstr "" -+msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów" - --#: ../app/app_procs.c:993 --#, fuzzy -+#: ../app/app_procs.c:1103 - msgid "" - "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " - "them?" - msgstr "" --"Istnieją zmodyfikowane diagramy.\n" --"Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z programem\n" --"nie zapisując ich?" -+"Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n" -+"Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?" - --#: ../app/app_procs.c:997 -+#: ../app/app_procs.c:1107 - msgid "Quit Dia" - msgstr "Zakończ pracę z Dia" - --#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs. --#. Yuck. -Lars --#: ../app/app_procs.c:1050 --msgid "Thank you for using Dia.\n" --msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Dia.\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074 --msgid "Could not create per-user Dia config directory" -+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187 -+#, fuzzy -+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" - msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia" - --#: ../app/app_procs.c:1077 -+#: ../app/app_procs.c:1190 -+#, fuzzy - msgid "" --"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " --"environment variable HOME points to an existing directory." -+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " -+"the environment variable HOME points to an existing directory." - msgstr "" - "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij " - "się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog." - --#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251 --msgid "Objects and filters internal to dia" --msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia" -- --#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121 --msgid "[OPTION...] [FILE...]" --msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]" -- --#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128 --#, c-format --msgid "" --"Error on option %s: %s.\n" --"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" --msgstr "" --"Błąd przy opcji %s: %s.\n" --"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1169 -+#: ../app/app_procs.c:1213 - #, fuzzy --msgid "[FILE...]" --msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]" -+msgid "Objects and filters internal to Dia" -+msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia" - --#: ../app/app_procs.c:1192 -+#: ../app/app_procs.c:1266 - #, c-format --msgid "'%s' not found!\n" --msgstr "" -- --#: ../app/app_procs.c:1273 - msgid "" - "The original author of Dia was:\n" - "\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:1278 -+#: ../app/app_procs.c:1271 -+#, c-format - msgid "" - "\n" - "The current maintainers of Dia are:\n" - "\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:1283 -+#: ../app/app_procs.c:1276 -+#, c-format - msgid "" - "\n" - "Other authors are:\n" - "\n" - msgstr "" - --#: ../app/app_procs.c:1288 -+#: ../app/app_procs.c:1281 -+#, c-format - msgid "" - "\n" - "Dia is documented by:\n" - "\n" - msgstr "" - --#: ../app/autosave.c:91 --msgid "Recovering autosaved diagrams" --msgstr "Odzyskiwanie automatycznie zapisanych diagramów" -- --#: ../app/autosave.c:99 --msgid "" --"Autosaved files exist.\n" --"Please select those you wish to recover." --msgstr "" --"Pliki automatycznego zapisu nie istnieją.\n" --"Wybierz te z nich, które mają być odzyskane." -- --#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364 -+#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373 - msgid "Select foreground color" - msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy" - --#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365 -+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374 - msgid "Select background color" - msgstr "Wybierz kolor tła" - --#: ../app/commands.c:134 -+#: ../app/commands.c:130 -+msgid "No print plugin found!" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/commands.c:149 - #, c-format - msgid "Diagram%d.dia" - msgstr "Diagram%d.dia" - --#: ../app/commands.c:207 -+#: ../app/commands.c:248 -+msgid "No image from Clipboard to paste." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/commands.c:298 -+msgid "No selected object can take an image." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/commands.c:543 - msgid "No existing object to paste.\n" - msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n" - --#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576 -+#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891 - msgid "Could not find help directory" - msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" - --#: ../app/commands.c:545 -+#: ../app/commands.c:860 - #, c-format - msgid "" - "Could not open help directory:\n" -@@ -315,11 +338,13 @@ msgstr "" - "Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n" - "%s" - --#: ../app/commands.c:612 -+#: ../app/commands.c:929 - msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" --msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" -+msgstr "" -+"GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n" -+"Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009" - --#: ../app/commands.c:614 -+#: ../app/commands.c:931 - msgid "" - "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" - "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -@@ -335,17 +360,66 @@ msgid "" - "along with this program; if not, write to the Free Software\n" - "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - msgstr "" -+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" -+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" -+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\n" -+"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" -+"\n" -+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n" -+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n" -+"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\n" -+"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n" -+"Publiczną GNU.\n" -+"\n" -+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" -+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n" -+"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n" -+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - --#: ../app/commands.c:637 -+#: ../app/commands.c:958 - #, fuzzy - msgid "A program for drawing structured diagrams." - msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" - --#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146 -+#: ../app/confirm.c:65 -+#, c-format -+msgid "You are about to print a diagram with %d pages." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/confirm.c:67 -+#, c-format -+msgid "You are about to export a diagram with %d pages." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/confirm.c:69 -+#, c-format -+msgid "" -+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/confirm.c:77 -+msgid "" -+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " -+"'Page Setup' dialog.\n" -+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " -+"the intended bounds." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/confirm.c:81 -+#, fuzzy -+msgid "Confirm Diagram Size" -+msgstr "Diagram Dia" -+ -+#: ../app/create_object.c:73 -+#, c-format -+msgid "'%s' creation failed" -+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się" -+ -+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147 - msgid "Object defaults" - msgstr "Domyślne wartości obiektu" - --#: ../app/defaults.c:61 -+#: ../app/defaults.c:62 - msgid "This object has no defaults." - msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych." - -@@ -353,303 +427,212 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych." - msgid "Defaults: " - msgstr "Wart. domyślne: " - --#: ../app/dia-props.c:85 -+#: ../app/dia-props.c:86 - msgid "Diagram Properties" - msgstr "Właściwości diagramu" - --#: ../app/dia-props.c:119 -+#: ../app/dia-props.c:120 - msgid "Dynamic grid" - msgstr "Dynamiczna siatka" - --#: ../app/dia-props.c:127 -+#: ../app/dia-props.c:128 - msgid "x" - msgstr "x" - --#: ../app/dia-props.c:131 -+#: ../app/dia-props.c:132 - msgid "y" - msgstr "y" - --#: ../app/dia-props.c:136 -+#: ../app/dia-props.c:137 - msgid "Spacing" - msgstr "Odstępy" - --#: ../app/dia-props.c:156 -+#: ../app/dia-props.c:157 - msgid "Visible spacing" - msgstr "Widzialne odstępy" - - #. Hexes! --#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167 -+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243 - msgid "Hex grid" --msgstr "" -+msgstr "Siatka sześciokątna" - --#: ../app/dia-props.c:185 --#, fuzzy -+#: ../app/dia-props.c:186 - msgid "Hex grid size" --msgstr "Format pliku do wyeksportowania" -+msgstr "Wielkość sześciokąta" - --#: ../app/dia-props.c:198 -+#: ../app/dia-props.c:199 - msgid "Grid" - msgstr "Siatka" - --#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113 -+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117 - msgid "Background" - msgstr "Tło" - --#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109 -+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122 - msgid "Grid Lines" - msgstr "Linie siatki" - --#: ../app/dia-props.c:231 -+#: ../app/dia-props.c:232 - msgid "Page Breaks" - msgstr "Separatory stron" - --#: ../app/dia-props.c:242 -+#: ../app/dia-props.c:243 - msgid "Colors" - msgstr "Kolory" - - #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? --#: ../app/dia-props.c:263 -+#: ../app/dia-props.c:264 - #, c-format - msgid "Diagram Properties: %s" - msgstr "Właściwości diagramu: %s" - --#: ../app/dia_embedd.c:352 --msgid "Could not initialize Bonobo!" --msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!" -- --#: ../app/diacanvas.c:121 --#, fuzzy --msgid "X position" --msgstr "Pozycjonowanie" -- --#: ../app/diacanvas.c:122 --msgid "X position of child widget" --msgstr "" -- --#: ../app/diacanvas.c:131 --#, fuzzy --msgid "Y position" --msgstr "Pozycjonowanie" -- --#: ../app/diacanvas.c:132 --msgid "Y position of child widget" --msgstr "" -- --#. &export_file_format --#: ../app/diaconv.c:92 --msgid "Export format to use" --msgstr "Format pliku do wyeksportowania" -- --#: ../app/diaconv.c:92 --msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" --msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" -- --#. &export_file_name --#: ../app/diaconv.c:94 --msgid "Export file name to use" --msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania" -- --#: ../app/diaconv.c:96 --msgid "Quiet operation" --msgstr "Ukryta operacja" -- --#: ../app/diaconv.c:149 --#, c-format --msgid "" --"Error: No arguments found.\n" --"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" --msgstr "" --"Błąd: Nie znaleziono argumentów.\n" --"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" -+#: ../app/diagram.c:234 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" -+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" - --#: ../app/diaconv.c:159 --#, c-format --msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." --msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o." -+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297 -+msgid "Error" -+msgstr "Błąd" - --#: ../app/diaconv.c:165 --#, c-format --msgid "" --"%s error: must specify only one of -t or -o.\n" --"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -+#: ../app/diagram.c:1209 -+msgid "Trying to group with no selected objects." - msgstr "" --"Błąd %s: należy podać tylko jedną z opcji -t lub -o.\n" --"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" -- --#: ../app/diaconv.c:174 --#, c-format --msgid "%s error: no input file." --msgstr "Błąd %s: brak pliku wejściowego." -- --#: ../app/diaconv.c:227 --#, c-format --msgid "%s error: only one input file expected." --msgstr "Błąd %s: spodziewano się tylko jednego pliku wejściowego." -- --#: ../app/diaconv.c:240 --#, c-format --msgid "%s error: popt library not available on this system" --msgstr "Błąd %s: biblioteka popt nie jest dostępna w tym systemie" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:46 --msgid "/_Sort objects" --msgstr "/_Uporządkuj obiekty" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:47 --msgid "/Sort objects/by _name" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _nazwy" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:49 --msgid "/Sort objects/by _type" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _typu" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:51 --msgid "/Sort objects/as _inserted" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/jako _wstawione" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:54 --msgid "/Sort objects/All by name" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według nazwy" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:56 --msgid "/Sort objects/All by type" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według typu" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:58 --msgid "/Sort objects/All as inserted" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie jako wstawione" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:60 --msgid "/Sort objects/_Default" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/_Domyślnie" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:164 -+msgid "Diagram" -+msgstr "Diagram" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:61 --msgid "/Sort objects/Default/by _name" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _nazwy" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:171 -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233 -+msgid "Layer" -+msgstr "Warstwa" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:63 --msgid "/Sort objects/Default/by _type" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _typu" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:65 --msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" --msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/jako _wstawione" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:67 --msgid "/Sort _diagrams" --msgstr "/Uporządkuj _diagramy" -- --#: ../app/diagram_tree_menu.c:68 --msgid "/Sort _diagrams/by _name" --msgstr "/Uporządkuj _diagramy/według _nazwy" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:177 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "%d Layer" -+msgid_plural "%d Layers" -+msgstr[0] "Dodaj warstwę" -+msgstr[1] "Dodaj warstwę" -+msgstr[2] "Dodaj warstwę" -+ -+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519 -+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146 -+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 -+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 -+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 -+msgid "Type" -+msgstr "Typ" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:70 --msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" --msgstr "/Uporządkuj _diagramy/jako _wstawione" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:184 -+#, fuzzy -+msgid "object|Position" -+msgstr "Pozycjonowanie" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:72 --msgid "/Sort diagrams/_Default" --msgstr "/Uporządkuj diagramy/_Domyślnie" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:187 -+#, fuzzy -+msgid "Children" -+msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:73 --msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" --msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/według _nazwy" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:191 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "%d Object" -+msgid_plural "%d Objects" -+msgstr[0] "Obiekt" -+msgstr[1] "Obiekt" -+msgstr[2] "Obiekt" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:75 --msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" --msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/jako _wstawione" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:448 -+#, fuzzy -+msgid "Select" -+msgstr "_Zaznaczenie" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94 --msgid "/_Locate" --msgstr "/_Zlokalizuj" -+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate -+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate -+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813 -+#: ../objects/FS/function.c:1055 -+msgid "Locate" -+msgstr "Lokowanie" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 --msgid "/_Properties" --msgstr "/_Właściwości" -+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 -+msgid "Properties" -+msgstr "Właściwości" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:85 --msgid "/_Hide this type" --msgstr "/_Ukryj ten typ" -+#. *** board of value ************** -+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123 -+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139 -+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 -+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145 -+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37 -+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 -+msgid "Name" -+msgstr "Nazwa" - --#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110 -+#: ../app/diagram_tree_view.c:565 - msgid "Diagram Tree" - msgstr "Drzewo diagramu" - --#: ../app/diagram.c:221 --#, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" --msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" -- --#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238 --msgid "Error" --msgstr "Błąd" -- --#: ../app/dialogs.c:51 --msgid "Ok" --msgstr "Ok" -- --#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320 --msgid "Cancel" --msgstr "Anuluj" -- - #. paper size --#: ../app/diapagelayout.c:116 -+#: ../app/diapagelayout.c:155 - msgid "Paper Size" - msgstr "Rozmiar papieru" - - #. orientation --#: ../app/diapagelayout.c:149 -+#: ../app/diapagelayout.c:184 - msgid "Orientation" - msgstr "Ułożenie" - - #. margins --#: ../app/diapagelayout.c:187 -+#: ../app/diapagelayout.c:213 - msgid "Margins" - msgstr "Marginesy" - --#: ../app/diapagelayout.c:199 -+#: ../app/diapagelayout.c:225 - msgid "Top:" - msgstr "Góra:" - --#: ../app/diapagelayout.c:212 -+#: ../app/diapagelayout.c:238 - msgid "Bottom:" - msgstr "Dół:" - --#: ../app/diapagelayout.c:225 -+#: ../app/diapagelayout.c:251 - msgid "Left:" - msgstr "Lewy:" - --#: ../app/diapagelayout.c:238 -+#: ../app/diapagelayout.c:264 - msgid "Right:" - msgstr "Prawy:" - - #. Scaling --#: ../app/diapagelayout.c:252 -+#: ../app/diapagelayout.c:278 - msgid "Scaling" - msgstr "Skalowanie" - --#: ../app/diapagelayout.c:263 -+#: ../app/diapagelayout.c:289 - msgid "Scale:" - msgstr "Skala:" - --#: ../app/diapagelayout.c:275 -+#: ../app/diapagelayout.c:301 - msgid "Fit to:" - msgstr "Dopasowanie do:" - --#: ../app/diapagelayout.c:287 -+#: ../app/diapagelayout.c:313 - msgid "by" - msgstr "na" - --#: ../app/diapagelayout.c:698 -+#: ../app/diapagelayout.c:728 - #, c-format - msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" - msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" - --#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76 -+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77 - msgid "Page Setup" - msgstr "Ustawienia strony" - --#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152 -+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156 - msgid "" - "This object doesn't support Undo/Redo.\n" - "Undo information erased." -@@ -657,11 +640,19 @@ msgstr "" - "Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n" - "Usunięto informację o cofnięciu." - --#: ../app/disp_callbacks.c:119 --msgid "Properties..." -+#: ../app/disp_callbacks.c:127 -+msgid "Properties…" - msgstr "Właściwości..." - --#: ../app/disp_callbacks.c:921 -+#: ../app/disp_callbacks.c:166 -+msgid "Follow link…" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/disp_callbacks.c:288 -+msgid "Selection" -+msgstr "Zaznaczenie" -+ -+#: ../app/disp_callbacks.c:1114 - msgid "" - "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" - "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." -@@ -669,35 +660,37 @@ msgstr "" - "Upuszczony obiekt nie pasuje do swojego obiektu nadrzędnego.\n" - "Rozwiń obiekt nadrzędny lub upuść obiekt gdziekolwiek." - --#: ../app/display.c:94 --msgid "Diagram modified!" --msgstr "Diagram został zmodyfikowany!" -- - #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150 - #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers - #. --#: ../app/display.c:121 -+#: ../app/display.c:109 - #, fuzzy, c-format - msgid "Selection of %d object" - msgid_plural "Selection of %d objects" --msgstr[0] "Arkusze i obiekty" --msgstr[1] "Arkusze i obiekty" -+msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt" -+msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty" -+msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów" - --#: ../app/display.c:131 -+#: ../app/display.c:119 - #, fuzzy, c-format - msgid "Selected '%s'" - msgstr "_Zaznaczenie" - --#: ../app/display.c:1130 -+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier -+#: ../app/display.c:1149 -+msgid "No antialiased renderer found" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/display.c:1297 - msgid "<unnamed>" - msgstr "<bez nazwy>" - - #. no standard buttons --#: ../app/display.c:1136 -+#: ../app/display.c:1303 - msgid "Closing diagram without saving" --msgstr "" -+msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania" - --#: ../app/display.c:1139 -+#: ../app/display.c:1305 - #, c-format - msgid "" - "The diagram '%s'\n" -@@ -706,91 +699,77 @@ msgstr "" - "Diagram \"%s\"\n" - "nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?" - --#: ../app/display.c:1141 -+#: ../app/display.c:1307 - msgid "Close Diagram" - msgstr "Zamknij diagram" - --#: ../app/display.c:1146 --#, fuzzy -+#: ../app/display.c:1312 - msgid "_Discard Changes" --msgstr "Porzuć zmiany" -- --#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103 --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151 --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708 --#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145 --#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143 --#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914 --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 --#, c-format --msgid "Can't open output file %s: %s\n" --msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" -+msgstr "_Nie zapisuj" - --#: ../app/export_png.c:144 --msgid "Could not create PNG write structure" --msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG" -+#: ../app/exit_dialog.c:77 -+msgid "Do Not Exit" -+msgstr "Nie zamykaj" - --#: ../app/export_png.c:153 --msgid "Could not create PNG header info structure" --msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG" -+#: ../app/exit_dialog.c:79 -+msgid "Exit Without Save" -+msgstr "Wyjdź bez zapisania" - --#: ../app/export_png.c:161 --msgid "Error occurred while writing PNG" --msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd" -+#: ../app/exit_dialog.c:81 -+msgid "Save Selected" -+msgstr "Zapisz zaznaczone" - --#. Create a dialog --#: ../app/export_png.c:301 --msgid "PNG Export Options" --msgstr "Opcje eksportu pliku PNG" -+#: ../app/exit_dialog.c:87 -+msgid "The following are not saved:" -+msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:" - --#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export --#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export --#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696 --#: ../objects/FS/function.c:698 --msgid "Export" --msgstr "Eksportowanie" -+#: ../app/exit_dialog.c:113 -+msgid "Save" -+msgstr "Zapisz" - --#: ../app/export_png.c:307 --msgid "Image width:" --msgstr "Szerokość obrazu:" -+#: ../app/exit_dialog.c:129 -+msgid "Path" -+msgstr "Ścieżka" - --#: ../app/export_png.c:310 --msgid "Image height:" --msgstr "Wysokość obrazu:" -+#: ../app/exit_dialog.c:142 -+msgid "Select All" -+msgstr "Zaznacz wszystko" - --#: ../app/export_png.c:356 --msgid "Portable Network Graphics" --msgstr "PNG (Portable Network Graphics)" -+#: ../app/exit_dialog.c:150 -+msgid "Select None" -+msgstr "Wyczyść zaznaczenie" -+ -+#: ../app/exit_dialog.c:236 -+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" -+msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" - --#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512 -+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167 -+#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406 -+msgid "Supported Formats" -+msgstr "Wspierane formaty" -+ -+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661 -+#: ../app/filedlg.c:663 - msgid "By extension" - msgstr "Według rozszerzenia" - --#: ../app/filedlg.c:214 -+#: ../app/filedlg.c:292 - msgid "Open Diagram" --msgstr "Odczyt diagramu" -+msgstr "Otwórz diagram" - --#: ../app/filedlg.c:243 -+#: ../app/filedlg.c:325 - msgid "Open Options" - msgstr "Opcje odczytu" - --#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632 -+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795 - msgid "Determine file type:" - msgstr "Określenie typu pliku:" - --#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645 --#, fuzzy -+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414 - msgid "All Files" --msgstr "Plik" -+msgstr "Wszystkie pliki" - --#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650 --#, fuzzy --msgid "Supported Formats" --msgstr "Ukryte operacje" -- --#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406 -+#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 - #, fuzzy - msgid "" - "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" -@@ -801,11 +780,13 @@ msgstr "" - "nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n" - "Niektóre rzeczy mogą nie działać." - --#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421 -+#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430 - msgid "File already exists" - msgstr "Plik już istnieje" - --#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413 -+#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426 - #, c-format - msgid "" - "The file '%s' already exists.\n" -@@ -814,17 +795,17 @@ msgstr "" - "Plik \"%s\" już istnieje.\n" - "Czy chcesz go nadpisać?" - --#: ../app/filedlg.c:369 -+#: ../app/filedlg.c:488 - msgid "Save Diagram" - msgstr "Zapis diagramu" - - #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some - #. standard look for them (or is that just Gnome?) --#: ../app/filedlg.c:381 -+#: ../app/filedlg.c:502 - msgid "Compress diagram files" - msgstr "Kompresja zapisywanych plików" - --#: ../app/filedlg.c:390 -+#: ../app/filedlg.c:511 - msgid "" - "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " - "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -@@ -833,7 +814,7 @@ msgstr "" - "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie " - "potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach." - --#: ../app/filedlg.c:584 -+#: ../app/filedlg.c:741 - #, c-format - msgid "" - "Could not determine which export filter\n" -@@ -842,134 +823,179 @@ msgstr "" - "Nie można określić filtru do zapisu\n" - "\"%s\"." - --#: ../app/filedlg.c:607 -+#: ../app/filedlg.c:768 - msgid "Export Diagram" - msgstr "Wyeksportuj diagram" - --#: ../app/filedlg.c:624 -+#: ../app/filedlg.c:787 - msgid "Export Options" - msgstr "Wyeksportuj opcje" - --#: ../app/interface.c:57 -+#: ../app/find-and-replace.c:454 -+msgid "_Search for:" -+msgstr "_Szukaj" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:467 -+msgid "Replace _with:" -+msgstr "Z_amień na:" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:477 -+msgid "_Match case" -+msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:481 -+msgid "Match _entire word only" -+msgstr "Tylko _całe wyrazy" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:485 -+msgid "Match _all properties (not just object name)" -+msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:511 -+msgid "Find" -+msgstr "Wyszukaj" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259 -+msgid "Replace" -+msgstr "Zamień" -+ -+#: ../app/find-and-replace.c:544 -+msgid "Replace _All" -+msgstr "Zamień _wszystkie" -+ -+#. not adding the button in the list above to modify it's text; -+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) -+#. -+#: ../app/find-and-replace.c:549 -+msgid "_Replace" -+msgstr "_Zamień" -+ -+#: ../app/interface.c:157 - msgid "" - "Modify object(s)\n" - "Use <Space> to toggle between this and other tools" - msgstr "" - -+#: ../app/interface.c:163 -+msgid "" -+"Text edit(s)\n" -+"Use <Esc> to leave this tool" -+msgstr "" -+ - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify --#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986 -+#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991 - msgid "Magnify" - msgstr "Powiększenie" - --#: ../app/interface.c:69 -+#: ../app/interface.c:175 - msgid "Scroll around the diagram" - msgstr "Przewijanie diagramu" - --#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79 --#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144 --#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127 --#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144 --#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155 --#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121 --#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128 --#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138 --#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133 --#: ../objects/network/radiocell.c:125 -+#. how it used to be before 0.96+SVN -+#. new name matching "same name, same type" rule -+#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101 -+#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 -+#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129 -+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148 -+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160 -+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 -+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167 -+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158 -+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239 -+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 - msgid "Text" - msgstr "Tekst" - --#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190 -+#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229 - msgid "Box" - msgstr "Prostokąt" - --#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191 -+#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230 - msgid "Ellipse" - msgstr "Elipsa" - --#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192 -+#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231 - msgid "Polygon" - msgstr "Wielokąt" - --#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193 -+#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232 - msgid "Beziergon" - msgstr "Obszar Beziera" - --#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225 -+#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232 - msgid "Line" --msgstr "Linia" -+msgstr "Linia prosta" - --#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196 -+#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235 - msgid "Arc" - msgstr "Łuk" - --#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197 -+#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236 - msgid "Zigzagline" - msgstr "Linia prostopadle łamana" - --#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198 -+#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237 - msgid "Polyline" - msgstr "Linia łamana" - --#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199 -+#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238 - msgid "Bezierline" - msgstr "Krzywa Beziera" - --#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201 -+#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241 - msgid "Image" - msgstr "Obraz" - --#: ../app/interface.c:413 --msgid "Diagram menu." --msgstr "Menu diagramu." -+#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239 -+msgid "Outline" -+msgstr "Obrys" - --#: ../app/interface.c:451 -+#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864 - msgid "Pops up the Navigation window." --msgstr "" -+msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne" -+ -+#: ../app/interface.c:826 -+msgid "Diagram menu." -+msgstr "Menu diagramu." - --#: ../app/interface.c:517 -+#: ../app/interface.c:926 - msgid "Zoom" - msgstr "Powiększenie" - --#: ../app/interface.c:532 -+#: ../app/interface.c:941 - msgid "Toggles snap-to-grid for this window." - msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna." - --#: ../app/interface.c:543 -+#: ../app/interface.c:952 - #, fuzzy - msgid "Toggles object snapping for this window." - msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna." - --#: ../app/interface.c:608 --msgid "NULL tooldata in tool_select_update" --msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_select_update" -- --#: ../app/interface.c:920 -+#: ../app/interface.c:1381 - #, fuzzy, c-format - msgid "No sheet named %s" - msgstr "Nazwa arkusza:" - --#: ../app/interface.c:957 --#, fuzzy -+#: ../app/interface.c:1419 - msgid "Other sheets" --msgstr "" --"%s\n" --"Arkusz użytkownika" -+msgstr "Inne arkusze" - --#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 --msgid "Misc" --msgstr "Różne" -+#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 -+msgid "Flowchart" -+msgstr "Diagram przepływu" - --#: ../app/interface.c:1076 -+#: ../app/interface.c:1539 -+#, fuzzy - msgid "" - "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " --"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " -+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change " - "colors." - msgstr "" - "Kolor tła i obiektu. Para małych kwadratów (czarny i biały) przywraca " - "domyślne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Podwójne kliknięcie koloru " - "pozwala go zmienić." - --#: ../app/interface.c:1091 -+#: ../app/interface.c:1553 - msgid "" - "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " - "objects. Double-click to set the line width more precisely." -@@ -977,87 +1003,97 @@ msgstr "" - "Szerokość linii. Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego " - "obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii." - --#: ../app/interface.c:1131 -+#: ../app/interface.c:1596 -+#, fuzzy - msgid "" - "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " --"arrow parameters with Details..." -+"arrow parameters with Details…" - msgstr "" - "Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub " - "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..." - --#: ../app/interface.c:1136 -+#: ../app/interface.c:1601 -+#, fuzzy - msgid "" - "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " --"parameters with Details..." -+"parameters with Details…" - msgstr "" - "Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu " - "linii za pomocą opcji Szczegóły..." - --#: ../app/interface.c:1150 -+#: ../app/interface.c:1617 -+#, fuzzy - msgid "" - "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " --"parameters with Details..." -+"parameters with Details…" - msgstr "" - "Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub " - "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..." - --#: ../app/interface.c:1260 -+#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2 - msgid "Diagram Editor" --msgstr "Edytor diagramu" -+msgstr "Edytor diagramów" - --#: ../app/layer_dialog.c:101 -+#: ../app/layer_dialog.c:165 - msgid "New Layer" - msgstr "Nowa warstwa" - --#: ../app/layer_dialog.c:102 -+#: ../app/layer_dialog.c:166 - msgid "Raise Layer" - msgstr "Podnieś warstwę" - --#: ../app/layer_dialog.c:103 -+#: ../app/layer_dialog.c:167 - msgid "Lower Layer" - msgstr "Obniż warstwę" - --#: ../app/layer_dialog.c:104 -+#: ../app/layer_dialog.c:168 - msgid "Delete Layer" - msgstr "usuń warstwę" - --#: ../app/layer_dialog.c:225 --msgid "Layers" -+#: ../app/layer_dialog.c:311 -+msgid "Layers:" - msgstr "Warstwy:" - --#: ../app/layer_dialog.c:239 --#, fuzzy -+#: ../app/layer_dialog.c:390 -+msgid "Layers" -+msgstr "Warstwy" -+ -+#: ../app/layer_dialog.c:404 - msgid "Diagram:" --msgstr "Diagramy:" -+msgstr "Diagram:" - --#: ../app/layer_dialog.c:349 --#, fuzzy, c-format -+#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230 -+#, c-format - msgid "New layer %d" --msgstr "Nowa warstwa" -+msgstr "Nowa warstwa %d" - --#: ../app/layer_dialog.c:561 -+#: ../app/layer_dialog.c:732 - msgid "none" - msgstr "brak" - --#: ../app/layer_dialog.c:983 --msgid "Edit Layer Attributes" --msgstr "Modyfikowanie atrybutów warstwy" -+#: ../app/layer_dialog.c:1200 -+msgid "Edit Layer" -+msgstr "Edytuj warstwę" - --#: ../app/layer_dialog.c:1002 -+#: ../app/layer_dialog.c:1200 -+msgid "Add Layer" -+msgstr "Dodaj warstwę" -+ -+#: ../app/layer_dialog.c:1219 - msgid "Layer name:" - msgstr "Nazwa warstwy:" - --#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 -+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 - msgid "Line width" - msgstr "Szerokość linii" - --#: ../app/linewidth_area.c:258 -+#: ../app/linewidth_area.c:260 - msgid "Line width:" - msgstr "Szerokość linii:" - --#: ../app/load_save.c:268 -+#: ../app/load_save.c:263 - msgid "" - "Error loading diagram.\n" - "Linked object not found in document." -@@ -1065,40 +1101,41 @@ msgstr "" - "Błąd przy wczytywaniu diagramu.\n" - "Nie odnaleziono w dokumencie przyłączonego obiektu." - --#: ../app/load_save.c:271 -+#: ../app/load_save.c:267 -+#, fuzzy, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" --"connection handle does not exist." -+"Connection handle %d does not exist on '%s'." - msgstr "" - "Błąd przy odczycie diagramu.\n" --"Uchwyt połączenia nie istnieje." -+"Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"." - --#: ../app/load_save.c:288 -+#: ../app/load_save.c:285 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" --"connection point %s does not exist." -+"Connection point %d does not exist on '%s'." - msgstr "" - "Błąd przy odczycie diagramu.\n" --"Punkt połączenia nie istnieje." -+"Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"." - --#: ../app/load_save.c:313 -+#: ../app/load_save.c:325 - #, c-format - msgid "Can't find parent %s of %s object\n" - msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n" - --#: ../app/load_save.c:359 -+#: ../app/load_save.c:375 - msgid "You must specify a file, not a directory.\n" - msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n" - --#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258 --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85 -+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" - msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n" - --#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390 -+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr "" - "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n" - "Nieznany typ pliku." - --#: ../app/load_save.c:398 -+#: ../app/load_save.c:414 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr "" - "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n" - "Plik nie jest plikiem Dia." - --#: ../app/load_save.c:604 -+#: ../app/load_save.c:672 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram:\n" -@@ -1127,432 +1164,498 @@ msgstr "" - "%s.\n" - "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę." - --#: ../app/load_save.c:912 --#, c-format --msgid "No allowed to write to output file %s\n" --msgstr "" -+#: ../app/load_save.c:1015 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Not allowed to write to output file %s\n" -+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" - --#: ../app/load_save.c:934 -+#: ../app/load_save.c:1047 - #, c-format --msgid "No allowed to write temporary files in %s\n" --msgstr "" -+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" -+msgstr "" -+ -+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 -+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180 -+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 -+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919 -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101 -+#, c-format -+msgid "Can't open output file %s: %s\n" -+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" - - #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named - #. "filename" if it existed. --#: ../app/load_save.c:962 -+#: ../app/load_save.c:1080 - #, fuzzy, c-format - msgid "Internal error %d writing file %s\n" - msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n" - --#: ../app/load_save.c:976 -+#: ../app/load_save.c:1091 - #, fuzzy, c-format - msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" - msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" - --#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069 --#, fuzzy -+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239 - msgid "Dia Diagram File" --msgstr "Diagram Dia" -+msgstr "Plik diagramu Dia" -+ -+#: ../app/menus.c:62 -+msgid "Fit" -+msgstr "Dopasuj" - --#: ../app/menus.c:54 --# -+#: ../app/menus.c:79 - msgid "_File" - msgstr "_Plik" - --#: ../app/menus.c:58 -+#: ../app/menus.c:80 -+msgid "Create a new diagram" -+msgstr "Tworzy nowy diagram" -+ -+#: ../app/menus.c:81 -+msgid "Open a diagram file" -+msgstr "Otwiera plik diagramu" -+ -+#: ../app/menus.c:83 - msgid "_Help" - msgstr "Pomo_c" - --#: ../app/menus.c:66 --#, fuzzy --msgid "Sheets and Objects..." --msgstr "_Arkusze i obiekty..." -+#: ../app/menus.c:93 -+msgid "Sheets and Objects…" -+msgstr "Arkusze i obiekty..." - --#: ../app/menus.c:68 --#, fuzzy --msgid "Plugins..." --msgstr "_Wtyczki..." -+#: ../app/menus.c:95 -+msgid "Plugins…" -+msgstr "Wtyczki..." - --#: ../app/menus.c:74 --#, fuzzy --msgid "_Diagram tree..." --msgstr "_Drzewo diagramu" -+#: ../app/menus.c:96 -+msgid "_Diagram Tree…" -+msgstr "_Drzewo diagramu..." - --#: ../app/menus.c:82 --#, fuzzy --msgid "_Export ..." -+#: ../app/menus.c:101 -+msgid "Show Toolbar" -+msgstr "Pokaż pasek narzędziowy" -+ -+#: ../app/menus.c:102 -+msgid "Show Statusbar" -+msgstr "Pokaż pasek stanu" -+ -+#: ../app/menus.c:103 -+msgid "Show Layers" -+msgstr "Pokaż warstwy" -+ -+#: ../app/menus.c:109 -+msgid "Save the diagram" -+msgstr "Zapisz diagram" -+ -+#: ../app/menus.c:110 -+msgid "Save the diagram with a new name" -+msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą" -+ -+#: ../app/menus.c:111 -+msgid "_Export…" - msgstr "_Eksportuj..." - --#: ../app/menus.c:83 --msgid "Page Set_up..." --msgstr "Ustawienia _strony..." -+#: ../app/menus.c:111 -+msgid "Export the diagram" -+msgstr "Eksportuje diagram" -+ -+#: ../app/menus.c:112 -+msgid "_Diagram Properties" -+msgstr "_Właściwości diagramu" -+ -+#: ../app/menus.c:113 -+msgid "Page Set_up…" -+msgstr "_Ustawienia strony..." -+ -+#: ../app/menus.c:114 -+msgid "Print the diagram" -+msgstr "Drukuje diagram" - --#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236 -+#: ../app/menus.c:117 - msgid "_Edit" - msgstr "/Edycja" - --#: ../app/menus.c:94 --# -+#: ../app/menus.c:121 -+#, fuzzy -+msgid "Copy selection" -+msgstr "Konwekcja" -+ -+#: ../app/menus.c:122 -+#, fuzzy -+msgid "Cut selection" -+msgstr "Wykrywanie wody" -+ -+#: ../app/menus.c:123 -+#, fuzzy -+msgid "Paste selection" -+msgstr "Wykrywanie wody" -+ -+#: ../app/menus.c:124 - msgid "_Duplicate" - msgstr "Z_duplikuj" - - #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. --#. * <control>>alt> doesn't work either --#: ../app/menus.c:99 -+#. * <control><alt> doesn't work either -+#: ../app/menus.c:132 - msgid "Copy Text" - msgstr "Skopiuj tekst" - --#: ../app/menus.c:100 -+#: ../app/menus.c:133 - msgid "Cut Text" - msgstr "Wytnij tekst" - --#: ../app/menus.c:101 -+#: ../app/menus.c:134 - msgid "Paste _Text" - msgstr "Wklej _tekst" - --#: ../app/menus.c:103 --# --msgid "_Diagram" --msgstr "_Diagram" -+#: ../app/menus.c:136 -+msgid "Paste _Image" -+msgstr "Wklej _obraz" - --#: ../app/menus.c:105 --#, fuzzy --msgid "_Layers..." --msgstr "W_arstwy" -+#: ../app/menus.c:138 -+msgid "_Layers" -+msgstr "Wa_rstwy" -+ -+#: ../app/menus.c:139 -+msgid "Add Layer…" -+msgstr "Dodaj warstwę..." -+ -+#: ../app/menus.c:140 -+msgid "Rename Layer…" -+msgstr "Zmień nazwę warstwy..." -+ -+#: ../app/menus.c:141 -+msgid "Move Selection to Layer above" -+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę" - --#: ../app/menus.c:107 --# -+#: ../app/menus.c:142 -+msgid "Move Selection to Layer below" -+msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę" -+ -+#: ../app/menus.c:143 -+msgid "_Layers…" -+msgstr "Wa_rstwy..." -+ -+#: ../app/menus.c:144 - msgid "_View" - msgstr "_Widok" - --#: ../app/menus.c:110 -+#: ../app/menus.c:145 -+msgid "Zoom in" -+msgstr "Powiększenie" -+ -+#: ../app/menus.c:146 -+msgid "Zoom out" -+msgstr "Pomniejszenie" -+ -+#: ../app/menus.c:147 - msgid "_Zoom" - msgstr "P_owiększenie" - --#: ../app/menus.c:111 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:148 - msgid "1600%" --msgstr "15200" -+msgstr "1600%" - --#: ../app/menus.c:112 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586 - msgid "800%" --msgstr "15200" -+msgstr "800%" - --#: ../app/menus.c:113 -+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587 - msgid "400%" --msgstr "" -+msgstr "400%" - --#: ../app/menus.c:114 -+#: ../app/menus.c:151 - msgid "283" --msgstr "" -+msgstr "283" - --#: ../app/menus.c:115 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:152 - msgid "200" --msgstr "15200" -+msgstr "200" - --#: ../app/menus.c:116 -+#: ../app/menus.c:153 - msgid "141" --msgstr "" -+msgstr "141" - --#: ../app/menus.c:118 -+#: ../app/menus.c:155 - msgid "85" --msgstr "" -+msgstr "85" - --#: ../app/menus.c:119 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:156 - msgid "70.7" --msgstr "7507" -+msgstr "71" - --#: ../app/menus.c:120 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:157 - msgid "50" --msgstr "7507" -+msgstr "50" - --#: ../app/menus.c:121 -+#: ../app/menus.c:158 - msgid "35.4" --msgstr "" -+msgstr "35" - --#: ../app/menus.c:122 -+#: ../app/menus.c:159 - msgid "25" --msgstr "" -+msgstr "25" -+ -+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E -+#: ../app/menus.c:161 -+#, fuzzy -+msgid "Zoom fit" -+msgstr "Powiększenie" - - #. "display_toggle_entries" items go here --#: ../app/menus.c:126 -+#: ../app/menus.c:165 - msgid "New _View" - msgstr "_Nowy widok" - --#: ../app/menus.c:127 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:166 - msgid "C_lone View" --msgstr "_Nowy widok" -+msgstr "S_klonuj widok" - --#: ../app/menus.c:132 -+#: ../app/menus.c:169 - msgid "_Objects" - msgstr "_Obiekty" - --#: ../app/menus.c:133 -+#: ../app/menus.c:170 - msgid "Send to _Back" --msgstr "Przesuń pod _spód" -+msgstr "Przenieś pod _spód" - --#: ../app/menus.c:134 -+#: ../app/menus.c:171 - msgid "Bring to _Front" --msgstr "Przesuń na _wierzch" -+msgstr "Przenieś na sam _wierzch" - --#: ../app/menus.c:135 -+#: ../app/menus.c:172 - msgid "Send Backwards" --msgstr "Przesyła pod spód" -+msgstr "Przesuń do _tyłu" - --#: ../app/menus.c:136 -+#: ../app/menus.c:173 - msgid "Bring Forwards" --msgstr "Przesyła na wierzch" -+msgstr "Przesuń do _przodu" - --#: ../app/menus.c:138 -+#: ../app/menus.c:175 - msgid "_Group" - msgstr "_Grupuj" - - #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup --#: ../app/menus.c:140 -+#: ../app/menus.c:177 - msgid "_Ungroup" - msgstr "_Rozdziel" - --#: ../app/menus.c:142 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:179 - msgid "_Parent" --msgstr "Zapobieganie" -+msgstr "_Wstaw na rodzica" - --#: ../app/menus.c:143 -+#: ../app/menus.c:180 - msgid "_Unparent" --msgstr "" -+msgstr "_Zdejmij z rodzica" - --#: ../app/menus.c:144 -+#: ../app/menus.c:181 - msgid "_Unparent Children" --msgstr "" -+msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align --#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806 -+#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811 - msgid "Align" - msgstr "Wyrównywanie" - --#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132 -+#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137 - msgid "Top" - msgstr "Góra" - --#: ../app/menus.c:152 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:189 - msgid "Middle" - msgstr "Środek" - --#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131 -+#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136 - msgid "Bottom" - msgstr "Dół" - --#: ../app/menus.c:155 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:192 - msgid "Spread Out Horizontally" --msgstr "Obróć poziomo" -+msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie" - --#: ../app/menus.c:156 --# -+#: ../app/menus.c:193 - msgid "Spread Out Vertically" --msgstr "Wyrównanie pionowe" -+msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie" - --#: ../app/menus.c:157 -+#: ../app/menus.c:194 - msgid "Adjacent" --msgstr "Przyległe" -+msgstr "Ułóż przylegająco" - --#: ../app/menus.c:158 -+#: ../app/menus.c:195 - #, fuzzy - msgid "Stacked" --msgstr "Stan" -+msgstr "Ułóż na sobie" -+ -+#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206 -+msgid "Connected" -+msgstr "Sąsiednie" - --#: ../app/menus.c:162 --# -+#: ../app/menus.c:200 - msgid "_Select" - msgstr "_Zaznaczenie" - --#: ../app/menus.c:163 -+#: ../app/menus.c:201 - msgid "All" - msgstr "Wszystko" - --#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96 --#: ../objects/UML/association.c:1183 -+#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96 -+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228 - msgid "None" - msgstr "Brak" - --#: ../app/menus.c:165 -+#: ../app/menus.c:203 - msgid "Invert" - msgstr "Odwróć" - --#: ../app/menus.c:167 -+#: ../app/menus.c:205 - msgid "Transitive" --msgstr "Przechodnie" -- --#: ../app/menus.c:168 --msgid "Connected" --msgstr "Połączone" -+msgstr "Powiązane" - --#: ../app/menus.c:169 --# -+#: ../app/menus.c:207 - msgid "Same Type" - msgstr "Ten sam typ" - - #. display_select_radio_entries go here --#: ../app/menus.c:173 --# -+#: ../app/menus.c:211 - msgid "Select By" - msgstr "_Zaznaczenie" - --#: ../app/menus.c:175 -+#: ../app/menus.c:213 - msgid "_Input Methods" - msgstr "Metody we_jściowe" - --#: ../app/menus.c:177 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:215 - msgid "D_ialogs" --msgstr "Okna _dialogowe" -+msgstr "Okna d_ialogowe" - --#: ../app/menus.c:179 -+#: ../app/menus.c:217 - msgid "D_ebug" --msgstr "" -+msgstr "D_ebugowanie" - --#: ../app/menus.c:185 -+#: ../app/menus.c:223 - msgid "_Tools" - msgstr "_Narzędzia" - --#: ../app/menus.c:186 -+#: ../app/menus.c:224 - msgid "Modify" - msgstr "Modyfikacja" - --#: ../app/menus.c:188 -+#: ../app/menus.c:226 -+msgid "Edit Text" -+msgstr "Edycja tekstu" -+ -+#: ../app/menus.c:227 - msgid "Scroll" - msgstr "Przewijanie" - --#: ../app/menus.c:210 --msgid "Fullscr_een" --msgstr "" -- --#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+, --#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161 --#. --#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218 --msgid "_AntiAliased" -+#: ../app/menus.c:248 -+msgid "_Antialiased" - msgstr "_Wygładzanie" - --#: ../app/menus.c:220 -+#: ../app/menus.c:249 - msgid "Show _Grid" - msgstr "Wyświetlanie _siatki" - --#: ../app/menus.c:221 --msgid "_Snap To Grid" -+#: ../app/menus.c:250 -+msgid "_Snap to Grid" - msgstr "P_rzyciąganie do siatki" - --#: ../app/menus.c:222 --# --msgid "Snap To _Objects" --msgstr "Przyciąganie do siatki" -+#: ../app/menus.c:251 -+msgid "Snap to _Objects" -+msgstr "Przyciąganie do _obiektów" - --#: ../app/menus.c:223 -+#: ../app/menus.c:252 - msgid "Show _Rulers" - msgstr "Wyświet_lanie podziałki" - --#: ../app/menus.c:224 -+#: ../app/menus.c:253 - msgid "Show _Connection Points" --msgstr "Wyświetlanie _punktów połączenia" -- --#: ../app/menus.c:230 --msgid "Replace" --msgstr "Zastąp" -+msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń" - --#: ../app/menus.c:231 -+#: ../app/menus.c:260 - msgid "Union" --msgstr "Zsumuj" -+msgstr "Suma" - --#: ../app/menus.c:232 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:261 - msgid "Intersection" --msgstr "Przetnij" -+msgstr "Część wspólna" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove --#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706 --#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860 -+#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711 -+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865 - msgid "Remove" - msgstr "Usuń" - - #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems --#: ../app/menus.c:235 --#, fuzzy -+#: ../app/menus.c:264 - msgid "Inverse" --msgstr "Inwerter" -+msgstr "Inwersja" - --#: ../app/menus.c:278 -+#: ../app/menus.c:327 - msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" - msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select" - --#: ../app/modify_tool.c:344 --msgid "Couldn't get GTK settings" --msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK" -+#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588 -+msgid "300%" -+msgstr "300%" - --#: ../app/newgroup.c:117 --#, fuzzy --msgid "Open group" --msgstr "_Rozdziel" -+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589 -+msgid "200%" -+msgstr "200%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:271 --msgid "Select Printer" --msgstr "Wybór drukarki" -+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590 -+msgid "150%" -+msgstr "150%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 --msgid "Printer" --msgstr "Drukarka" -+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591 -+msgid "100%" -+msgstr "100%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 --msgid "File" --msgstr "Plik" -+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592 -+msgid "75%" -+msgstr "75%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:312 --msgid "OK" --msgstr "OK" -+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593 -+msgid "50%" -+msgstr "50%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:458 --#, fuzzy, c-format --msgid "Could not run command '%s': %s" --msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\"" -+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594 -+msgid "25%" -+msgstr "25%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:461 --#, fuzzy, c-format --msgid "Could not open '%s' for writing: %s" --msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" -+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595 -+msgid "10%" -+msgstr "10%" - --#: ../app/paginate_psprint.c:481 --#, c-format --msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" --msgstr "" -+#: ../app/menus.c:621 -+msgid "Toggles snap-to-grid." -+msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki." - --#: ../app/paginate_psprint.c:492 --#, c-format --msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." --msgstr "" -+#: ../app/menus.c:632 -+msgid "Toggles object snapping." -+msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów." -+ -+#: ../app/modify_tool.c:366 -+msgid "Couldn't get GTK+ settings" -+msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+" - - #: ../app/plugin-manager.c:200 --msgid "Plug-ins" -+msgid "Plugins" - msgstr "Wtyczki" - - #: ../app/plugin-manager.c:255 - msgid "Loaded" - msgstr "Wczytane" - --#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139 --#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37 --#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 --msgid "Name" --msgstr "Nazwa" -- --#: ../app/plugin-manager.c:268 -+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 - msgid "Description" - msgstr "Opis" - -@@ -1561,181 +1664,232 @@ msgid "Load at Startup" - msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania" - - #: ../app/plugin-manager.c:284 --msgid "File Name" -+msgid "Filename" - msgstr "Nazwa pliku" - --#: ../app/preferences.c:106 -+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143 -+msgid "any" -+msgstr "dowolne" -+ -+#: ../app/preferences.c:118 - msgid "User Interface" - msgstr "Interfejs użytkownika" - --#: ../app/preferences.c:107 -+#: ../app/preferences.c:119 - msgid "Diagram Defaults" --msgstr "Domyślne ustawienia diagramu" -+msgstr "Domyślne dla diagramu" - --#: ../app/preferences.c:108 -+#: ../app/preferences.c:120 - msgid "View Defaults" - msgstr "Domyślny widok" - --#: ../app/preferences.c:124 -+#: ../app/preferences.c:121 -+msgid "Favorites" -+msgstr "Ulubione" -+ -+#: ../app/preferences.c:164 - msgid "Reset tools after create" - msgstr "Zerowanie narzędzi po utworzeniu" - --#: ../app/preferences.c:125 --msgid "Compress saved files" --msgstr "Kompresja zapisywanych plików" -- --#: ../app/preferences.c:126 -+#: ../app/preferences.c:167 - msgid "Number of undo levels:" - msgstr "Liczba poziomów cofnięć:" - --#: ../app/preferences.c:127 -+#: ../app/preferences.c:170 - msgid "" - "Reverse dragging selects\n" - "intersecting objects" - msgstr "" - "Odwrotne przeciąganie zaznacza\n" --"przecinających się obiekty" -+"wszystkie zahaczone obiekty" - --#: ../app/preferences.c:128 -+#: ../app/preferences.c:173 - msgid "Recent documents list size:" - msgstr "Rozmiar listy ostatnio otw. dokumentów:" - --#: ../app/preferences.c:129 -+#: ../app/preferences.c:176 - msgid "Use menu bar" - msgstr "Używanie paska menu" - --#: ../app/preferences.c:131 -+#: ../app/preferences.c:179 - msgid "Keep tool box on top of diagram windows" - msgstr "Skrzynka narzędziowa nad oknami diagramu" - --#: ../app/preferences.c:134 -+#: ../app/preferences.c:182 -+msgid "Length unit:" -+msgstr "Jednostka długości:" -+ -+#: ../app/preferences.c:185 -+#, fuzzy -+msgid "Font size unit:" -+msgstr "Jednostka dla czcionki" -+ -+#: ../app/preferences.c:188 - msgid "New diagram:" - msgstr "Nowy diagram:" - --#: ../app/preferences.c:135 -+#: ../app/preferences.c:189 - msgid "Portrait" - msgstr "Pionowo" - --#: ../app/preferences.c:137 -+#: ../app/preferences.c:191 - msgid "Paper type:" - msgstr "Typ papieru:" - --#: ../app/preferences.c:140 -+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089 - msgid "Background Color:" - msgstr "Kolor tła:" - --#: ../app/preferences.c:143 -+#: ../app/preferences.c:195 -+msgid "Compress saved files" -+msgstr "Kompresja zapisywanych plików" -+ -+#: ../app/preferences.c:198 -+msgid "Connection Points:" -+msgstr "Punkty połączenia:" -+ -+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, -+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234 -+msgid "Visible" -+msgstr "Widoczne" -+ -+#: ../app/preferences.c:200 -+msgid "Snap to object" -+msgstr "Przyciąganie do obiektów" -+ -+#: ../app/preferences.c:203 - msgid "New window:" - msgstr "Nowe okno:" - --#: ../app/preferences.c:144 -+#: ../app/preferences.c:204 - msgid "Width:" - msgstr "Szerokość:" - --#: ../app/preferences.c:145 -+#: ../app/preferences.c:205 - msgid "Height:" - msgstr "Wysokość:" - --#: ../app/preferences.c:146 -+#: ../app/preferences.c:206 - msgid "Magnify:" - msgstr "Powiększenie:" - --#: ../app/preferences.c:149 --msgid "Connection Points:" --msgstr "Punkty połączenia:" -- --#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, --#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160 --msgid "Visible" --msgstr "Widoczne" -- --#: ../app/preferences.c:153 -+#: ../app/preferences.c:209 - msgid "Page breaks:" - msgstr "Podział stron:" - --#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165 -+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241 - msgid "Color:" - msgstr "Kolor:" - --#: ../app/preferences.c:156 -+#: ../app/preferences.c:212 - msgid "Solid lines" - msgstr "Linie ciągłe" - --#: ../app/preferences.c:161 -+#: ../app/preferences.c:215 -+msgid "Antialias:" -+msgstr "Wygładzanie:" -+ -+#: ../app/preferences.c:216 -+msgid "view antialised" -+msgstr "zastosuj wygładzanie" -+ -+#. Favored Filter -+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export -+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export -+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701 -+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 -+msgid "Export" -+msgstr "Eksportowanie" -+ -+#: ../app/preferences.c:222 -+msgid "Portable Network Graphics" -+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" -+ -+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503 -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205 -+msgid "Scalable Vector Graphics" -+msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)" -+ -+#: ../app/preferences.c:226 -+msgid "PostScript" -+msgstr "PostScript (PS)" -+ -+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464 -+#, fuzzy -+msgid "Windows Metafile" -+msgstr "Metapliki Windows (WMF)" -+ -+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473 -+#, fuzzy -+msgid "Enhanced Metafile" -+msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)" -+ -+#: ../app/preferences.c:235 - msgid "Snap to" - msgstr "Przyciąganie do" - --#: ../app/preferences.c:162 -+#: ../app/preferences.c:236 - msgid "Dynamic grid resizing" - msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" - --#: ../app/preferences.c:163 -+#: ../app/preferences.c:237 - msgid "X Size:" - msgstr "Rozmiar poziomy:" - --#: ../app/preferences.c:164 -+#: ../app/preferences.c:238 - msgid "Y Size:" - msgstr "Rozmiar pionowy:" - --#: ../app/preferences.c:166 --msgid "Lines per major line" --msgstr "Linii na główną linię" -+#: ../app/preferences.c:239 -+#, fuzzy -+msgid "Visual Spacing X:" -+msgstr "Widzialne odstępy" - --#: ../app/preferences.c:168 -+#: ../app/preferences.c:240 - #, fuzzy --msgid "Hex Size:" --msgstr "Rozmiar poziomy:" -+msgid "Visual Spacing Y:" -+msgstr "Widzialne odstępy" - --#: ../app/preferences.c:184 --msgid "Diagram tree window:" --msgstr "Okno drzewa diagramu" -+#: ../app/preferences.c:242 -+msgid "Lines per major line" -+msgstr "Linii na główną linię" - --#: ../app/preferences.c:186 --msgid "Save hidden object types" --msgstr "Zapis ukrytych typów obiektów" -+#: ../app/preferences.c:244 -+msgid "Hex Size:" -+msgstr "Wielkość sześciokąta:" - --#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158 -+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159 -+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 - msgid "Yes" - msgstr "Tak" - --#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405 --#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 -+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492 -+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187 -+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278 - msgid "No" - msgstr "Nie" - --#: ../app/preferences.c:507 -+#: ../app/preferences.c:595 - msgid "Preferences" - msgstr "Preferencje" - --#: ../app/properties.c:55 -+#: ../app/properties-dialog.c:60 - msgid "Object properties" - msgstr "Właściwości obiektu" - --#: ../app/properties.c:80 -+#: ../app/properties-dialog.c:85 - msgid "This object has no properties." - msgstr "Obiekt nie posiada właściwości." - --#: ../app/properties.c:217 -+#: ../app/properties-dialog.c:248 - msgid "Properties: " - msgstr "Właściwości: " - --#: ../app/properties.c:221 -+#: ../app/properties-dialog.c:252 - msgid "Object properties:" - msgstr "Właściwości obiektu:" - --#: ../app/render_eps.c:148 --msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" --msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)" -- --#: ../app/render_eps.c:157 --msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" --msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)" -- --#: ../app/render_eps.c:167 --msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" --msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)" -- --#: ../app/sheets.c:156 -+#: ../app/sheets.c:157 - #, c-format - msgid "" - "%s\n" -@@ -1744,7 +1898,7 @@ msgstr "" - "%s\n" - "Arkusz systemowy" - --#: ../app/sheets.c:158 -+#: ../app/sheets.c:159 - #, c-format - msgid "" - "%s\n" -@@ -1753,7 +1907,7 @@ msgstr "" - "%s\n" - "Arkusz użytkownika" - --#: ../app/sheets.c:273 -+#: ../app/sheets.c:277 - msgid "" - "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" - "Editing shapes is disabled." -@@ -1761,157 +1915,69 @@ msgstr "" - "Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n" - "Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona." - --#: ../app/sheets.c:381 -+#: ../app/sheets.c:412 - #, c-format - msgid "Widget not found: %s" --msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s" -+msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s" - --#: ../app/sheets.c:456 -+#: ../app/sheets.c:442 - msgid "SVG Shape" - msgstr "Kształt SVG" - --#: ../app/sheets.c:458 --#, fuzzy -+#: ../app/sheets.c:444 - msgid "Programmed DiaObject" --msgstr "Zaprogramowany obiekt" -+msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia" -+ -+#: ../app/sheets_dialog.c:255 -+msgid "Select SVG Shape File" -+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG" -+ -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164 -+msgid "Copy ->" -+msgstr "Skopiuj ->" -+ -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166 -+msgid "Copy All ->" -+msgstr "Skopiuj wszystko ->" -+ -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168 -+msgid "Move ->" -+msgstr "Przesuń ->" - --#: ../app/sheets_dialog.c:84 --msgid "Sheets and Objects" --msgstr "Arkusze i obiekty" -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170 -+msgid "Move All ->" -+msgstr "Przesuń wszystko ->" - --#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177 - msgid "<- Copy" - msgstr "<- Skopiuj" - --#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179 - msgid "<- Copy All" - msgstr "<- Skopiuj wszystko" - --#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181 - msgid "<- Move" - msgstr "<- Przesuń" - --#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183 - msgid "<- Move All" - msgstr "<- Przesuń wszystko" - --#: ../app/sheets_dialog.c:234 --msgid "Edit" --msgstr "Edycja" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:267 --msgid "Revert" --msgstr "Odwróć" -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072 -+msgid "Line Break" -+msgstr "Odstęp linii" - --#: ../app/sheets_dialog.c:355 --msgid "New" --msgstr "Dodaj" -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303 -+#, c-format -+msgid "" -+"%s\n" -+"Shape" -+msgstr "" -+"%s\n" -+"Kształt" - --#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 --#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145 --#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149 --#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 --#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 --msgid "Type" --msgstr "Typ" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:378 --msgid "Browse..." --msgstr "Przeglądaj..." -- --#: ../app/sheets_dialog.c:387 --msgid "SVG Shape:" --msgstr "Kształt SVG:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 --msgid "description:" --msgstr "opis:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:426 --msgid "Sheet name:" --msgstr "Nazwa arkusza:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290 --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093 --msgid "Line Break" --msgstr "Odstęp linii" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:569 --msgid "Edit Attributes" --msgstr "Zmodyfikuj atrybuty" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:584 --#, fuzzy --msgid "DiaObject" --msgstr "Obiekt" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 --msgid "Description:" --msgstr "Opis:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 --#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164 --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164 --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692 --msgid "Type:" --msgstr "Typ:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:657 --msgid "Sheet" --msgstr "Arkusz" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153 --#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140 --#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681 --#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131 --#: ../objects/UML/realizes.c:132 --msgid "Name:" --msgstr "Nazwa:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:810 --#, fuzzy --msgid "DiaObject:" --msgstr "Obiekt:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:837 --msgid "Sheet:" --msgstr "Arkusz:" -- --#: ../app/sheets_dialog.c:921 --msgid "Select SVG Shape File" --msgstr "Wybór pliku z kształtem SVG" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165 --msgid "Copy ->" --msgstr "Skopiuj ->" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167 --msgid "Copy All ->" --msgstr "Skopiuj wszystko ->" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169 --msgid "Move ->" --msgstr "Przesuń ->" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171 --msgid "Move All ->" --msgstr "Przesuń wszystko ->" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304 --#, c-format --msgid "" --"%s\n" --"Shape" --msgstr "" --"%s\n" --"Kształt" -- --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306 - #, c-format - msgid "" - "%s\n" -@@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr "" - "%s\n" - "Obiekt" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309 - #, c-format - msgid "" - "%s\n" -@@ -1929,246 +1995,272 @@ msgstr "" - "%s\n" - "Nieprzypisany typ" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771 -+#, fuzzy -+msgid "Please select a .shape file" -+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG" -+ -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778 - #, c-format - msgid "Filename must end with '%s': '%s'" - msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\"" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786 - #, c-format - msgid "Error examining %s: %s" - msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817 -+msgid "Please export the diagram as a shape." -+msgstr "" -+ -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820 - #, c-format - msgid "Could not interpret shape file: '%s'" - msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\"" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888 - msgid "Sheet must have a Name" - msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589 - #, c-format - msgid "Couldn't open '%s': %s" - msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for writing" - msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu." - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653 - msgid "a user" - msgstr "użytkownik" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 - #, c-format - msgid "File: %s" - msgstr "Plik: %s" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669 - #, c-format - msgid "Date: %s" - msgstr "Data: %s" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673 - #, c-format - msgid "For: %s" - msgstr "Dla: %s" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690 - msgid "add shapes here" - msgstr "dodaj tutaj kształty" - --#: ../app/splash.c:56 --msgid "Loading ..." --msgstr "Wczytywanie ..." -+#: ../app/splash.c:50 -+msgid "Loading …" -+msgstr "Wczytywanie..." - --#: ../app/splash.c:74 -+#: ../app/splash.c:68 - #, c-format - msgid "Dia v %s" --msgstr "Dia wer. %s" -+msgstr "Dia wersja %s" - - #: ../dia.desktop.in.in.h:1 --#, fuzzy -+msgid "Dia" -+msgstr "Dia" -+ -+#: ../dia.desktop.in.in.h:3 - msgid "Dia Diagram Editor" --msgstr "Edytor diagramu" -+msgstr "Edytor diagramów Dia" - --#: ../dia.desktop.in.in.h:2 --#, fuzzy -+#: ../dia.desktop.in.in.h:4 - msgid "Edit your Diagrams" --msgstr "Wyeksportuj diagram" -+msgstr "Edycja diagramów" - --#: ../lib/arrows.c:44 -+#: ../lib/arrows.c:1891 - msgid "Lines" - msgstr "Linie" - --#: ../lib/arrows.c:45 -+#: ../lib/arrows.c:1892 - msgid "Hollow Triangle" - msgstr "Pusty trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:46 -+#: ../lib/arrows.c:1893 - msgid "Filled Triangle" - msgstr "Wypełniony trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:47 -+#: ../lib/arrows.c:1894 - msgid "Unfilled Triangle" - msgstr "Niewypełniony trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:48 -+#: ../lib/arrows.c:1895 - msgid "Hollow Diamond" - msgstr "Wydrążony diament" - --#: ../lib/arrows.c:49 -+#: ../lib/arrows.c:1896 - msgid "Filled Diamond" - msgstr "Wypełniony diament" - --#: ../lib/arrows.c:50 -+#: ../lib/arrows.c:1897 - msgid "Half Diamond" - msgstr "Przepołowiony diament" - --#: ../lib/arrows.c:51 -+#: ../lib/arrows.c:1898 - msgid "Half Head" - msgstr "Połowa kąta" - --#: ../lib/arrows.c:52 -+#: ../lib/arrows.c:1899 - msgid "Slashed Cross" - msgstr "Przekreślony krzyżyk" - --#: ../lib/arrows.c:53 -+#: ../lib/arrows.c:1900 - msgid "Filled Ellipse" - msgstr "Wypełniona elipsa" - --#: ../lib/arrows.c:54 -+#: ../lib/arrows.c:1901 - msgid "Hollow Ellipse" - msgstr "Pusta elipsa" - --#: ../lib/arrows.c:55 -+#: ../lib/arrows.c:1902 - msgid "Filled Dot" - msgstr "Wypełniony punkt" - --#: ../lib/arrows.c:56 -+#: ../lib/arrows.c:1903 - msgid "Dimension Origin" - msgstr "Znacznik wymiaru" - --#: ../lib/arrows.c:57 -+#: ../lib/arrows.c:1904 - msgid "Blanked Dot" - msgstr "Niewypełniony punkt" - --#: ../lib/arrows.c:58 -+#: ../lib/arrows.c:1905 - msgid "Double Hollow Triangle" - msgstr "Podwójny pusty trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:59 -+#: ../lib/arrows.c:1906 - msgid "Double Filled Triangle" - msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:60 -+#: ../lib/arrows.c:1907 - msgid "Filled Dot and Triangle" - msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt" - --#: ../lib/arrows.c:61 -+#: ../lib/arrows.c:1908 - msgid "Filled Box" - msgstr "Wypełniony prostokąt" - --#: ../lib/arrows.c:62 -+#: ../lib/arrows.c:1909 - msgid "Blanked Box" - msgstr "Pusty prostokąt" - --#: ../lib/arrows.c:63 -+#: ../lib/arrows.c:1910 - msgid "Slashed" - msgstr "Podwójny ukośnik" - --#: ../lib/arrows.c:64 -+#: ../lib/arrows.c:1911 - msgid "Integral Symbol" - msgstr "Symbol liczby całk." - --#: ../lib/arrows.c:65 -+#: ../lib/arrows.c:1912 - msgid "Crow Foot" - msgstr "Stopa kruka" - --#: ../lib/arrows.c:66 -+#: ../lib/arrows.c:1913 - msgid "Cross" - msgstr "Krzyżyk" - --#: ../lib/arrows.c:67 -+#: ../lib/arrows.c:1914 - msgid "1-or-many" - msgstr "" - --#: ../lib/arrows.c:68 -+#: ../lib/arrows.c:1915 - msgid "0-or-many" - msgstr "" - --#: ../lib/arrows.c:69 -+#: ../lib/arrows.c:1916 - msgid "1-or-0" - msgstr "" - --#: ../lib/arrows.c:70 -+#: ../lib/arrows.c:1917 - msgid "1 exactly" - msgstr "" - --#: ../lib/arrows.c:71 -+#: ../lib/arrows.c:1918 - msgid "Filled Concave" - msgstr "Wypełniona wklęsłość" - --#: ../lib/arrows.c:72 -+#: ../lib/arrows.c:1919 - msgid "Blanked Concave" - msgstr "Niewypełniona wklęsłość" - --#: ../lib/arrows.c:73 -+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87 -+#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495 - msgid "Round" --msgstr "Okrąg" -+msgstr "Zaokrąglone" - --#: ../lib/arrows.c:74 -+#: ../lib/arrows.c:1921 - msgid "Open Round" --msgstr "" -+msgstr "Zaokrąglone otwarte" - --#: ../lib/arrows.c:75 -+#: ../lib/arrows.c:1922 - msgid "Backslash" --msgstr "" -+msgstr "Ukośnik" - --#: ../lib/arrows.c:76 -+#: ../lib/arrows.c:1923 - msgid "Infinite Line" --msgstr "" -+msgstr "Linia nieskończona" - --#: ../lib/arrows.c:1892 -+#: ../lib/arrows.c:2051 - msgid "Arrow head of unknown type" --msgstr "" -+msgstr "Strzałka nieznanego typu" - --#: ../lib/arrows.c:1900 --#, c-format --msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" --msgstr "" -+#: ../lib/arrows.c:2059 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" -+msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n" - --#: ../lib/arrows.c:2021 --#, fuzzy -+#: ../lib/arrows.c:2192 - msgid "unknown arrow" --msgstr "Strzałka skierowana w dół" -+msgstr "nieznana strzałka" - --#: ../lib/bezier_conn.c:636 -+#: ../lib/bezier_conn.c:638 - msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" - msgstr "" - "Błąd wewnętrzny: Ustawianie typu narożnika końcowego punktu krzywej Beziera" - - #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 - #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 --#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335 --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140 -+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 - msgid "Can't find standard object" - msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" - --#: ../lib/dia_dirs.c:238 -+#: ../lib/dia_dirs.c:327 -+#, c-format -+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n" -+msgstr "" -+ -+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? -+#: ../lib/dia_image.c:295 - #, c-format --msgid "%s<illegal characters>..." -+msgid "" -+"Unsupported file format for saving:\n" -+"%s\n" -+"%s" - msgstr "" - --#: ../lib/dia_dirs.c:269 -+#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93 - #, c-format --msgid "Too many ..'s in filename %s\n" -+msgid "" -+"Could not save file:\n" -+"%s\n" -+"%s" - msgstr "" -+"Nie można zapisać pliku:\n" -+"%s\n" -+"%s" - --#: ../lib/dia_xml.c:163 -+#: ../lib/dia_xml.c:197 - #, c-format - msgid "" - "The file %s has no encoding specification;\n" -@@ -2177,127 +2269,164 @@ msgstr "" - "Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n" - "przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s" - --#: ../lib/dia_xml.c:565 -+#: ../lib/dia_xml.c:616 - msgid "Taking point value of non-point node." - msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem." - --#: ../lib/dia_xml.c:576 -+#: ../lib/dia_xml.c:627 - #, c-format - msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." - msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości." - --#: ../lib/dia_xml.c:583 -+#: ../lib/dia_xml.c:634 - msgid "Error parsing point." - msgstr "Błąd przetwarzania punktu." - - #. don't bother with useless warnings (see above) --#: ../lib/dia_xml.c:591 -+#: ../lib/dia_xml.c:642 - #, c-format - msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." - msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości." - --#: ../lib/dia_xml.c:1063 --msgid "" --"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " --"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " --"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." --msgstr "" --"Twoje lokalne ustawienia znaków są przestawione na UTF-8. Z powodu wydania " --"libxml1 oraz obsługi plików generowanych przez poprzednie wersje Dia, " --"napotkasz problemy. Proszę wyślij informacje na adres dia-list@gnome.org (w " --"języku angielskim), jeśli ujrzysz ten komunikat." -+#: ../lib/dia_xml.c:659 -+msgid "Taking bezpoint value of non-point node." -+msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem." -+ -+#: ../lib/dia_xml.c:677 -+msgid "Error parsing bezpoint p1." -+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1." -+ -+#: ../lib/dia_xml.c:691 -+msgid "Error parsing bezpoint p2." -+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2." - --#: ../lib/diaarrowchooser.c:322 -+#: ../lib/dia_xml.c:705 -+msgid "Error parsing bezpoint p3." -+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3." -+ -+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381 - msgid "Arrow Properties" - msgstr "Właściwości strzałki" - --#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333 --msgid "Details..." --msgstr "Szczegóły..." -+#: ../lib/diaarrowselector.c:121 -+msgid "More arrows" -+msgstr "Więcej strzałek" -+ -+#: ../lib/diaarrowselector.c:138 -+msgid "Size: " -+msgstr "Rozmiar: " -+ -+#: ../lib/diacolorselector.c:205 -+msgid "Select color" -+msgstr "Wybierz kolor" - --#. This is the default text shown in the preview entry, though the user --#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. --#: ../lib/diagtkfontsel.c:74 --msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" --msgstr "aąbcćdeęfg AĄBCĆDEĘFG" -+#: ../lib/diacolorselector.c:287 -+msgid "More colors…" -+msgstr "Więcej kolorów..." - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:209 --msgid "Font name" --msgstr "Nazwa czcionki" -+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392 -+msgid "Reset menu" -+msgstr "Resetuj menu" -+ -+#: ../lib/diafontselector.c:159 -+msgid "Other fonts" -+msgstr "Inne czcionki" -+ -+#: ../lib/diafontselector.c:231 -+#, c-format -+msgid "Couldn't find font family for %s\n" -+msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:210 --msgid "The X string that represents this font." --msgstr "Napis X reprezentujący tą czcionkę." -+#: ../lib/dialinechooser.c:309 -+msgid "Line Style Properties" -+msgstr "Właściwości stylu linii" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:216 --msgid "Preview text" --msgstr "Napis podglądu" -+#: ../lib/dialinechooser.c:344 -+msgid "Details…" -+msgstr "Szczegóły..." - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:217 --msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." --msgstr "Tekst to wyświetlenia w celu zademonstrowania wybranej czcionki." -+# FIXME -+# lib/widgets.c: "Linia ciągła" -+# objects/FS/function.c: "Stały" -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124 -+#, fuzzy -+msgid "line|Solid" -+msgstr "Jednolita" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:321 --msgid "_Family:" --msgstr "_Rodzina:" -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130 -+#, fuzzy -+msgid "line|Dashed" -+msgstr "Linia przerywana" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:327 --msgid "_Style:" --msgstr "_Styl:" -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136 -+#, fuzzy -+msgid "line|Dash-Dot" -+msgstr "Linia-kropka" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:333 --msgid "Si_ze:" --msgstr "Ro_zmiar:" -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142 -+#, fuzzy -+msgid "line|Dash-Dot-Dot" -+msgstr "Linia-kropka-kropka" - --#. create the text entry widget --#: ../lib/diagtkfontsel.c:462 --msgid "_Preview:" --msgstr "_Podgląd:" -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148 -+#, fuzzy -+msgid "line|Dotted" -+msgstr "Linia kropkowana" - --#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252 --msgid "Font Selection" --msgstr "Wybór czcionki" -+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); -+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166 -+msgid "Dash length: " -+msgstr "Długość odcinka linii: " - --#: ../lib/dialibartrenderer.c:295 --msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" --msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n" -+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 -+msgid "OK" -+msgstr "OK" - --#: ../lib/dialinechooser.c:297 --msgid "Line Style Properties" --msgstr "Właściwości stylu linii" -+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326 -+msgid "Cancel" -+msgstr "Anuluj" - --#: ../lib/filter.c:126 -+#: ../lib/filter.c:177 - #, c-format - msgid "Multiple export filters with unique name %s" - msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s" - --#: ../lib/font.c:102 -+#: ../lib/font.c:85 - #, c-format - msgid "Can't load font %s.\n" - msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n" - --#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226 -+#: ../lib/group.c:617 -+#, fuzzy -+msgid "Transformation" -+msgstr "Informacja" -+ -+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282 - msgid "Warning" - msgstr "Ostrzeżenie" - --#: ../lib/message.c:106 -+#: ../lib/message.c:120 - msgid "There is one similar message." - msgstr "Istnieje już jeden podobny komunikat." - --#: ../lib/message.c:111 -+#: ../lib/message.c:125 - msgid "Show repeated messages" - msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów" - --#: ../lib/message.c:170 -+#: ../lib/message.c:146 -+msgid "Don't show this message again" -+msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji" -+ -+#: ../lib/message.c:204 - #, c-format - msgid "There are %d similar messages." - msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów." - --#: ../lib/message.c:215 -+#: ../lib/message.c:266 - msgid "Notice" - msgstr "Uwaga" - --#: ../lib/object_defaults.c:127 -+#: ../lib/object_defaults.c:128 - #, c-format - msgid "" - "Error loading defaults '%s'.\n" -@@ -2306,43 +2435,39 @@ msgstr "" - "Błąd przy odczycie wartości domyślnych '%s'.\n" - "Plik nie jest plikiem Dia." - --#: ../lib/plug-ins.c:120 -+#. base property stuff... -+#: ../lib/orth_conn.h:92 -+#, fuzzy -+msgid "Autoroute" -+msgstr "Router IAD" -+ -+#: ../lib/orth_conn.h:103 -+msgid "Autorouting" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/plug-ins.c:111 - msgid "???" - msgstr "???" - --#: ../lib/plug-ins.c:227 -+#: ../lib/plug-ins.c:186 - #, c-format --msgid "Could not deduce correct path for `%s'" --msgstr "Nie można wywnioskować poprawnej ścieżki dla \"%s\"" -- --#: ../lib/plug-ins.c:233 --#, c-format --msgid "" --"Could not load plugin '%s'\n" --"%s" -+msgid "Missing dependencies for '%s'?" - msgstr "" --"Nie można wczytać wtyczki \"%s\"\n" --"%s" -- --#: ../lib/plug-ins.c:246 --#, c-format --msgid "Could not find plugin init function in `%s'" --msgstr "Nie można odnaleźć funkcji inicjującej wtyczkę w \"%s\"" - --#: ../lib/plug-ins.c:248 -+#: ../lib/plug-ins.c:197 - msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" - msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\"" - --#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264 -+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 - msgid "dia_plugin_init() call failed" - msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem" - --#: ../lib/plug-ins.c:283 -+#: ../lib/plug-ins.c:232 - #, c-format - msgid "%s Plugin could not be unloaded" - msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s" - --#: ../lib/plug-ins.c:371 -+#: ../lib/plug-ins.c:303 - #, c-format - msgid "" - "Could not open `%s'\n" -@@ -2351,322 +2476,786 @@ msgstr "" - "Nie można otworzyć \"%s\"\n" - "\"%s\"" - --#: ../lib/prop_text.c:466 -+#: ../lib/prop_dict.c:43 -+msgid "Author" -+msgstr "Autor" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:44 -+msgid "Identifier" -+msgstr "Identyfikator" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:45 -+msgid "Creation date" -+msgstr "Data utworzenia" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:46 -+msgid "Modification date" -+msgstr "Data modyfikacji" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878 -+msgid "URL" -+msgstr "URL" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -+msgid "Key" -+msgstr "Klucz" -+ -+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 -+msgid "Value" -+msgstr "Wartość" -+ -+#: ../lib/prop_inttypes.c:567 -+msgid "Property cast from int to enum out of range" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146 -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to load image form diagram:\n" -+"%s" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200 -+#, c-format -+msgid "" -+"Saving inline pixbuf failed:\n" -+"%s" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296 -+msgid "Cant create image data from scratch!" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/prop_text.c:473 - #, c-format - msgid "Group with %d objects" - msgstr "" - --#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638 -+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236 -+#: ../objects/UML/object.c:147 -+#, fuzzy -+msgid "General" -+msgstr "Generator prądu zmiennego" -+ -+#: ../lib/propdialogs.c:325 -+msgid "Meta" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273 - msgid "Left" - msgstr "Lewa" - --#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644 --#: ../objects/standard/textobj.c:133 -+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274 -+#: ../objects/standard/textobj.c:138 - msgid "Center" - msgstr "Wyśrodkowanie" - --#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650 -+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275 - msgid "Right" - msgstr "Prawa" - --#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490 --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 -+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482 -+msgid "Never" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483 -+msgid "When Needed" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484 -+msgid "Always" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488 -+msgid "Miter" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490 -+msgid "Bevel" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494 -+msgid "Butt" -+msgstr "" -+ -+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496 -+#, fuzzy -+msgid "Projecting" -+msgstr "Bez ochrony" -+ -+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 - msgid "Line color" - msgstr "Kolor linii" - --#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496 -+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526 - msgid "Line style" - msgstr "Styl linii" - --#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503 -+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545 - msgid "Fill color" - msgstr "Kolor wypełnienia" - --#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509 -+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551 - msgid "Draw background" - msgstr "Rysowanie tła" - --#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513 -+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555 - msgid "Start arrow" - msgstr "Początek strzałki" - --#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516 -+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558 - msgid "End arrow" - msgstr "Koniec strzałki" - --#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526 -+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568 - msgid "Text alignment" - msgstr "Wyrównanie tekstu" - - #. all this just to make the defaults selectable ... --#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 -+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 - msgid "Font" - msgstr "Czcionka" - --#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 -+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 - msgid "Font size" - msgstr "Rozmiar czcionki" - --#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543 --#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 -+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 - msgid "Text color" - msgstr "Kolor tekstu" - -+#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532 -+#, fuzzy -+msgid "Line join" -+msgstr "Szerokość linii" -+ -+#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538 -+#, fuzzy -+msgid "Line caps" -+msgstr "Odstępy w linii" -+ -+#: ../lib/properties.h:596 -+#, fuzzy -+msgid "Text fitting" -+msgstr "Wyrównanie tekstu" -+ - #: ../lib/proplist.c:163 - #, c-format --msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" -+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute" - msgstr "" - --#: ../lib/widgets.c:375 --#, fuzzy --msgid "Other fonts" --msgstr "Inne czcionki..." -- --#: ../lib/widgets.c:445 -+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86 - #, c-format --msgid "Couldn't find font family for %s\n" --msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla czcionki %s\n" -+msgid "" -+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" -+"It will not be available for use." -+msgstr "" - --# FIXME --# lib/widgets.c: "Linia ciągła" --# objects/FS/function.c: "Stały" --#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid --#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074 --msgid "Solid" --msgstr "Jednolita" -+#: ../lib/sheet.c:316 -+#, c-format -+msgid "" -+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n" -+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n" -+"\n" -+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" -+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." -+msgstr "" - --#: ../lib/widgets.c:792 --msgid "Dashed" --msgstr "Linia przerywana" -+#: ../lib/sheet.c:375 -+#, c-format -+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" -+msgstr "" - --#: ../lib/widgets.c:798 --msgid "Dash-Dot" --msgstr "Linia-kropka" -+#: ../lib/widgets.c:394 -+msgid "Select image file" -+msgstr "Wybierz plik z obrazem" - --#: ../lib/widgets.c:804 --msgid "Dash-Dot-Dot" --msgstr "Linia-kropka-kropka" -+#: ../lib/widgets.c:445 -+msgid "Browse" -+msgstr "Przeglądaj" - --#: ../lib/widgets.c:810 --msgid "Dotted" --msgstr "Linia kropkowana" -+#. Installer message if no GTK+ was found -+#: ../installer/win32/gennsh.c:39 -+msgid "" -+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " -+"http://dia-installer.de." -+msgstr "" -+"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest " -+"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de." - --#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); --#: ../lib/widgets.c:829 --msgid "Dash length: " --msgstr "Długość odcinka linii:" -+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions -+#: ../installer/win32/gennsh.c:42 -+msgid "" -+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " -+"location." -+msgstr "" -+"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w " -+"innym miejscu." - --#: ../lib/widgets.c:959 --msgid "Select color" --msgstr "Wybierz kolor" -+#. Installer message: License Page -+#: ../installer/win32/gennsh.c:45 -+msgid "Next >" -+msgstr "Dalej >" - --#: ../lib/widgets.c:1025 --msgid "More colors..." -+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced -+#: ../installer/win32/gennsh.c:48 -+msgid "" -+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " -+"information purposes only. $_CLICK" -+msgstr "" -+"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj " -+"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK" -+ -+#. Installer message: Components page -+#: ../installer/win32/gennsh.c:51 -+msgid "Dia Diagram Editor (required)" -+msgstr "Edytor diagramów Dia (wymagane)" -+ -+#. Installer message: Components page -+#: ../installer/win32/gennsh.c:54 -+msgid "Translations" -+msgstr "Tłumaczenia" -+ -+#. Installer message: Component description -+#: ../installer/win32/gennsh.c:57 -+msgid "Optional translations of the Dia user interface" -+msgstr "Opcjonalne tłumaczenia interfejsu użytkownika Dia" -+ -+#. Installer message: Component description -+#: ../installer/win32/gennsh.c:60 -+msgid "Core Dia files and dlls" -+msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL" -+ -+#. Installer message: Component name -+#: ../installer/win32/gennsh.c:63 -+msgid "Python plug-in" -+msgstr "Wtyczka Pythona" -+ -+#. Installer message: Component description -+#: ../installer/win32/gennsh.c:66 -+msgid "" -+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " -+"is not installed." - msgstr "" -+"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli " -+"Python nie jest zainstalowany." - --#: ../lib/widgets.c:1149 --#, fuzzy --msgid "More arrows" --msgstr "Strzałka kropkowana" -+#. Installer message: hyperlink text on finish page -+#: ../installer/win32/gennsh.c:69 -+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" -+msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\"" - --#: ../lib/widgets.c:1162 --#, fuzzy --msgid "Size: " --msgstr "Ro_zmiar:" -+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel -+#: ../installer/win32/gennsh.c:72 -+msgid "Dia (remove only)" -+msgstr "Dia (tylko usuń)" - --#: ../lib/widgets.c:1314 --msgid "Select image file" --msgstr "Wybierz plik z obrazem" -+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r -+#: ../installer/win32/gennsh.c:75 -+msgid "" -+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" -+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " -+"deleted.