aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch15925
1 files changed, 0 insertions, 15925 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch b/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch
deleted file mode 100644
index d7cf668d5c4b..000000000000
--- a/graphics/dia/patches/0004-Updated-Polish-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,15925 +0,0 @@
-From 86c616a8970c90594e0120caae791c9dd833ac50 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Maciej Jaros <egil@wp.pl>
-Date: Fri, 18 May 2012 16:26:31 +0200
-Subject: [PATCH 04/24] Updated Polish translation
-
----
- po/pl.po | 11051 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
- 1 file changed, 5943 insertions(+), 5108 deletions(-)
-
-diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
-index 83f9a6c..2719a15 100644
---- a/po/pl.po
-+++ b/po/pl.po
-@@ -1,165 +1,208 @@
--# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
- # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
--# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
--# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
-+# Aviary.pl
- # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
--# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
--# translators@gnome.pl
-+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-+# gnomepl@aviary.pl
- # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-+# Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:54-0700\n"
--"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
--"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n"
-+"Last-Translator: Maciej Jaros <egil@wp.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
-+"Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+"X-Poedit-Language: Polish\n"
-+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-
- #. This is not an errror
--#: ../app/app_procs.c:260
-+#: ../app/app_procs.c:208
- #, c-format
- msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:272
-+#: ../app/app_procs.c:220
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:298
-+#: ../app/app_procs.c:246
- #, c-format
- msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:307
-+#: ../app/app_procs.c:255
- #, c-format
--msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:389
-+#: ../app/app_procs.c:337
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
--msgstr "Błąd %s: nie wiadomo w jak wyeksportować do %s\n"
-+msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:398
--#, c-format
--msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-+#: ../app/app_procs.c:346
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
- msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
-
--#: ../app/app_procs.c:406
-+#: ../app/app_procs.c:354
- #, c-format
- msgid "%s error: need valid input file %s\n"
- msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
-
- #. if (!quiet)
--#: ../app/app_procs.c:431
-+#: ../app/app_procs.c:382
- #, c-format
- msgid "%s --> %s\n"
- msgstr "%s --> %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:577
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:553
-+#, c-format
- msgid "Can't find output format/filter %s\n"
--msgstr "Nie można znaleźć formatu wyjściowego %s\n"
-+msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:623
-+#, c-format
-+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:640
-+#, c-format
-+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-+msgstr ""
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:669
-+#: ../app/app_procs.c:690
- #, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
-+#: ../app/app_procs.c:708
- msgid "Export loaded file and exit"
--msgstr "Eksportuje wczytany plik i kończy"
-+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
-
--#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
-+#: ../app/app_procs.c:708
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "WYJŚCIE"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#. &export_file_format
--#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
-+#: ../app/app_procs.c:710
- msgid "TYPE"
--msgstr ""
-+msgstr "TYP"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:712
- #, fuzzy
- msgid "Export graphics size"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
-+msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
-
--#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:712
- msgid "WxH"
- msgstr ""
-
--#. 13.3.2004 sampo@iki.fi
--#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
-+#: ../app/app_procs.c:714
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
-+#: ../app/app_procs.c:715
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
-+#: ../app/app_procs.c:717
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Bez ekranu powitalnego"
-
--#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
--msgid "Don't create empty diagram"
-+#: ../app/app_procs.c:719
-+msgid "Don't create an empty diagram"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:721
-+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
-+#: ../app/app_procs.c:723
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr ""
- "Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien."
-
--#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
-+#: ../app/app_procs.c:725
-+msgid "Directory containing input files"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "KATALOG"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:727
-+msgid "Directory containing output files"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie"
-
--#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie"
-
--#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
--msgid "Show this help message"
--msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy"
-+#: ../app/app_procs.c:760
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[PLIK...]"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:774
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Invalid option?"