$\rDia user settings will not be affected." -+msgstr "" -+"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz " -+"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć " -+"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia " -+"użytkownika Dia." - --#: ../lib/widgets.c:1348 --msgid "Browse" --msgstr "Przeglądaj" -+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r -+#: ../installer/win32/gennsh.c:78 -+msgid "" -+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " -+"be deleted. Would you like to continue?" -+msgstr "" -+"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie " -+"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" - --#: ../lib/widgets.c:1962 --#, fuzzy --msgid "Reset menu" --msgstr "Używanie paska menu" -+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r -+#: ../installer/win32/gennsh.c:81 -+msgid "" -+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " -+"another user installed this application." -+msgstr "" -+"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$" -+"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację." -+ -+#. Installer message: Uninstall error message -+#: ../installer/win32/gennsh.c:84 -+msgid "You do not have permission to uninstall this application." -+msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji." -+ -+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR -+#: ../installer/win32/gennsh.c:87 -+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" -+msgstr "" -+"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?" -+ -+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia -+#: ../installer/win32/gennsh.c:90 -+msgid "" -+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" -+msgstr "" -+"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. " -+"Kontynuować?" - - #: ../objects/AADL/aadl.c:52 --#, fuzzy - msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" --msgstr "Obiekty diagramu UML" -+msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138 --#, fuzzy -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 - msgid "Declaration" --msgstr "Opis" -+msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349 --#, fuzzy -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 - msgid "Add Access Provider" --msgstr "Serwer plików" -+msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351 --#, fuzzy -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 - msgid "Add Access Requirer" --msgstr "Serwer plików" -+msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 - msgid "Add In Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 - msgid "Add In Event Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 - msgid "Add In Event Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 - msgid "Add Out Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 - msgid "Add Out Event Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 - msgid "Add Out Event Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 - msgid "Add In Out Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 - msgid "Add In Out Event Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 - msgid "Add In Out Event Data Port" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 - msgid "Add Port Group" - msgstr "" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 - #, fuzzy - msgid "Add Connection Point" - msgstr "Dodaj punkt połączenia" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386 - #, fuzzy - msgid "Delete Port" - msgstr "Usuń narożnik" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387 - #, fuzzy - msgid "Edit Port Declaration" - msgstr "Przygotowanie" - --#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391 - #, fuzzy - msgid "Delete Connection Point" - msgstr "Usuń punkt połączenia" - --#: ../objects/ER/attribute.c:155 -+#: ../objects/Database/compound.c:198 -+msgid "Number of arms" -+msgstr "Liczba ramion" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:221 -+#, fuzzy -+msgid "Flip arms vertically" -+msgstr "Obróć ramiona w pionie" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:223 -+#, fuzzy -+msgid "Flip arms horizontally" -+msgstr "Obróć ramiona w poziomie" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:225 -+#, fuzzy -+msgid "Center mount point vertically" -+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:227 -+#, fuzzy -+msgid "Center mount point horizontally" -+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:229 -+msgid "Center mount point" -+msgstr "Główny punkt mocowania" -+ -+#: ../objects/Database/compound.c:234 -+msgid "Compound" -+msgstr "Złożenie" -+ -+#: ../objects/Database/database.c:39 -+msgid "Entity/Relationship table diagram objects" -+msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187 -+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149 -+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 -+msgid "Comment" -+msgstr "Komentarz" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:145 -+msgid "Primary key" -+msgstr "Klucz główny (PK)" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:147 -+msgid "Nullable" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:149 -+msgid "Unique" -+msgstr "Unikatowa" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:151 -+#, fuzzy -+msgid "Default value" -+msgstr "Domyślna wartość" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:189 -+msgid "Visible comments" -+msgstr "Widoczne komentarze" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172 -+#, fuzzy -+msgid "Comment tagging" -+msgstr "Komentarz" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985 -+msgid "Underline primary keys" -+msgstr "Podkreśl klucze główne" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990 -+msgid "Use bold font for primary keys" -+msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych" -+ -+#. property rows -+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137 -+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461 -+msgid "Normal" -+msgstr "Zwykła" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:202 -+#, fuzzy -+msgid "Table name" -+msgstr "Nazwa tabeli:" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209 -+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121 -+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260 -+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 -+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268 -+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 -+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202 -+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206 -+msgid " " -+msgstr " " -+ -+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212 -+#: ../objects/UML/object.c:153 -+msgid "Attributes" -+msgstr "Atrybuty" -+ -+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324 -+msgid "Show comments" -+msgstr "Wyświetl komentarze" -+ -+#. init data -+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 -+msgid "Table" -+msgstr "Tabela" -+ -+#. Attributes page: -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609 -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455 -+msgid "_Attributes" -+msgstr "_Atrybuty" -+ -+#. the "new" button -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870 -+msgid "_New" -+msgstr "_Nowy" -+ -+#. the "delete" button -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643 -+msgid "_Delete" -+msgstr "_Usuń" -+ -+#. the "Move up" button -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650 -+msgid "Move up" -+msgstr "Przenieś w górę" -+ -+#. the "Move down" button -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657 -+msgid "Move down" -+msgstr "Przenieś w dół" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666 -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507 -+msgid "Attribute data" -+msgstr "Dane atrybutu" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155 -+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977 -+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134 -+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131 -+msgid "Name:" -+msgstr "Nazwa:" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 -+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988 -+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447 -+msgid "Type:" -+msgstr "Typ:" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699 -+#, fuzzy -+msgid "Default:" -+msgstr "Wart. domyślne: " -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060 -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010 -+msgid "Comment:" -+msgstr "Komentarz:" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730 -+msgid "_Primary key" -+msgstr "Klucz _główny" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737 -+msgid "N_ullable" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744 -+msgid "Uni_que" -+msgstr "Uni_katowa" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 -+msgid "_Table" -+msgstr "_Tabela" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945 -+msgid "Table name:" -+msgstr "Nazwa tabeli:" -+ -+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox -+#. if 'comment visible' is not active. -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975 -+msgid "Comment visible" -+msgstr "Pokaż komentarz" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413 -+msgid "Show documentation tag" -+msgstr "Pokaż tag dokumentacji" -+ -+#. * Fonts and Colors selection * -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442 -+msgid "_Style" -+msgstr "_Styl" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030 -+msgid "Border width:" -+msgstr "Szerokość obramowania:" -+ -+#. head line -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51 -+msgid "Kind" -+msgstr "Rodzaj" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457 -+msgid "Size" -+msgstr "Rozmiar" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050 -+msgid "Normal:" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 -+msgid "Text Color:" -+msgstr "Kolor tekstu:" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080 -+msgid "Foreground Color:" -+msgstr "Kolor pierwszoplanowy:" -+ -+#. two chars at the beginning -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394 -+msgid "not null" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395 -+msgid "null" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396 -+msgid "unique" -+msgstr "unikalność" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154 -+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140 -+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136 -+msgid "Corner radius" -+msgstr "Promień narożnika" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:112 -+#, fuzzy -+msgid "Start description" -+msgstr "Początek opisu" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:114 -+#, fuzzy -+msgid "End description" -+msgstr "Koniec opisu" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382 -+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369 -+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385 -+msgid "Add segment" -+msgstr "Dodaj segment" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383 -+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370 -+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386 -+msgid "Delete segment" -+msgstr "Usuń segment" -+ -+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 -+msgid "Reference" -+msgstr "Referencje" -+ -+#: ../objects/ER/attribute.c:157 - msgid "Key:" - msgstr "Klucz:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:157 -+#: ../objects/ER/attribute.c:159 - msgid "Weak key:" - msgstr "Słaby klucz:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:159 -+#: ../objects/ER/attribute.c:161 - msgid "Derived:" - msgstr "Pochodny:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:161 -+#: ../objects/ER/attribute.c:163 - msgid "Multivalue:" - msgstr "Wartość złożona:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 - msgid "Attribute" - msgstr "Atrybut" - --#: ../objects/ER/entity.c:137 -+#: ../objects/ER/entity.c:139 - msgid "Weak:" - msgstr "Słaby:" - --#: ../objects/ER/entity.c:139 --#, fuzzy -+#: ../objects/ER/entity.c:141 - msgid "Associative:" --msgstr "Aktywny" -+msgstr "" - --#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 - msgid "Entity" --msgstr "Jednostka" -+msgstr "Encja" - - #: ../objects/ER/er.c:44 - msgid "Entity/Relationship diagram objects" - msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności" - --#: ../objects/ER/participation.c:116 -+#: ../objects/ER/participation.c:118 - msgid "Total:" - msgstr "Ogółem:" - --#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639 --#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457 --#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184 --#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370 --#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161 --#: ../objects/standard/zigzagline.c:348 --msgid "Add segment" --msgstr "Dodaj segment" -- --#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640 --#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458 --#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185 --#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371 --#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162 --#: ../objects/standard/zigzagline.c:349 --msgid "Delete segment" --msgstr "Usuń segment" -- --#: ../objects/ER/relationship.c:142 -+#: ../objects/ER/relationship.c:144 - msgid "Left Cardinality:" - msgstr "Lewa zależność:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:144 -+#: ../objects/ER/relationship.c:146 - msgid "Right Cardinality:" - msgstr "Prawa zależność:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:146 -+#: ../objects/ER/relationship.c:148 - msgid "Rotate:" - msgstr "Obrót:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:148 -+#: ../objects/ER/relationship.c:150 - msgid "Identifying:" - msgstr "Identyfikująca:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 - msgid "Relationship" - msgstr "Zależność" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636 --#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580 --#: ../objects/FS/function.c:1096 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629 -+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631 -+#: ../objects/FS/function.c:1101 - msgid "Energy" - msgstr "Energia" - - #. Translators: Menu item Noun/Material --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637 --#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581 --#: ../objects/FS/function.c:1072 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630 -+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632 -+#: ../objects/FS/function.c:1077 - msgid "Material" - msgstr "Materia" - -@@ -2674,10 +3263,10 @@ msgstr "Materia" - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638 --#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582 --#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036 --#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631 -+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633 -+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041 -+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179 - msgid "Signal" - msgstr "Sygnał" - -@@ -2685,1063 +3274,1067 @@ msgstr "Sygnał" - msgid "Function structure diagram objects" - msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" - --#: ../objects/FS/function.c:142 -+#: ../objects/FS/function.c:144 - msgid "Wish function" - msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona" - --#: ../objects/FS/function.c:144 -+#: ../objects/FS/function.c:146 - msgid "User function" - msgstr "Funkcja użytkownika" - - #. Translators: Menu item Verb --#: ../objects/FS/function.c:676 -+#: ../objects/FS/function.c:681 - msgid "Verb" - msgstr "Czasownik" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel --#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680 --#: ../objects/FS/function.c:720 -+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685 -+#: ../objects/FS/function.c:725 - msgid "Channel" - msgstr "Kanał" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import --#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684 -+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689 - msgid "Import" - msgstr "Importowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input --#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 -+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 - msgid "Input" - msgstr "Wejście" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive --#: ../objects/FS/function.c:688 -+#: ../objects/FS/function.c:693 - msgid "Receive" - msgstr "Otrzymywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow --#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962 -+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967 - msgid "Allow" - msgstr "Zezwalanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance --#: ../objects/FS/function.c:692 -+#: ../objects/FS/function.c:697 - msgid "Form Entrance" - msgstr "Dane wej. formularza" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture --#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928 -+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933 - msgid "Capture" - msgstr "Pobieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge --#: ../objects/FS/function.c:700 -+#: ../objects/FS/function.c:705 - msgid "Discharge" - msgstr "Rozładowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject --#: ../objects/FS/function.c:702 -+#: ../objects/FS/function.c:707 - msgid "Eject" - msgstr "Wysuwanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose --#: ../objects/FS/function.c:704 -+#: ../objects/FS/function.c:709 - msgid "Dispose" - msgstr "Rozmieszczanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer --#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710 --#: ../objects/FS/function.c:728 -+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715 -+#: ../objects/FS/function.c:733 - msgid "Transfer" - msgstr "Transferowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport --#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714 -+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719 - msgid "Transport" - msgstr "Transportowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift --#: ../objects/FS/function.c:716 -+#: ../objects/FS/function.c:721 - msgid "Lift" - msgstr "Podnoszenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move --#: ../objects/FS/function.c:718 -+#: ../objects/FS/function.c:723 - msgid "Move" - msgstr "Przesuwanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit --#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724 -+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729 - msgid "Transmit" - msgstr "Transmitowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct --#: ../objects/FS/function.c:726 -+#: ../objects/FS/function.c:731 - msgid "Conduct" - msgstr "Przekazywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey --#: ../objects/FS/function.c:730 -+#: ../objects/FS/function.c:735 - msgid "Convey" - msgstr "Przewodzenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide --#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734 --#: ../objects/FS/function.c:736 -+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739 -+#: ../objects/FS/function.c:741 - msgid "Guide" - msgstr "Prowadzenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct --#: ../objects/FS/function.c:738 -+#: ../objects/FS/function.c:743 - msgid "Direct" - msgstr "Kierowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten --#: ../objects/FS/function.c:740 -+#: ../objects/FS/function.c:745 - msgid "Straighten" - msgstr "Poprawianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer --#: ../objects/FS/function.c:742 -+#: ../objects/FS/function.c:747 - msgid "Steer" - msgstr "Sterowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate --#: ../objects/FS/function.c:744 -+#: ../objects/FS/function.c:749 - msgid "Translate" - msgstr "Przesuwanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate --#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748 -+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753 - msgid "Rotate" - msgstr "Obracanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn --#: ../objects/FS/function.c:750 -+#: ../objects/FS/function.c:755 - msgid "Turn" - msgstr "Odwracanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin --#: ../objects/FS/function.c:752 -+#: ../objects/FS/function.c:757 - msgid "Spin" - msgstr "Wirowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF --#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756 -+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 - msgid "Allow DOF" - msgstr "Zezwalanie DOF" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain --#: ../objects/FS/function.c:758 -+#: ../objects/FS/function.c:763 - msgid "Constrain" - msgstr "Wymaganie" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock --#: ../objects/FS/function.c:760 -+#: ../objects/FS/function.c:765 - msgid "Unlock" - msgstr "Odblokowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support - #. Translators: Menu item Verb/Support/Support --#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764 -+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769 - msgid "Support" - msgstr "Wspieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop --#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 - msgid "Stop" - msgstr "Zatrzymanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate --#: ../objects/FS/function.c:770 -+#: ../objects/FS/function.c:775 - msgid "Insulate" - msgstr "Izolowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect --#: ../objects/FS/function.c:772 -+#: ../objects/FS/function.c:777 - msgid "Protect" - msgstr "Chronienie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent --#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964 -+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969 - msgid "Prevent" - msgstr "Zapobieganie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield --#: ../objects/FS/function.c:776 -+#: ../objects/FS/function.c:781 - msgid "Shield" - msgstr "Osłanianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit --#: ../objects/FS/function.c:778 -+#: ../objects/FS/function.c:783 - msgid "Inhibit" - msgstr "Powstrzymywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize --#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782 -+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787 - msgid "Stabilize" - msgstr "Stabilizowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady --#: ../objects/FS/function.c:784 -+#: ../objects/FS/function.c:789 - msgid "Steady" - msgstr "Podtrzymywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure --#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788 -+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793 - msgid "Secure" - msgstr "Zabezpieczanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach --#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822 -+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827 - msgid "Attach" - msgstr "Dołączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount --#: ../objects/FS/function.c:792 -+#: ../objects/FS/function.c:797 - msgid "Mount" - msgstr "Montowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock --#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 - msgid "Lock" - msgstr "Zamykanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten --#: ../objects/FS/function.c:796 -+#: ../objects/FS/function.c:801 - msgid "Fasten" - msgstr "Zawiązywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold --#: ../objects/FS/function.c:798 -+#: ../objects/FS/function.c:803 - msgid "Hold" - msgstr "Trzymanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position --#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802 -+#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807 - #: ../objects/Istar/actor.c:70 - msgid "Position" - msgstr "Pozycjonowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient --#: ../objects/FS/function.c:804 -+#: ../objects/FS/function.c:809 - msgid "Orient" - msgstr "Orientowanie" - --#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate --#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate --#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050 --msgid "Locate" --msgstr "Lokowanie" -- - #. Translators: Menu item Verb/Connect - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect --#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812 -+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817 - msgid "Connect" - msgstr "Złączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple --#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816 -+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821 - msgid "Couple" - msgstr "Sczepianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join --#: ../objects/FS/function.c:818 -+#: ../objects/FS/function.c:823 - msgid "Join" - msgstr "Dołączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble --#: ../objects/FS/function.c:820 -+#: ../objects/FS/function.c:825 - msgid "Assemble" - msgstr "Gromadzenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix --#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826 -+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831 - msgid "Mix" - msgstr "Mieszanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine --#: ../objects/FS/function.c:828 -+#: ../objects/FS/function.c:833 - msgid "Combine" - msgstr "Łączenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend --#: ../objects/FS/function.c:830 -+#: ../objects/FS/function.c:835 - msgid "Blend" - msgstr "Wtapianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add --#: ../objects/FS/function.c:832 -+#: ../objects/FS/function.c:837 - msgid "Add" - msgstr "Dodawanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack --#: ../objects/FS/function.c:834 -+#: ../objects/FS/function.c:839 - msgid "Pack" - msgstr "Pakowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce --#: ../objects/FS/function.c:836 -+#: ../objects/FS/function.c:841 - msgid "Coalesce" - msgstr "Nawęglanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch --#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 - msgid "Branch" - msgstr "Rozgałęzianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate --#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844 --#: ../objects/FS/function.c:846 -+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849 -+#: ../objects/FS/function.c:851 - msgid "Separate" - msgstr "Rozdzielanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch --#: ../objects/FS/function.c:848 -+#: ../objects/FS/function.c:853 - msgid "Switch" - msgstr "Przełączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide --#: ../objects/FS/function.c:850 -+#: ../objects/FS/function.c:855 - msgid "Divide" - msgstr "Dzielenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release --#: ../objects/FS/function.c:852 -+#: ../objects/FS/function.c:857 - msgid "Release" - msgstr "Zwalnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach --#: ../objects/FS/function.c:854 -+#: ../objects/FS/function.c:859 - msgid "Detach" - msgstr "Odłączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect --#: ../objects/FS/function.c:856 -+#: ../objects/FS/function.c:861 - msgid "Disconnect" - msgstr "Rozłączanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut --#: ../objects/FS/function.c:862 -+#: ../objects/FS/function.c:867 - msgid "Cut" - msgstr "Rozdzielanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish --#: ../objects/FS/function.c:864 -+#: ../objects/FS/function.c:869 - msgid "Polish" - msgstr "Polerowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand --#: ../objects/FS/function.c:866 -+#: ../objects/FS/function.c:871 - msgid "Sand" - msgstr "Wygładzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill --#: ../objects/FS/function.c:868 -+#: ../objects/FS/function.c:873 - msgid "Drill" - msgstr "Wiercenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe --#: ../objects/FS/function.c:870 -+#: ../objects/FS/function.c:875 - msgid "Lathe" - msgstr "Toczenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine --#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874 -+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879 - msgid "Refine" - msgstr "Rafinowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify --#: ../objects/FS/function.c:876 -+#: ../objects/FS/function.c:881 - msgid "Purify" - msgstr "Czyszczenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain --#: ../objects/FS/function.c:878 -+#: ../objects/FS/function.c:883 - msgid "Strain" - msgstr "Wyłapywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter --#: ../objects/FS/function.c:880 -+#: ../objects/FS/function.c:885 - msgid "Filter" - msgstr "Filtrowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate --#: ../objects/FS/function.c:882 -+#: ../objects/FS/function.c:887 - msgid "Percolate" - msgstr "Rozpowszechnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear --#: ../objects/FS/function.c:884 -+#: ../objects/FS/function.c:889 - msgid "Clear" - msgstr "Rozjaśnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute --#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888 -+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893 - msgid "Distribute" - msgstr "Rozdzielanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge --#: ../objects/FS/function.c:890 -+#: ../objects/FS/function.c:895 - msgid "Diverge" - msgstr "Odchylanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter --#: ../objects/FS/function.c:892 -+#: ../objects/FS/function.c:897 - msgid "Scatter" - msgstr "Rozrzucanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse --#: ../objects/FS/function.c:894 -+#: ../objects/FS/function.c:899 - msgid "Disperse" - msgstr "Rozpraszanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse --#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910 -+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915 - msgid "Diffuse" - msgstr "Wtapianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty --#: ../objects/FS/function.c:898 -+#: ../objects/FS/function.c:903 - msgid "Empty" - msgstr "Opróżnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate --#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902 -+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907 - msgid "Dissipate" - msgstr "Odprowadzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb --#: ../objects/FS/function.c:904 -+#: ../objects/FS/function.c:909 - msgid "Absorb" - msgstr "Absorbowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen --#: ../objects/FS/function.c:906 -+#: ../objects/FS/function.c:911 - msgid "Dampen" - msgstr "Zwilżanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel --#: ../objects/FS/function.c:908 -+#: ../objects/FS/function.c:913 - msgid "Dispel" - msgstr "Rozpędzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist --#: ../objects/FS/function.c:912 -+#: ../objects/FS/function.c:917 - msgid "Resist" - msgstr "Opieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision --#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916 -+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921 - msgid "Provision" - msgstr "Zaopatrywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store --#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920 -+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 - msgid "Store" - msgstr "Magazynowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain --#: ../objects/FS/function.c:922 -+#: ../objects/FS/function.c:927 - msgid "Contain" - msgstr "Zawieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect --#: ../objects/FS/function.c:924 -+#: ../objects/FS/function.c:929 - msgid "Collect" - msgstr "Zbieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve --#: ../objects/FS/function.c:926 -+#: ../objects/FS/function.c:931 - msgid "Reserve" - msgstr "Rezerwowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply --#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932 -+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937 - msgid "Supply" - msgstr "Zaopatrzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill --#: ../objects/FS/function.c:934 -+#: ../objects/FS/function.c:939 - msgid "Fill" - msgstr "Wypełnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide --#: ../objects/FS/function.c:936 -+#: ../objects/FS/function.c:941 - msgid "Provide" - msgstr "Dostarczanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish --#: ../objects/FS/function.c:938 -+#: ../objects/FS/function.c:943 - msgid "Replenish" - msgstr "Uzupełnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose --#: ../objects/FS/function.c:940 -+#: ../objects/FS/function.c:945 - msgid "Expose" - msgstr "Wystawianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract --#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 - msgid "Extract" - msgstr "Wydobywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude --#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946 -+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 - msgid "Control Magnitude" - msgstr "Rozmiar kontroli" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate --#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950 -+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955 - msgid "Actuate" - msgstr "Pobudzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start --#: ../objects/FS/function.c:952 -+#: ../objects/FS/function.c:957 - msgid "Start" - msgstr "Rozpoczynanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate --#: ../objects/FS/function.c:954 -+#: ../objects/FS/function.c:959 - msgid "Initiate" - msgstr "Inicjowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate --#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958 -+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963 - msgid "Regulate" - msgstr "Regulowanie" - -+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control --#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178 --#: ../objects/UML/classicon.c:127 -+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183 -+#: ../objects/UML/classicon.c:130 - msgid "Control" - msgstr "Kontrolowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable --#: ../objects/FS/function.c:966 -+#: ../objects/FS/function.c:971 - msgid "Enable" - msgstr "Umożliwianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable --#: ../objects/FS/function.c:968 -+#: ../objects/FS/function.c:973 - msgid "Disable" - msgstr "Blokowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit --#: ../objects/FS/function.c:970 -+#: ../objects/FS/function.c:975 - msgid "Limit" - msgstr "Limitowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt --#: ../objects/FS/function.c:972 -+#: ../objects/FS/function.c:977 - msgid "Interrupt" - msgstr "Przerywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change --#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976 -+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981 - msgid "Change" - msgstr "Zmienianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase --#: ../objects/FS/function.c:978 -+#: ../objects/FS/function.c:983 - msgid "Increase" - msgstr "Powiększanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease --#: ../objects/FS/function.c:980 -+#: ../objects/FS/function.c:985 - msgid "Decrease" - msgstr "Zmniejszanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify --#: ../objects/FS/function.c:982 -+#: ../objects/FS/function.c:987 - msgid "Amplify" - msgstr "Wzmacnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce --#: ../objects/FS/function.c:984 -+#: ../objects/FS/function.c:989 - msgid "Reduce" - msgstr "Redukowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize --#: ../objects/FS/function.c:988 -+#: ../objects/FS/function.c:993 - msgid "Normalize" - msgstr "Normalizowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply --#: ../objects/FS/function.c:990 -+#: ../objects/FS/function.c:995 - msgid "Multiply" - msgstr "Zwielokrotnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale --#: ../objects/FS/function.c:992 -+#. FIXME: mark read-only -+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186 - msgid "Scale" - msgstr "Skalowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify --#: ../objects/FS/function.c:994 -+#: ../objects/FS/function.c:999 - msgid "Rectify" - msgstr "Naprawianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust --#: ../objects/FS/function.c:996 -+#: ../objects/FS/function.c:1001 - msgid "Adjust" - msgstr "Wyrównywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form --#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000 -+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005 - msgid "Form" - msgstr "Formowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact --#: ../objects/FS/function.c:1002 -+#: ../objects/FS/function.c:1007 - msgid "Compact" - msgstr "Zwieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush --#: ../objects/FS/function.c:1004 -+#: ../objects/FS/function.c:1009 - msgid "Crush" - msgstr "Kruszenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape --#: ../objects/FS/function.c:1006 -+#: ../objects/FS/function.c:1011 - msgid "Shape" - msgstr "Kształtowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress --#: ../objects/FS/function.c:1008 -+#: ../objects/FS/function.c:1013 - msgid "Compress" - msgstr "Kompresowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce --#: ../objects/FS/function.c:1010 -+#: ../objects/FS/function.c:1015 - msgid "Pierce" - msgstr "Nacieranie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert --#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014 -+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019 - msgid "Convert" - msgstr "Konwertowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform --#: ../objects/FS/function.c:1016 -+#: ../objects/FS/function.c:1021 - msgid "Transform" - msgstr "Przemienianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy --#: ../objects/FS/function.c:1018 -+#: ../objects/FS/function.c:1023 - msgid "Liquefy" - msgstr "Skraplanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify --#: ../objects/FS/function.c:1020 -+#: ../objects/FS/function.c:1025 - msgid "Solidify" - msgstr "Scalanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate --#: ../objects/FS/function.c:1022 -+#: ../objects/FS/function.c:1027 - msgid "Evaporate" - msgstr "Parowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate --#: ../objects/FS/function.c:1024 -+#: ../objects/FS/function.c:1029 - msgid "Sublimate" - msgstr "Sublimowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense --#: ../objects/FS/function.c:1026 -+#: ../objects/FS/function.c:1031 - msgid "Condense" - msgstr "Kondensowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate --#: ../objects/FS/function.c:1028 -+#: ../objects/FS/function.c:1033 - msgid "Integrate" - msgstr "Łączenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate --#: ../objects/FS/function.c:1030 -+#: ../objects/FS/function.c:1035 - msgid "Differentiate" - msgstr "Rozdzielanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process --#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 - msgid "Process" - msgstr "Przetwarzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense --#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040 -+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045 - msgid "Sense" - msgstr "Odczuwanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive --#: ../objects/FS/function.c:1042 -+#: ../objects/FS/function.c:1047 - msgid "Perceive" - msgstr "Postrzeganie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize --#: ../objects/FS/function.c:1044 -+#: ../objects/FS/function.c:1049 - msgid "Recognize" - msgstr "Rozpoznawanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern --#: ../objects/FS/function.c:1046 -+#: ../objects/FS/function.c:1051 - msgid "Discern" - msgstr "Rozróżnianie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check --#: ../objects/FS/function.c:1048 -+#: ../objects/FS/function.c:1053 - msgid "Check" - msgstr "Sprawdzanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify --#: ../objects/FS/function.c:1052 -+#: ../objects/FS/function.c:1057 - msgid "Verify" - msgstr "Weryfikowanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate --#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056 -+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061 - msgid "Indicate" - msgstr "Wskazywanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark --#: ../objects/FS/function.c:1058 -+#: ../objects/FS/function.c:1063 - msgid "Mark" - msgstr "Zaznaczanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display --#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 - msgid "Display" - msgstr "Wyświetlanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure --#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064 -+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069 - msgid "Measure" - msgstr "Mierzenie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate --#: ../objects/FS/function.c:1066 -+#: ../objects/FS/function.c:1071 - msgid "Calculate" - msgstr "Obliczanie" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent --#: ../objects/FS/function.c:1068 -+#: ../objects/FS/function.c:1073 - msgid "Represent" - msgstr "Reprezentowanie" - - #. Translators: Menu item Noun --#: ../objects/FS/function.c:1070 -+#: ../objects/FS/function.c:1075 - msgid "Noun" - msgstr "Ciało stałe" - -+# FIXME -+# lib/widgets.c: "Linia ciągła" -+# objects/FS/function.c: "Stały" -+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid -+#: ../objects/FS/function.c:1079 -+msgid "Solid" -+msgstr "Jednolita" -+ - #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid --#: ../objects/FS/function.c:1076 -+#: ../objects/FS/function.c:1081 - msgid "Liquid" - msgstr "Ciecz" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas --#: ../objects/FS/function.c:1078 -+#: ../objects/FS/function.c:1083 - msgid "Gas" - msgstr "Gaz" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human --#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082 --#: ../objects/FS/function.c:1166 -+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087 -+#: ../objects/FS/function.c:1171 - msgid "Human" - msgstr "Człowiek" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand --#: ../objects/FS/function.c:1084 -+#: ../objects/FS/function.c:1089 - msgid "Hand" - msgstr "Ręka" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot --#: ../objects/FS/function.c:1086 -+#: ../objects/FS/function.c:1091 - msgid "Foot" - msgstr "Stopa" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head --#: ../objects/FS/function.c:1088 -+#: ../objects/FS/function.c:1093 - msgid "Head" - msgstr "Głowa" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger --#: ../objects/FS/function.c:1090 -+#: ../objects/FS/function.c:1095 - msgid "Finger" - msgstr "Palec" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe --#: ../objects/FS/function.c:1092 -+#: ../objects/FS/function.c:1097 - msgid "Toe" - msgstr "Palec u nogi" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological --#: ../objects/FS/function.c:1094 -+#: ../objects/FS/function.c:1099 - msgid "Biological" - msgstr "Biologiczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical --#: ../objects/FS/function.c:1098 -+#: ../objects/FS/function.c:1103 - msgid "Mechanical" - msgstr "Mechaniczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy --#: ../objects/FS/function.c:1100 -+#: ../objects/FS/function.c:1105 - msgid "Mech. Energy" - msgstr "Energia Mech." - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation --#: ../objects/FS/function.c:1102 -+#: ../objects/FS/function.c:1107 - msgid "Translation" - msgstr "Przemiana" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force --#: ../objects/FS/function.c:1104 -+#: ../objects/FS/function.c:1109 - msgid "Force" - msgstr "Siła fizyczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation --#: ../objects/FS/function.c:1106 -+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206 - msgid "Rotation" - msgstr "Obrót" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque --#: ../objects/FS/function.c:1108 -+#: ../objects/FS/function.c:1113 - msgid "Torque" - msgstr "Moment obrotowy" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion --#: ../objects/FS/function.c:1110 -+#: ../objects/FS/function.c:1115 - msgid "Random Motion" - msgstr "Losowy Ruch" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration --#: ../objects/FS/function.c:1112 -+#: ../objects/FS/function.c:1117 - msgid "Vibration" - msgstr "Wibracja" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy --#: ../objects/FS/function.c:1114 -+#: ../objects/FS/function.c:1119 - msgid "Rotational Energy" - msgstr "Energia Obrotowa" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy --#: ../objects/FS/function.c:1116 -+#: ../objects/FS/function.c:1121 - msgid "Translational Energy" - msgstr "Energia potencjalna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity --#: ../objects/FS/function.c:1118 -+#: ../objects/FS/function.c:1123 - msgid "Electrical" - msgstr "Elektryczny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity --#: ../objects/FS/function.c:1120 -+#: ../objects/FS/function.c:1125 - msgid "Electricity" - msgstr "Elektryczność" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage --#: ../objects/FS/function.c:1122 -+#: ../objects/FS/function.c:1127 - msgid "Voltage" - msgstr "Napięcie" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current --#: ../objects/FS/function.c:1124 -+#: ../objects/FS/function.c:1129 - msgid "Current" - msgstr "Natężenie prądu" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic --#: ../objects/FS/function.c:1126 -+#: ../objects/FS/function.c:1131 - msgid "Hydraulic" - msgstr "Hydrauliczny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure --#: ../objects/FS/function.c:1128 -+#: ../objects/FS/function.c:1133 - msgid "Pressure" - msgstr "Ciśnieniowy" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow --#: ../objects/FS/function.c:1130 -+#: ../objects/FS/function.c:1135 - msgid "Volumetric Flow" - msgstr "Przepływ objętościowy" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal --#: ../objects/FS/function.c:1132 -+#: ../objects/FS/function.c:1137 - msgid "Thermal" - msgstr "Cieplny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat --#: ../objects/FS/function.c:1134 -+#: ../objects/FS/function.c:1139 - msgid "Heat" - msgstr "Ocieplanie" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction --#: ../objects/FS/function.c:1136 -+#: ../objects/FS/function.c:1141 - msgid "Conduction" - msgstr "Przewodzenie" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection --#: ../objects/FS/function.c:1138 -+#: ../objects/FS/function.c:1143 - msgid "Convection" - msgstr "Konwekcja" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation --#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148 -+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153 - msgid "Radiation" - msgstr "Promieniowanie" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic --#: ../objects/FS/function.c:1142 -+#: ../objects/FS/function.c:1147 - msgid "Pneumatic" - msgstr "Pneumatyczny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical --#: ../objects/FS/function.c:1144 -+#: ../objects/FS/function.c:1149 - msgid "Chemical" - msgstr "Chemiczny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive --#: ../objects/FS/function.c:1146 -+#: ../objects/FS/function.c:1151 - msgid "Radioactive" - msgstr "Radioaktywny" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves --#: ../objects/FS/function.c:1150 -+#: ../objects/FS/function.c:1155 - msgid "Microwaves" - msgstr "Mikrofalowy" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves --#: ../objects/FS/function.c:1152 -+#: ../objects/FS/function.c:1157 - msgid "Radio waves" - msgstr "Fale radiowe" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays --#: ../objects/FS/function.c:1154 -+#: ../objects/FS/function.c:1159 - msgid "X-Rays" - msgstr "Promieniowanie X" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays --#: ../objects/FS/function.c:1156 -+#: ../objects/FS/function.c:1161 - msgid "Gamma Rays" - msgstr "Promieniowanie Gamma" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy --#: ../objects/FS/function.c:1158 -+#: ../objects/FS/function.c:1163 - msgid "Acoustic Energy" - msgstr "Energia akustyczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy --#: ../objects/FS/function.c:1160 -+#: ../objects/FS/function.c:1165 - msgid "Optical Energy" - msgstr "Energia świetlna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy --#: ../objects/FS/function.c:1162 -+#: ../objects/FS/function.c:1167 - msgid "Solar Energy" - msgstr "Energia słoneczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy --#: ../objects/FS/function.c:1164 -+#: ../objects/FS/function.c:1169 - msgid "Magnetic Energy" - msgstr "Energia magnetyczna" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion --#: ../objects/FS/function.c:1168 -+#: ../objects/FS/function.c:1173 - msgid "Human Motion" - msgstr "Ruch ludzkiego ciała" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force --#: ../objects/FS/function.c:1170 -+#: ../objects/FS/function.c:1175 - msgid "Human Force" - msgstr "Siła człowieka" - - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status --#: ../objects/FS/function.c:1176 -+#: ../objects/FS/function.c:1181 - msgid "Status" - msgstr "Stan" - --#: ../objects/FS/function.c:1180 -+#: ../objects/FS/function.c:1185 - msgid "User/Device Fn" - msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia" - --#: ../objects/FS/function.c:1181 -+#: ../objects/FS/function.c:1186 - msgid "Wish Fn" - msgstr "" - --#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 - msgid "Macro call" - msgstr "Wywołanie makra" - --#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 -+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 - msgid "This action is a call to a macro-step" - msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 - msgid "Condition" - msgstr "Warunek" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 - msgid "The boolean equation of the condition" - msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 - msgid "The condition's font" - msgstr "Czcionka warunku" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 - msgid "The condition's font size" - msgstr "Rozmiar czcionki warunku" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 - msgid "Color" - msgstr "Kolor" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 - msgid "The condition's color" - msgstr "Kolor warunku" - -@@ -3749,115 +4342,117 @@ msgstr "Kolor warunku" - msgid "GRAFCET diagram objects" - msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 - msgid "Regular step" - msgstr "Zwykły krok" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 - msgid "Initial step" - msgstr "Początkowy krok" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 - msgid "Macro entry step" - msgstr "Krok rozpoczęcia makra" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 - msgid "Macro exit step" - msgstr "Krok zakończenia makra" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 - msgid "Macro call step" - msgstr "Krok wywołania makra" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153 - msgid "Subprogram call step" - msgstr "Krok wywołania podprogramu" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 - msgid "Step name" - msgstr "Nazwa kroku" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 - msgid "The name of the step" - msgstr "Nazwa kroku" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 - msgid "Step type" - msgstr "Typ kroku" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 - msgid "The kind of step" - msgstr "Rodzaj kroku" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 - msgid "Active" - msgstr "Aktywny" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 - msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" - msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 - msgid "Receptivity" - msgstr "Wrażliwość" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 - msgid "The boolean equation of the receptivity" - msgstr "Równanie logiczne wrażliwości" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 - msgid "The receptivity's font" - msgstr "Czcionka wrażliwości" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 - msgid "The receptivity's font size" - msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 - msgid "The receptivity's color" - msgstr "Kolor wrażliwości" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150 - msgid "North point" - msgstr "Północ" - --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151 - msgid "South point" - msgstr "Południe" - --#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129 -+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131 - msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" - msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124 - msgid "OR" - msgstr "OR" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125 - msgid "AND" - msgstr "AND" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136 - msgid "Vergent type:" - msgstr "Typ przejścia:" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469 --#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572 --#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447 --#: ../objects/standard/line.c:219 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 -+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454 -+#: ../objects/standard/line.c:226 - msgid "Add connection point" - msgstr "Dodaj punkt połączenia" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406 --msgid "Delete connection point" -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 -+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455 -+#: ../objects/standard/line.c:227 -+msgid "Delete connection point" - msgstr "Usuń punkt połączenia" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412 - msgid "GRAFCET OR/AND vergent" - msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET" - --#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152 --#, fuzzy -+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 - msgid "Unspecified" - msgstr "Nie zdefiniowano" - -@@ -3866,10 +4461,9 @@ msgstr "Nie zdefiniowano" - msgid "Agent" - msgstr "Dodaj segment" - --#: ../objects/Istar/actor.c:71 --#, fuzzy -+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251 - msgid "Role" --msgstr "Rola:" -+msgstr "Rola" - - #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 - msgid "Softgoal" -@@ -3880,8 +4474,8 @@ msgstr "" - msgid "Goal" - msgstr "Zwykła" - --#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155 --#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158 -+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 - #, fuzzy - msgid "Goal Type" - msgstr "Ten sam typ" -@@ -3891,26 +4485,26 @@ msgstr "Ten sam typ" - msgid "Istar diagram" - msgstr "/Uporządkuj _diagramy" - --#: ../objects/Istar/link.c:153 -+#: ../objects/Istar/link.c:151 - #, fuzzy --msgid "Positive Contrib" -+msgid "Positive contrib" - msgstr "Pozycjonowanie" - --#: ../objects/Istar/link.c:154 -+#: ../objects/Istar/link.c:152 - #, fuzzy - msgid "Negative contrib" - msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" - --#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 - msgid "Dependency" - msgstr "Zależność" - --#: ../objects/Istar/link.c:156 -+#: ../objects/Istar/link.c:154 - #, fuzzy - msgid "Decomposition" - msgstr "Złożenie" - --#: ../objects/Istar/link.c:157 -+#: ../objects/Istar/link.c:155 - msgid "Means-Ends" - msgstr "" - -@@ -3919,17 +4513,11 @@ msgstr "" - msgid "Resource" - msgstr "Redukowanie" - --#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 - msgid "Task" - msgstr "" - --#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532 --#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526 --#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220 --msgid "Delete connection point" --msgstr "Usuń punkt połączenia" -- --#: ../objects/Istar/other.c:475 -+#: ../objects/Istar/other.c:477 - #, fuzzy - msgid "i* other" - msgstr "Router głosowy" -@@ -3962,21 +4550,21 @@ msgstr "Środek" - msgid "Lexical" - msgstr "Chemiczny" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 - #, fuzzy - msgid "Domain Type" - msgstr "Ten sam typ" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:181 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:183 - msgid "Domain Kind" - msgstr "" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:182 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:184 - #, fuzzy --msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain" -+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain" - msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:537 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:539 - #, fuzzy - msgid "Jackson domain" - msgstr "Kobieta Mac" -@@ -3986,17 +4574,20 @@ msgstr "Kobieta Mac" - msgid "Jackson diagram" - msgstr "Tworzy nowy diagram" - --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 - #, fuzzy - msgid "Shared" - msgstr "Kształtowanie" - --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 - #, fuzzy - msgid "Requirement" - msgstr "Reprezentowanie" - --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151 -+#. how it used to be before 0.96+SVN -+#. new name matching "same name, same type" rule -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150 -+#: ../objects/UML/message.c:152 - msgid "Message:" - msgstr "Komunikat:" - -@@ -4009,7 +4600,7 @@ msgstr "" - msgid "Obstacle" - msgstr "Abstrakcyjna" - --#: ../objects/KAOS/goal.c:578 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:580 - msgid "KAOS goal" - msgstr "" - -@@ -4018,69 +4609,69 @@ msgstr "" - msgid "KAOS diagram" - msgstr "_Nowy diagram" - --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 - #, fuzzy - msgid "AND Refinement" - msgstr "Ogranicznik AND" - --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 - msgid "Complete AND Refinement" - msgstr "" - --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 - #, fuzzy - msgid "OR Refinement" - msgstr "Rafinowanie" - --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156 - #, fuzzy - msgid "Operationalization" - msgstr "Dane operacji" - --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161 --#, fuzzy -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163 - msgid "Text:" --msgstr "Tekst" -+msgstr "Tekst:" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 - #, fuzzy - msgid "Contributes" - msgstr "Współautorzy:" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 - #, fuzzy - msgid "Obstructs" - msgstr "Abstrakcyjna" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 - #, fuzzy - msgid "Conflicts" - msgstr "Przekazywanie" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 - #, fuzzy - msgid "Responsibility" - msgstr "Widoczność:" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 - #, fuzzy - msgid "Monitors" - msgstr "Monitor" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 -+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 - #, fuzzy - msgid "Controls" - msgstr "Kontrolowanie" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 - msgid "CapableOf" - msgstr "" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 - msgid "Performs" - msgstr "" - --#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166 - #, fuzzy - msgid "Output" - msgstr "Wejście/wyjście" -@@ -4090,61 +4681,131 @@ msgstr "Wejście/wyjście" - msgid "KAOS other" - msgstr "Router IAD" - --#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137 -+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 - msgid "Arrow color" - msgstr "Kolor wskazówki" - --#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 -+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 - msgid "Arrow line width" - msgstr "Szerokość linii wskazówki" - --#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 -+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 - msgid "Seconds arrow color" --msgstr "Drugi kolor wskazówki" -+msgstr "Kolor wskazówki sekund" - --#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 -+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 - msgid "Seconds arrow line width" --msgstr "Szerokość linii drugiej wskazówki" -+msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund" - --#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 -+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147 - msgid "Show hours" - msgstr "Wyświetlanie godzin" - -+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112 -+#, fuzzy -+msgid "Diagram file" -+msgstr "Diagram Dia" -+ -+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140 -+msgid "Rows" -+msgstr "Wiersze" -+ -+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142 -+msgid "Columns" -+msgstr "Kolumny" -+ -+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144 -+#, fuzzy -+msgid "Grid line color" -+msgstr "Kolor linii siatki" -+ -+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146 -+#, fuzzy -+msgid "Grid line width" -+msgstr "Szerokość linii siatki" -+ - #: ../objects/Misc/libmisc.c:42 - msgid "Miscellaneous objects" - msgstr "Różne obiekty" - --#. property rows --#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:400 --msgid "Normal" --msgstr "Zwykła" -+#: ../objects/Misc/measure.c:169 -+msgid "cm" -+msgstr "cm" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:135 --msgid "Import resource (not shown upstairs)" --msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)" -+#: ../objects/Misc/measure.c:170 -+msgid "dm" -+msgstr "dm" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:136 --msgid "Imply resource (not shown downstairs)" --msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)" -+#: ../objects/Misc/measure.c:171 -+msgid "ft" -+msgstr "ft" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:137 --msgid "Dotted arrow" --msgstr "Strzałka kropkowana" -+#: ../objects/Misc/measure.c:172 -+msgid "in" -+msgstr "in" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:173 -+msgid "m" -+msgstr "m" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:174 -+msgid "mm" -+msgstr "mm" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:175 -+msgid "pt" -+msgstr "pt" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:176 -+msgid "pi" -+msgstr "pi" -+ -+#. PROP_FLAG_VISIBLE| -+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 -+msgid "Measurement" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:187 -+msgid "Unit" -+msgstr "Jednostka" -+ -+#: ../objects/Misc/measure.c:188 -+msgid "Precision" -+msgstr "Precyzja" -+ -+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606 -+msgid "Add Handle" -+msgstr "Dodaj uchwyt" -+ -+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607 -+msgid "Delete Handle" -+msgstr "Usuń uchwyt" - - #: ../objects/SADT/arrow.c:138 -+msgid "Import resource (not shown upstairs)" -+msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)" -+ -+#: ../objects/SADT/arrow.c:139 -+msgid "Imply resource (not shown downstairs)" -+msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)" -+ -+#: ../objects/SADT/arrow.c:140 -+msgid "Dotted arrow" -+msgstr "Strzałka kropkowana" -+ -+#: ../objects/SADT/arrow.c:141 - msgid "disable arrow heads" - msgstr "Bez ostrzy strzałek" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:144 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:148 - msgid "Flow style:" - msgstr "Rodzaj przepływu:" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:146 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:150 - msgid "Automatically gray vertical flows:" - msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:147 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:151 - msgid "" - "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " - "rendered gray" -@@ -4152,25 +4813,26 @@ msgstr "" - "Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą " - "poziomo mogą być wyszarzane" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:463 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:470 - msgid "SADT Arrow" - msgstr "Strzałka SADT" - --#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152 --#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 --#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 -+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229 -+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154 -+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158 - msgid "Text padding" - msgstr "Wyrównanie tekstu" - --#: ../objects/SADT/box.c:144 -+#: ../objects/SADT/box.c:149 - msgid "Activity/Data identifier" - msgstr "Identyfikator aktywacji/danych" - --#: ../objects/SADT/box.c:145 --msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" -+#: ../objects/SADT/box.c:150 -+#, fuzzy -+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" - msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta" - --#: ../objects/SADT/box.c:453 -+#: ../objects/SADT/box.c:460 - msgid "SADT box" - msgstr "Prostokąt SADT" - -@@ -4178,607 +4840,979 @@ msgstr "Prostokąt SADT" - msgid "SADT diagram objects" - msgstr "Obiekty diagramu SADT" - --#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 --msgid "Actor" --msgstr "Aktor" -- --#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208 --msgid "Direction:" --msgstr "Kierunek:" -- --#: ../objects/UML/association.c:1190 --msgid "From A to B" --msgstr "Od A do B" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 -+msgid "No Protection" -+msgstr "Bez ochrony" - --#: ../objects/UML/association.c:1197 --msgid "From B to A" --msgstr "Od B do A" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 -+msgid "Restricted Diffusion" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229 --msgid "Side A" --msgstr "Strona A" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 -+msgid "Special Country Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231 --msgid "Side B" --msgstr "Strona B" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:41 -+msgid "Confidential" -+msgstr "Poufne" - --#: ../objects/UML/association.c:1237 --msgid "Role:" --msgstr "Rola:" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 -+msgid "NATO Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1249 --msgid "Multiplicity:" --msgstr "Wielokrotność" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 -+msgid "Personal Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952 --msgid "Visibility:" --msgstr "Widoczność:" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 -+msgid "Medical Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102 --msgid "Public" --msgstr "Publiczna" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:45 -+#, fuzzy -+msgid "Industry Confidential" -+msgstr "Poufne" - --#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103 --msgid "Private" --msgstr "Prywatna" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:46 -+msgid "Defense Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104 --msgid "Protected" --msgstr "Chroniona" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 -+msgid "Secret" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105 --msgid "Implementation" --msgstr "Implementacja" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:48 -+msgid "Defense Secret" -+msgstr "" - --#. Show arrow: --#: ../objects/UML/association.c:1318 --msgid "Show arrow" --msgstr "Wyświetlanie strzałki" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 -+msgid "Secret special country" -+msgstr "" - --#. Aggregate --#: ../objects/UML/association.c:1324 --msgid "Aggregate" --msgstr "Agregat" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 -+msgid "NATO Secret" -+msgstr "" - --#. Composition --#: ../objects/UML/association.c:1332 --msgid "Composition" --msgstr "Złożenie" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 -+msgid "Very Secret" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308 --#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 --msgid "Class" --msgstr "Klasa" -+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 -+msgid "NATO Very Secret" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138 --#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129 --#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124 --#: ../objects/UML/umloperation.c:68 --msgid "Stereotype" --msgstr "Stereotyp" -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66 -+msgid "SISSI diagram" -+msgstr "Diagram SISSI" - --#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43 --#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 --msgid "Comment" --msgstr "Komentarz" -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923 -+#, c-format -+msgid "" -+"Error loading object.\n" -+"Not a regular file: %s" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110 --msgid "Abstract" --msgstr "Abstrakcyjna" -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 -+#, c-format -+msgid "" -+"Error loading object.\n" -+"Incorrect file type: %s" -+msgstr "" -+"Błąd przy odczycie obiektu.\n" -+"Nieprawidłowy typ pliku: %s" - --#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700 --msgid "Template" --msgstr "Wzorzec" -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940 -+#, c-format -+msgid "" -+"Error loading object.\n" -+"Not a Dia file: %s" -+msgstr "" -+"Błąd przy odczycie obiektu.\n" -+"To nie jest plik Dia: %s" - --#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333 --msgid "Suppress Attributes" --msgstr "Ukryte atrybuty" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48 -+msgid "Industrial Confidential" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:152 --msgid "Suppress Operations" --msgstr "Ukryte operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58 -+msgid "No integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:154 --msgid "Visible Attributes" --msgstr "Widoczne atrybuty" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59 -+msgid "Low integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:156 --msgid "Visible Operations" --msgstr "Widoczne operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60 -+msgid "Average software integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:158 --msgid "Visible Comments" --msgstr "Widoczne komentarze" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61 -+msgid "High software integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349 --#, fuzzy --msgid "Wrap Operations" --msgstr "Operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62 -+msgid "Average hardware integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:162 --#, fuzzy --msgid "Wrap after char" --msgstr "Karta rozszerzeń PC" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63 -+msgid "High hardware integrity" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class.c:164 --#, fuzzy --msgid "Comment line length" --msgstr "Widoczne komentarze" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68 -+msgid "Millisecond" -+msgstr "Milisekunda" - --#: ../objects/UML/class.c:166 --#, fuzzy --msgid "Comment tagging" --msgstr "Komentarz" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69 -+msgid "Second" -+msgstr "Sekunda" - --#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405 --msgid "Polymorphic" --msgstr "Polimorficzna" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70 -+msgid "Minute" -+msgstr "Minuta" - --#: ../objects/UML/class.c:180 --#, fuzzy --msgid "Classname" --msgstr "Nazwa klasy:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71 -+msgid "Hour" -+msgstr "Godzina" - --#: ../objects/UML/class.c:182 --#, fuzzy --msgid "Abstract Classname" --msgstr "Klasa abstrakcyjna" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72 -+msgid "Day" -+msgstr "Dzień" - --#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190 --#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194 --#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 --msgid " " --msgstr "" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73 -+msgid "Week" -+msgstr "Tydzień" - --#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154 --msgid "Attributes" --msgstr "Atrybuty" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78 -+msgid "SYSTEM" -+msgstr "SYSTEM" - --#: ../objects/UML/class.c:206 --msgid "Operations" --msgstr "Operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79 -+msgid "Internet access device" -+msgstr "Internetowe urządzenie dostępowe" - --#: ../objects/UML/class.c:209 --#, fuzzy --msgid "Template Parameters" --msgstr "Parametry" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80 -+msgid "Electronic messaging" -+msgstr "Wiadomość elektroniczna" - --#: ../objects/UML/class.c:303 --#, fuzzy --msgid "Show Comments" --msgstr "Wyświetlanie komentarzy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81 -+msgid "Intranet" -+msgstr "Intranet" - --#. Class page: --#: ../objects/UML/class_dialog.c:285 --#, fuzzy --msgid "_Class" --msgstr "Klasa" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82 -+msgid "Company directory" -+msgstr "Katalog firmy" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:293 --msgid "Class name:" --msgstr "Nazwa klasy:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83 -+msgid "External portal" -+msgstr "Zewnętrzny portal" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939 --#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 --#: ../objects/UML/realizes.c:134 --msgid "Stereotype:" --msgstr "Szablon:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88 -+msgid "ORGANISATION" -+msgstr "ORGANIZACJA" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188 --msgid "Comment:" --msgstr "Komentarz:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89 -+msgid "Higher-tier organisation" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:330 --msgid "Attributes visible" --msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90 -+msgid "Structure of the organisation" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:339 --msgid "Operations visible" --msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91 -+msgid "Project or system organisation" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:342 --msgid "Suppress operations" --msgstr "Ukryte operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92 -+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:356 --msgid "Wrap after this length: " -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97 -+msgid "SITE" - msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:364 --msgid "Comments visible" --msgstr "Widoczne komentarze" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98 -+msgid "Places" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:371 --msgid "Wrap comment after this length: " -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99 -+msgid "External environment" - msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:378 --msgid "Show documenation tag" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100 -+msgid "Premises" - msgstr "" - --#. head line --#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51 --msgid "Kind" --msgstr "Rodzaj" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101 -+msgid "Zone" -+msgstr "Strefa" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:396 --msgid "Size" --msgstr "Rozmiar" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102 -+msgid "Essential Services" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:415 --msgid "Class Name" --msgstr "Nazwa klasy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103 -+msgid "Communication" -+msgstr "Komunikacja" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:420 --msgid "Abstract Class" --msgstr "Klasa abstrakcyjna" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104 -+msgid "Power" -+msgstr "Moc" - --#. should probably be refactored too. --#: ../objects/UML/class_dialog.c:437 --msgid "Text Color" --msgstr "Kolor tekstu" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105 -+msgid "Cooling/Pollution" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 --msgid "Foreground Color" --msgstr "Kolor pierwszoplanowy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109 -+msgid "Thermal detection" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:453 --msgid "Background Color" --msgstr "Kolor tła" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113 -+msgid "Fire detection" -+msgstr "Wykrywanie ognia" - --#. Attributes page: --#: ../objects/UML/class_dialog.c:897 --msgid "_Attributes" --msgstr "_Atrybuty" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117 -+msgid "Water detection" -+msgstr "Wykrywanie wody" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642 --msgid "_New" --msgstr "_Nowy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121 -+msgid "Air detection" -+msgstr "Wykrywanie powietrza" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648 --msgid "_Delete" --msgstr "_Usuń" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125 -+msgid "Energy detection" -+msgstr "Wykrywanie energii" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654 --msgid "Move up" --msgstr "Przenieś w górę" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129 -+msgid "Intrusion detection" -+msgstr "Wykrywanie wtargnięcia" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660 --msgid "Move down" --msgstr "Przenieś w dół" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133 -+msgid "Thermal action" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:954 --msgid "Attribute data" --msgstr "Dane atrybutu" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137 -+msgid "Fire action" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:986 --msgid "Value:" --msgstr "Wartość:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141 -+msgid "Water action" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001 --msgid "Class scope" --msgstr "Zasięg klasy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145 -+msgid "Air action" -+msgstr "" - --#. Operations page: --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847 --msgid "_Operations" --msgstr "_Operacje" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149 -+msgid "Energy action" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905 --msgid "Operation data" --msgstr "Dane operacji" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153 -+msgid "Intrusion action" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007 --msgid "Inheritance type:" --msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158 -+msgid "Personal" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111 --msgid "Polymorphic (virtual)" --msgstr "Polimorficzne (wirtualne)" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159 -+msgid "Decision maker" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112 --msgid "Leaf (final)" --msgstr "Liściaste (końcowe)" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 -+msgid "SSI Responsible" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050 --msgid "Query" --msgstr "Zapytanie" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 -+msgid "Users" -+msgstr "Użytkownicy" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 --msgid "Parameters:" --msgstr "Parametry:" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162 -+msgid "Functional administrator" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145 --msgid "Parameter data" --msgstr "Dane parametru" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163 -+msgid "Technical administrator" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177 --msgid "Def. value:" --msgstr "Domyślna wartość" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164 -+msgid "SSI administrator" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34 --msgid "Undefined" --msgstr "Nie zdefiniowano" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165 -+msgid "Developer" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35 --msgid "In" --msgstr "Wejście" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166 -+msgid "Operator/Maintenance" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36 --msgid "Out" --msgstr "Wyjście" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 -+msgid "Network" -+msgstr "Sieć komputerowa" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37 --msgid "In & Out" --msgstr "Wejście i wyjście" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172 -+msgid "Medium and support" -+msgstr "" - --#. Templates page: --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608 --msgid "_Templates" --msgstr "_Szablony" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173 -+msgid "Passive or active relay" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 --msgid "Template class" --msgstr "Wzorzec klasy" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174 -+msgid "Communication interface" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671 --msgid "Formal parameter data" --msgstr "Dane parametru formalnego" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 -+msgid "Software" -+msgstr "Oprogramowanie" - --#: ../objects/UML/classicon.c:128 --msgid "Boundary" --msgstr "Granica" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180 -+msgid "Operating System" -+msgstr "System operacyjny" - --#: ../objects/UML/classicon.c:140 --msgid "Is object" --msgstr "Jest obiektem" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181 -+msgid "Service - maintenance or administration software" -+msgstr "" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 --msgid "Facet" -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182 -+msgid "Packaged software or standard software" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183 -+msgid "Business application" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184 -+msgid "Standard business application" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185 -+msgid "Specific business application" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190 -+msgid "HARDWARE" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191 -+msgid "Data processing equipment (active)" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192 -+msgid "Mobile equipment" -+msgstr "Sprzęty bezprzewodowe" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193 -+msgid "Fixed equipment" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194 -+msgid "Peripheral processing" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195 -+msgid "Electronic medium" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196 -+msgid "Other media" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197 -+msgid "Data medium (passive)" -+msgstr "" -+ -+#. Class page: -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301 -+msgid "_Menace" -+msgstr "" -+ -+#. ********* label of board ********* -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 -+msgid "Menace" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 -+msgid "P Action" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 -+msgid "P Detection" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 -+msgid "Vulnerability" -+msgstr "" -+ -+#. Other properties of page: -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488 -+msgid "Other properties" -+msgstr "Inne właściwości" -+ -+#. ********* selection menu of entity ******** -+#. ********* Label of board ********* -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726 -+msgid "Label" -+msgstr "Etykieta" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728 -+msgid "value" -+msgstr "wartość" -+ -+#. Other properties of page -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861 -+msgid "Documents" -+msgstr "Dokumenty" -+ -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876 -+msgid "Document title" -+msgstr "Tytuł dokumentu" -+ -+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -+msgid "Actor" -+msgstr "Aktor" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:223 -+msgid "From A to B" -+msgstr "Od A do B" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:224 -+msgid "From B to A" -+msgstr "Od B do A" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:229 -+msgid "Aggregation" -+msgstr "Agregacja" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:230 -+msgid "Composition" -+msgstr "Złożenie" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:240 -+msgid "Direction" -+msgstr "Kierunek" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:242 -+msgid "Show direction" -+msgstr "Pokaż kierunek" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:242 -+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" -+msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:249 -+msgid "Side A" -+msgstr "Strona A" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:253 -+msgid "Multiplicity" -+msgstr "Krotność" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:71 -+msgid "Visibility" -+msgstr "Widoczność" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:257 -+msgid "Show arrow" -+msgstr "Wyświetlanie strzałki" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:260 -+msgid "Side B" -+msgstr "Strona B" -+ -+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162 -+#, fuzzy -+msgid "Style" -+msgstr "_Styl" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331 -+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -+msgid "Class" -+msgstr "Klasa" -+ -+#. how it used to be before 0.96+SVN -+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted -+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139 -+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126 -+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149 -+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68 -+msgid "Stereotype" -+msgstr "Stereotyp" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111 -+msgid "Abstract" -+msgstr "Abstrakcyjna" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824 -+msgid "Template" -+msgstr "Wzorzec" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368 -+msgid "Suppress Attributes" -+msgstr "Ukryte atrybuty" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:158 -+msgid "Suppress Operations" -+msgstr "Ukryte operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:160 -+msgid "Visible Attributes" -+msgstr "Widoczne atrybuty" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:162 -+msgid "Visible Operations" -+msgstr "Widoczne operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:164 -+msgid "Visible Comments" -+msgstr "Widoczne komentarze" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384 -+msgid "Wrap Operations" -+msgstr "Zawijaj operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:168 -+msgid "Wrap after char" -+msgstr "Zawijaj po" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:170 -+msgid "Comment line length" -+msgstr "Długość wiersza komentarza" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326 -+#, fuzzy -+msgid "Allow resizing" -+msgstr "Pusty trójkąt" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466 -+msgid "Polymorphic" -+msgstr "Polimorficzna" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476 -+msgid "Class Name" -+msgstr "Nazwa klasy" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:190 -+#, fuzzy -+msgid "Abstract Class Name" -+msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:214 -+msgid "Operations" -+msgstr "Operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class.c:217 -+msgid "Template Parameters" -+msgstr "Parametry szablonu" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539 -+msgid "Value:" -+msgstr "Wartość:" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811 -+msgid "Visibility:" -+msgstr "Widoczność:" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103 -+msgid "Public" -+msgstr "Publiczna" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104 -+msgid "Private" -+msgstr "Prywatna" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105 -+msgid "Protected" -+msgstr "Chroniona" -+ -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106 -+msgid "Implementation" -+msgstr "Implementacja" -+ -+#. end: Inheritance type -+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840 -+msgid "Class scope" -+msgstr "Zasięg klasy" -+ -+#. Class page: -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320 -+msgid "_Class" -+msgstr "_Klasa" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328 -+msgid "Class name:" -+msgstr "Nazwa klasy:" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336 -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 -+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133 -+#: ../objects/UML/realizes.c:133 -+msgid "Stereotype:" -+msgstr "Stereotyp:" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365 -+msgid "Attributes visible" -+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374 -+msgid "Operations visible" -+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377 -+msgid "Suppress operations" -+msgstr "Ukryte operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 -+msgid "Wrap after this length: " -+msgstr "Zawijaj po tej długości: " -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399 -+msgid "Comments visible" -+msgstr "Widoczne komentarze" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406 -+msgid "Wrap comment after this length: " -+msgstr "Zawijaj komentarze po: " -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481 -+msgid "Abstract Class" -+msgstr "Klasa abstrakcyjna" -+ -+#. should probably be refactored too. -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498 -+msgid "Line Width" -+msgstr "Szerokość linii" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507 -+msgid "Text Color" -+msgstr "Kolor tekstu" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516 -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "Kolor pierwszoplanowy" -+ -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525 -+msgid "Background Color" -+msgstr "Kolor tła" -+ -+#. end: Visibility -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827 -+msgid "Inheritance type:" -+msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112 -+msgid "Polymorphic (virtual)" -+msgstr "Polimorficzne (wirtualne)" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113 -+msgid "Leaf (final)" -+msgstr "Liściaste (końcowe)" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844 -+msgid "Query" -+msgstr "Zapytanie" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888 -+msgid "Parameters:" -+msgstr "Parametry:" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966 -+msgid "Parameter data" -+msgstr "Dane parametru" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999 -+msgid "Def. value:" -+msgstr "Domyślna wartość" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030 -+msgid "Direction:" -+msgstr "Kierunek:" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 -+msgid "Undefined" -+msgstr "Nie zdefiniowano" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 -+msgid "In" -+msgstr "Wejście" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 -+msgid "Out" -+msgstr "Wyjście" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 -+msgid "In & Out" -+msgstr "Wejście i wyjście" -+ -+#. Operations page: -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069 -+msgid "_Operations" -+msgstr "_Operacje" -+ -+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124 -+msgid "Operation data" -+msgstr "Dane operacji" -+ -+#. Templates page: -+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368 -+msgid "_Templates" -+msgstr "_Szablony" -+ -+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -+msgid "Template class" -+msgstr "Wzorzec klasy" -+ -+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426 -+msgid "Formal parameter data" -+msgstr "Dane parametru formalnego" -+ -+#: ../objects/UML/classicon.c:131 -+msgid "Boundary" -+msgstr "Granica" -+ -+#: ../objects/UML/classicon.c:144 -+msgid "Is object" -+msgstr "Jest obiektem" -+ -+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -+msgid "Facet" - msgstr "Aspekt" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 - msgid "Receptacle" - msgstr "Pojemnik" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 - msgid "Event Source" - msgstr "Źródło zdarzenia" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 - msgid "Event Sink" - msgstr "Zbiornik zdarzeń" - --#: ../objects/UML/constraint.c:125 -+#: ../objects/UML/constraint.c:127 - msgid "Constraint:" - msgstr "Wymóg:" - --#: ../objects/UML/dependency.c:139 -+#: ../objects/UML/dependency.c:138 - msgid "Show arrow:" - msgstr "Wyświetlanie strzałki:" - --#: ../objects/UML/implements.c:129 -+#. how it used to be before 0.96+SVN -+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important -+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130 - msgid "Interface:" - msgstr "Interfejs:" - --#: ../objects/UML/lifeline.c:144 -+#: ../objects/UML/lifeline.c:165 - msgid "Draw focus of control:" - msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:" - --#: ../objects/UML/lifeline.c:146 -+#: ../objects/UML/lifeline.c:167 - msgid "Draw destruction mark:" - msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:" - --#: ../objects/UML/lifeline.c:417 -+#: ../objects/UML/lifeline.c:535 - msgid "Add connection points" - msgstr "Dodaj punkty połączenia" - --#: ../objects/UML/lifeline.c:418 -+#: ../objects/UML/lifeline.c:536 - msgid "Remove connection points" - msgstr "Usuń punkty połączenia" - --#: ../objects/UML/lifeline.c:422 -+#: ../objects/UML/lifeline.c:537 -+msgid "Increase connection points distance" -+msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń" -+ -+#: ../objects/UML/lifeline.c:538 -+msgid "Decrease connection points distance" -+msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń" -+ -+#: ../objects/UML/lifeline.c:539 -+msgid "Set default connection points distance" -+msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń" -+ -+#: ../objects/UML/lifeline.c:543 - msgid "UML Lifeline" - msgstr "Linia życia UML" - --#: ../objects/UML/message.c:135 -+#: ../objects/UML/message.c:137 - msgid "Call" - msgstr "Wywołuje" - --#: ../objects/UML/message.c:136 -+#: ../objects/UML/message.c:138 - msgid "Create" - msgstr "Tworzy" - --#: ../objects/UML/message.c:137 -+#: ../objects/UML/message.c:139 - msgid "Destroy" - msgstr "Niszczy" - --#: ../objects/UML/message.c:138 -+#: ../objects/UML/message.c:140 - msgid "Simple" - msgstr "Prosty" - --#: ../objects/UML/message.c:139 -+#: ../objects/UML/message.c:141 - msgid "Return" - msgstr "Zwraca" - --#: ../objects/UML/message.c:140 -+#: ../objects/UML/message.c:142 - msgid "Send" - msgstr "Wysyła" - --#: ../objects/UML/message.c:141 -+#: ../objects/UML/message.c:143 - msgid "Recursive" - msgstr "Rekurencyjny" - --#: ../objects/UML/message.c:153 -+#: ../objects/UML/message.c:154 - msgid "Message type:" - msgstr "Rodzaj komunikatu:" - --#: ../objects/UML/object.c:152 -+#: ../objects/UML/object.c:151 - msgid "Explicit state" - msgstr "Sprecyzowany stan" - --#: ../objects/UML/object.c:157 -+#: ../objects/UML/object.c:156 - msgid "Active object" - msgstr "Aktywny obiekt" - --#: ../objects/UML/object.c:159 -+#: ../objects/UML/object.c:158 - msgid "Show attributes" - msgstr "Wyświetlanie atrybutów" - --#: ../objects/UML/object.c:161 -+#: ../objects/UML/object.c:160 - msgid "Multiple instance" - msgstr "Wielokrotna instancja" - --#: ../objects/UML/state.c:153 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/state.c:151 - msgid "Entry action" --msgstr "Wydobywanie" -+msgstr "Akcja wejściowa" - --#: ../objects/UML/state.c:154 --#, fuzzy -+# CHECK Translation (Akcja czynna?) -+#: ../objects/UML/state.c:152 - msgid "Do action" --msgstr "Obrót" -+msgstr "Akcja" - --#: ../objects/UML/state.c:155 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/state.c:153 - msgid "Exit action" --msgstr "Wydobywanie" -+msgstr "Akcja wyjściowa" - - #. Would like to create a state_term instead, but making the connections - #. * is a pain --#: ../objects/UML/state.c:470 -+#: ../objects/UML/state.c:493 -+#, fuzzy - msgid "" - "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" --"That option will go away in future versions.\n" --"Please use the Initial/Final State object instead\n" -+"This option will go away in future versions.\n" -+"Please use the Initial/Final State object instead.\n" - msgstr "" - "Ten diagram używa obiektów stanu do stanów początkowych/końcowych.\n" - "Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n" - "Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n" - --#: ../objects/UML/state_term.c:120 -+#: ../objects/UML/state_term.c:127 - msgid "Is final" - msgstr "Jest końcowy" - --#: ../objects/UML/transition.c:132 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/transition.c:142 - msgid "Trigger" --msgstr "Palec" -+msgstr "Wyzwalacz" - --#: ../objects/UML/transition.c:133 -+#: ../objects/UML/transition.c:143 - msgid "The event that causes this transition to be taken" --msgstr "" -+msgstr "Zdarzenie wywołujące to przejście" - --#: ../objects/UML/transition.c:134 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/transition.c:144 - msgid "Action" --msgstr "Aktor" -+msgstr "Akcja" - --#: ../objects/UML/transition.c:135 -+#: ../objects/UML/transition.c:145 - msgid "Action to perform when this transition is taken" --msgstr "" -+msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia" - --#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 - msgid "Guard" --msgstr "Siatka" -+msgstr "Warunek" - --#: ../objects/UML/transition.c:137 -+#: ../objects/UML/transition.c:147 - msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" --msgstr "" -+msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście" - --#: ../objects/UML/uml.c:66 --#, fuzzy -+#: ../objects/UML/uml.c:67 - msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" --msgstr "Obiekty diagramu UML" -- --#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 --#, fuzzy --msgid "Value" --msgstr "Wartość:" -- --#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71 --#, fuzzy --msgid "Visibility" --msgstr "Widoczność:" -+msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3" - -+# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?) - #: ../objects/UML/umlattribute.c:47 --#, fuzzy - msgid "Abstract (?)" --msgstr "Abstrakcyjna" -+msgstr "Abstrakcja (?)" - - #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 --#, fuzzy - msgid "Class scope (static)" --msgstr "Zasięg klasy" -+msgstr "Zasięg klasy (statyczny)" - - #: ../objects/UML/umloperation.c:73 --#, fuzzy - msgid "Inheritance type" --msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" -+msgstr "Rodzaj dziedziczenia" - - #: ../objects/UML/umloperation.c:75 - msgid "Query (const)" --msgstr "" -+msgstr "Zapytanie (const)" - --#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 - msgid "Parameters" - msgstr "Parametry" - --#: ../objects/UML/usecase.c:132 --msgid "Text outside" --msgstr "Napis na zewnątrz:" -- --#: ../objects/UML/usecase.c:134 -+#: ../objects/UML/usecase.c:133 - msgid "Collaboration" - msgstr "Współpraca" - --#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39 --msgid "Bond graph objects" --msgstr "Zwiąż obiekty graficzne" -+#: ../objects/UML/usecase.c:135 -+msgid "Text outside" -+msgstr "Napis na zewnątrz" - - #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 - msgid "Chronogram diagram objects" - msgstr "Obiekty diagramu czasowego" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 - msgid "Data" - msgstr "Dane" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 - msgid "Data name" --msgstr "Nazwa danej" -+msgstr "Nazwa danych" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154 - msgid "Events" - msgstr "Zdarzenia" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157 - msgid "Event specification" - msgstr "Określenie zdarzenia" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158 -+#, fuzzy - msgid "" --"@ time set the pointer at an absolute time.\n" --"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n" --") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n" --"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" --"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" -+"@ time set the pointer to an absolute time.\n" -+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n" -+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n" -+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" -+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" - msgstr "" - "@ czas ustawia wskaźnik w czasie bezwzględnym.\n" - "( czas trwania ustawia sygnał na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n" -@@ -4787,312 +5821,387 @@ msgstr "" - "czas.\n" - "przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 - msgid "Start time" - msgstr "Czas rozpoczęcia" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 - msgid "End time" - msgstr "Czas zakończenia" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 - msgid "Rise time" - msgstr "Czas narastania" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 - msgid "Fall time" - msgstr "Czas opadania" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 - msgid "Multi-bit data" - msgstr "Wielobitowe dane" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 - msgid "Aspect" - msgstr "Wygląd" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 - msgid "Data color" - msgstr "Kolor danej" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 - msgid "Data line width" - msgstr "Szerokość linii danej" - --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 - msgid "Time data" - msgstr "czas danej" - --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 - msgid "Major time step" - msgstr "Duży krok czasowy" - --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154 - msgid "Minor time step" - msgstr "Mały krok czasowy" - --#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 -+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 - msgid "Minor step line width" - msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego" - --#: ../objects/custom/custom.c:117 -+#: ../objects/custom/custom.c:140 - msgid "Custom" --msgstr "Dowolny" -+msgstr "Niestandardowe" - --#: ../objects/custom/custom.c:117 -+#: ../objects/custom/custom.c:140 - msgid "Custom XML shapes loader" --msgstr "Odczyt dowolnych kształtów w XML-u" -+msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243 - msgid "Flip horizontal" - msgstr "Obróć poziomo" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245 - msgid "Flip vertical" - msgstr "Obróć pionowo" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:1439 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248 -+msgid "Scale of the subshapes" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764 - msgid "Flip Horizontal" - msgstr "Obróć poziomo" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:1440 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765 - msgid "Flip Vertical" - msgstr "Obróć pionowo" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:1477 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802 -+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281 - #, c-format - msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." - msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"." - --#: ../objects/custom/shape_info.c:129 -+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 -+msgid "CustomLines" -+msgstr "Niestandardowe krzywe" -+ -+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 -+msgid "Custom XML lines loader" -+msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)" -+ -+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244 -+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269 -+#, c-format -+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/custom/shape_info.c:165 - #, c-format - msgid "" - "The file '%s' has invalid path data.\n" - "svg:path data must start with moveto." - msgstr "" - --#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150 --#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130 --msgid "Corner radius" --msgstr "Promień narożnika" -- - #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 - msgid "Flowchart objects" - msgstr "Obiekty diagramu przepływu" - --#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152 -+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 - msgid "Shear angle" - msgstr "Kąt ostry" - --#: ../objects/network/basestation.c:135 --#, fuzzy -+#: ../objects/network/basestation.c:137 - msgid "Sectors" --msgstr "Aktor" -+msgstr "Sektory" - --#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398 --#, fuzzy -+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 - msgid "Base Station" --msgstr "Ułożenie" -- --#: ../objects/network/bus.c:611 --msgid "Add Handle" --msgstr "Dodaj uchwyt" -- --#: ../objects/network/bus.c:612 --msgid "Delete Handle" --msgstr "Usuń uchwyt" -+msgstr "Stacja bazowa" - - #: ../objects/network/network.c:43 - msgid "Network diagram objects" - msgstr "Obiekty schematu sieci" - --#: ../objects/network/radiocell.c:119 -+#: ../objects/network/radiocell.c:121 - msgid "Radius" --msgstr "" -+msgstr "Promień" - --#: ../objects/network/wanlink.c:117 --#, fuzzy -+#: ../objects/network/wanlink.c:120 - msgid "Width" --msgstr "Szerokość:" -+msgstr "Szerokość" - --#: ../objects/standard/arc.c:140 -+#: ../objects/standard/arc.c:145 - msgid "Curve distance" - msgstr "Odległość krzywej" - --#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141 --#: ../objects/standard/polyline.c:135 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145 -+#: ../objects/standard/polyline.c:141 - msgid "Line gaps" --msgstr "Linie" -+msgstr "Odstępy w linii" - --#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 --#: ../objects/standard/polyline.c:137 -+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147 -+#: ../objects/standard/polyline.c:143 - msgid "Absolute start gap" --msgstr "" -+msgstr "Odstęp od początku" - --#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 --#: ../objects/standard/polyline.c:139 -+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149 -+#: ../objects/standard/polyline.c:145 - msgid "Absolute end gap" --msgstr "" -+msgstr "Odstęp od końca" - --#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482 -+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507 - msgid "Add Segment" - msgstr "Dodaj segment" - --#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483 -+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508 - msgid "Delete Segment" - msgstr "Usuń segment" - --#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485 -+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510 - msgid "Symmetric control" - msgstr "Kontrola symetryczna" - --#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487 -+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512 - msgid "Smooth control" - msgstr "Płynna kontrola" - --#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489 -+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514 - msgid "Cusp control" - msgstr "Kontrola niezależna" - --#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 - msgid "Free" --msgstr "Siła fizyczna" -+msgstr "Brak" - --#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 - msgid "Fixed" --msgstr "Plik" -+msgstr "Usztywnione" - --#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 - msgid "Square" --msgstr "Zabezpieczanie" -+msgstr "Kwadrat" - --#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 - msgid "Aspect ratio" --msgstr "Zachowane proporcje" -+msgstr "Zachowanie proporcji" - --#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 - msgid "Free aspect" --msgstr "Zachowane proporcje" -+msgstr "Brak utrzymania proporcji" - --#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670 -+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 - msgid "Fixed aspect" --msgstr "" -+msgstr "Usztywnione proporcje" - --#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 - msgid "Circle" --msgstr "Nacieranie" -+msgstr "Okrąg" - --#: ../objects/standard/image.c:132 -+#: ../objects/standard/image.c:144 - msgid "Image file" - msgstr "Plik z obrazem" - --#: ../objects/standard/image.c:134 -+#: ../objects/standard/image.c:146 -+#, fuzzy -+msgid "Inline data" -+msgstr "czas danej" -+ -+#: ../objects/standard/image.c:146 -+msgid "Store image data in diagram" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/standard/image.c:148 -+msgid "Pixbuf" -+msgstr "" -+ -+#: ../objects/standard/image.c:148 -+#, fuzzy -+msgid "The Pixbuf reference" -+msgstr "Preferencje" -+ -+#: ../objects/standard/image.c:150 - msgid "Draw border" --msgstr "Rysowanie krawędzi" -+msgstr "Rysowanie obramowania" - --#: ../objects/standard/image.c:136 -+#: ../objects/standard/image.c:152 - msgid "Keep aspect ratio" - msgstr "Zachowane proporcje" - -+#: ../objects/standard/image.c:671 -+msgid "Inconsistent pixbuf during image save." -+msgstr "" -+ - #. Found file in same dir as diagram. - #. Found file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690 --#, c-format -+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779 -+#, fuzzy, c-format - msgid "" --"The image file '%s' was not found in that directory.\n" --"Using the file '%s' instead\n" -+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" -+"Using the file '%s' instead.\n" - msgstr "" - "Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n" - "Zostanie wykorzystany \"%s\".\n" - - #. Didn't find file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718 -+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807 - #, c-format - msgid "The image file '%s' was not found.