-+msgstr "Operacja ręczna"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:797
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-+
-+#: ../app/app_procs.c:810
-+#, c-format
-+msgid "Missing input: %s\n"
-+msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:796
-+#: ../app/app_procs.c:835
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
- msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:836
-+#: ../app/app_procs.c:877
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
--msgstr "Dia wersja %s, skompilowana %s %s\n"
-+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:838
-+#: ../app/app_procs.c:879
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia wersja %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/app_procs.c:921
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
- "zakończenie...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:897
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-@@ -168,145 +211,125 @@ msgstr ""
- "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
- "zakończenie...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:938
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:987
- msgid "Diagram1.dia"
--msgstr "Diagram%d.dia"
-+msgstr "Diagram1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:978
-+#: ../app/app_procs.c:1022
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
--"describing how you can cause this message to appear.\n"
-+"describing how you caused this message to appear.\n"
- msgstr ""
- "To nie powinno się wydarzyć. Prześlij raport o błędzie na do\n"
- "bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n"
- "komunikatu. (w języku angielskim)\n"
-
-+#: ../app/app_procs.c:1037
-+msgid "Exiting Dia"
-+msgstr "Kończenie działania programu Dia"
-+
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:991
-+#: ../app/app_procs.c:1101
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów"
-
--#: ../app/app_procs.c:993
--#, fuzzy
-+#: ../app/app_procs.c:1103
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
- msgstr ""
--"Istnieją zmodyfikowane diagramy.\n"
--"Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z programem\n"
--"nie zapisując ich?"
-+"Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
-+"Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?"
-
--#: ../app/app_procs.c:997
-+#: ../app/app_procs.c:1107
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Zakończ pracę z Dia"
-
--#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
--#. Yuck. -Lars
--#: ../app/app_procs.c:1050
--msgid "Thank you for using Dia.\n"
--msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Dia.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
--msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
-+#, fuzzy
-+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1077
-+#: ../app/app_procs.c:1190
-+#, fuzzy
- msgid ""
--"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
--"environment variable HOME points to an existing directory."
-+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
-+"the environment variable HOME points to an existing directory."
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij "
- "się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog."
-
--#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
--msgid "Objects and filters internal to dia"
--msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
--
--#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
--msgid "[OPTION...] [FILE...]"
--msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
--
--#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
--#, c-format
--msgid ""
--"Error on option %s: %s.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Błąd przy opcji %s: %s.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
--
--#: ../app/app_procs.c:1169
-+#: ../app/app_procs.c:1213
- #, fuzzy
--msgid "[FILE...]"
--msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
-+msgid "Objects and filters internal to Dia"
-+msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1192
-+#: ../app/app_procs.c:1266
- #, c-format
--msgid "'%s' not found!\n"
--msgstr ""
--
--#: ../app/app_procs.c:1273
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1278
-+#: ../app/app_procs.c:1271
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The current maintainers of Dia are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1283
-+#: ../app/app_procs.c:1276
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Other authors are:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/app_procs.c:1288
-+#: ../app/app_procs.c:1281
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Dia is documented by:\n"
- "\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/autosave.c:91
--msgid "Recovering autosaved diagrams"
--msgstr "Odzyskiwanie automatycznie zapisanych diagramów"
--
--#: ../app/autosave.c:99
--msgid ""
--"Autosaved files exist.\n"
--"Please select those you wish to recover."
--msgstr ""
--"Pliki automatycznego zapisu nie istnieją.\n"
--"Wybierz te z nich, które mają być odzyskane."
--
--#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
-+#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
- msgid "Select foreground color"
- msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
-
--#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
-+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
- msgid "Select background color"
- msgstr "Wybierz kolor tła"
-
--#: ../app/commands.c:134
-+#: ../app/commands.c:130
-+msgid "No print plugin found!"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:149
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagram%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:207
-+#: ../app/commands.c:248
-+msgid "No image from Clipboard to paste."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:298
-+msgid "No selected object can take an image."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/commands.c:543
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
-
--#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
-+#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-
--#: ../app/commands.c:545
-+#: ../app/commands.c:860
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -315,11 +338,13 @@ msgstr ""
- "Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:612
-+#: ../app/commands.c:929
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
--msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-+msgstr ""
-+"GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n"
-+"Maciej Jaros <egil@wp.pl>, 2009"
-
--#: ../app/commands.c:614
-+#: ../app/commands.c:931
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -335,17 +360,66 @@ msgid ""
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- msgstr ""
-+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n"
-+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
-+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\n"
-+"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-+"\n"
-+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n"
-+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
-+"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\n"
-+"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n"
-+"Publiczną GNU.\n"
-+"\n"
-+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
-+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n"
-+"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
-+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:637
-+#: ../app/commands.c:958
- #, fuzzy
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-+#: ../app/confirm.c:65
-+#, c-format
-+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:67
-+#, c-format
-+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:69
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:77
-+msgid ""
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-+"'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-+"the intended bounds."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/confirm.c:81
-+#, fuzzy
-+msgid "Confirm Diagram Size"
-+msgstr "Diagram Dia"
-+
-+#: ../app/create_object.c:73
-+#, c-format
-+msgid "'%s' creation failed"
-+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-+
-+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Domyślne wartości obiektu"
-
--#: ../app/defaults.c:61
-+#: ../app/defaults.c:62
- msgid "This object has no defaults."
- msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
-
-@@ -353,303 +427,212 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
- msgid "Defaults: "
- msgstr "Wart. domyślne: "
-
--#: ../app/dia-props.c:85
-+#: ../app/dia-props.c:86
- msgid "Diagram Properties"
- msgstr "Właściwości diagramu"
-
--#: ../app/dia-props.c:119
-+#: ../app/dia-props.c:120
- msgid "Dynamic grid"
- msgstr "Dynamiczna siatka"
-
--#: ../app/dia-props.c:127
-+#: ../app/dia-props.c:128
- msgid "x"
- msgstr "x"
-
--#: ../app/dia-props.c:131
-+#: ../app/dia-props.c:132
- msgid "y"
- msgstr "y"
-
--#: ../app/dia-props.c:136
-+#: ../app/dia-props.c:137
- msgid "Spacing"
- msgstr "Odstępy"
-
--#: ../app/dia-props.c:156
-+#: ../app/dia-props.c:157
- msgid "Visible spacing"
- msgstr "Widzialne odstępy"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
-+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
- msgid "Hex grid"
--msgstr ""
-+msgstr "Siatka sześciokątna"
-
--#: ../app/dia-props.c:185
--#, fuzzy
-+#: ../app/dia-props.c:186
- msgid "Hex grid size"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
-+msgstr "Wielkość sześciokąta"
-
--#: ../app/dia-props.c:198
-+#: ../app/dia-props.c:199
- msgid "Grid"
- msgstr "Siatka"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
- msgid "Background"
- msgstr "Tło"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
-+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Linie siatki"
-
--#: ../app/dia-props.c:231
-+#: ../app/dia-props.c:232
- msgid "Page Breaks"
- msgstr "Separatory stron"
-
--#: ../app/dia-props.c:242
-+#: ../app/dia-props.c:243
- msgid "Colors"
- msgstr "Kolory"
-
- #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
--#: ../app/dia-props.c:263
-+#: ../app/dia-props.c:264
- #, c-format
- msgid "Diagram Properties: %s"
- msgstr "Właściwości diagramu: %s"
-
--#: ../app/dia_embedd.c:352
--msgid "Could not initialize Bonobo!"
--msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!"
--
--#: ../app/diacanvas.c:121
--#, fuzzy
--msgid "X position"
--msgstr "Pozycjonowanie"
--
--#: ../app/diacanvas.c:122
--msgid "X position of child widget"
--msgstr ""
--
--#: ../app/diacanvas.c:131
--#, fuzzy
--msgid "Y position"
--msgstr "Pozycjonowanie"
--
--#: ../app/diacanvas.c:132
--msgid "Y position of child widget"
--msgstr ""
--
--#. &export_file_format
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "Export format to use"
--msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
--
--#: ../app/diaconv.c:92
--msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
--msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
--
--#. &export_file_name
--#: ../app/diaconv.c:94
--msgid "Export file name to use"
--msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania"
--
--#: ../app/diaconv.c:96
--msgid "Quiet operation"
--msgstr "Ukryta operacja"
--
--#: ../app/diaconv.c:149
--#, c-format
--msgid ""
--"Error: No arguments found.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Błąd: Nie znaleziono argumentów.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
-+#: ../app/diagram.c:234
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-
--#: ../app/diaconv.c:159
--#, c-format
--msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
--msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o."
-+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
-+msgid "Error"
-+msgstr "Błąd"
-
--#: ../app/diaconv.c:165
--#, c-format
--msgid ""
--"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
--"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-+#: ../app/diagram.c:1209
-+msgid "Trying to group with no selected objects."
- msgstr ""
--"Błąd %s: należy podać tylko jedną z opcji -t lub -o.\n"
--"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n"
--
--#: ../app/diaconv.c:174
--#, c-format
--msgid "%s error: no input file."
--msgstr "Błąd %s: brak pliku wejściowego."
--
--#: ../app/diaconv.c:227
--#, c-format
--msgid "%s error: only one input file expected."
--msgstr "Błąd %s: spodziewano się tylko jednego pliku wejściowego."
--
--#: ../app/diaconv.c:240
--#, c-format
--msgid "%s error: popt library not available on this system"
--msgstr "Błąd %s: biblioteka popt nie jest dostępna w tym systemie"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
--msgid "/_Sort objects"
--msgstr "/_Uporządkuj obiekty"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
--msgid "/Sort objects/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _nazwy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
--msgid "/Sort objects/by _type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
--msgid "/Sort objects/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/jako _wstawione"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
--msgid "/Sort objects/All by name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według nazwy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
--msgid "/Sort objects/All by type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
--msgid "/Sort objects/All as inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie jako wstawione"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
--msgid "/Sort objects/_Default"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/_Domyślnie"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
-+msgid "Diagram"
-+msgstr "Diagram"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
--msgid "/Sort objects/Default/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
-+msgid "Layer"
-+msgstr "Warstwa"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
--msgid "/Sort objects/Default/by _type"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _typu"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
--msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/jako _wstawione"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
--msgid "/Sort _diagrams"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
--
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
--msgid "/Sort _diagrams/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%d Layer"
-+msgid_plural "%d Layers"
-+msgstr[0] "Dodaj warstwę"
-+msgstr[1] "Dodaj warstwę"
-+msgstr[2] "Dodaj warstwę"
-+
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+msgid "Type"
-+msgstr "Typ"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
--msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj _diagramy/jako _wstawione"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
-+#, fuzzy
-+msgid "object|Position"
-+msgstr "Pozycjonowanie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
--msgid "/Sort diagrams/_Default"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/_Domyślnie"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
-+#, fuzzy
-+msgid "Children"
-+msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
--msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/według _nazwy"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%d Object"
-+msgid_plural "%d Objects"
-+msgstr[0] "Obiekt"
-+msgstr[1] "Obiekt"
-+msgstr[2] "Obiekt"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
--msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
--msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/jako _wstawione"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
-+#, fuzzy
-+msgid "Select"
-+msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
--msgid "/_Locate"
--msgstr "/_Zlokalizuj"
-+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813
-+#: ../objects/FS/function.c:1055
-+msgid "Locate"
-+msgstr "Lokowanie"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
--msgid "/_Properties"
--msgstr "/_Właściwości"
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
-+msgid "Properties"
-+msgstr "Właściwości"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
--msgid "/_Hide this type"
--msgstr "/_Ukryj ten typ"
-+#. *** board of value **************
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
-+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
-+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+msgid "Name"
-+msgstr "Nazwa"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
-+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Drzewo diagramu"
-
--#: ../app/diagram.c:221
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
--msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
--
--#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
--msgid "Error"
--msgstr "Błąd"
--
--#: ../app/dialogs.c:51
--msgid "Ok"
--msgstr "Ok"
--
--#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
--msgid "Cancel"
--msgstr "Anuluj"
--
- #. paper size
--#: ../app/diapagelayout.c:116
-+#: ../app/diapagelayout.c:155
- msgid "Paper Size"
- msgstr "Rozmiar papieru"
-
- #. orientation
--#: ../app/diapagelayout.c:149
-+#: ../app/diapagelayout.c:184
- msgid "Orientation"
- msgstr "Ułożenie"
-
- #. margins
--#: ../app/diapagelayout.c:187
-+#: ../app/diapagelayout.c:213
- msgid "Margins"
- msgstr "Marginesy"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:199
-+#: ../app/diapagelayout.c:225
- msgid "Top:"
- msgstr "Góra:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:212
-+#: ../app/diapagelayout.c:238
- msgid "Bottom:"
- msgstr "Dół:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:225
-+#: ../app/diapagelayout.c:251
- msgid "Left:"
- msgstr "Lewy:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:238
-+#: ../app/diapagelayout.c:264
- msgid "Right:"
- msgstr "Prawy:"
-
- #. Scaling
--#: ../app/diapagelayout.c:252
-+#: ../app/diapagelayout.c:278
- msgid "Scaling"
- msgstr "Skalowanie"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:263
-+#: ../app/diapagelayout.c:289
- msgid "Scale:"
- msgstr "Skala:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:275
-+#: ../app/diapagelayout.c:301
- msgid "Fit to:"
- msgstr "Dopasowanie do:"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:287
-+#: ../app/diapagelayout.c:313
- msgid "by"
- msgstr "na"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:698
-+#: ../app/diapagelayout.c:728
- #, c-format
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Ustawienia strony"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
-+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -657,11 +640,19 @@ msgstr ""
- "Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n"
- "Usunięto informację o cofnięciu."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:119
--msgid "Properties..."