\n" - msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n" - --#: ../objects/standard/line.c:132 -+#: ../objects/standard/line.c:136 - msgid "Arrows" - msgstr "Strzałki" - --#: ../objects/standard/line.c:137 -+#: ../objects/standard/line.c:141 - msgid "Start point" - msgstr "Punkt początkowy" - --#: ../objects/standard/line.c:139 -+#: ../objects/standard/line.c:143 - msgid "End point" - msgstr "Punkt końcowy" - --#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577 -+#: ../objects/standard/outline.c:204 -+msgid "Text content" -+msgstr "Tekst" -+ -+#: ../objects/standard/outline.c:206 -+msgid "Angle to rotate the outline" -+msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys" -+ -+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638 - msgid "Add Corner" - msgstr "Dodaj narożnik" - --#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578 -+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639 - msgid "Delete Corner" - msgstr "Usuń narożnik" - --#: ../objects/standard/standard.c:45 -+#: ../objects/standard/standard.c:46 - msgid "Standard objects" - msgstr "Obiekty standardowe" - --#: ../objects/standard/textobj.c:134 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/textobj.c:139 - msgid "First Line" --msgstr "Linie siatki" -+msgstr "Pierwszy wiersz" - --#: ../objects/standard/textobj.c:141 --#, fuzzy -+#: ../objects/standard/textobj.c:146 - msgid "Vertical text alignment" --msgstr "Wyrównanie tekstu" -+msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378 -+msgid "Zoom pointer" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385 -+msgid "Visible rect pointer" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125 -+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325 -+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110 -+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719 -+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891 -+msgid "Not enough memory for image drawing." -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133 -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" -+"Please choose a different name to save with Cairo.\n" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Can't write %d bytes to %s" -+msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334 -+msgid "Clipboard copy failed" -+msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488 -+msgid "Nothing to print" -+msgstr "Nie ma czego drukować" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374 - msgid "Cairo PostScript" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385 - msgid "Cairo Portable Document Format" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397 - #, fuzzy - msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" - msgstr "Scalable Vector Graphics" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409 -+msgid "CairoScript" -+msgstr "CairoScript" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420 - msgid "Cairo PNG" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428 - msgid "Cairo PNG (with alpha)" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136 --msgid "Cairo WMF" -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438 -+msgid "Cairo EMF" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145 --msgid "Cairo old WMF" -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448 -+msgid "Cairo WMF" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154 --msgid "Cairo Clipboard" --msgstr "" -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472 -+msgid "Copy _Diagram" -+msgstr "Skopiuj _diagram" -+ -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481 -+msgid "Print (GTK) …" -+msgstr "Wydrukuj (GTK)..." - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203 --msgid "Cairo based Rendering" -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528 -+msgid "Cairo-based Rendering" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118 - msgid "" - "Image row length larger than maximum cell array.\n" - "Image not exported to CGM." -@@ -5100,250 +6209,329 @@ msgstr "" - "Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n" - "Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM." - --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378 - msgid "Computer Graphics Metafile" - msgstr "Computer Graphics Metafile" - --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403 - msgid "Computer Graphics Metafile export filter" - msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 --msgid "Drawing Interchange File" --msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)" -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225 -+msgid "Broken file?" -+msgstr "Uszkodzony plik?" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 --msgid "Bad vertex bulge\n" --msgstr "Zła wypukłość wierzchołka\n" -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156 -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161 -+msgid "DiaRenderScript" -+msgstr "DiaRenderScript" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 --#, c-format --msgid "Scale: %f\n" --msgstr "Skala: %f\n" -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185 -+msgid "DiaRenderScript filter" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390 -+msgid "Drawing Interchange File" -+msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300 - #, fuzzy, c-format - msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" - msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307 - #, c-format - msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355 --#, c-format --msgid "Unknown dxf code %d\n" --msgstr "Nieznany kod dxf %d\n" -- - #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 - msgid "Drawing Interchange File import and export filters" - msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)" - --#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81 --#, c-format --msgid "" --"GNOME Print Backend\n" --" '%s'\n" --" not available" -+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751 -+msgid "HP Graphics Language" -+msgstr "HP Graphics Language" -+ -+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776 -+msgid "HP Graphics Language export filter" -+msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language" -+ -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211 -+msgid "Please select edges and nodes to layout." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112 --msgid "GNOME PostScript" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219 -+#, fuzzy -+msgid "Graph creation failed" -+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się" -+ -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245 -+msgid "No such module." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121 --msgid "GNOME Portable Document Format" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246 -+msgid "Out of memory." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131 --#, fuzzy --msgid "GNOME Scalable Vector Graphic" --msgstr "Scalable Vector Graphics" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247 -+msgid "Not a tree." -+msgstr "" - --#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164 --msgid "GNOME Print based Rendering" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248 -+msgid "Not a forest." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749 --msgid "HP Graphics Language" --msgstr "Język graficzny HP" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249 -+msgid "Failed algorithm." -+msgstr "" - --#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774 --msgid "HP Graphics Language export filter" --msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250 -+#, fuzzy -+msgid "Failed precondition." -+msgstr "Klimatyzacja" - --#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 --msgid "TeX Metapost export filter" --msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251 -+#, fuzzy -+msgid "OGDF crashed." -+msgstr "Linia przerywana" - --#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214 --msgid "TeX Metapost macros" --msgstr "Makra TeX Metapost" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252 -+#, fuzzy -+msgid "Unknown reason" -+msgstr "nieznana strzałka" - --#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254 - #, c-format - msgid "" --"Could not save file:\n" --"%s\n" -+"Layout '%s' failed.\n" - "%s" - msgstr "" --"Nie można zapisać pliku:\n" --"%s\n" --"%s" -- --#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197 --msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" --msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf" - --#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 --#, fuzzy --msgid "LaTeX PGF export filter" --msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" -+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365 -+msgid "OGDF Layout Algorithms" -+msgstr "" - --#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047 --#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731 --msgid "Not valid UTF8" -+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59 -+msgid "Libart-based rendering" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212 --#, fuzzy --msgid "LaTeX PGF macros" --msgstr "Makra TeX Pstricks" -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 -+msgid "Could not create PNG write structure" -+msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG" - --#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 --msgid "TeX Pstricks export filter" --msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 -+msgid "Could not create PNG header info structure" -+msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG" - --#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985 --msgid "TeX PSTricks macros" --msgstr "Makra TeX Pstricks" -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 -+msgid "Error occurred while writing PNG" -+msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd" - --#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718 --#, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" --msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" -+#. Create a dialog -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 -+msgid "PNG Export Options" -+msgstr "Opcje eksportu pliku PNG" - --#: ../plug-ins/python/python.c:96 --msgid "Python scripting support" --msgstr "Obsługa skryptów Pythona" -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 -+msgid "Image width:" -+msgstr "Szerokość obrazu:" - --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475 --msgid "Can't export png without libart!" --msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!" -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 -+msgid "Image height:" -+msgstr "Wysokość obrazu:" - --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 - #, fuzzy --msgid "Dia Shape File" --msgstr "plik kształtów Dia" -+msgid "PNG (antialiased)" -+msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)" - --#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 --msgid "dia shape export filter" --msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia" -- --#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676 --msgid "Scalable Vector Graphics" --msgstr "Scalable Vector Graphics" -+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304 -+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" -+msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n" - --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195 --msgid "" --"Invalid path data.\n" --"svg:path data must start with moveto." -+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 -+msgid "Renderer transformation" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637 --msgid "Expected SVG Namespace not found in file" -+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477 -+msgid "Transform pointer" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657 --#, c-format --msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." --msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"." -+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 -+msgid "TeX Metapost export filter" -+msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost" - --#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 --msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" --msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics" -+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265 -+msgid "TeX Metapost macros" -+msgstr "Makra TeX Metapost" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 --#, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't read file %s" --msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" -+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 -+msgid "LaTeX PGF export filter" -+msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904 --msgid "Visio XML format" -+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 -+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 -+msgid "Not valid UTF-8" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034 --#, c-format --msgid "Couldn't read color: %s\n" --msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" -+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263 -+msgid "LaTeX PGF macros" -+msgstr "Makra LaTeX PGF" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507 --#, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't find shape %d\n" --msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" -+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199 -+#, fuzzy -+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import" -+msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851 --msgid "MoveTo after start of polyline\n" --msgstr "" -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 -+msgid "Select Printer" -+msgstr "Wybór drukarki" -+ -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -+msgid "Printer" -+msgstr "Drukarka" -+ -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -+msgid "File" -+msgstr "Plik" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 - #, fuzzy, c-format --msgid "Unexpected polyline object: %s\n" --msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n" -+msgid "Could not run command '%s': %s" -+msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\"" -+ -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489 - #, c-format --msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" -+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964 --msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n" -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500 -+#, c-format -+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974 -+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150 - #, fuzzy --msgid "Can't rotate ellipse\n" --msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" -+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)" -+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287 --msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" --msgstr "" -+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 -+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" -+msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374 --#, c-format --msgid "Unexpected Bezier object: %s\n" -+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 -+#, fuzzy -+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" -+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)" -+ -+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47 -+msgid "Print (PS)" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595 --#, c-format --msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n" -+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71 -+#, fuzzy -+msgid "PostScript Rendering" -+msgstr "PostScript (PS)" -+ -+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 -+#, fuzzy -+msgid "TeX PSTricks export filter" -+msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" -+ -+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990 -+msgid "TeX PSTricks macros" -+msgstr "Makra TeX Pstricks" -+ -+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" -+msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" -+ -+#: ../plug-ins/python/python.c:96 -+msgid "Python scripting support" -+msgstr "Obsługa skryptów Pythona" -+ -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480 -+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603 --msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n" -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494 -+#, fuzzy -+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" -+msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!" -+ -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518 -+msgid "Dia Shape File" -+msgstr "Plik kształtów Dia" -+ -+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 -+#, fuzzy -+msgid "Dia shape export filter" -+msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia" -+ -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322 -+msgid "" -+"Invalid path data.\n" -+"svg:path data must start with moveto." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620 --msgid "Invalid NURBS formula" -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120 -+msgid "Expected SVG Namespace not found in file" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742 --#, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't write file %s" -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140 -+#, c-format -+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." -+msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"." -+ -+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 -+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" -+msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863 -+msgid "Visio XML format" -+msgstr "Format Visio XML" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049 -+#, c-format -+msgid "Couldn't read color: %s\n" - msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536 - #, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't handle foreign object type %s" --msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" -+msgid "Couldn't find shape %d\n" -+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011 -+#, c-format -+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025 -+#, fuzzy -+msgid "Can't rotate ellipse\n" -+msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356 -+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" -+msgstr "" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706 -+msgid "Invalid NURBS formula" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964 - #, fuzzy, c-format --msgid "Couldn't make object dir %s" -+msgid "Couldn't handle foreign object type %s" - msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971 - #, fuzzy - msgid "Visio XML File Format" - msgstr "Format pliku XFig" -@@ -5353,7 +6541,7 @@ msgstr "Format pliku XFig" - msgid "Can't decode object %s" - msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187 - #, fuzzy, c-format - msgid "Can't write object %u" - msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" -@@ -5363,343 +6551,371 @@ msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" - msgid "Visio XML Format import and export filter" - msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "" -+"Couldn't write file %s\n" -+"%s" -+msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" -+ -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558 -+#, c-format -+msgid "" -+"Cannot render unknown font:\n" -+"%s" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" - msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270 --msgid "Windows Meta File" --msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)" -- --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279 --#, fuzzy --msgid "Enhanced Meta File" --msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)" -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496 -+msgid "Print (GDI) ..." -+msgstr "Wydruk (GDI)..." - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512 - msgid "WMF export filter" - msgstr "Filtr eksportu dla WMF" - --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194 - #, c-format - msgid "File: %s type/version unsupported.\n" - msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n" - --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332 - msgid "WPG" - msgstr "WPG" - --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360 - msgid "WordPerfect Graphics export filter" - msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464 - #, c-format --msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" -+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487 - msgid "No more user-definable colors - using black" - msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186 --msgid "XFig format" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211 -+#, fuzzy -+msgid "Xfig format" - msgstr "Format pliku XFig" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 - #, c-format --msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." -+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead." - msgstr "" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141 - msgid "Patterns are not supported by Dia" - msgstr "Wypełnienia (patterny) nie są obsługiwane przez Dia" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164 --msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169 -+#, fuzzy -+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted" - msgstr "" - "Potrójnie kropkowane linie nie są obsługiwane przez Dia, użyto podwójnie " - "kropkowanych" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173 - #, c-format - msgid "Line style %d should not appear\n" - msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241 - #, c-format - msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" - msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269 - msgid "Error while reading arrowhead\n" - msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291 - #, c-format - msgid "Unknown arrow type %d\n" - msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382 - #, c-format - msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429 - #, c-format - msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" - msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497 - #, c-format - msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" - msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512 - #, c-format - msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" - msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525 --msgid "Negative corner radius, negating" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530 -+#, fuzzy -+msgid "Negative corner radius; negating" - msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573 - #, c-format - msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" - msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755 - #, c-format - msgid "Couldn't read spline info: %s\n" - msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n" - - #. Open approximated spline - #. Closed approximated spline --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760 - msgid "Cannot convert approximated spline yet." - msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych." - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798 - #, c-format - msgid "Unknown spline subtype: %d\n" - msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863 - #, c-format - msgid "Couldn't read arc info: %s\n" - msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945 -+#. set new fill property on arc? -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892 -+msgid "Filled arc treated as unfilled" -+msgstr "" -+ -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896 -+#, c-format -+msgid "Unknown polyline arc: %d\n" -+msgstr "Nieznany łuk w krzywej: %d\n" -+ -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960 - #, c-format - msgid "Couldn't read text info: %s\n" - msgstr "Nie można przeczytać informacji tekstowej: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007 --#, c-format --msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n" - msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030 - msgid "Compound end outside compound\n" - msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054 - #, c-format - msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" - msgstr "" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101 - #, c-format - msgid "Couldn't read group extend: %s\n" - msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112 - #, c-format - msgid "Unknown object type %d\n" - msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136 - #, c-format - msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" - msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146 - #, c-format - msgid "Error reading paper size: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157 - #, c-format - msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" - msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169 - #, c-format - msgid "Error reading paper orientation: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179 - #, c-format - msgid "Error reading justification: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189 - #, c-format - msgid "Error reading units: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205 - #, c-format - msgid "Error reading magnification: %s\n" - msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218 - #, c-format - msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" - msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229 - #, c-format - msgid "Error reading transparent color: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296 --#, c-format --msgid "Error reading FIG file: %s\n" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "Error reading Fig file: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280 --msgid "Premature end of FIG file\n" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298 -+#, fuzzy -+msgid "Premature end of Fig file\n" - msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249 - #, c-format - msgid "Error reading resolution: %s\n" - msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283 - #, c-format - msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" - msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271 --#, c-format --msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289 -+#, fuzzy, c-format -+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n" - msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319 --msgid "XFig File Format" -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337 -+#, fuzzy -+msgid "Xfig File Format" - msgstr "Format pliku XFig" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51 - msgid "Fig Format import and export filter" - msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110 - #, c-format - msgid "Error while parsing %s\n" - msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119 - #, c-format - msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" - msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126 - #, c-format - msgid "Error while applying stylesheet %s\n" - msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135 - #, c-format - msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" - msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144 - #, c-format - msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" - msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152 -+#, c-format -+msgid "Error while saving result: %s\n" -+msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n" -+ -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336 - msgid "XSL Transformation filter" - msgstr "Filtr Przekształcania XSL" - --#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346 --msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363 -+#, fuzzy -+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading." - msgstr "" - "Nie znaleziono poprawnych plików konfiguracyjnych dla wtyczki XSLT. Nie " - "została ona wczytana." - --#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96 -+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 - msgid "Export through XSLT" - msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT" - --#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111 -+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114 - msgid "From:" - msgstr "Z:" - --#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146 -+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149 - msgid "To:" - msgstr "Do:" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1 - msgid "AADL" --msgstr "" -+msgstr "AADL" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2 --#, fuzzy - msgid "AADL Shapes" --msgstr "Kształtowanie" -+msgstr "Kształty AADL" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 --msgid "Bus" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+msgid "Thread" - msgstr "" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 --#, fuzzy --msgid "Device" --msgstr "Dzielenie" -- - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 --msgid "Memory" -+msgid "Processor" - msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "Package" --msgstr "Pakowanie" -+msgid "Memory" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+msgid "Bus" -+msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 --#, fuzzy --msgid "Processor" --msgstr "Przetwarzanie" -+msgid "System" -+msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 --#, fuzzy - msgid "Subprogram" --msgstr "Krok wywołania podprogramu" -+msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 --#, fuzzy --msgid "System" --msgstr "Sybase" -+msgid "Thread Group" -+msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 --#, fuzzy --msgid "Thread" --msgstr "Kształtowanie" -+msgid "Device" -+msgstr "" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 --msgid "Thread Group" -+msgid "Package" - msgstr "" - -+#. Please talk to me before making any changes to this sheet -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 -+msgid "Assorted" -+msgstr "Mieszane" -+ - #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? - #. Leave as is for now, renaming too much hassle. - #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 - msgid "" - "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " - "Geometric Shapes" -@@ -5707,598 +6923,573 @@ msgstr "" - "Mieszana kolekcja wielokątów, krzywych Beziera i innych kształtów " - "geometrycznych" - --#. Please talk to me before making any changes to this sheet --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 --msgid "Assorted" --msgstr "Mieszane" -- - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 --msgid "Chevron" --msgstr "Szewron" -+msgid "Right angle triangle" -+msgstr "Trójkąt prostokątny" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 --msgid "Curved eight point star" --msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda" -+#, fuzzy -+msgid "Isosceles triangle" -+msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 --msgid "Curved four point star" --msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda" -+msgid "Perfect square, height equals width" -+msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 --msgid "Diamond" --msgstr "Diament" -+msgid "Perfect circle" -+msgstr "Idealny okrąg" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 --msgid "Down arrow" --msgstr "Strzałka skierowana w dół" -+msgid "Quarter circle" -+msgstr "Ćwierć okręgu" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 --msgid "Eight point star" --msgstr "Ośmioramienna gwiazda" -+msgid "Diamond" -+msgstr "Diament" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 - #, fuzzy --msgid "Five point star" --msgstr "Siedmioramienna gwiazda" -+msgid "Pentagon. Five-point shape" -+msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 --msgid "Four point star" --msgstr "Czteroramienna gwiazda" -+#, fuzzy -+msgid "Hexagon. Six-point shape" -+msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 --msgid "Heart" --msgstr "Serce" -+#, fuzzy -+msgid "Heptagon. Seven-point shape" -+msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 --msgid "Heptagon. Seven sided shape" --msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami" -+#, fuzzy -+msgid "Octogon. Eight-point shape" -+msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 --msgid "Hexagon. Six sided shape" --msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami" -- --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 - msgid "Horizontal parallelogram" - msgstr "Poziomo ułożony równoległobok" - -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+msgid "Vertical parallelogram" -+msgstr "Pionowo ułożony równoległobok" -+ - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 --msgid "Isoceles triangle" --msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" -+msgid "Trapezoid" -+msgstr "Trapezoid" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 --msgid "Left arrow" --msgstr "Strzałka skierowana w lewo" -+#, fuzzy -+msgid "Four-point star" -+msgstr "Czteroramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 --msgid "Left-right arrow" --msgstr "Strzałka lewo-prawo" -+#, fuzzy -+msgid "Curved four-point star" -+msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 --msgid "Left-right-up arrow" --msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra" -+#, fuzzy -+msgid "Five-point star" -+msgstr "Pięcioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 --msgid "Left-up arrow" --msgstr "Strzałka lewo-góra" -+#, fuzzy -+msgid "Six-point star" -+msgstr "Sześcioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 --msgid "Maltese cross" --msgstr "Krzyż Maltański" -+#, fuzzy -+msgid "Seven-point star" -+msgstr "Siedmioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 --msgid "Notched left arrow" --msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo" -+#, fuzzy -+msgid "Eight-point star" -+msgstr "Ośmioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 --msgid "Notched right arrow" --msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo" -+#, fuzzy -+msgid "Sharp eight-point star" -+msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 --msgid "Octogon. Eight sided shape" --msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami" -+#, fuzzy -+msgid "Curved eight-point star" -+msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 --msgid "Pentagon block arrow" --msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka" -+msgid "Swiss cross" -+msgstr "Krzyż szwajcarski" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 --msgid "Pentagon. Five sided shape" --msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami" -+msgid "Maltese cross" -+msgstr "Krzyż Maltański" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 --msgid "Perfect circle" --msgstr "Idealny okrąg" -+msgid "Down arrow" -+msgstr "Strzałka skierowana w dół" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 --msgid "Perfect square, height equals width" --msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości" -+msgid "Up arrow" -+msgstr "Strzałka skierowana w górę" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 --msgid "Quad arrow" --msgstr "Koniec strzałki" -+msgid "Left arrow" -+msgstr "Strzałka skierowana w lewo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 --msgid "Quarter circle" --msgstr "Ćwierć okręgu" -+msgid "Right arrow" -+msgstr "Strzałka skierowana w prawo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 --msgid "Quarter moon" --msgstr "Ćwierć księżyca" -+msgid "Notched left arrow" -+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 --msgid "Right angle triangle" --msgstr "Trójkąt prostokątny" -+msgid "Notched right arrow" -+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 --msgid "Right arrow" --msgstr "Strzałka skierowana w prawo" -+msgid "Left-up arrow" -+msgstr "Strzałka lewo-góra" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 --msgid "Seven point star" --msgstr "Siedmioramienna gwiazda" -+#, fuzzy -+msgid "Turn-up arrow" -+msgstr "Strzałka lewo-góra" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 --msgid "Sharp eight point star" --msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda" -+msgid "Left-right arrow" -+msgstr "Strzałka lewo-prawo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 --msgid "Six point star" --msgstr "Sześcioramienna gwiazda" -+msgid "Up-down arrow" -+msgstr "Strzałka góra-dół" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 --msgid "Sun" --msgstr "Słońce" -+msgid "Quad arrow" -+msgstr "Koniec strzałki" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 --msgid "Swiss cross" --msgstr "Krzyż szwajcarski" -+msgid "Left-right-up arrow" -+msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 --msgid "Trapezoid" --msgstr "Trapezoid" -+msgid "Up-down-left arrow" -+msgstr "Strzałka góra-dół-lewo" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 --#, fuzzy --msgid "Turn-up arrow" --msgstr "Strzałka lewo-góra" -+msgid "Pentagon block arrow" -+msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 --msgid "Up arrow" --msgstr "Strzałka skierowana w górę" -+msgid "Chevron" -+msgstr "Szewron" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 --msgid "Up-down arrow" --msgstr "Strzałka góra-dół" -+msgid "Heart" -+msgstr "Serce" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 --msgid "Up-down-left arrow" --msgstr "Strzałka góra-dół-lewo" -+msgid "Sun" -+msgstr "Słońce" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 --msgid "Vertical parallelogram" --msgstr "Pionowo ułożony równoległobok" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 --#, fuzzy --msgid "Activity Looping" --msgstr "Aktywność" -+msgid "Quarter moon" -+msgstr "Ćwierć księżyca" - -+#. For: anthonym - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 --msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -+msgid "BPMN" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 -+msgid "Business Process Modeling Notation" - msgstr "" - --#. For: anthonym - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 --msgid "BPMN" -+msgid "Start Event" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 --msgid "Business Process Modeling Notation" -+msgid "Start Event — Message" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 --msgid "Collapsed Sub-Process" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "Start Event — Timer" -+msgstr "Czas rozpoczęcia" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 --msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -+msgid "Start Event — Rule" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 - #, fuzzy --msgid "Compensation Task" --msgstr "Złożenie" -+msgid "Start Event — Link" -+msgstr "Zbiornik zdarzeń" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 --#, fuzzy --msgid "Complex" --msgstr "Sczepianie" -+msgid "Start Event — Multiple" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 --#, fuzzy --msgid "Data Object" --msgstr "Obiekt" -+msgid "Intermediate Event" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 --#, fuzzy --msgid "End Event" --msgstr "Punkt końcowy" -+msgid "Intermediate Event — Message" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 --msgid "End Event - Cancel" -+msgid "Intermediate Event — Timer" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 --#, fuzzy --msgid "End Event - Compensation" --msgstr "Określenie zdarzenia" -+msgid "Intermediate Event — Error" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 --msgid "End Event - Error" -+msgid "Intermediate Event — Cancel" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 --#, fuzzy --msgid "End Event - Link" --msgstr "Zbiornik zdarzeń" -+msgid "Intermediate Event — Compensation" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 --msgid "End Event - Message" -+msgid "Intermediate Event — Rule" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 --msgid "End Event - Multiple" -+msgid "Intermediate Event — Link" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 --msgid "End Event - Terminate" -+msgid "Intermediate Event — Multiple" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 --msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -+msgid "End Event" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 --msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -+msgid "End Event — Message" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 --#, fuzzy --msgid "Gateway" --msgstr "Brama MAS" -+msgid "End Event — Error" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 --#, fuzzy --msgid "Group" --msgstr "_Grupuj" -+msgid "End Event — Cancel" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 --msgid "Inclusive (OR)" -+msgid "End Event — Compensation" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 --msgid "Intermediate Event" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "End Event — Link" -+msgstr "Zbiornik zdarzeń" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 --msgid "Intermediate Event - Cancel" -+msgid "End Event — Multiple" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 --msgid "Intermediate Event - Compensation" -+msgid "End Event — Terminate" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 --msgid "Intermediate Event - Error" -+msgid "Gateway" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 --msgid "Intermediate Event - Link" -+msgid "Exclusive (XOR) Data Based" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 --msgid "Intermediate Event - Message" -+msgid "Exclusive (XOR) Event Based" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 --msgid "Intermediate Event - Multiple" -+msgid "Inclusive (OR)" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 --msgid "Intermediate Event - Rule" -+msgid "Complex" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 --msgid "Intermediate Event - Timer" --msgstr "" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 --msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -+msgid "Parallel (AND)" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 --msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "Activity Looping" -+msgstr "Aktywność" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 --#, fuzzy - msgid "Multiple Instance Task" --msgstr "Wielokrotna instancja" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 --msgid "Parallel (AND)" -+msgid "Compensation Task" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 --#, fuzzy --msgid "Start Event" --msgstr "Punkt początkowy" -+msgid "Collapsed Sub-Process" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 --#, fuzzy --msgid "Start Event - Link" --msgstr "Zbiornik zdarzeń" -+msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 --#, fuzzy --msgid "Start Event - Message" --msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" -+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 --msgid "Start Event - Multiple" -+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 --msgid "Start Event - Rule" -+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" - msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 --#, fuzzy --msgid "Start Event - Timer" --msgstr "Czas rozpoczęcia" -+msgid "Group" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 -+msgid "Transaction" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 --#, fuzzy --msgid "Text Annotation" --msgstr "Ułożenie" -+msgid "Data Object" -+msgstr "" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 --#, fuzzy --msgid "Transaction" --msgstr "Przemiana" -- --#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 --msgid "AC Generator" -+msgid "Text Annotation" - msgstr "" - -+#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 --#, fuzzy --msgid "Air Cooler" --msgstr "Dodaj narożnik" -+msgid "ChemEng" -+msgstr "Inżynieria chemiczna" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 --msgid "Autoclave" --msgstr "" -+msgid "Collection for chemical engineering" -+msgstr "Kolekcja obiektów dla inżynierii chemicznej" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 --#, fuzzy --msgid "Axial Flow Fan" --msgstr "Zezwalanie DOF" -+msgid "Fan or Stirrer" -+msgstr "Wiatraczek lub Mieszadło" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 --#, fuzzy --msgid "Basic Filter" --msgstr "Filtrowanie" -+msgid "Spraying Device" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 --msgid "Centrifugal Pump or Fan" -+msgid "Pneumatic Line" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "Centrifuge" --msgstr "Zapora sieciowa Centri" -+msgid "Pneumatic Line, vertical" -+msgstr "" - --#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 --#, fuzzy --msgid "ChemEng" --msgstr "Zmienianie" -+msgid "Simple Heat Exchanger" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 --msgid "Clarifier or Settling Tank" -+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 --msgid "Collection for chemical engineering" -+msgid "Water Cooler" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 --#, fuzzy --msgid "Compressor or Turbine" --msgstr "Kompresja zapisywanych plików" -+msgid "Water Cooler, vertical" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 --#, fuzzy --msgid "Covered tank" --msgstr "Konwertowanie" -+msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 --msgid "Cyclone and hydrocyclone" -+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 --#, fuzzy --msgid "Double-Pipe Exchanger" --msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" -+msgid "Kettle Reboiler" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 --msgid "Ejector or Injector" --msgstr "" -+msgid "Air Cooler" -+msgstr "Wentylator" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 --msgid "Fan or Stirrer" -+msgid "Forced-Flow Air Cooler" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 --msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -+msgid "Induced-Flow Air Cooler" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 --msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -+msgid "Plate Exchanger" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 --msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -+msgid "Double-Pipe Exchanger" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 --msgid "Forced-Flow Air Cooler" -+msgid "Heating/Cooling Coil" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 --msgid "Gas Holder, basic" -+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 --msgid "Heating/Cooling Coil" -+msgid "Simple Furnace" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 --msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -+msgid "Simple Vessel" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 --msgid "Induced-Flow Air Cooler" -+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 --msgid "Kettle Reboiler" -+msgid "Tray Column, simple" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 --msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -+msgid "Tray Column, detailed" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 --#, fuzzy --msgid "Measurement" --msgstr "Mierzenie" -+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 --#, fuzzy --msgid "Mixer" --msgstr "Mieszanie" -+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 --msgid "Open Tank" --msgstr "" -+msgid "Autoclave" -+msgstr "Autoklaw" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 --msgid "Plate Exchanger" -+msgid "Open Tank" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 --#, fuzzy --msgid "Pneumatic Line" --msgstr "Pneumatyczny" -+msgid "Clarifier or Settling Tank" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 --msgid "Pneumatic Line, vertical" -+msgid "Sealed Tank" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 --msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -+msgid "Covered tank" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 --msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -+msgid "Tank with Fixed Roof" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 --msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -+msgid "Tank with Floating Roof" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 --#, fuzzy --msgid "Regulable Valve" --msgstr "Regulowanie" -+msgid "Storage Sphere" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 --#, fuzzy --msgid "Regulable Valve, vertical" --msgstr "Przekaźnik (pionowy)" -+msgid "Gas Holder, basic" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 --msgid "Sealed Tank" -+msgid "Centrifugal Pump or Fan" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 --#, fuzzy --msgid "Simple Furnace" --msgstr "Pojedyncza drukarka" -+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 --msgid "Simple Heat Exchanger" -+msgid "Reciprocating Compressor or Pump" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 --msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -+msgid "Axial Flow Fan" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 --#, fuzzy --msgid "Simple Vessel" --msgstr "Pojedynczy modem" -+msgid "Compressor or Turbine" -+msgstr "Kompresor lub turbina" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 --msgid "Spray Drier" -+msgid "Ejector or Injector" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 --msgid "Spraying Device" --msgstr "" -+msgid "AC Generator" -+msgstr "Generator prądu zmiennego" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 --#, fuzzy --msgid "Storage Sphere" --msgstr "Router zasobów" -+msgid "Valve" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 --msgid "Tank with Fixed Roof" -+msgid "Valve, vertical" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 --msgid "Tank with Floating Roof" -+msgid "Regulable Valve" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 --msgid "Tray Column, detailed" -+msgid "Regulable Valve, vertical" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 --msgid "Tray Column, simple" -+msgid "Basic Filter" - msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 --#, fuzzy --msgid "Valve" --msgstr "Wartość:" -+msgid "Mixer" -+msgstr "Mikser" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 --#, fuzzy --msgid "Valve, vertical" --msgstr "Obróć pionowo" -+msgid "Cyclone and hydrocyclone" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 --#, fuzzy --msgid "Water Cooler" --msgstr "Poziom wody" -+msgid "Spray Drier" -+msgstr "" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 --#, fuzzy --msgid "Water Cooler, vertical" --msgstr "Poziom wody" -+msgid "Centrifuge" -+msgstr "Wirówka" -+ -+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 -+msgid "Pressure Relief Valve" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 - msgid "Circuit" -@@ -6309,306 +7500,317 @@ msgid "Components for circuit diagrams" - msgstr "Komponenty do budowy diagramów obwodu" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 --msgid "Ground point" --msgstr "Punkt uziemienia" -+msgid "Vertically aligned resistor" -+msgstr "Pionowo ułożony rezystor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 --msgid "Horizontal jumper" --msgstr "Poziomo ułożona zworka" -+msgid "Horizontally aligned inductor" -+msgstr "Poziomo ułożona cewka" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 --msgid "Horizontally aligned LED" --msgstr "Poziomo ułożona dioda LED" -+msgid "Vertically aligned inductor" -+msgstr "Pionowo ułożona cewka" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 --msgid "Horizontally aligned capacitor" --msgstr "Poziomo ułożony kondensator" -+msgid "Horizontally aligned resistor" -+msgstr "Poziomo ułożony rezystor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 --msgid "Horizontally aligned