-+#: ../app/disp_callbacks.c:127
-+msgid "Properties…"
- msgstr "Właściwości..."
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:921
-+#: ../app/disp_callbacks.c:166
-+msgid "Follow link…"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:288
-+msgid "Selection"
-+msgstr "Zaznaczenie"
-+
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1114
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -669,35 +660,37 @@ msgstr ""
- "Upuszczony obiekt nie pasuje do swojego obiektu nadrzędnego.\n"
- "Rozwiń obiekt nadrzędny lub upuść obiekt gdziekolwiek."
-
--#: ../app/display.c:94
--msgid "Diagram modified!"
--msgstr "Diagram został zmodyfikowany!"
--
- #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
- #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
- #.
--#: ../app/display.c:121
-+#: ../app/display.c:109
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selection of %d object"
- msgid_plural "Selection of %d objects"
--msgstr[0] "Arkusze i obiekty"
--msgstr[1] "Arkusze i obiekty"
-+msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt"
-+msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty"
-+msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów"
-
--#: ../app/display.c:131
-+#: ../app/display.c:119
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected '%s'"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/display.c:1130
-+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-+#: ../app/display.c:1149
-+msgid "No antialiased renderer found"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/display.c:1297
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<bez nazwy>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1136
-+#: ../app/display.c:1303
- msgid "Closing diagram without saving"
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
-
--#: ../app/display.c:1139
-+#: ../app/display.c:1305
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -706,91 +699,77 @@ msgstr ""
- "Diagram \"%s\"\n"
- "nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?"
-
--#: ../app/display.c:1141
-+#: ../app/display.c:1307
- msgid "Close Diagram"
- msgstr "Zamknij diagram"
-
--#: ../app/display.c:1146
--#, fuzzy
-+#: ../app/display.c:1312
- msgid "_Discard Changes"
--msgstr "Porzuć zmiany"
--
--#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
--#, c-format
--msgid "Can't open output file %s: %s\n"
--msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-+msgstr "_Nie zapisuj"
-
--#: ../app/export_png.c:144
--msgid "Could not create PNG write structure"
--msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:77
-+msgid "Do Not Exit"
-+msgstr "Nie zamykaj"
-
--#: ../app/export_png.c:153
--msgid "Could not create PNG header info structure"
--msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:79
-+msgid "Exit Without Save"
-+msgstr "Wyjdź bez zapisania"
-
--#: ../app/export_png.c:161
--msgid "Error occurred while writing PNG"
--msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd"
-+#: ../app/exit_dialog.c:81
-+msgid "Save Selected"
-+msgstr "Zapisz zaznaczone"
-
--#. Create a dialog
--#: ../app/export_png.c:301
--msgid "PNG Export Options"
--msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-+#: ../app/exit_dialog.c:87
-+msgid "The following are not saved:"
-+msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:"
-
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
--#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
--#: ../objects/FS/function.c:698
--msgid "Export"
--msgstr "Eksportowanie"
-+#: ../app/exit_dialog.c:113
-+msgid "Save"
-+msgstr "Zapisz"
-
--#: ../app/export_png.c:307
--msgid "Image width:"
--msgstr "Szerokość obrazu:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:129
-+msgid "Path"
-+msgstr "Ścieżka"
-
--#: ../app/export_png.c:310
--msgid "Image height:"
--msgstr "Wysokość obrazu:"
-+#: ../app/exit_dialog.c:142
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Zaznacz wszystko"
-
--#: ../app/export_png.c:356
--msgid "Portable Network Graphics"
--msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-+#: ../app/exit_dialog.c:150
-+msgid "Select None"
-+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-+
-+#: ../app/exit_dialog.c:236
-+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-+msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?"
-
--#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
-+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
-+#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406
-+msgid "Supported Formats"
-+msgstr "Wspierane formaty"
-+
-+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661
-+#: ../app/filedlg.c:663
- msgid "By extension"
- msgstr "Według rozszerzenia"
-
--#: ../app/filedlg.c:214
-+#: ../app/filedlg.c:292
- msgid "Open Diagram"
--msgstr "Odczyt diagramu"
-+msgstr "Otwórz diagram"
-
--#: ../app/filedlg.c:243
-+#: ../app/filedlg.c:325
- msgid "Open Options"
- msgstr "Opcje odczytu"
-
--#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
-+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Określenie typu pliku:"
-
--#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
--#, fuzzy
-+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414
- msgid "All Files"
--msgstr "Plik"
-+msgstr "Wszystkie pliki"
-
--#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
--#, fuzzy
--msgid "Supported Formats"
--msgstr "Ukryte operacje"
--
--#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
-+#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-@@ -801,11 +780,13 @@ msgstr ""
- "nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
- "Niektóre rzeczy mogą nie działać."
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
-+#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
- msgid "File already exists"
- msgstr "Plik już istnieje"
-
--#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
-+#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' already exists.\n"
-@@ -814,17 +795,17 @@ msgstr ""
- "Plik \"%s\" już istnieje.\n"
- "Czy chcesz go nadpisać?"
-
--#: ../app/filedlg.c:369
-+#: ../app/filedlg.c:488
- msgid "Save Diagram"
- msgstr "Zapis diagramu"
-
- #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
- #. standard look for them (or is that just Gnome?)
--#: ../app/filedlg.c:381
-+#: ../app/filedlg.c:502
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-
--#: ../app/filedlg.c:390
-+#: ../app/filedlg.c:511
- msgid ""
- "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
- "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-@@ -833,7 +814,7 @@ msgstr ""
- "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie "
- "potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach."
-
--#: ../app/filedlg.c:584
-+#: ../app/filedlg.c:741
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not determine which export filter\n"
-@@ -842,134 +823,179 @@ msgstr ""
- "Nie można określić filtru do zapisu\n"
- "\"%s\"."
-
--#: ../app/filedlg.c:607
-+#: ../app/filedlg.c:768
- msgid "Export Diagram"
- msgstr "Wyeksportuj diagram"
-
--#: ../app/filedlg.c:624
-+#: ../app/filedlg.c:787
- msgid "Export Options"
- msgstr "Wyeksportuj opcje"
-
--#: ../app/interface.c:57
-+#: ../app/find-and-replace.c:454
-+msgid "_Search for:"
-+msgstr "_Szukaj"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:467
-+msgid "Replace _with:"
-+msgstr "Z_amień na:"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:477
-+msgid "_Match case"
-+msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:481
-+msgid "Match _entire word only"
-+msgstr "Tylko _całe wyrazy"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:485
-+msgid "Match _all properties (not just object name)"
-+msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:511
-+msgid "Find"
-+msgstr "Wyszukaj"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259
-+msgid "Replace"
-+msgstr "Zamień"
-+
-+#: ../app/find-and-replace.c:544
-+msgid "Replace _All"
-+msgstr "Zamień _wszystkie"
-+
-+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-+#.
-+#: ../app/find-and-replace.c:549
-+msgid "_Replace"
-+msgstr "_Zamień"
-+
-+#: ../app/interface.c:157
- msgid ""
- "Modify object(s)\n"
- "Use <Space> to toggle between this and other tools"
- msgstr ""
-
-+#: ../app/interface.c:163
-+msgid ""
-+"Text edit(s)\n"
-+"Use <Esc> to leave this tool"
-+msgstr ""
-+
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
-+#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991
- msgid "Magnify"
- msgstr "Powiększenie"
-
--#: ../app/interface.c:69
-+#: ../app/interface.c:175
- msgid "Scroll around the diagram"
- msgstr "Przewijanie diagramu"
-
--#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
--#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
--#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
--#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
--#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
--#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
--#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
--#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
--#: ../objects/network/radiocell.c:125
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101
-+#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
-+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
-+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
-+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
-+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
-
--#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
-+#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229
- msgid "Box"
- msgstr "Prostokąt"
-
--#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
-+#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Elipsa"
-
--#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
-+#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231
- msgid "Polygon"
- msgstr "Wielokąt"
-
--#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
-+#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Obszar Beziera"
-
--#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
-+#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232
- msgid "Line"
--msgstr "Linia"
-+msgstr "Linia prosta"
-
--#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
-+#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235
- msgid "Arc"
- msgstr "Łuk"
-
--#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
-+#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Linia prostopadle łamana"
-
--#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
-+#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237
- msgid "Polyline"
- msgstr "Linia łamana"
-
--#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
-+#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Krzywa Beziera"
-
--#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
-+#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241
- msgid "Image"
- msgstr "Obraz"
-
--#: ../app/interface.c:413
--msgid "Diagram menu."