diode" --msgstr "Poziomo ułożona dioda" -+msgid "Vertically aligned resistor (European)" -+msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 --msgid "Horizontally aligned fuse" --msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik" -+msgid "Horizontally aligned inductor (European)" -+msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 --msgid "Horizontally aligned inductor" --msgstr "Poziomo ułożona cewka" -+msgid "Vertically aligned inductor (European)" -+msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 --msgid "Horizontally aligned inductor (European)" --msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)" -+msgid "Horizontally aligned resistor (European)" -+msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 --msgid "Horizontally aligned powersource" --msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania" -+msgid "Horizontally aligned capacitor" -+msgstr "Poziomo ułożony kondensator" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontally aligned resistor" --msgstr "Poziomo ułożony rezystor" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 --msgid "Horizontally aligned resistor (European)" --msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned zener diode" --msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera" -+msgid "Vertically aligned capacitor" -+msgstr "Pionowo ułożony kondensator" - -+#. -+#. - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 --msgid "Lamp" --msgstr "Żarówka" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 --msgid "Microphone" --msgstr "Mikrofon" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 --msgid "NMOS transistor" --msgstr "Tranzystor NMOS" -+msgid "NPN bipolar transistor" -+msgstr "Bipolarny tranzystor npn" - - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 --msgid "NPN bipolar transistor" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 -+msgid "PNP bipolar transistor" - msgstr "Bipolarny tranzystor npn" - -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 -+msgid "Horizontally aligned diode" -+msgstr "Poziomo ułożona dioda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+msgid "Vertically aligned diode" -+msgstr "Pionowo ułożona dioda" -+ - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 --msgid "Operational amplifier" --msgstr "Wzmacniacz operacyjny" -+msgid "Horizontally aligned zener diode" -+msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 --msgid "PMOS transistor" --msgstr "Tranzystor PMOS" -+msgid "Vertically aligned zener diode" -+msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 -+msgid "Ground point" -+msgstr "Punkt uziemienia" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 -+msgid "Operational amplifier" -+msgstr "Wzmacniacz operacyjny" - --#. --#. - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 --msgid "PNP bipolar transistor" --msgstr "Bipolarny tranzystor npn" -+msgid "Horizontally aligned fuse" -+msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 --msgid "Speaker" --msgstr "Głośnik" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 -+msgid "Vertically aligned fuse" -+msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned LED" --msgstr "Pionowo ułożona dioda LED" -+#, fuzzy -+msgid "Horizontally aligned power source" -+msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned capacitor" --msgstr "Pionowo ułożony kondensator" -+#, fuzzy -+msgid "Vertically aligned power source" -+msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 --msgid "Vertically aligned diode" --msgstr "Pionowo ułożona dioda" -+msgid "Lamp" -+msgstr "Żarówka" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 --msgid "Vertically aligned fuse" --msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -+msgid "Speaker" -+msgstr "Głośnik" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 --msgid "Vertically aligned inductor" --msgstr "Pionowo ułożona cewka" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -+msgid "Microphone" -+msgstr "Mikrofon" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 --msgid "Vertically aligned inductor (European)" --msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)" -+msgid "Horizontally aligned LED" -+msgstr "Poziomo ułożona dioda LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 --msgid "Vertically aligned powersource" --msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania" -+msgid "Vertically aligned LED" -+msgstr "Pionowo ułożona dioda LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 --msgid "Vertically aligned resistor" --msgstr "Pionowo ułożony rezystor" -+msgid "NMOS transistor" -+msgstr "Tranzystor NMOS" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 --msgid "Vertically aligned resistor (European)" --msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)" -+msgid "PMOS transistor" -+msgstr "Tranzystor PMOS" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 --msgid "Vertically aligned zener diode" --msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera" -+msgid "Horizontal jumper" -+msgstr "Poziomo ułożona zworka" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 -+#, fuzzy -+msgid "Horizontal xtal" -+msgstr "Pozioma podpora" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 -+#, fuzzy -+msgid "Vertical xtal" -+msgstr "Pionowa podpora" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 --msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" --msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\"" -+msgid "Ladder" -+msgstr "Układy drabinkowe" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 --msgid "'if' (normally open) ladder contact" --msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\"" -+msgid "Components for LADDER circuits" -+msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 --msgid "'jump' output variable" --msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\"" -+msgid "'if' (normally open) ladder contact" -+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 --msgid "'reset' output variable" --msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\"" -+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 --msgid "'set' output variable" --msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\"" -+msgid "Simple output variable" -+msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 --msgid "Components for LADDER circuits" --msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych" -+msgid "Negative output variable" -+msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 --msgid "Ladder" --msgstr "Układy drabinkowe" -+msgid "'set' output variable" -+msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 --msgid "Negative output variable" --msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" -+msgid "'reset' output variable" -+msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 --msgid "Power-saved 'reset' output variable" --msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\"" -+msgid "'jump' output variable" -+msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 --msgid "Power-saved 'set' output variable" --msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\"" -+msgid "Receptivity output variable" -+msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 --msgid "Power-saved negative output variable" --msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa" -- --#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 - msgid "Power-saved simple output variable" - msgstr "Energooszczędna prosta zmienna wyjściowa" - -+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 -+msgid "Power-saved negative output variable" -+msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa" -+ - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 --msgid "Receptivity output variable" --msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości" -+msgid "Power-saved 'set' output variable" -+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\"" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 --msgid "Simple output variable" --msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa" -+msgid "Power-saved 'reset' output variable" -+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\"" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 --msgid "Constant factor below -1" --msgstr "" -+msgid "Cybernetics" -+msgstr "Cybernetyka" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 --msgid "Constant factor between 0 and -1" --msgstr "" -+msgid "Elements of cybernetic circuits" -+msgstr "Komponenty do budowy obwodów cybernetycznych" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 --msgid "Constant factor between 0 and 1" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "Sensor — left" -+msgstr "Wiązka czujnika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 --msgid "Constant factor greater 1" -+msgid "Sensor — right" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 --msgid "Constant negative shift on the y-axis" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "Sensor — bottom" -+msgstr "Wiązka czujnika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 --msgid "Constant positive shift on the y-axis" -+msgid "Sensor — top" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 --msgid "Cybernetics" -+msgid "Sum, subtracting left input" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 --#, fuzzy --msgid "Elements of cybernetic circuits" --msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego" -+msgid "Sum, subtracting right input" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 --msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -+msgid "Sum, subtracting bottom input" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 --msgid "Half wave rectifier or ramp input" -+msgid "Sum, subtracting top input" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 --msgid "High pass filter" -+msgid "Integrator — input left" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 --msgid "Integrator - input bottom" -+msgid "Integrator — input right" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 --msgid "Integrator - input left" -+msgid "Integrator — input bottom" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 --msgid "Integrator - input right" -+msgid "Integrator — input top" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 --msgid "Integrator - input top" -+msgid "Sum" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 --msgid "Low pass filter" -+msgid "Product" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 --#, fuzzy --msgid "Product" --msgstr "Przekazywanie" -+msgid "High pass filter" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 --msgid "Relay characteristic (sigma)" -+msgid "Low pass filter" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 --msgid "Saturation characteristic" -+msgid "Sine characteristic or input" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 --msgid "Sensor - bottom" -+msgid "Sigmoid characteristic" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 --msgid "Sensor - left" -+msgid "Saturation characteristic" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 --msgid "Sensor - right" -+msgid "Relay characteristic (sigma)" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 --msgid "Sensor - top" -+msgid "Half wave rectifier or ramp input" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 --msgid "Sigmoid characteristic" -+msgid "Full wave rectifier (absolute value)" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 --msgid "Sine characteristic or input" -+msgid "Constant positive shift on the y-axis" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 --#, fuzzy --msgid "Sum" --msgstr "Słońce" -+msgid "Constant negative shift on the y-axis" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 --msgid "Sum, subtracting bottom input" -+msgid "Constant factor greater 1" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 --msgid "Sum, subtracting left input" -+msgid "Constant factor between 0 and 1" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 --msgid "Sum, subtracting right input" -+msgid "Constant factor between 0 and -1" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 --msgid "Sum, subtracting top input" -+msgid "Constant factor below -1" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 -@@ -6616,418 +7818,413 @@ msgid "Template for custom characteristics" - msgstr "" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 --#, fuzzy - msgid "Time delay" --msgstr "czas danej" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 -+msgid "Database" -+msgstr "Baza danych" -+ -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" -+msgstr "Edytor diagramów tabel baz danych" -+ -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+msgid "Attribute compound" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 - msgid "ER" - msgstr "ER" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" --msgstr "Edytor Diagramów Związków Encji (ERD)" -- --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 --msgid "Participation" --msgstr "Udział" -+msgstr "Edytor diagramów związków encji (ERD)" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 - msgid "Weak entity" - msgstr "Słaba encja" - -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+msgid "Participation" -+msgstr "Udział" -+ - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 -+msgid "Electric" -+msgstr "Obwód elektryczny" -+ -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 - msgid "Components for electric circuits" - msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 --msgid "Connection point" --msgstr "Punkt połączenia" -- - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 --msgid "Electric" --msgstr "Obwód elektryczny" -+msgid "Normally open contact (horizontal)" -+msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 --msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" --msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)" -+msgid "Normally closed contact (horizontal)" -+msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 --msgid "Lamp or indicator light (vertical)" --msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)" -+msgid "Normally open position switch (horizontal)" -+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 --msgid "Normally closed contact (horizontal)" --msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)" -+msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 --msgid "Normally closed contact (vertical)" --msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)" -+msgid "Normally open contact (vertical)" -+msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 --msgid "Normally closed position switch (horizontal)" --msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)" -+msgid "Normally closed contact (vertical)" -+msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 --msgid "Normally closed position switch (vertical)" --msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)" -+msgid "Normally open position switch (vertical)" -+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 --msgid "Normally open contact (horizontal)" --msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)" -+msgid "Normally closed position switch (vertical)" -+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 --msgid "Normally open contact (vertical)" --msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)" -+msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 --msgid "Normally open position switch (horizontal)" --msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)" -+msgid "Relay (horizontal)" -+msgstr "Przekaźnik (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 --msgid "Normally open position switch (vertical)" --msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)" -+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 --msgid "Relay (horizontal)" --msgstr "Przekaźnik (poziomy)" -+msgid "The command organ of a relay (vertical)" -+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 - msgid "Relay (vertical)" - msgstr "Przekaźnik (pionowy)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 --msgid "The command organ of a relay (horizontal)" --msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)" -+msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 --msgid "The command organ of a relay (vertical)" --msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)" -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -+msgid "Connection point" -+msgstr "Punkt połączenia" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 --msgid "Editor for Function Structure Diagrams." --msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 - msgid "FS" - msgstr "FS" - -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -+msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" -+ - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 - msgid "Flow" - msgstr "Przepływ" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 --msgid "Function" --msgstr "Funkcja" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 - msgid "Orthogonal polyline flow" - msgstr "Ortogonalny przepływ wieloliniowy" - --#. XXX -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 -+msgid "Function" -+msgstr "Funkcja" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 --msgid "Collate" --msgstr "Zestawienie" -+msgid "Objects to draw flowcharts" -+msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 --msgid "Connector" --msgstr "Łącznik" -+msgid "Process/Auxiliary Operation" -+msgstr "Proces/Operacja pomocnicza" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 --#, fuzzy --msgid "Data source" --msgstr "Kolor danej" -+msgid "Input/Output" -+msgstr "Wejście/wyjście" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Decision" - msgstr "Decyzja" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 --msgid "Delay" --msgstr "Opóźnienie" -+msgid "Connector" -+msgstr "Łącznik" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 --msgid "Document" --msgstr "Dokument" -+msgid "Transaction file" -+msgstr "Plik transakcji" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 --msgid "Flowchart" --msgstr "Diagram przepływu" -+msgid "Off page connector" -+msgstr "Odłączony łącznik" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 --msgid "Input/Output" --msgstr "Wejście/wyjście" -+msgid "Document" -+msgstr "Dokument" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 --msgid "Internal storage" --msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy" -+msgid "Manual operation" -+msgstr "Operacja ręczna" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 --msgid "Magnetic disk" --msgstr "Dysk magnetyczny" -+msgid "Preparation" -+msgstr "Przygotowanie" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 --msgid "Magnetic drum" --msgstr "Bęben magnetyczny" -+msgid "Manual input" -+msgstr "Wejście ręczne" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 --msgid "Magnetic tape" --msgstr "Taśma magnetyczna" -+msgid "Predefined process" -+msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 --msgid "Manual input" --msgstr "Wejście ręczne" -+msgid "Terminal Interrupt" -+msgstr "Przerywanie terminala" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 --msgid "Manual operation" --msgstr "Operacja ręczna" -+msgid "Magnetic disk" -+msgstr "Dysk magnetyczny" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 --msgid "Merge" --msgstr "Złączanie" -+msgid "Magnetic drum" -+msgstr "Bęben magnetyczny" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 --msgid "Objects to draw flowcharts" --msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu" -+msgid "Magnetic tape" -+msgstr "Taśma magnetyczna" -+ -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 -+msgid "Internal storage" -+msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy" - --#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 --msgid "Off page connector" --msgstr "Odłączony łącznik" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 --msgid "Offline storage" --msgstr "Odłączony nośnik danych" -+msgid "Merge" -+msgstr "Złączanie" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 --msgid "Or" --msgstr "Lub" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 --msgid "Predefined process" --msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces" -+msgid "Delay" -+msgstr "Opóźnienie" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 --msgid "Preparation" --msgstr "Przygotowanie" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 --msgid "Process/Auxiliary Operation" --msgstr "Proces/Operacja pomocnicza" -+msgid "Summing junction" -+msgstr "Węzeł sumacyjny" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 --msgid "Punched card" --msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)" -+msgid "Collate" -+msgstr "Zestawienie" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 --msgid "Punched tape" --msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 - msgid "Sort" - msgstr "Sortowanie" - --#. XXX --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 --msgid "Summing junction" --msgstr "Węzeł sumacyjny" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 -+msgid "Or" -+msgstr "Lub" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 --msgid "Terminal Interrupt" --msgstr "Przerywanie terminala" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 -+msgid "Punched card" -+msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 --msgid "Transaction file" --msgstr "Plik transakcji" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -+msgid "Punched tape" -+msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 - msgid "Transmittal tape" - msgstr "Taśma transmisyjna" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 --msgid "Alternate external entity" --msgstr "" -- --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 --#, fuzzy --msgid "Data store" --msgstr "Kolor danej" -- --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 --#, fuzzy --msgid "External entity" --msgstr "Słaba encja" -- --#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 --msgid "Gane and Sarson" --msgstr "" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -+msgid "Offline storage" -+msgstr "Odłączony nośnik danych" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 --msgid "Gane and Sarson DFD" --msgstr "" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 -+msgid "Data source" -+msgstr "Źródło danych" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 --msgid "AND vergent" --msgstr "Ogranicznik AND" -+msgid "GRAFCET" -+msgstr "GRAFCET" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design GRAFCET charts" -+msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+msgid "Macro sub-program call step" -+msgstr "Krok wywołania makra podprogramu" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 - msgid "Action to associate to a step" - msgstr "Akcja przyporządkowana do kroku" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 --msgid "Arc (upward)" --msgstr "Łuk (wypukły)" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 - msgid "Condition (of an action)" - msgstr "Warunek (akcji)" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 --msgid "GRAFCET" --msgstr "GRAFCET" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 --msgid "Macro sub-program call step" --msgstr "Krok wywołania makra podprogramu" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -+msgid "Transition" -+msgstr "Przemiana" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 - msgid "OR vergent" - msgstr "Ogranicznik OR" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 --msgid "Objects to design GRAFCET charts" --msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+msgid "AND vergent" -+msgstr "Ogranicznik AND" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 --msgid "Transition" --msgstr "Przemiana" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 -+msgid "Arc (upward)" -+msgstr "Łuk (wypukły)" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 --msgid "Block 1, 2:4" -+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -+msgid "Gane and Sarson" - msgstr "" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 --msgid "Block 2, 2:8" -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -+msgid "Gane and Sarson DFD" - msgstr "" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 --msgid "Block 3, 4:4" -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 -+msgid "Alternate external entity" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 -+msgid "Data store" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -+msgid "External entity" -+msgstr "" -+ -+#. use dc:title instead? -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -+msgid "Map, Isometric" - msgstr "" - -+#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 --msgid "Block 4, 4:8" -+msgid "Isometric Directional Map Shapes" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 --msgid "Block 5, 3:3" -+msgid "Road Section" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 --msgid "Block 6, 4:6" -+msgid "Long Straight Road Section" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "Block 7" --msgstr "Odblokowanie" -+msgid "Crossroads" -+msgstr "Skrzyżowanie" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 --msgid "Car 1, Front View" -+msgid "T-Junction" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 --msgid "Car 2, Rear View" -+msgid "Elevated Road" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 --#, fuzzy - msgid "Corner 1" --msgstr "Courier" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 --#, fuzzy - msgid "Corner 2" --msgstr "Courier" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 --#, fuzzy --msgid "Crossroads" --msgstr "Krzyżyk" -+msgid "River" -+msgstr "Rzeka" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 --msgid "Elevated Road" -+msgid "Roof 1" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 --#, fuzzy --msgid "Factory" --msgstr "Aspekt" -+msgid "Block 1, 2:4" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 --msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -+msgid "Block 2, 2:8" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 -+msgid "Block 3, 4:4" - msgstr "" - --#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 --msgid "Isometric Directional Map Shapes" -+msgid "Block 4, 4:8" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 --msgid "Long Straight Road Section" -+msgid "Block 5, 3:3" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 -+msgid "Block 6, 4:6" - msgstr "" - --#. use dc:title instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 --msgid "Map, Isometric" -+msgid "Block 7" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 --msgid "One Way Road Sign" --msgstr "" -+msgid "Factory" -+msgstr "Fabryka" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 --#, fuzzy --msgid "River" --msgstr "Odwróć" -+msgid "Car 1, Front View" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 --#, fuzzy --msgid "Road Section" --msgstr "Obrót" -+msgid "Car 2, Rear View" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 --#, fuzzy --msgid "Roof1" --msgstr "Wirnik" -+msgid "Train 1, angled downward" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 --#, fuzzy --msgid "T-Junction" --msgstr "Funkcja" -+msgid "Train 2, angled upward" -+msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 --msgid "Train 1, angled downward" -+msgid "Tree 1" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 --msgid "Train 2, angled upward" -+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" - msgstr "" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 --msgid "Tree 1" -+msgid "One Way Road Sign" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 --msgid "An i* agent" -+msgid "RE-i*" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 --msgid "An i* decomposition link" --msgstr "" -+msgid "Objects to design i* diagrams" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów i*" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 --msgid "An i* dependency link" -+msgid "An i* softgoal" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 -@@ -7035,24 +8232,23 @@ msgid "An i* goal" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 --msgid "An i* means-ends link" -+msgid "An i* resource" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 --msgid "An i* negative contribution" -+msgid "An i* task" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "An i* position" --msgstr "Złożenie" -+msgid "An i* unspecified actor" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 --msgid "An i* positive contribution" -+msgid "An i* agent" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 --msgid "An i* resource" -+msgid "An i* position" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 -@@ -7060,2986 +8256,2625 @@ msgid "An i* role" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 --msgid "An i* softgoal" -+msgid "An i* unspecified link" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 --msgid "An i* task" -+msgid "An i* positive contribution" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 --msgid "An i* unspecified actor" -+msgid "An i* negative contribution" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 --msgid "An i* unspecified link" -+msgid "An i* dependency link" - msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 --#, fuzzy --msgid "Objects to design i* diagrams" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" -+msgid "An i* decomposition link" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 --msgid "RE-i*" -+msgid "An i* means-ends link" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 --msgid "A Jackson designed domain" -+msgid "RE-Jackson" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 --msgid "A Jackson given domain" --msgstr "" -+msgid "Objects to design Jackson diagrams" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów Jacksona" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 --msgid "A Jackson machine domain" -+msgid "A Jackson given domain" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 --msgid "A Jackson requirement" -+msgid "A Jackson designed domain" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 --msgid "A Jackson requirement phenomenon" -+msgid "A Jackson machine domain" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 --msgid "A Jackson shared phenomenon" -+msgid "A Jackson requirement" - msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "Objects to design Jackson diagrams" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" -+msgid "A Jackson shared phenomenon" -+msgstr "" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 --msgid "RE-Jackson" -+msgid "A Jackson requirement phenomenon" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 --msgid "A KAOS AND refinement" -+msgid "RE-KAOS" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 --msgid "A KAOS OR refinement" --msgstr "" -+msgid "Objects to design KAOS diagrams" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 --#, fuzzy --msgid "A KAOS agent" --msgstr "Dodaj segment" -+msgid "A KAOS softgoal" -+msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 --msgid "A KAOS assumption" -+msgid "A KAOS goal" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 --msgid "A KAOS binary conflict" -+msgid "A KAOS requirement" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 --msgid "A KAOS capable-of" -+msgid "A KAOS assumption" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 --msgid "A KAOS complete AND refinement" -+msgid "A KAOS obstacle" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 --msgid "A KAOS complete OR refinement" -+msgid "A KAOS AND refinement" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 --msgid "A KAOS contribution" -+msgid "A KAOS complete AND refinement" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 --msgid "A KAOS control link" -+msgid "A KAOS OR refinement" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 --msgid "A KAOS goal" -+msgid "A KAOS complete OR refinement" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 --msgid "A KAOS input" -+msgid "A KAOS operationalization" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 --msgid "A KAOS monitor link" -+msgid "A KAOS contribution" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 --msgid "A KAOS obstacle" -+msgid "A KAOS obstruction" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 --msgid "A KAOS obstruction" -+msgid "A KAOS binary conflict" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 --#, fuzzy --msgid "A KAOS operation" --msgstr "Operacje" -+msgid "A KAOS agent" -+msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 --msgid "A KAOS operationalization" -+msgid "A KAOS responsibility" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 --msgid "A KAOS output" -+msgid "A KAOS monitor link" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 --msgid "A KAOS performs" -+msgid "A KAOS control link" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 --msgid "A KAOS requirement" -+msgid "A KAOS capable-of" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 --msgid "A KAOS responsibility" -+msgid "A KAOS performs" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 --msgid "A KAOS softgoal" -+msgid "A KAOS operation" - msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 --#, fuzzy --msgid "Objects to design KAOS diagrams" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" -+msgid "A KAOS input" -+msgstr "" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 --msgid "RE-KAOS" -+msgid "A KAOS output" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 -+msgid "Lights" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design simple lighting plots" -+msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 -+msgid "PAR" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 -+msgid "PAR on the floor" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 -+msgid "ACL" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 -+msgid "Pebble Convex lantern" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 -+msgid "Fresnel lantern" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 -+msgid "Striplight" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 -+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 -+msgid "Blinders" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 -+msgid "Black light" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 -+msgid "Stroboscope light" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 -+msgid "Moving head" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -+msgid "Scanner" -+msgstr "Skaner" -+ -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 -+msgid "Structure" - msgstr "" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 --msgid "AND gate" --msgstr "Bramka NOR" -+msgid "Logic" -+msgstr "Logika cyfrowa" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 - msgid "Boolean Logic" - msgstr "Logika Boole'a" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 --msgid "Crossconnector" --msgstr "Złącze krzyżakowe" -+msgid "OR gate" -+msgstr "Bramka OR" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 --msgid "Inverter" --msgstr "Inwerter" -+msgid "AND gate" -+msgstr "Bramka AND" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 --msgid "Logic" --msgstr "Logika cyfrowa" -+msgid "XOR gate" -+msgstr "Bramka XOR" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 -+msgid "Simple buffer" -+msgstr "Pojedynczy bufor" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -+msgid "Inverter" -+msgstr "Inwerter" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 - msgid "NAND gate" - msgstr "Bramka NAND" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 - msgid "NOR gate" - msgstr "Bramka NOR" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 - msgid "NOT" - msgstr "NOT" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 --msgid "OR gate" --msgstr "Bramka OR" -- --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 --msgid "Simple buffer" --msgstr "Pojedynczy bufor" -- - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 --msgid "XOR gate" --msgstr "Bramka XOR" -+#, fuzzy -+msgid "Cross-connector" -+msgstr "Złącze krzyżakowe" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 --msgid "Demultiplexer" --msgstr "Demultiplekser" -+msgid "MSE" -+msgstr "MSE" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 --msgid "Large extension node" --msgstr "Duży węzeł rozszerzenia" -+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -+msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 --msgid "MSE" --msgstr "MSE" -+msgid "Node center" -+msgstr "Środek węzła" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 --msgid "Multiplexer" --msgstr "Multiplekser" -+msgid "Large extension node" -+msgstr "Duży węzeł rozszerzenia" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 --msgid "Node center" --msgstr "Środek węzła" -- --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Small extension node" - msgstr "Mały węzeł rozszerzenia" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Tactical satellite communications terminal" - msgstr "Terminal komunikacji z satelitą taktycznym" - -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+msgid "Multiplexer" -+msgstr "Multiplekser" -+ - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 --msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" --msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej" -+msgid "Demultiplexer" -+msgstr "Demultiplekser" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 --msgid "Folder" --msgstr "Folder" -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -+#, fuzzy -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "Różne kształty" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 - msgid "Miscellaneous Shapes" - msgstr "Różne kształty" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 --msgid "New-style group object, for testing" --msgstr "" -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -+msgid "Tree" -+msgstr "Drzewo" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+msgid "Folder" -+msgstr "Folder" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 -+#, fuzzy -+msgid "expansible node" -+msgstr "rozwijalny węzeł" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 -+#, fuzzy -+msgid "expanded node" -+msgstr "rozwinięty węzeł" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 - msgid "Traditional clock" - msgstr "Tradycyjny zegar" - -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 -+msgid "Measure distance" -+msgstr "Miara odległości" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 -+msgid "Resizable grid" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 -+msgid "New-style group object, for testing" -+msgstr "" -+ - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 --msgid "2/2 distributor" --msgstr "Rozdzielnica 2/2" -+msgid "Pneumatic/Hydraulic" -+msgstr "Pneumatyka/Hydraulika" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 --msgid "3/2 distributor" --msgstr "Rozdzielnica 3/2" -+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -+msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 --msgid "4/2 distributor" --msgstr "Rozdzielnica 4/2" -+msgid "Double-effect jack" -+msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\"" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 --msgid "5/2 distributor" --msgstr "Rozdzielnica 5/2" -+msgid "Normally-in simple-effect jack" -+msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 --msgid "Air exhaust orifice" --msgstr "Otwór nawiewu powietrza" -+msgid "Normally-out simple-effect jack" -+msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 --msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" --msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych" -+msgid "Generic pressure source" -+msgstr "Źródło generacji ciśnienia" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -+msgid "Hydraulic pressure source" -+msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 --msgid "Double-effect jack" --msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\"" -+msgid "Pneumatic pressure source" -+msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 --msgid "Electric command (double coil)" --msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)" -+msgid "Air exhaust orifice" -+msgstr "Otwór nawiewu powietrza" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 --msgid "Electric command (single coil)" --msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)" -+msgid "2/2 distributor" -+msgstr "Rozdzielnica 2/2" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 --msgid "Generic pressure source" --msgstr "Źródło generacji ciśnienia" -+msgid "3/2 distributor" -+msgstr "Rozdzielnica 3/2" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 --msgid "Hydraulic pressure source" --msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego" -+msgid "4/2 distributor" -+msgstr "Rozdzielnica 4/2" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 --msgid "Indirect command by hydraulic driver" --msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego" -+msgid "5/2 distributor" -+msgstr "Rozdzielnica 5/2" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 --msgid "Indirect command by pneumatic driver" --msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego" -+msgid "Muscular command" -+msgstr "Polecenie fizyczne" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 --msgid "Mechanical command by spring" --msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny" -+msgid "Push-button command" -+msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 - msgid "Mechanical command by tappet" - msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 --msgid "Muscular command" --msgstr "Polecenie fizyczne" -+msgid "Mechanical command by spring" -+msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 --msgid "Normally-in simple-effect jack" --msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" -+msgid "Electric command (single coil)" -+msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 --msgid "Normally-out simple-effect jack" --msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" -+msgid "Electric command (double coil)" -+msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 --msgid "Pneumatic pressure source" --msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego" -+msgid "Indirect command by hydraulic driver" -+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 --msgid "Pneumatic/Hydraulic" --msgstr "Pneumatyka/Hydraulika" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 --msgid "Push-button command" --msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku" -+msgid "Indirect command by pneumatic driver" -+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 --msgid "Activity/data box" --msgstr "Skrzynka aktywności/danych" -+msgid "SADT/IDEF0" -+msgstr "SADT/IDEF0" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 --msgid "Activity/data flow arrow" --msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych" -+msgid "Objects to design SADT diagrams" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 --msgid "Flow label" --msgstr "Etykieta przepływu" -+msgid "Activity/data flow arrow" -+msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 --msgid "Objects to design SADT diagrams" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" -+msgid "Activity/data box" -+msgstr "Skrzynka aktywności/danych" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 --msgid "SADT/IDEF0" --msgstr "SADT/IDEF0" -+msgid "Flow label" -+msgstr "Etykieta przepływu" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 --msgid "Action being executed" --msgstr "Akcja w trakcie wykonywania" -+msgid "SDL" -+msgstr "SDL" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 -+msgid "Specification and Description Language." -+msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)" -+ -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 - msgid "Block type reference" - msgstr "Odwołanie do typu blokowego" - -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+msgid "Service type reference" -+msgstr "Odwołanie do typu usługi" -+ - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 --msgid "Function call" --msgstr "Wywołanie funkcji" -+msgid "Process type reference" -+msgstr "Odwołanie do typu procesu" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 --msgid "Function header" --msgstr "Nagłówek funkcji" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -+msgid "State" -+msgstr "Stan" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 --msgid "Generic text note" --msgstr "Zwykła notatka tekstowa" -+msgid "Function header" -+msgstr "Nagłówek funkcji" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 --msgid "In/Out connector" --msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia" -+msgid "Send message" -+msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 --msgid "Procedure return" --msgstr "Powrót z procedury" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+msgid "Receive message" -+msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 --msgid "Process type reference" --msgstr "Odwołanie do typu procesu" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -+msgid "Function call" -+msgstr "Wywołanie funkcji" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 --msgid "Receive message" --msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)" -+msgid "Action being executed" -+msgstr "Akcja w trakcie wykonywania" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 --msgid "SDL" --msgstr "SDL" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Save state" - msgstr "Zapisywanie stanu" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 --msgid "Send message" --msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 --msgid "Service type reference" --msgstr "Odwołanie do typu usługi" -+msgid "In/Out connector" -+msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 --msgid "Specification and Description Language." --msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)" -+msgid "Procedure return" -+msgstr "Powrót z procedury" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 --msgid "State" --msgstr "Stan" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+msgid "Generic text note" -+msgstr "Zwykła notatka tekstowa" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 --msgid "Activity" --msgstr "Aktywność" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 -+msgid "Objects to design sissi diagrams" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów zabezpieczeń (SISSI)" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 --msgid "Aggregation, one class is part of another" --msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 -+msgid "Workstation" -+msgstr "Stacja robocza" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 --msgid "Association, two classes are associated" --msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -+msgid "Relational Database" -+msgstr "Relacyjna baza danych" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 --msgid "Class stereotype icon" --msgstr "Ikona stereotypowej klasy" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 -+msgid "Server" -+msgstr "Serwer" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 --msgid "Component" --msgstr "Komponent" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+msgid "Laptop" -+msgstr "Laptop" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 --msgid "Constraint, place a constraint on something" --msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -+msgid "PDA" -+msgstr "PDA" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 --msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" --msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -+msgid "Storage array" -+msgstr "Macierz dyskowa" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 --msgid "Fork/union" --msgstr "Rozwidlenie/unia" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -+msgid "Router" -+msgstr "Router" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 --msgid "Generalization, class inheritance" --msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 -+msgid "Network cloud" -+msgstr "Chmura sieciowa" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 --msgid "Implements, class implements a specific interface" --msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 -+msgid "Telephone" -+msgstr "Telefon" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 --msgid "Initial/end state" --msgstr "Początkowy/końcowy krok" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 -+msgid "Cell phone" -+msgstr "Telefon komórkowy" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 --msgid "Large package" --msgstr "Duży pakiet" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -+msgid "Hub" -+msgstr "Koncentrator" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 --msgid "Lifeline" --msgstr "Linia życia" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -+msgid "Modem" -+msgstr "Modem" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 --msgid "Message" --msgstr "Komunikat" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 -+msgid "Cipher machine" -+msgstr "Maszyna szyfrująca" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 --msgid "Node" --msgstr "Węzeł" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 -+msgid "Magnetic storage" -+msgstr "Nośnik magnetyczny" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 --msgid "Note" --msgstr "Uwaga" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 -+msgid "Paper storage" -+msgstr "Nośnik papierowy" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 --msgid "Object" --msgstr "Obiekt" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 -+msgid "Person" -+msgstr "Osoba" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 --msgid "Realizes, implements a specific interface" --msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -+msgid "File cabinet" -+msgstr "Archiwum" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 --msgid "Small package" --msgstr "Mały pakiet" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -+msgid "Safe" -+msgstr "Sejf" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 --msgid "UML" --msgstr "UML" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 -+msgid "Backup" -+msgstr "Kopia zapasowa" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 --msgid "Use case" --msgstr "Przypadek użycia" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 -+msgid "Log analysis" -+msgstr "" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 --msgid "Chronogram" --msgstr "Przebiegi czasowe" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 -+msgid "Information system" -+msgstr "System informacyjny" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 --msgid "Data line" --msgstr "Linia danych" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 -+msgid "Information" -+msgstr "Informacja" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 --msgid "Objects to design chronogram charts" --msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+msgid "Room" -+msgstr "Pomieszczenie" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 --msgid "Time scale" --msgstr "Skala czasu" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 -+msgid "Faraday cage" -+msgstr "Klatka Faradaya" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 --#, fuzzy --msgid "BBS" --msgstr "BBSM" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -+msgid "Security area" -+msgstr "Strefa bezpieczeństwa" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 --msgid "Cisco - Computer" --msgstr "Cisco - komputer" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 -+msgid "Geographic site" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 --msgid "Cisco CA" --msgstr "Cisco CA" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 -+msgid "Gate" -+msgstr "Bramka" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 --msgid "CiscoSecurity" --msgstr "CiscoSecurity" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 -+msgid "Video camera" -+msgstr "Kamera wideo" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 --msgid "CiscoWorks workstation" --msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 -+msgid "Glass-break sensor" -+msgstr "Czujnik stłuczenia szkła" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 --msgid "Computer shapes by Cisco" --msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 -+msgid "Sensor beam" -+msgstr "Wiązka czujnika" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 --msgid "Disk subsystem" --msgstr "" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 -+msgid "Condensator" -+msgstr "Kondensator" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 --msgid "Diskette" --msgstr "Dyskietka" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 -+msgid "Power transducer" -+msgstr "Przetwornik mocy" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 --#, fuzzy --msgid "EtherClient" --msgstr "Ethernetowa szyna danych" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 -+msgid "Current transducer" -+msgstr "Przetwornik prądu" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 --#, fuzzy --msgid "FC Storage" --msgstr "Pamięć masowa FC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 -+msgid "Enthalpy transducer" -+msgstr "Przetwornika entalpii" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 --msgid "File Server" --msgstr "Serwer plików" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 -+msgid "Smoke detector" -+msgstr "Czujnik dymu" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 --msgid "Front End Processor" --msgstr "" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 -+msgid "Moisture sensor" -+msgstr "Czujnik wilgoci" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 --msgid "HP Mini" --msgstr "HP Mini" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 -+msgid "Light detector" -+msgstr "Czujnik światła" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 --msgid "Handheld" --msgstr "Handheld" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 -+msgid "Movement detector" -+msgstr "Czujnik ruchu" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 --msgid "Host" --msgstr "Host" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 -+msgid "Video movement detector" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 --msgid "IBM Mini (AS400)" --msgstr "IBM Mini (AS400)" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 -+msgid "Level detector" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 --msgid "IBM Tower" --msgstr "IBM obudowa Tower" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 -+msgid "Pressure transducer" -+msgstr "Przetwornik ciśnienia" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 --msgid "IBM mainframe" --msgstr "IBM mainframe" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 -+msgid "Air quality detector" -+msgstr "Detektor jakości powietrza" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 --#, fuzzy --msgid "IBM mainframe with FEP" --msgstr "IBM mainframe" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 -+msgid "Voltage detector" -+msgstr "Czujnik napięcia" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 --msgid "JBOD" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 -+msgid "Vehicle detector" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 --msgid "Laptop" --msgstr "Laptop" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 -+msgid "Vibration sensor" -+msgstr "Czujnik wibracji" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 --msgid "Macintosh" --msgstr "Macintosh" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 -+msgid "Digital code" -+msgstr "Kod cyfrowy" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 --msgid "MicroWebserver" --msgstr "MicroWebserver" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 -+msgid "Moisture extractor" -+msgstr "Ekstraktor wilgoci" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 --msgid "Mini VAX" --msgstr "Mini VAX" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 -+msgid "Air filter" -+msgstr "Filtr powietrza" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 --msgid "Modem" --msgstr "Modem" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 -+msgid "Badge reader/keyboard" -+msgstr "Czytnik kart/klawiatura" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 --msgid "Monitor" --msgstr "Monitor" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 -+msgid "Badge reader" -+msgstr "Czytnik kart" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 --#, fuzzy --msgid "Newton" --msgstr "Dodaj" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 --msgid "PC" --msgstr "PC" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 --#, fuzzy --msgid "PC Adapter Card" --msgstr "Karta rozszerzeń PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 -+msgid "Biometric reader" -+msgstr "Czytnik biometryczny" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 --#, fuzzy --msgid "PC Card" --msgstr "Mężczyzna PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+msgid "Pump" -+msgstr "Pompa" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 --#, fuzzy --msgid "PC Router Card" --msgstr "Karta routera PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 -+msgid "Circulation pump" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 --#, fuzzy --msgid "PC Software" --msgstr "IP Softphone" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 -+msgid "Revolving door" -+msgstr "Drzwi obrotowe" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 --msgid "PC Video" --msgstr "Wideo PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 -+msgid "Axial Ventilator" -+msgstr "Wentylator osiowy" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 --msgid "PC with Router-Based Software" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 -+msgid "Centrifugal Ventilator" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 --msgid "PDA" --msgstr "PDA" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 --msgid "Relational Database" --msgstr "Relacyjna baza danych" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 -+msgid "Ventilator" -+msgstr "Wentylator" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 --msgid "SUN workstation" --msgstr "Stacja robocza SUN" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 -+msgid "Extinguisher" -+msgstr "Gaśnica" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 --msgid "Scanner" --msgstr "Skaner" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 -+#, fuzzy -+msgid "Air conditioner" -+msgstr "Klimatyzacja" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 --msgid "Server with PC Router" --msgstr "Serwer z routerem PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 -+msgid "Alarm center" -+msgstr "Centrum alarmowe" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 --#, fuzzy --msgid "Software-Based Router on File Server" --msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -+msgid "UML" -+msgstr "UML" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 --msgid "Storage array" --msgstr "Macierz dyskowa" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -+msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 --msgid "Supercomputer" --msgstr "Superkomputer" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+msgid "Note" -+msgstr "Uwaga" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 --msgid "Tablet" --msgstr "" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -+msgid "Realizes, implements a specific interface" -+msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 --#, fuzzy --msgid "Tape array" --msgstr "Macierz dyskowa" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -+msgid "Generalization, class inheritance" -+msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 --msgid "Terminal" --msgstr "Terminal" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 -+msgid "Association, two classes are associated" -+msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 --msgid "WWW server" --msgstr "Serwer WWW" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+msgid "Aggregation, one class is part of another" -+msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 --msgid "Web browser" --msgstr "Przeglądarka WWW" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -+msgid "Implements, class implements a specific interface" -+msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 --msgid "Web cluster" --msgstr "Klaster webowy" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+msgid "Constraint, place a constraint on something" -+msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 --msgid "Wireless" --msgstr "" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+msgid "Small package" -+msgstr "Mały pakiet" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 --msgid "Workgroup director" --msgstr "Zarządca grupy roboczej" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -+msgid "Large package" -+msgstr "Duży pakiet" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 --#, fuzzy --msgid "100BaseT Hub" --msgstr "Koncentrator 100BaseT" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -+msgid "Use case" -+msgstr "Przypadek użycia" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 --#, fuzzy --msgid "7500ARS (7513) Router" --msgstr "7500ARS (7513" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -+msgid "Lifeline" -+msgstr "Linia życia" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 --#, fuzzy --msgid "7505 Router" --msgstr "Router" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -+msgid "Object" -+msgstr "Obiekt" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 --#, fuzzy --msgid "7507 Router" --msgstr "Router" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -+msgid "Message" -+msgstr "Komunikat" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 --#, fuzzy --msgid "ASIC Processor" --msgstr "Procesor ASIC" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+msgid "Component" -+msgstr "Komponent" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 --msgid "ATM 3800" --msgstr "ATM 3800" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -+msgid "Node" -+msgstr "Węzeł" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 --#, fuzzy --msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" --msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+msgid "Class stereotype icon" -+msgstr "Ikona stereotypowej klasy" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 - #, fuzzy --msgid "ATM Switch" --msgstr "Przełącznica ATM" -+msgid "Initial/End state" -+msgstr "Początkowy/końcowy krok" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 --#, fuzzy --msgid "ATM Tag Switch Router" --msgstr "Symbol przełącznicy ATM" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+msgid "Activity" -+msgstr "Aktywność" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 - #, fuzzy --msgid "Access Gateway" --msgstr "Bramka dostępu Catalyst" -+msgid "Fork/Union" -+msgstr "Rozwidlenie/unia" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 --msgid "BBSM" --msgstr "BBSM" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 -+msgid "Chronogram" -+msgstr "Przebiegi czasowe" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 --msgid "Broadband router" --msgstr "Router szerokopasmowy" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design chronogram charts" -+msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 --msgid "CSM-S" --msgstr "" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 -+msgid "Time scale" -+msgstr "Skala czasu" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 --msgid "Carrier Routing System" --msgstr "" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+msgid "Data line" -+msgstr "Linia danych" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 - #, fuzzy --msgid "Cisco - Switch" --msgstr "Cisco - różne" -+msgid "Cisco — Computer" -+msgstr "Cisco - komputer" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 --msgid "Cisco 1000" --msgstr "Cisco 1000" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+msgid "Computer shapes by Cisco" -+msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 --#, fuzzy --msgid "Cisco Hub" --msgstr "Cisco - koncentrator" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -+msgid "PC" -+msgstr "PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 --#, fuzzy --msgid "Content Router" --msgstr "Router usługi zawartości" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -+msgid "Macintosh" -+msgstr "Macintosh" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 --#, fuzzy --msgid "Content Service Module" --msgstr "Router usługi zawartości" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminal" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 --#, fuzzy --msgid "Content Service Switch 1100" --msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -+msgid "SUN workstation" -+msgstr "Stacja robocza SUN" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 --#, fuzzy --msgid "Content Switch" --msgstr "Przełącznica zawartości" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -+msgid "CiscoWorks workstation" -+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 - #, fuzzy --msgid "Data Center Switch" --msgstr "Szerokość linii danej" -+msgid "PC Router Card" -+msgstr "Karta routera PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 --msgid "Data Center Switch Reversed" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -+msgid "PC Software" -+msgstr "Oprogramowanie PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 --#, fuzzy --msgid "Data Switch Processor" --msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -+msgid "PC with Router-Based Software" -+msgstr "PC z oprogramowaniem routera" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 --msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -+msgid "Workgroup director" -+msgstr "Zarządca grupy roboczej" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 --#, fuzzy --msgid "Edge Label Switch Router" --msgstr "Serwer z routerem PC" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 --msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -+msgid "CiscoSecurity" -+msgstr "CiscoSecurity" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 --#, fuzzy --msgid "Generic Processor" --msgstr "Zwykły procesor" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -+msgid "Cisco CA" -+msgstr "Cisco CA" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 --msgid "Hub" --msgstr "Koncentrator" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -+msgid "WWW server" -+msgstr "Serwer WWW" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 --msgid "Hub subdued" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -+msgid "Web browser" -+msgstr "Przeglądarka WWW" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 --msgid "ISDN switch" --msgstr "Switch ISDN" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -+msgid "File Server" -+msgstr "Serwer plików" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 - #, fuzzy --msgid "LAN2LAN Switch" --msgstr "Przełączanie" -+msgid "Software-Based Router on File Server" -+msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 --#, fuzzy --msgid "Label Switch Router" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -+msgid "Server with PC Router" - msgstr "Serwer z routerem PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 --#, fuzzy --msgid "Layer 2 Remote Switch" --msgstr "Switch warstwy 3" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -+msgid "IBM Tower" -+msgstr "IBM obudowa Tower" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 --#, fuzzy --msgid "MGX 8220" --msgstr "Switch MGX 8220" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -+msgid "IBM Mini (AS400)" -+msgstr "IBM Mini (AS400)" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 --#, fuzzy --msgid "MGX 8240" --msgstr "Switch MGX 8240" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -+msgid "Front End Processor" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 --#, fuzzy --msgid "MGX 8260" --msgstr "Switch MGX 8260" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -+msgid "IBM mainframe" -+msgstr "IBM mainframe" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 --#, fuzzy --msgid "Multi-Fabric Server Switch" --msgstr "Switch wielowarstwowy" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -+msgid "IBM mainframe with FEP" -+msgstr "IBM mainframe z FEP" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 --#, fuzzy --msgid "MultiSwitch Device" --msgstr "Urządzenie MultiSwitch" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -+msgid "HP Mini" -+msgstr "HP Mini" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 --#, fuzzy --msgid "Multilayer Remote Switch" --msgstr "Switch wielowarstwowy" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -+msgid "Supercomputer" -+msgstr "Superkomputer" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 -+msgid "Web cluster" -+msgstr "Klaster webowy" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -+msgid "Mini VAX" -+msgstr "Mini VAX" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 - #, fuzzy --msgid "Multilayer Switch" --msgstr "Switch wielowarstwowy" -+msgid "PC Card" -+msgstr "Mężczyzna PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -+msgid "Tablet" -+msgstr "Tablet" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 - #, fuzzy --msgid "Multilayer Switch with Silicon" --msgstr "Switch wielowarstwowy" -+msgid "EtherClient" -+msgstr "Ethernetowa szyna danych" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 --msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -+msgid "Handheld" -+msgstr "Handheld" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -+msgid "Wireless" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 --msgid "NetFlow router" --msgstr "Router NetFlow" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -+msgid "Newton" -+msgstr "Newton" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 --msgid "NetRanger" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 -+msgid "Monitor" -+msgstr "Monitor" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 --#, fuzzy --msgid "NetSonar" --msgstr "Sieć komputerowa" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -+msgid "PC Video" -+msgstr "Wideo PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 --#, fuzzy --msgid "Optical Services Router" --msgstr "Router usług optycznych" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -+msgid "BBS" -+msgstr "BBS" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 --msgid "PXF" --msgstr "PXF" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -+msgid "MicroWebserver" -+msgstr "MicroWebserver" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -+msgid "Diskette" -+msgstr "Dyskietka" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -+msgid "Host" -+msgstr "Host" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 - #, fuzzy --msgid "Programmable Switch" --msgstr "Switch programowalny" -+msgid "Tape array" -+msgstr "Macierz dyskowa" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 --msgid "RateMUX" --msgstr "RateMUX" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -+msgid "Disk subsystem" -+msgstr "" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -+msgid "JBOD" -+msgstr "JBOD" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 - #, fuzzy --msgid "Route Switch Processor" --msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -+msgid "FC Storage" -+msgstr "Pamięć masowa FC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 - #, fuzzy --msgid "Route Switch Processor with Si" --msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -+msgid "PC Adapter Card" -+msgstr "Karta rozszerzeń PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 --msgid "Router" --msgstr "Router" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -+#, fuzzy -+msgid "Cisco — Switch" -+msgstr "Cisco - przełącznica" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 - #, fuzzy - msgid "Router and switch shapes by Cisco" - msgstr "Kształty koncentratorów i switchy autorstwa Cisco" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 - #, fuzzy - msgid "Router subdued" - msgstr "Symbol routera" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 --#, fuzzy --msgid "Router with Firewall" --msgstr "Router z zaporą sieciową" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 - #, fuzzy - msgid "Router with Silicon Switch" - msgstr "Router z krzemowym switchem" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 --#, fuzzy --msgid "Server Switch" --msgstr "Serwer z routerem PC" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 --#, fuzzy --msgid "Small Hub" --msgstr "Mały koncentrator" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 --#, fuzzy --msgid "Storage Router" --msgstr "Router zasobów" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 --#, fuzzy --msgid "Switch Processor" --msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 --#, fuzzy --msgid "Universal Gateway" --msgstr "Uniwersalna brama" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -+msgid "NetFlow router" -+msgstr "Router NetFlow" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 --#, fuzzy --msgid "Virtual Layer Switch" --msgstr "Switch wielowarstwowy" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -+msgid "Broadband router" -+msgstr "Router szerokopasmowy" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 - msgid "Wavelength router" - msgstr "Router długości fali" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 - #, fuzzy - msgid "Wireless router" - msgstr "Router firewall" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 --#, fuzzy --msgid "Workgroup 5000" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -+msgid "7507 Router" -+msgstr "Router 7507" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 --#, fuzzy --msgid "Workgroup 5002" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -+msgid "7505 Router" -+msgstr "Router 7505" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 --#, fuzzy --msgid "Workgroup 5500" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -+msgid "7500ARS (7513) Router" -+msgstr "Router 7500ARS (7513)" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 --msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 - #, fuzzy --msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+msgid "Edge Label Switch Router" -+msgstr "Serwer z routerem PC" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 --msgid "Workgroup switch" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -+#, fuzzy -+msgid "Router with Firewall" -+msgstr "Router z zaporą sieciową" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 - #, fuzzy --msgid "Workgroup switch Subdued" --msgstr "Switch grupy roboczej" -+msgid "Optical Services Router" -+msgstr "Router usług optycznych" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 - #, fuzzy --msgid "iSCSI switch" --msgstr "Switch ISDN" -+msgid "Content Router" -+msgstr "Router usługi zawartości" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 --msgid "Androgynous Person" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -+msgid "Carrier Routing System" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 --msgid "Antenna" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -+#, fuzzy -+msgid "Storage Router" -+msgstr "Router zasobów" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 --msgid "Branch office" --msgstr "Filia biura" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -+msgid "NetSonar" -+msgstr "NetSonar" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -+msgid "Hub subdued" -+msgstr "" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 - #, fuzzy --msgid "Branch office blue" --msgstr "Filia biura" -+msgid "Cisco Hub" -+msgstr "Cisco - koncentrator" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 - #, fuzzy --msgid "Branch office subdued" --msgstr "Filia biura" -+msgid "Small Hub" -+msgstr "Mały koncentrator" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 --msgid "Car" --msgstr "Samochód" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -+msgid "100BaseT Hub" -+msgstr "Koncentrator 100BaseT" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 --msgid "Cisco - Misc" --msgstr "Cisco - różne" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -+msgid "Workgroup switch" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 - #, fuzzy --msgid "CiscoWorks Man" --msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 --msgid "File cabinet" --msgstr "" -+msgid "Workgroup switch Subdued" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 - #, fuzzy --msgid "Generic Building" --msgstr "Zwykły budynek" -+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 --#, fuzzy --msgid "Generic Building blue" --msgstr "Zwykły budynek" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -+msgid "BBSM" -+msgstr "BBSM" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 - #, fuzzy --msgid "Generic Building subdued" --msgstr "Zwykły budynek" -+msgid "ATM Tag Switch Router" -+msgstr "Symbol przełącznicy ATM" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 - #, fuzzy --msgid "Government Building" --msgstr "Budynek rządowy" -+msgid "Switch Processor" -+msgstr "Procesor przełącznicy routingu" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 - #, fuzzy --msgid "Headphones" --msgstr "Telefon" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 --msgid "Home office" --msgstr "" -+msgid "Route Switch Processor" -+msgstr "Procesor przełącznicy routingu" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 - #, fuzzy --msgid "House" --msgstr "Host" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 --msgid "House blue" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 --msgid "Key" --msgstr "Klucz" -+msgid "Route Switch Processor with Si" -+msgstr "Procesor przełącznicy routingu" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 --msgid "Lock and Key" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -+msgid "PXF" -+msgstr "PXF" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 --msgid "MDU" --msgstr "MDU" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -+msgid "ASIC Processor" -+msgstr "Procesor ASIC" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 - #, fuzzy --msgid "Mac Woman" --msgstr "Kobieta Mac" -+msgid "Generic Processor" -+msgstr "Zwykły procesor" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 - #, fuzzy --msgid "Man" --msgstr "Powiększenie" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 --msgid "Man blue" --msgstr "" -+msgid "Data Center Switch" -+msgstr "Szerokość linii danej" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 --msgid "Man gold" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -+msgid "Data Center Switch Reversed" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 - #, fuzzy --msgid "Man red" --msgstr "Kształtowanie" -+msgid "Data Switch Processor" -+msgstr "Procesor przełącznicy routingu" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 - #, fuzzy --msgid "Medium Building" --msgstr "Zwykły budynek" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 --msgid "Medium Building blue" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 --msgid "Medium Building subdued" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 --msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" --msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco" -+msgid "Content Switch" -+msgstr "Przełącznica zawartości" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 - #, fuzzy --msgid "PC Man" --msgstr "Mężczyzna PC" -+msgid "Content Service Module" -+msgstr "Router usługi zawartości" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 --msgid "PC Man left" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -+msgid "CSM-S" -+msgstr "CSM-S" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 --msgid "Running man" --msgstr "Biegnący człowiek" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -+msgid "Access Gateway" -+msgstr "Bramka dostępowa" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 --#, fuzzy --msgid "Running man subdued" --msgstr "Biegnący człowiek" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -+msgid "ATM Switch" -+msgstr "Przełącznica ATM" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 --#, fuzzy --msgid "Running woman" --msgstr "Biegnący człowiek" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -+msgid "ATM 3800" -+msgstr "ATM 3800" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 --msgid "Satellite" --msgstr "Satelita" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -+msgid "Cisco 1000" -+msgstr "Cisco 1000" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 --msgid "Satellite dish" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -+msgid "ISDN switch" -+msgstr "Przełącznica ISDN" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 - #, fuzzy --msgid "Sitting Woman" --msgstr "Siedząca kobieta" -+msgid "Label Switch Router" -+msgstr "Serwer z routerem PC" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 - #, fuzzy --msgid "Sitting Woman right" --msgstr "Siedząca kobieta" -+msgid "MultiSwitch Device" -+msgstr "Urządzenie MultiSwitch" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 - #, fuzzy --msgid "Small Business" --msgstr "Mały biznes" -+msgid "LAN2LAN Switch" -+msgstr "Przełączanie" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 - #, fuzzy --msgid "Standing Man" --msgstr "Stojący człowiek" -+msgid "Multilayer Switch" -+msgstr "Switch wielowarstwowy" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 - #, fuzzy --msgid "Standing woman" --msgstr "Stojący człowiek" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 --msgid "Telecommuter" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 --msgid "Telecommuter house" --msgstr "" -+msgid "Multilayer Switch with Silicon" -+msgstr "Switch wielowarstwowy" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 --msgid "Telecommuter house subdued" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" - msgstr "" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 --msgid "Truck" --msgstr "Ciężarówka" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 --msgid "University" --msgstr "Uniwersytet" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 - #, fuzzy --msgid "Video Camera" --msgstr "Kamera wideo" -+msgid "Programmable Switch" -+msgstr "Switch programowalny" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 - #, fuzzy --msgid "Video Camera right" --msgstr "Kamera wideo" -+msgid "Content Service Switch 1100" -+msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 - #, fuzzy --msgid "Woman" --msgstr "Mężczyzna/kobieta" -+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -+msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 --msgid "Woman blue" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -+msgid "RateMUX" -+msgstr "RateMUX" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 --msgid "Woman gold" --msgstr "" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -+#, fuzzy -+msgid "Workgroup 5500" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 - #, fuzzy --msgid "Woman red" --msgstr "Ten sam typ" -+msgid "Workgroup 5000" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 --msgid "10700" --msgstr "10700" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -+#, fuzzy -+msgid "Workgroup 5002" -+msgstr "Switch grupy roboczej" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 --msgid "15200" --msgstr "15200" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -+msgid "NetRanger" -+msgstr "NetRanger" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 --#, fuzzy --msgid "15800" --msgstr "15200" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -+msgid "MGX 8220" -+msgstr "MGX 8220" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 --msgid "3174 (desktop) cluster controller" --msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -+msgid "MGX 8240" -+msgstr "MGX 8240" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 --msgid "3X74 (floor) cluster controller" --msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -+msgid "MGX 8260" -+msgstr "MGX 8260" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 - #, fuzzy --msgid "Access Server" --msgstr "Serwer plików" -+msgid "Universal Gateway" -+msgstr "Uniwersalna brama" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 --msgid "AccessPoint" --msgstr "Punkt dostępowy" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -+#, fuzzy -+msgid "iSCSI switch" -+msgstr "Switch ISDN" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 --msgid "Automatic Protection Switching" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 --msgid "BBFW" --msgstr "BBFW" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 --msgid "BBFW media" --msgstr "Nośnik BBFW" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 --msgid "Breakout box" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 --msgid "Bridge" --msgstr "Mostek" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 - #, fuzzy --msgid "CDDI/FDDI Concentrator" --msgstr "Koncentrator VPN" -+msgid "Multi-Fabric Server Switch" -+msgstr "Switch wielowarstwowy" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 - #, fuzzy --msgid "CDM Content Distribution Manager" --msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 --msgid "CSU/DSU" --msgstr "CSU/DSU" -+msgid "Server Switch" -+msgstr "Serwer z routerem PC" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 - #, fuzzy --msgid "Cable Modem" --msgstr "Modem kablowy" -+msgid "Multilayer Remote Switch" -+msgstr "Switch wielowarstwowy" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 - #, fuzzy --msgid "Catalyst Access Gateway" --msgstr "Bramka dostępu Catalyst" -+msgid "Layer 2 Remote Switch" -+msgstr "Switch warstwy 3" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 - #, fuzzy --msgid "Centri Firewall" --msgstr "Zapora sieciowa Centri" -+msgid "Virtual Layer Switch" -+msgstr "Switch wielowarstwowy" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 - #, fuzzy --msgid "Channelized Pipe" --msgstr "Kanał" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 --msgid "Cisco - Network" --msgstr "Cisco - sieć komputerowa" -+msgid "Cisco — Miscellaneous" -+msgstr "Cisco - różne" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 --msgid "Cloud" --msgstr "Chmura" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -+msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 --#, fuzzy --msgid "Cloud Dark" --msgstr "Chmura" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -+msgid "Government Building" -+msgstr "Budynek rządowy" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 --#, fuzzy --msgid "Cloud Gold" --msgstr "Chmura" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -+msgid "University" -+msgstr "Uniwersytet" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 - #, fuzzy --msgid "Cloud White" --msgstr "Chmura" -+msgid "Small Business" -+msgstr "Mały biznes" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 --msgid "Concatenated Payload" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -+msgid "Home office" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 --#, fuzzy --msgid "Content Engine (Cache Director)" --msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -+msgid "Branch office" -+msgstr "Filia biura" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 - #, fuzzy --msgid "Content Transformation Engine (CTE)" --msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 --msgid "DSLAM" --msgstr "DSLAM" -+msgid "Branch office subdued" -+msgstr "Filia biura" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 - #, fuzzy --msgid "DWDM Filter" --msgstr "Filtr DWDM" -+msgid "Branch office blue" -+msgstr "Filia biura" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 - #, fuzzy --msgid "Detector" --msgstr "Aktor" -+msgid "Generic Building" -+msgstr "Zwykły budynek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 - #, fuzzy --msgid "Digital Cross-Connect" --msgstr "Złącze krzyżakowe" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 --msgid "Directory Server" --msgstr "Serwer katalogowy" -+msgid "Generic Building subdued" -+msgstr "Zwykły budynek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 - #, fuzzy --msgid "Distributed Director" --msgstr "Zarządca dystrybucji" -+msgid "Generic Building blue" -+msgstr "Zwykły budynek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 - #, fuzzy --msgid "Dual Mode AccessPoint" --msgstr "Punkt dostępowy" -+msgid "Medium Building" -+msgstr "Zwykły budynek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 --#, fuzzy --msgid "FDDI Ring" --msgstr "Pierścień FDDI" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -+msgid "Medium Building subdued" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 --#, fuzzy --msgid "File Engine" --msgstr "Wypełniona elipsa" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -+msgid "Medium Building blue" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 --msgid "Firewall" --msgstr "Zapora sieciowa" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 --#, fuzzy --msgid "Firewall Service Module" --msgstr "Router firewall" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 --#, fuzzy --msgid "Firewall horizontal" --msgstr "Obróć poziomo" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 -+msgid "House" -+msgstr "Dom" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 --#, fuzzy --msgid "Firewall subdued" --msgstr "Router firewall" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 -+msgid "House blue" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 --msgid "General Appliance" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -+msgid "Telecommuter house" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 --#, fuzzy --msgid "Generic Gateway" --msgstr "Zwykła brama" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+msgid "Telecommuter house subdued" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 --#, fuzzy --msgid "IOS Firewall" --msgstr "Zapora sieciowa IOS" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -+msgid "MDU" -+msgstr "MDU" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 --#, fuzzy --msgid "IOS SLB" --msgstr "IP DSL" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+msgid "Man" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 --msgid "IP" --msgstr "IP" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -+msgid "Man red" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 --#, fuzzy --msgid "IP DSL Switch" --msgstr "Switch ISDN" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -+msgid "Man gold" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 --msgid "IP Old-style" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 -+msgid "Man blue" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 - #, fuzzy --msgid "IP Transport Concentrator" --msgstr "Koncentrator VPN" -+msgid "Standing Man" -+msgstr "Stojący człowiek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 --msgid "IPTV broadcast server" --msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -+#, fuzzy -+msgid "Standing woman" -+msgstr "Stojący człowiek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 --msgid "IPTV content manager" --msgstr "Menedżer zawartości IPTV" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -+#, fuzzy -+msgid "Woman" -+msgstr "Mężczyzna/kobieta" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 --msgid "LAN to LAN" --msgstr "LAN to LAN" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -+msgid "Woman red" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 --msgid "Lightweight AP" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -+msgid "Woman gold" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 --msgid "LocalDirector" --msgstr "Zarządca lokalny" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -+msgid "Woman blue" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -+msgid "Running man" -+msgstr "Biegnący człowiek" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 - #, fuzzy --msgid "Location server" --msgstr "Serwer komunikacyjny" -+msgid "Running man subdued" -+msgstr "Biegnący człowiek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 --msgid "LongReach CPE" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -+msgid "Telecommuter" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 - #, fuzzy --msgid "MAS Gateway" --msgstr "Brama MAS" -+msgid "Running woman" -+msgstr "Biegnący człowiek" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 --msgid "MAU" --msgstr "MAU" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -+#, fuzzy -+msgid "CiscoWorks Man" -+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 --msgid "ME 1100" --msgstr "ME 1100" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -+msgid "PC Man left" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 --msgid "MUX" --msgstr "MUX" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -+#, fuzzy -+msgid "PC Man" -+msgstr "Mężczyzna PC" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 --msgid "Metro 1500" --msgstr "Metro 1500" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -+#, fuzzy -+msgid "Sitting Woman" -+msgstr "Siedząca kobieta" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - #, fuzzy --msgid "NAT" --msgstr "ATA" -+msgid "Sitting Woman right" -+msgstr "Siedząca kobieta" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 - #, fuzzy --msgid "Network Management" --msgstr "Zarządzanie siecią" -+msgid "Mac Woman" -+msgstr "Kobieta Mac" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 --msgid "Network shapes by Cisco" --msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -+msgid "Androgynous Person" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 --msgid "ONS15104" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -+msgid "Lock and Key" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 --msgid "ONS15540" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -+msgid "Satellite dish" - msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 --#, fuzzy --msgid "Optical Amplifier" --msgstr "Wzmacniacz optyczny" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -+msgid "Satellite" -+msgstr "Satelita" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 --#, fuzzy --msgid "Optical Cross-Connect" --msgstr "Złącze krzyżakowe" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -+msgid "Antenna" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 --#, fuzzy --msgid "Optical Fiber" --msgstr "Energia świetlna" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -+msgid "Car" -+msgstr "Samochód" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 --#, fuzzy --msgid "Optical Transport" --msgstr "Transportowanie" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -+msgid "Truck" -+msgstr "Ciężarówka" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 --msgid "PAD" --msgstr "PAD" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -+msgid "Video Camera" -+msgstr "Kamera wideo" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 - #, fuzzy --msgid "PIX Firewall" --msgstr "Zapora sieciowa PIX" -+msgid "Video Camera right" -+msgstr "Kamera wideo" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -+msgid "Headphones" -+msgstr "Słuchawki" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 - #, fuzzy --msgid "PIX Firewall Left" --msgstr "Zapora sieciowa PIX" -+msgid "Cisco — Network" -+msgstr "Cisco - sieć komputerowa" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -+msgid "Network shapes by Cisco" -+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -+msgid "Network Management" -+msgstr "Zarządzanie siecią" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -+msgid "Detector" -+msgstr "Detektor" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 - #, fuzzy - msgid "Protocol Translator" - msgstr "Tłumacz protokołów" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 --msgid "RPS" --msgstr "RPS" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -+msgid "IP" -+msgstr "IP" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 --msgid "Repeater" --msgstr "Powielacz" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -+msgid "IP Old-style" -+msgstr "" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 --#, fuzzy --msgid "SSL Terminator" --msgstr "Terminal" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -+msgid "NAT" -+msgstr "NAT" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 --msgid "STB (set top box)" --msgstr "" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -+msgid "VIP" -+msgstr "VIP" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 - #, fuzzy --msgid "Security appliance" --msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" -+msgid "Terminal Server" -+msgstr "Przerywanie terminala" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 --#, fuzzy --msgid "Service Control" --msgstr "Kontrola symetryczna" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 - #, fuzzy --msgid "Storage Solution Engine" --msgstr "Router zasobów" -+msgid "Access Server" -+msgstr "Serwer plików" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 - msgid "System controller" - msgstr "Kontroler systemu" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 --msgid "TV" --msgstr "TV" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 --#, fuzzy --msgid "Terminal Server" --msgstr "Przerywanie terminala" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 --msgid "TokenRing" --msgstr "TokenRing" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 --#, fuzzy --msgid "TransPath" --msgstr "Przesuwanie" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 --msgid "UPS" --msgstr "UPS" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 --msgid "VIP" --msgstr "VIP" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 --msgid "VN2900" --msgstr "" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 --msgid "VN5900" --msgstr "" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 --msgid "VN5902" --msgstr "" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 --#, fuzzy --msgid "VPN Concentrator" --msgstr "Koncentrator VPN" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 --#, fuzzy --msgid "VPN Gateway" --msgstr "Brama VPN" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 --#, fuzzy --msgid "WAN" --msgstr "AND" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 --#, fuzzy --msgid "WDM" --msgstr "ADM" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 --#, fuzzy --msgid "WLAN controller" --msgstr "Kontroler systemu" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 --msgid "Wi-Fi Tag" --msgstr "" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 --#, fuzzy --msgid "Wireless Bridge" --msgstr "Bezprzewodowy mostek" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 --msgid "Wireless Connectivity" --msgstr "" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -+msgid "Directory Server" -+msgstr "Serwer katalogowy" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 --msgid "Wireless Location Appliance" --msgstr "" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -+msgid "Firewall" -+msgstr "Zapora sieciowa" - --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 - #, fuzzy --msgid "Wireless Transport" --msgstr "Transport bezprzewodowy" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 --msgid "uBR910 Cable DSU" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 --msgid "6701" --msgstr "6701" -+msgid "Firewall subdued" -+msgstr "Router firewall" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 - #, fuzzy --msgid "6705" --msgstr "6701" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 --msgid "6732" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 --msgid "ADM" --msgstr "ADM" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 --msgid "ATA" --msgstr "ATA" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 --msgid "BTS 10200" --msgstr "BTS 10200" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 --msgid "CallManager" --msgstr "Menedżer wywoływania" -+msgid "Firewall horizontal" -+msgstr "Obróć poziomo" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 - #, fuzzy --msgid "Cellular Phone" --msgstr "Telefon komórkowy" -+msgid "Firewall Service Module" -+msgstr "Router firewall" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 - #, fuzzy --msgid "Cisco - Telephony" --msgstr "Cisco - sieć komputerowa" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 --msgid "Class 4/5 switch" --msgstr "Przełącznica klasy 4/5" -+msgid "IOS Firewall" -+msgstr "Zapora sieciowa IOS" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 - #, fuzzy --msgid "End Office" --msgstr "Czas zakończenia" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 --msgid "Fax" --msgstr "Faks" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 --msgid "Gatekeeper" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 --msgid "Generic softswitch" --msgstr "Zwykła przełącznica programowa" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 --msgid "H.323" --msgstr "H.323" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 --msgid "HootPhone" --msgstr "HootPhone" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 --msgid "IAD router" --msgstr "Router IAD" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 --msgid "ICM" --msgstr "ICM" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 --msgid "ICS" --msgstr "ICS" -+msgid "PIX Firewall" -+msgstr "Zapora sieciowa PIX" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 - #, fuzzy --msgid "IP Phone" --msgstr "Telefon IP" -+msgid "PIX Firewall Left" -+msgstr "Zapora sieciowa PIX" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 --msgid "IP Softphone" --msgstr "IP Softphone" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -+msgid "Centri Firewall" -+msgstr "Zapora sieciowa Centri" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 - #, fuzzy --msgid "IP Telephony Router" --msgstr "Router telefonii IP" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 --msgid "ITP" --msgstr "ITP" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 --msgid "IntelliSwitch Stack" --msgstr "" -+msgid "Security appliance" -+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 --#, fuzzy --msgid "MCU" --msgstr "MUX" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -+msgid "VPN Concentrator" -+msgstr "Koncentrator VPN" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 --msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" --msgstr "" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -+msgid "VPN Gateway" -+msgstr "Bramka VPN" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 --msgid "MoH server (Music on Hold)" --msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -+msgid "LAN to LAN" -+msgstr "LAN to LAN" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 - #, fuzzy --msgid "Mobile Access IP Phone" --msgstr "Telefon komórkowy" -+msgid "SSL Terminator" -+msgstr "Terminal" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 - #, fuzzy --msgid "Mobile Access Router" --msgstr "Router głosowy" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 --msgid "Octel" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 --msgid "PBX" --msgstr "PBX" -+msgid "IP DSL Switch" -+msgstr "Switch ISDN" - --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 --#, fuzzy --msgid "PBX Switch" --msgstr "Switch PBX" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 --#, fuzzy --msgid "Pager" --msgstr "Separatory stron" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 --msgid "Phone" --msgstr "Telefon" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 --#, fuzzy --msgid "Phone 2" --msgstr "Telefon" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 --msgid "Phone Appliance" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 --#, fuzzy --msgid "Phone Ethernet" --msgstr "Ethernetowa szyna danych" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 --#, fuzzy --msgid "Phone Feature" --msgstr "Telefon/faks" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 --msgid "Phone/Fax" --msgstr "Telefon/faks" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 --#, fuzzy --msgid "Radio Tower" --msgstr "Wieża radiowa" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 --#, fuzzy --msgid "SC2200 (Signalling Controller)" --msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 --msgid "SC2200/VSC3000 host" --msgstr "Host SC2200/VSC3000" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 --#, fuzzy --msgid "SIP Proxy Server" --msgstr "Serwer pośredniczący SIP" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 --msgid "SONET MUX" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 --msgid "STP" --msgstr "STP" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 --msgid "Softphone" --msgstr "Softphone" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 --msgid "TDM router" --msgstr "Router TDM" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 --#, fuzzy --msgid "Telephony shapes by Cisco" --msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 --msgid "Turret" --msgstr "Wieża" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 --msgid "Unity Express" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 --msgid "Unity server" --msgstr "" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 --msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" --msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 --#, fuzzy --msgid "Voice-Enabled ATM Switch" --msgstr "Przełącznica głosowa ATM" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 --#, fuzzy --msgid "Voice-Enabled Access Server" --msgstr "Serwer komunikacji głosowej" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 --#, fuzzy --msgid "Voice-Enabled Router" --msgstr "Router głosowy" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 --msgid "uMG series" --msgstr "" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 --msgid "Aerator with bubbles" --msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 --msgid "Backflow preventer" --msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 --msgid "Basin" --msgstr "Zbiornik" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 --msgid "Bivalent vertical rest" --msgstr "Nieruchoma pionowa podpora" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 --msgid "Civil" --msgstr "Inżynieria lądowa" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 --msgid "Civil Engineering Components" --msgstr "Komponenty inżynierii lądowej" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 --msgid "Container" --msgstr "Pojemnik" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 --msgid "Final-settling basin" --msgstr "Zbiornik końcowego osadzania" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 --msgid "Frequency converter" --msgstr "Konwerter częstotliwości" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 --msgid "Gas bottle" --msgstr "Butla z gazem" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 --msgid "Horizontal limiting line" --msgstr "Pozioma linia ograniczająca" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontal rest" --msgstr "Pozioma podpora" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 --msgid "Horizontally aligned arrow" --msgstr "Pionowo ułożona strzałka" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned compressor" --msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 --msgid "Horizontally aligned pump" --msgstr "Poziomo ułożona pompa" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 --msgid "Horizontally aligned valve" --msgstr "Poziomo ułożony zawór" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 --msgid "Motor" --msgstr "Silnik" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 --msgid "Preliminary clarification tank" --msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 --msgid "Reference line" --msgstr "Linia odniesienia" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 --msgid "Rotor" --msgstr "Wirnik" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 --msgid "Soil" --msgstr "Ziemia" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 --msgid "Vertical limiting line" --msgstr "Pionowa linia ograniczająca" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 --msgid "Vertical rest" --msgstr "Pionowa podpora" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 --msgid "Vertically aligned arrow" --msgstr "Pionowo ułożona strzałka" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 --msgid "Vertically aligned compressor" --msgstr "Pionowo ułożona sprężarka" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 --msgid "Vertically aligned propeller" --msgstr "Pionowo ułożony wirnik" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned pump" --msgstr "Pionowo ułożona pompa" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned valve" --msgstr "Pionowo ułożony zawór" -- --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 --msgid "Water level" --msgstr "Poziom wody" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 --msgid "Jigsaw" --msgstr "Puzzle" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 --msgid "Jigsaw - part_iiii" --msgstr "Puzzle - część_iiii" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 --msgid "Jigsaw - part_iiio" --msgstr "Puzzle - część_iioo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 --msgid "Jigsaw - part_iioi" --msgstr "Puzzle - część_iioi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 --msgid "Jigsaw - part_iioo" --msgstr "Puzzle - część_iioo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 --msgid "Jigsaw - part_ioii" --msgstr "Puzzle - część_ioii" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 --msgid "Jigsaw - part_ioio" --msgstr "Puzzle - część_ioio" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 --msgid "Jigsaw - part_iooi" --msgstr "Puzzle - część_iooi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 --msgid "Jigsaw - part_iooo" --msgstr "Puzzle - część_iooo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 --msgid "Jigsaw - part_oiii" --msgstr "Puzzle - część_oiii" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 --msgid "Jigsaw - part_oiio" --msgstr "Puzzle - część_oiio" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 --msgid "Jigsaw - part_oioi" --msgstr "Puzzle - część_oioi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 --msgid "Jigsaw - part_oioo" --msgstr "Puzzle - część_oioo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 --msgid "Jigsaw - part_ooii" --msgstr "Puzzle - część_ooii" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 --msgid "Jigsaw - part_ooio" --msgstr "Puzzle - część_ooio" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 --msgid "Jigsaw - part_oooi" --msgstr "Puzzle - część_oooi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 --msgid "Jigsaw - part_oooo" --msgstr "Puzzle - część_oooo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 --msgid "Pieces of a jigsaw" --msgstr "Elementy puzzli" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 --msgid "24 Port Patch Panel" --msgstr "" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 --msgid "3 1/2 inch diskette" --msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 --msgid "ATM switch symbol" --msgstr "Symbol przełącznicy ATM" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 --msgid "Antenna for wireless transmission" --msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 --msgid "Bigtower PC" --msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 --msgid "Computer" --msgstr "Komputer" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 --msgid "Desktop PC" --msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 --msgid "Digitizing board" --msgstr "Tablica cyfrowa" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 --msgid "Ethernet bus" --msgstr "Ethernetowa szyna danych" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 --msgid "External DAT drive" --msgstr "Zewnętrzny napęd DAT" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 --msgid "Firewall router" --msgstr "Router firewall" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 --msgid "Laptop PC" --msgstr "Laptop" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 --msgid "Miditower PC" --msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 --msgid "Minitower PC" --msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -+msgid "DSLAM" -+msgstr "DSLAM" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 --msgid "Mobile phone" --msgstr "Telefon komórkowy" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -+msgid "Cable Modem" -+msgstr "Modem kablowy" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 --msgid "Mobile telephony base station" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -+msgid "Wireless Connectivity" - msgstr "" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 - #, fuzzy --msgid "Mobile telephony cell" --msgstr "Telefon komórkowy" -+msgid "Wireless Transport" -+msgstr "Transport bezprzewodowy" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 --msgid "Modular switching system" --msgstr "Modularny system przełączania" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -+msgid "AccessPoint" -+msgstr "Punkt dostępowy" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 --msgid "Network" --msgstr "Sieć komputerowa" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -+#, fuzzy -+msgid "Wireless Bridge" -+msgstr "Bezprzewodowy mostek" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 --msgid "Network cloud" --msgstr "Chmura sieciowa" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -+#, fuzzy -+msgid "Dual Mode AccessPoint" -+msgstr "Punkt dostępowy" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 --msgid "Objects to design network diagrams with" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -+msgid "Wi-Fi Tag" -+msgstr "" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 --msgid "Plotter" --msgstr "Ploter" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -+msgid "Wireless Location Appliance" -+msgstr "" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 --msgid "RJ45 wall-plug" --msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -+#, fuzzy -+msgid "Location server" -+msgstr "Serwer komunikacyjny" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 --msgid "Router symbol" --msgstr "Symbol routera" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -+msgid "Lightweight AP" -+msgstr "" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 --msgid "Simple modem" --msgstr "Pojedynczy modem" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -+msgid "WLAN controller" -+msgstr "Kontroler WLAN" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 --msgid "Simple printer" --msgstr "Pojedyncza drukarka" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -+msgid "BBFW" -+msgstr "BBFW" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 --msgid "Speaker with integrated amplifier" --msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -+msgid "BBFW media" -+msgstr "Nośnik BBFW" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 --msgid "Speaker without amplifier" --msgstr "Głośnik bez wzmacniacza" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+#, fuzzy -+msgid "Channelized Pipe" -+msgstr "Kanał" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 --msgid "Stackable hub or switch" --msgstr "Koncentrator lub przełącznik" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -+msgid "Concatenated Payload" -+msgstr "" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 --msgid "Storage" --msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -+#, fuzzy -+msgid "Optical Cross-Connect" -+msgstr "Złącze krzyżakowe" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 --msgid "Switch symbol" --msgstr "Symbol przełącznika (switch)" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -+#, fuzzy -+msgid "Optical Transport" -+msgstr "Transportowanie" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 --msgid "Telephone" --msgstr "Telefon" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -+#, fuzzy -+msgid "Optical Fiber" -+msgstr "Energia świetlna" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 --msgid "UNIX workstation" --msgstr "Stacja robocza UNIX" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -+#, fuzzy -+msgid "Optical Amplifier" -+msgstr "Wzmacniacz optyczny" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 --msgid "WAN connection" --msgstr "Połączenie z siecią WAN" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -+#, fuzzy -+msgid "Digital Cross-Connect" -+msgstr "Złącze krzyżakowe" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 --msgid "WAN link" --msgstr "Łącze WAN" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -+#, fuzzy -+msgid "IP Transport Concentrator" -+msgstr "Koncentrator VPN" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 --msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" --msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -+msgid "DWDM Filter" -+msgstr "Filtr DWDM" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 --msgid "Workstation monitor" --msgstr "Monitor stacji roboczej" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -+msgid "WDM" -+msgstr "WDM" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 --msgid "ZIP disk" --msgstr "Dysk ZIP" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -+msgid "15200" -+msgstr "15200" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 --msgid "Log transfer manager or rep agent" --msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -+msgid "15800" -+msgstr "15800" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 --msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" --msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -+msgid "ONS15104" -+msgstr "ONS15104" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 --msgid "Replication server manager" --msgstr "Menedżer usług replikacji" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -+msgid "10700" -+msgstr "10700" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 --msgid "Stable storage device" --msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -+msgid "Metro 1500" -+msgstr "Metro 1500" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 --msgid "Sybase" --msgstr "Sybase" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -+msgid "ONS15540" -+msgstr "ONS15540" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 --msgid "Sybase client application" --msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -+msgid "Automatic Protection Switching" -+msgstr "" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 --msgid "Sybase dataserver" --msgstr "Serwer danych Sybase" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -+msgid "RPS" -+msgstr "RPS" - --#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 --msgid "Sybase replication server" --msgstr "Serwer replikacji Sybase" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -+msgid "UPS" -+msgstr "UPS" - --#~ msgid "Dia" --#~ msgstr "Dia" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -+msgid "LongReach CPE" -+msgstr "" - --#, fuzzy --#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors" --#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation i autorzy Dia" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -+msgid "3X74 (floor) cluster controller" -+msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74" - --#, fuzzy --#~ msgid "" --#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" --#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information." --#~ msgstr "" --#~ "Dia jest programem służącym do rysowania diagramów strukturalnych.\n" --#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -+msgid "3174 (desktop) cluster controller" -+msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)" - --#~ msgid "About Dia" --#~ msgstr "Informacje o programie Dia" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -+msgid "CSU/DSU" -+msgstr "CSU/DSU" - --#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" --#~ msgstr "Dia, wersja %s. Autor: Alexander Larsson" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -+msgid "WAN" -+msgstr "WAN" - --#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" --#~ msgstr "Opiekunowie: Lars Clausen i Cyrille Chepelov" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -+msgid "Cloud" -+msgstr "Chmura" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 - #, fuzzy --#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information" --#~ msgstr "" --#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji" -- --#~ msgid "Contributors:" --#~ msgstr "Współautorzy:" -- --#~ msgid "Diagram tree" --#~ msgstr "Drzewo diagramu" -- --#~ msgid "Modify object(s)" --#~ msgstr "Modyfikacja" -- --#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n" --#~ msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -+msgid "Cloud Gold" -+msgstr "Chmura" - --#~ msgid "/File/_New" --#~ msgstr "/Plik/_Nowy" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -+#, fuzzy -+msgid "Cloud White" -+msgstr "Chmura" - --#~ msgid "/File/_Open..." --#~ msgstr "/Plik/_Otwórz..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -+#, fuzzy -+msgid "Cloud Dark" -+msgstr "Chmura" - --#~ msgid "/File/---" --#~ msgstr "/Plik/---" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -+#, fuzzy -+msgid "Distributed Director" -+msgstr "Zarządca dystrybucji" - --#~ msgid "/File/_Diagram tree" --#~ msgstr "/Plik/_Drzewo diagramu" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -+msgid "LocalDirector" -+msgstr "Zarządca lokalny" - --#~ msgid "/File/Sheets and Objects..." --#~ msgstr "/Plik/Arkusze i obiekty..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -+msgid "IOS SLB" -+msgstr "IOS SLB" - --#~ msgid "/File/_Preferences..." --#~ msgstr "/Plik/_Preferencje..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -+msgid "MUX" -+msgstr "MUX" - --#~ msgid "/File/P_lugins..." --#~ msgstr "/Plik/_Wtyczki..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -+msgid "General Appliance" -+msgstr "" - --#~ msgid "/File/_Quit" --#~ msgstr "/Plik/Za_kończ" -+#. compatibility -+#. <alias name="Cisco - PAD"/> -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -+msgid "PAD" -+msgstr "PAD" - --#~ msgid "/_Help" --#~ msgstr "/Pomo_c" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -+msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 - #, fuzzy --#~ msgid "/Help/_Contents" --#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..." -- --#~ msgid "/Help/---" --#~ msgstr "/Pomoc/---" -- --#~ msgid "/Help/_About..." --#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..." -- --#~ msgid "/File/_Save" --#~ msgstr "/Plik/_Zapisz" -+msgid "FDDI Ring" -+msgstr "Pierścień FDDI" - --#~ msgid "/File/Save _As..." --#~ msgstr "/Plik/Z_apisz jako..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -+msgid "TokenRing" -+msgstr "TokenRing" - --#~ msgid "/File/_Export..." --#~ msgstr "/Plik/Wy_eksportuj..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -+msgid "MAU" -+msgstr "MAU" - --#~ msgid "/File/Page Set_up..." --#~ msgstr "/Plik/Ustawienia _strony..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -+msgid "Repeater" -+msgstr "Powielacz" - --#~ msgid "/File/_Print Diagram..." --#~ msgstr "/Plik/Wy_drukuj diagram..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -+msgid "Bridge" -+msgstr "Mostek" - --#~ msgid "/File/_Close" --#~ msgstr "/Plik/Za_mknij" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -+msgid "Breakout box" -+msgstr "" - --#~ msgid "/_Edit" --#~ msgstr "/_Edycja" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -+msgid "STB (set top box)" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Edit/_Undo" --#~ msgstr "/Edycja/Cof_nij" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -+msgid "TV" -+msgstr "TV" - --#~ msgid "/Edit/_Redo" --#~ msgstr "/Edycja/P_onów" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -+msgid "IPTV broadcast server" -+msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV" - --#~ msgid "/Edit/---" --#~ msgstr "/Edycja/---" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -+msgid "IPTV content manager" -+msgstr "Menedżer zawartości IPTV" - --#~ msgid "/Edit/_Copy" --#~ msgstr "/Edycja/S_kopiuj" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 -+msgid "VN2900" -+msgstr "VN2900" - --#~ msgid "/Edit/C_ut" --#~ msgstr "/Edycja/_Wytnij" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -+msgid "VN5902" -+msgstr "VN5902" - --#~ msgid "/Edit/_Paste" --#~ msgstr "/Edycja/W_klej" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -+msgid "VN5900" -+msgstr "VN5900" - --#~ msgid "/Edit/_Delete" --#~ msgstr "/Edycja/_Usuń" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -+msgid "Catalyst Access Gateway" -+msgstr "Bramka dostępowa Catalyst" - --#~ msgid "/Edit/Copy Text" --#~ msgstr "/Edycja/Skopiuj tekst" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -+#, fuzzy -+msgid "Generic Gateway" -+msgstr "Zwykła brama" - --#~ msgid "/Edit/Cut Text" --#~ msgstr "/Edycja/Wytnij tekst" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -+msgid "TransPath" -+msgstr "TransPath" - --#~ msgid "/Edit/Paste _Text" --#~ msgstr "/Edycja/Wklej _tekst" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -+msgid "uBR910 Cable DSU" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Diagram/_Properties..." --#~ msgstr "/Diagram/_Właściwości..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -+#, fuzzy -+msgid "Storage Solution Engine" -+msgstr "Router zasobów" - --#~ msgid "/Diagram/_Layers..." --#~ msgstr "/Diagram/W_arstwy..." -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -+#, fuzzy -+msgid "Content Engine (Cache Director)" -+msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)" - --#~ msgid "/View/Zoom _In" --#~ msgstr "/Widok/Po_większ" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -+#, fuzzy -+msgid "CDM Content Distribution Manager" -+msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM" - --#~ msgid "/View/Zoom _Out" --#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -+#, fuzzy -+msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -+msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)" - --#~ msgid "/View/_Zoom" --#~ msgstr "/Widok/_Powiększenie" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -+msgid "ME 1100" -+msgstr "ME 1100" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 - #, fuzzy --#~ msgid "/View/Zoom/1600%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%" -+msgid "MAS Gateway" -+msgstr "Brama MAS" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 - #, fuzzy --#~ msgid "/View/Zoom/800%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%" -+msgid "File Engine" -+msgstr "Wypełniona elipsa" - --#~ msgid "/View/Zoom/400%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%" -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104 -+#, fuzzy -+msgid "Service Control" -+msgstr "Kontrola symetryczna" - --#~ msgid "/View/Zoom/283%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/283%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -+#, fuzzy -+msgid "Cisco — Telephony" -+msgstr "Cisco - sieć komputerowa" - --#~ msgid "/View/Zoom/200%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/200%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -+#, fuzzy -+msgid "Telephony shapes by Cisco" -+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" - --#~ msgid "/View/Zoom/141%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/141%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -+msgid "Phone" -+msgstr "Telefon" - --#~ msgid "/View/Zoom/100%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -+msgid "Phone 2" -+msgstr "Telefon 2" - --#~ msgid "/View/Zoom/85%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/85%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -+msgid "Phone Ethernet" -+msgstr "Telefon ethernetowy" - --#~ msgid "/View/Zoom/70.7%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/70.7%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -+msgid "Phone Appliance" -+msgstr "" - --#~ msgid "/View/Zoom/50%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/50%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -+msgid "Phone Feature" -+msgstr "" - --#~ msgid "/View/Zoom/35.4%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/35.4%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -+msgid "Phone/Fax" -+msgstr "Telefon/faks" - --#~ msgid "/View/Zoom/25%" --#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/25%" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -+msgid "HootPhone" -+msgstr "HootPhone" - --#~ msgid "/View/---" --#~ msgstr "/Widok/---" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -+msgid "IP Phone" -+msgstr "Telefon IP" - --#~ msgid "/View/_AntiAliased" --#~ msgstr "/Widok/_Wygładzanie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -+msgid "IP Softphone" -+msgstr "IP Softphone" - --#~ msgid "/View/Show _Grid" --#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie siatki" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -+msgid "Softphone" -+msgstr "Softphone" - --#~ msgid "/View/_Snap To Grid" --#~ msgstr "/Widok/Przyciąganie do siatki" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -+msgid "Cellular Phone" -+msgstr "Telefon komórkowy" - --#~ msgid "/View/Show _Rulers" --#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie podziałki" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -+#, fuzzy -+msgid "Mobile Access IP Phone" -+msgstr "Telefon komórkowy" - --#~ msgid "/View/Show _Connection Points" --#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie punktów połączenia" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" - --#~ msgid "/View/New _View" --#~ msgstr "/Widok/Nowy widok" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -+msgid "Fax" -+msgstr "Faks" - --#~ msgid "/View/Show _All" --#~ msgstr "/Widok/Wyświetlaj wszystko" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -+msgid "Turret" -+msgstr "Wieża" - --#~ msgid "/View/Re_draw" --#~ msgstr "/Widok/Ponowne przerysowanie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -+msgid "Octel" -+msgstr "" - --#~ msgid "/_Objects" --#~ msgstr "/_Obiekty" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -+msgid "Radio Tower" -+msgstr "Wieża radiowa" - --#~ msgid "/Objects/Send to _Back" --#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam spód" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -+msgid "PBX" -+msgstr "PBX" - --#~ msgid "/Objects/Bring to _Front" --#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam wierzch" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -+msgid "PBX Switch" -+msgstr "Switch PBX" - --#~ msgid "/Objects/Send Backwards" --#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w tył" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -+msgid "Class 4/5 switch" -+msgstr "Przełącznica klasy 4/5" - --#~ msgid "/Objects/Bring Forwards" --#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w przód" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -+msgid "SONET MUX" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Objects/---" --#~ msgstr "/Obiekty/---" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -+msgid "ADM" -+msgstr "ADM" - --#~ msgid "/Objects/_Group" --#~ msgstr "/Obiekty/Grupuj" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -+msgid "ITP" -+msgstr "ITP" - --#~ msgid "/Objects/_Ungroup" --#~ msgstr "/Obiekty/Rozdziel" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -+msgid "ATA" -+msgstr "ATA" - --#~ msgid "/Objects/Align" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -+#, fuzzy -+msgid "SIP Proxy Server" -+msgstr "Serwer pośredniczący SIP" - --#~ msgid "/Objects/Align/Left" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do lewej" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -+msgid "Gatekeeper" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Objects/Align/Center" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Wyśrodkowanie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Objects/Align/Right" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do prawej" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -+msgid "End Office" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Objects/Align/---" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/---" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -+#, fuzzy -+msgid "Voice-Enabled Access Server" -+msgstr "Serwer komunikacji głosowej" - --#~ msgid "/Objects/Align/Top" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do góry" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -+#, fuzzy -+msgid "Voice-Enabled Router" -+msgstr "Router głosowy" - --#~ msgid "/Objects/Align/Middle" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do środka" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -+#, fuzzy -+msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -+msgstr "Przełącznica głosowa ATM" - --#~ msgid "/Objects/Align/Bottom" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do dołu" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -+msgid "CallManager" -+msgstr "Menedżer wywoływania" - -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 - #, fuzzy --#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Przylegnięcie" -+msgid "IP Telephony Router" -+msgstr "Router telefonii IP" - -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 - #, fuzzy --#~ msgid "/Objects/Align/Stacked" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe" -- --#~ msgid "/Objects/_Properties..." --#~ msgstr "/Obiekty/_Właściwości..." -+msgid "Mobile Access Router" -+msgstr "Router głosowy" - --#~ msgid "/Select/All" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -+msgid "H.323" -+msgstr "H.323" - --#~ msgid "/Select/None" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Brak" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -+msgid "STP" -+msgstr "STP" - --#~ msgid "/Select/Invert" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -+msgid "BTS 10200" -+msgstr "BTS 10200" - --#~ msgid "/Select/---" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/---" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -+msgid "Generic softswitch" -+msgstr "Zwykła przełącznica programowa" - --#~ msgid "/Select/Transitive" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przechodnie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -+msgid "SC2200/VSC3000 host" -+msgstr "Host SC2200/VSC3000" - --#~ msgid "/Select/Connected" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Połączone" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -+msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)" - --#~ msgid "/Select/Replace" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zastąp" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -+msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -+msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)" - --#~ msgid "/Select/Union" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zsumuj" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -+msgid "MoH server (Music on Hold)" -+msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)" - --#, fuzzy --#~ msgid "/Select/Intersection" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przetnij" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -+msgid "TDM router" -+msgstr "Router TDM" - --#~ msgid "/Select/Remove" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Usuń" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -+msgid "6701" -+msgstr "6701" - --#, fuzzy --#~ msgid "/Select/Inverse" --#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -+msgid "6705" -+msgstr "6705" - --#~ msgid "/_Tools" --#~ msgstr "/_Narzędzia" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -+msgid "6732" -+msgstr "6732" - --#~ msgid "/Tools/Modify" --#~ msgstr "/Narzędzia/Modyfikacja" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -+msgid "IAD router" -+msgstr "Router IAD" - --#~ msgid "/Tools/Magnify" --#~ msgstr "/Narzędzia/Powiększenie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -+msgid "ICS" -+msgstr "ICS" - --#~ msgid "/Tools/Scroll" --#~ msgstr "/Narzędzia/Przewijanie" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -+msgid "ICM" -+msgstr "ICM" - --#~ msgid "/Tools/Text" --#~ msgstr "/Narzędzia/Tekst" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -+msgid "IntelliSwitch Stack" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Tools/Box" --#~ msgstr "/Narzędzia/Prostokąt" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -+msgid "Unity server" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Tools/Ellipse" --#~ msgstr "/Narzędzia/Elipsa" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -+msgid "Unity Express" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Tools/Polygon" --#~ msgstr "/Narzędzia/Wielokąt" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -+msgid "MCU" -+msgstr "MCU" - --#~ msgid "/Tools/Beziergon" --#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera" -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 -+msgid "uMG series" -+msgstr "" - --#~ msgid "/Tools/---" --#~ msgstr "/Narzędzia/---" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -+msgid "Civil" -+msgstr "Inżynieria lądowa" - --#~ msgid "/Tools/Line" --#~ msgstr "/Narzędzia/Linia" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -+msgid "Civil Engineering Components" -+msgstr "Komponenty inżynierii lądowej" - --#~ msgid "/Tools/Arc" --#~ msgstr "/Narzędzia/Łuk" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -+msgid "Vertical rest" -+msgstr "Pionowa podpora" - --#~ msgid "/Tools/Zigzagline" --#~ msgstr "/Narzędzia/Linia prostopadle łamana" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -+msgid "Horizontal rest" -+msgstr "Pozioma podpora" - --#~ msgid "/Tools/Polyline" --#~ msgstr "/Narzędzia/Linia łamana" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -+msgid "Bivalent vertical rest" -+msgstr "Nieruchoma pionowa podpora" - --#~ msgid "/Tools/Bezierline" --#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -+msgid "Reference line" -+msgstr "Linia odniesienia" - --#~ msgid "/Tools/Image" --#~ msgstr "/Narzędzia/Obraz" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -+msgid "Water level" -+msgstr "Poziom wody" - --#~ msgid "/_Input Methods" --#~ msgstr "/Metody wejśc_iowe" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -+msgid "Soil" -+msgstr "Ziemia" - --#~ msgid "Diagram Menu" --#~ msgstr "Menu diagramu" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -+msgid "Horizontally aligned arrow" -+msgstr "Pionowo ułożona strzałka" - --#~ msgid "" --#~ "Can't find menu entry '%s'!\n" --#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)." --#~ msgstr "" --#~ "Nie można znaleźć wpisu menu \"%s\"\n" --#~ "To jest prawdopodobnie problem z i18n (spróbuj ustawić zmienną LANG=C)." -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -+msgid "Vertically aligned arrow" -+msgstr "Pionowo ułożona strzałka" - --#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..." --#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Wtyczki..." -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 -+msgid "Horizontal limiting line" -+msgstr "Pozioma linia ograniczająca" - --#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit" --#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Zakończ" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -+msgid "Vertical limiting line" -+msgstr "Pionowa linia ograniczająca" - --#, fuzzy --#~ msgid "Macro Cell" --#~ msgstr "Wywołanie makra" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -+msgid "Horizontally aligned pump" -+msgstr "Poziomo ułożona pompa" - --#, fuzzy --#~ msgid "Micro Cell" --#~ msgstr "Wywołanie makra" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -+msgid "Vertically aligned pump" -+msgstr "Pionowo ułożona pompa" - --#, fuzzy --#~ msgid "Cell Type:" --#~ msgstr "Typ:" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -+msgid "Horizontally aligned compressor" -+msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)" - --#~ msgid "EML" --#~ msgstr "EML" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -+msgid "Vertically aligned compressor" -+msgstr "Pionowo ułożona sprężarka" - --#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." --#~ msgstr "Edytor Diagramów Struktur Statycznych EML" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -+msgid "Vertically aligned valve" -+msgstr "Pionowo ułożony zawór" - --#~ msgid "Instantiation. One process create others" --#~ msgstr "Instanizacja. Jeden proces tworzy inne" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -+msgid "Horizontally aligned valve" -+msgstr "Poziomo ułożony zawór" - --#~ msgid "Interaction between processes." --#~ msgstr "Interakcja (zależność) między procesami." -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -+msgid "Backflow preventer" -+msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem" - --#~ msgid "3/3 distributor" --#~ msgstr "Rozdzielnica 3/3" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -+msgid "Motor" -+msgstr "Silnik" - --#~ msgid "5/3 distributor" --#~ msgstr "Rozdzielnica 5/3" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -+msgid "Gas bottle" -+msgstr "Butla z gazem" - --#~ msgid "Fill colour" --#~ msgstr "Kolor wypełnienia" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -+msgid "Frequency converter" -+msgstr "Konwerter częstotliwości" - --#~ msgid "Line colour" --#~ msgstr "Kolor linii" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -+msgid "Vertically aligned propeller" -+msgstr "Pionowo ułożony wirnik" - --#~ msgid "Text colour" --#~ msgstr "Kolor tekstu" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -+msgid "Aerator with bubbles" -+msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy" - --#, fuzzy --#~ msgid "Implmentation" --#~ msgstr "Implementacja" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -+msgid "Rotor" -+msgstr "Wirnik" - --#~ msgid "Workstation" --#~ msgstr "Stacja robocza" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -+msgid "Final-settling basin" -+msgstr "Zbiornik końcowego osadzania" - --#~ msgid "Cisco hub" --#~ msgstr "Koncentrator Cisco" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -+msgid "Preliminary clarification tank" -+msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji" - --#~ msgid "Content switch module" --#~ msgstr "Moduł przełącznicy zawartości" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -+msgid "Basin" -+msgstr "Zbiornik" - --#~ msgid "Voice switch" --#~ msgstr "Przełącznica głosowa" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -+msgid "Container" -+msgstr "Pojemnik" - --#~ msgid "Voice switch 2" --#~ msgstr "Przełącznica głosowa 2" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "Puzzle" - --#~ msgid "Dot-Dot" --#~ msgstr "Kropka-kropka" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -+msgid "Pieces of a jigsaw" -+msgstr "Elementy puzzli" - --#~ msgid "6705 Integrated access device" --#~ msgstr "Zintegrowane urządzenie dostępowe 6705" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oioi" -+msgstr "Puzzle - część_oioi" - --#~ msgid "6732 Multiservice access platform" --#~ msgstr "Platforma dostępu wielousługowego 6732" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_ioio" -+msgstr "Puzzle - część_ioio" - --#~ msgid "CDDI-FDDI" --#~ msgstr "CDDI-FDDI" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iiii" -+msgstr "Puzzle - część_iiii" - --#~ msgid "DPT" --#~ msgstr "DPT" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oooo" -+msgstr "Puzzle - część_oooo" - --#~ msgid "IPTC" --#~ msgstr "IPTC" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oooi" -+msgstr "Puzzle - część_oooi" - --#~ msgid "NetRanger intrusion detection system" --#~ msgstr "System wykrywania włamań NetRanger" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iooo" -+msgstr "Puzzle - część_iooo" - --#~ msgid "NetSonar security scanner" --#~ msgstr "Skaner zabezpieczeń NetSonar" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oioo" -+msgstr "Puzzle - część_oioo" - --#~ msgid "ONS15500 DWDM platform" --#~ msgstr "Platforma DWDM ONS15500" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_ooio" -+msgstr "Puzzle - część_ooio" - --#~ msgid "PAD X.28" --#~ msgstr "PAD X.28" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iioo" -+msgstr "Puzzle - część_iioo" - --#~ msgid "7505" --#~ msgstr "7505" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oiio" -+msgstr "Puzzle - część_oiio" - --#~ msgid "ATM router" --#~ msgstr "Router ATM" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_ooii" -+msgstr "Puzzle - część_ooii" - --#~ msgid "Cisco - Router" --#~ msgstr "Cisco - router" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iooi" -+msgstr "Puzzle - część_iooi" - --#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)" --#~ msgstr "Router przełączający Gigabit (znacznik ATM)" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_oiii" -+msgstr "Puzzle - część_oiii" - --#~ msgid "Router in building" --#~ msgstr "Router w budynku" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_ioii" -+msgstr "Puzzle - część_ioii" - --#~ msgid "Router shapes by Cisco" --#~ msgstr "Kształty routerów autorstwa Cisco" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iioi" -+msgstr "Puzzle - część_iioi" - --#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch" --#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5000" -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -+#, fuzzy -+msgid "Jigsaw — part_iiio" -+msgstr "Puzzle - część_iioo" - --#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch" --#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5002" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design network diagrams with" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych" - --#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch" --#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5500" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -+msgid "Computer" -+msgstr "Komputer" - --#~ msgid "uBR910" --#~ msgstr "uBR910" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -+msgid "Storage" -+msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)" - --#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Eksportuje plik do podanego formatu i kończy. Obsługiwane formaty: %s" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -+msgid "Ethernet bus" -+msgstr "Ethernetowa szyna danych" - --#~ msgid "FORMAT" --#~ msgstr "FORMAT" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -+msgid "Simple printer" -+msgstr "Pojedyncza drukarka" - --#~ msgid "Close" --#~ msgstr "Zamknij" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -+msgid "WAN connection" -+msgstr "Połączenie z siecią WAN" - --#~ msgid "/Help/_Manual" --#~ msgstr "/Pomoc/_Podręcznik" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -+msgid "WAN link" -+msgstr "Łącze WAN" - --#~ msgid "Error occured while printing" --#~ msgstr "Podczas drukowania wystąpił błąd" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -+msgid "Stackable hub or switch" -+msgstr "Koncentrator lub przełącznik" - --#~ msgid "Could not open `%s' for writing" --#~ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -+msgid "Modular switching system" -+msgstr "Modularny system przełączania" - --#~ msgid "Can't open history file for writing." --#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku historii do zapisu." -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -+msgid "24 Port Patch Panel" -+msgstr "" - --#~ msgid "Diagram editor" --#~ msgstr "Edytor diagramów" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -+msgid "RJ45 wall-plug" -+msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45" - --#~ msgid "Select font" --#~ msgstr "Wybierz czcionkę" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -+msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD" - --#~ msgid "Helvetica" --#~ msgstr "Helvetica" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -+msgid "Simple modem" -+msgstr "Pojedynczy modem" - --#~ msgid "GdkPixbuf bitmap" --#~ msgstr "bitmapa GdkPixbuf" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -+msgid "Antenna for wireless transmission" -+msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej" - --#~ msgid "Unexpected SVG path element" --#~ msgstr "Nieoczekiwany element ścieżki SVG" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -+msgid "Mobile telephony base station" -+msgstr "" - --#~ msgid "Courier" --#~ msgstr "Courier" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 -+#, fuzzy -+msgid "Mobile telephony cell" -+msgstr "Telefon komórkowy" - --#~ msgid "Could not find SVG namespace." --#~ msgstr "Nie można odnaleźć przestrzeni nazw SVG." -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+msgid "Router symbol" -+msgstr "Symbol routera" - --#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o." --#~ msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o." -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -+msgid "Switch symbol" -+msgstr "Symbol przełącznika (switch)" - --#~ msgid "No object menu" --#~ msgstr "Brak menu obiektu" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -+msgid "ATM switch symbol" -+msgstr "Symbol przełącznicy ATM" - --#~ msgid "Show diagram tree" --#~ msgstr "Wyświetla drzewo diagramu" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -+msgid "Firewall router" -+msgstr "Router firewall" - --#~ msgid "Modify sheets and their objects" --#~ msgstr "Modyfikuje arkusze oraz ich obiekty" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -+msgid "Workstation monitor" -+msgstr "Monitor stacji roboczej" - --#~ msgid "_Print Diagram..." --#~ msgstr "Wy_drukuj diagram..." -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -+msgid "UNIX workstation" -+msgstr "Stacja robocza UNIX" - --#~ msgid "Zoom _In" --#~ msgstr "Po_większ" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -+msgid "Desktop PC" -+msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop" - --#~ msgid "Zoom in 50%" --#~ msgstr "Powiększ o 50%" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -+msgid "Laptop PC" -+msgstr "Laptop" - --#~ msgid "Zoom _Out" --#~ msgstr "Po_mniejsz" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -+msgid "Bigtower PC" -+msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower" - --#~ msgid "Zoom out 50%" --#~ msgstr "Pomniejsz o 50%" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -+msgid "Miditower PC" -+msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower" - --#~ msgid "Show _All" --#~ msgstr "_Wyświetl wszystko" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -+msgid "Minitower PC" -+msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower" - --#~ msgid "Redraw" --#~ msgstr "Przerysuj" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -+msgid "Speaker with integrated amplifier" -+msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem" - --#~ msgid "Equal Distance" --#~ msgstr "Jednakowa odległość" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -+msgid "Speaker without amplifier" -+msgstr "Głośnik bez wzmacniacza" - --#~ msgid "Align _Horizontal" --#~ msgstr "Wyrównanie po_ziome" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -+msgid "3 1/2 inch diskette" -+msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala" - --#~ msgid "Align _Vertical" --#~ msgstr "Wyrównanie pio_nowe" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -+msgid "ZIP disk" -+msgstr "Dysk ZIP" - --#~ msgid "/View/Diagram Properties..." --#~ msgstr "/Widok/Właściwości diagramu..." -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -+msgid "External DAT drive" -+msgstr "Zewnętrzny napęd DAT" - --#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/---" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -+msgid "Mobile phone" -+msgstr "Telefon komórkowy" - --#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Jednakowa odległość" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -+msgid "Plotter" -+msgstr "Ploter" - --#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Przylegnięcie" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -+msgid "Digitizing board" -+msgstr "Tablica cyfrowa" - --#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/---" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -+msgid "Sybase" -+msgstr "Sybase" - --#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance" --#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Jednakowa odległość" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" -+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase" - --#~ msgid "/_Dialogs" --#~ msgstr "/Okna _dialogowe" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -+msgid "Sybase dataserver" -+msgstr "Serwer danych Sybase" - --#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support." --#~ msgstr "" --#~ "To jest wersja Dia skompilowana bez obsługi napisów z biblioteki libart." -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -+msgid "Sybase replication server" -+msgstr "Serwer replikacji Sybase" - --#~ msgid "Length: " --#~ msgstr "Długość:" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -+msgid "Log transfer manager or rep agent" -+msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów" - --#~ msgid "Width: " --#~ msgstr "Szerokość:" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -+msgid "Stable storage device" -+msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej" - --#~ msgid "Delete" --#~ msgstr "Usuń" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -+msgid "Sybase client application" -+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" - --#~ msgid "Relay" --#~ msgstr "Przekaźnik" -+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -+msgid "Replication server manager" -+msgstr "Menedżer usług replikacji" --- -1.8.4.4 - |