--msgstr "Menu diagramu."
-+#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239
-+msgid "Outline"
-+msgstr "Obrys"
-
--#: ../app/interface.c:451
-+#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864
- msgid "Pops up the Navigation window."
--msgstr ""
-+msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne"
-+
-+#: ../app/interface.c:826
-+msgid "Diagram menu."
-+msgstr "Menu diagramu."
-
--#: ../app/interface.c:517
-+#: ../app/interface.c:926
- msgid "Zoom"
- msgstr "Powiększenie"
-
--#: ../app/interface.c:532
-+#: ../app/interface.c:941
- msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
- msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-
--#: ../app/interface.c:543
-+#: ../app/interface.c:952
- #, fuzzy
- msgid "Toggles object snapping for this window."
- msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-
--#: ../app/interface.c:608
--msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
--msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_select_update"
--
--#: ../app/interface.c:920
-+#: ../app/interface.c:1381
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sheet named %s"
- msgstr "Nazwa arkusza:"
-
--#: ../app/interface.c:957
--#, fuzzy
-+#: ../app/interface.c:1419
- msgid "Other sheets"
--msgstr ""
--"%s\n"
--"Arkusz użytkownika"
-+msgstr "Inne arkusze"
-
--#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Misc"
--msgstr "Różne"
-+#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-+msgid "Flowchart"
-+msgstr "Diagram przepływu"
-
--#: ../app/interface.c:1076
-+#: ../app/interface.c:1539
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
--"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
- "colors."
- msgstr ""
- "Kolor tła i obiektu. Para małych kwadratów (czarny i biały) przywraca "
- "domyślne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Podwójne kliknięcie koloru "
- "pozwala go zmienić."
-
--#: ../app/interface.c:1091
-+#: ../app/interface.c:1553
- msgid ""
- "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
- "objects. Double-click to set the line width more precisely."
-@@ -977,87 +1003,97 @@ msgstr ""
- "Szerokość linii. Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego "
- "obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii."
-
--#: ../app/interface.c:1131
-+#: ../app/interface.c:1596
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
--"arrow parameters with Details..."
-+"arrow parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
- "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1136
-+#: ../app/interface.c:1601
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
--"parameters with Details..."
-+"parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu "
- "linii za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1150
-+#: ../app/interface.c:1617
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
--"parameters with Details..."
-+"parameters with Details…"
- msgstr ""
- "Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
- "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
-
--#: ../app/interface.c:1260
-+#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2
- msgid "Diagram Editor"
--msgstr "Edytor diagramu"
-+msgstr "Edytor diagramów"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:101
-+#: ../app/layer_dialog.c:165
- msgid "New Layer"
- msgstr "Nowa warstwa"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:102
-+#: ../app/layer_dialog.c:166
- msgid "Raise Layer"
- msgstr "Podnieś warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:103
-+#: ../app/layer_dialog.c:167
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Obniż warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:104
-+#: ../app/layer_dialog.c:168
- msgid "Delete Layer"
- msgstr "usuń warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:225
--msgid "Layers"
-+#: ../app/layer_dialog.c:311
-+msgid "Layers:"
- msgstr "Warstwy:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:239
--#, fuzzy
-+#: ../app/layer_dialog.c:390
-+msgid "Layers"
-+msgstr "Warstwy"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:404
- msgid "Diagram:"
--msgstr "Diagramy:"
-+msgstr "Diagram:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:349
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230
-+#, c-format
- msgid "New layer %d"
--msgstr "Nowa warstwa"
-+msgstr "Nowa warstwa %d"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:561
-+#: ../app/layer_dialog.c:732
- msgid "none"
- msgstr "brak"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:983
--msgid "Edit Layer Attributes"
--msgstr "Modyfikowanie atrybutów warstwy"
-+#: ../app/layer_dialog.c:1200
-+msgid "Edit Layer"
-+msgstr "Edytuj warstwę"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:1002
-+#: ../app/layer_dialog.c:1200
-+msgid "Add Layer"
-+msgstr "Dodaj warstwę"
-+
-+#: ../app/layer_dialog.c:1219
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Nazwa warstwy:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
-+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
- msgstr "Szerokość linii"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:258
-+#: ../app/linewidth_area.c:260
- msgid "Line width:"
- msgstr "Szerokość linii:"
-
--#: ../app/load_save.c:268
-+#: ../app/load_save.c:263
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1065,40 +1101,41 @@ msgstr ""
- "Błąd przy wczytywaniu diagramu.\n"
- "Nie odnaleziono w dokumencie przyłączonego obiektu."
-
--#: ../app/load_save.c:271
-+#: ../app/load_save.c:267
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection handle does not exist."
-+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
--"Uchwyt połączenia nie istnieje."
-+"Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:288
-+#: ../app/load_save.c:285
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
--"connection point %s does not exist."
-+"Connection point %d does not exist on '%s'."
- msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
--"Punkt połączenia nie istnieje."
-+"Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-
--#: ../app/load_save.c:313
-+#: ../app/load_save.c:325
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:359
-+#: ../app/load_save.c:375
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
-+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
-+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
- "Nieznany typ pliku."
-
--#: ../app/load_save.c:398
-+#: ../app/load_save.c:414
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
- "Plik nie jest plikiem Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:604
-+#: ../app/load_save.c:672
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1127,432 +1164,498 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę."
-
--#: ../app/load_save.c:912
--#, c-format
--msgid "No allowed to write to output file %s\n"
--msgstr ""
-+#: ../app/load_save.c:1015
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:934
-+#: ../app/load_save.c:1047
- #, c-format
--msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
-+#, c-format
-+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:962
-+#: ../app/load_save.c:1080
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:976
-+#: ../app/load_save.c:1091
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
--#, fuzzy
-+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
- msgid "Dia Diagram File"
--msgstr "Diagram Dia"
-+msgstr "Plik diagramu Dia"
-+
-+#: ../app/menus.c:62
-+msgid "Fit"
-+msgstr "Dopasuj"
-
--#: ../app/menus.c:54
--#
-+#: ../app/menus.c:79
- msgid "_File"
- msgstr "_Plik"
-
--#: ../app/menus.c:58
-+#: ../app/menus.c:80
-+msgid "Create a new diagram"
-+msgstr "Tworzy nowy diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:81
-+msgid "Open a diagram file"
-+msgstr "Otwiera plik diagramu"
-+
-+#: ../app/menus.c:83
- msgid "_Help"
- msgstr "Pomo_c"
-
--#: ../app/menus.c:66
--#, fuzzy
--msgid "Sheets and Objects..."
--msgstr "_Arkusze i obiekty..."
-+#: ../app/menus.c:93
-+msgid "Sheets and Objects…"
-+msgstr "Arkusze i obiekty..."
-
--#: ../app/menus.c:68
--#, fuzzy
--msgid "Plugins..."
--msgstr "_Wtyczki..."
-+#: ../app/menus.c:95
-+msgid "Plugins…"
-+msgstr "Wtyczki..."
-
--#: ../app/menus.c:74
--#, fuzzy
--msgid "_Diagram tree..."
--msgstr "_Drzewo diagramu"
-+#: ../app/menus.c:96
-+msgid "_Diagram Tree…"
-+msgstr "_Drzewo diagramu..."
-
--#: ../app/menus.c:82
--#, fuzzy
--msgid "_Export ..."
-+#: ../app/menus.c:101
-+msgid "Show Toolbar"
-+msgstr "Pokaż pasek narzędziowy"
-+
-+#: ../app/menus.c:102
-+msgid "Show Statusbar"
-+msgstr "Pokaż pasek stanu"
-+
-+#: ../app/menus.c:103
-+msgid "Show Layers"
-+msgstr "Pokaż warstwy"
-+
-+#: ../app/menus.c:109
-+msgid "Save the diagram"
-+msgstr "Zapisz diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:110
-+msgid "Save the diagram with a new name"
-+msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą"
-+
-+#: ../app/menus.c:111
-+msgid "_Export…"
- msgstr "_Eksportuj..."
-
--#: ../app/menus.c:83
--msgid "Page Set_up..."
--msgstr "Ustawienia _strony..."
-+#: ../app/menus.c:111
-+msgid "Export the diagram"
-+msgstr "Eksportuje diagram"
-+
-+#: ../app/menus.c:112
-+msgid "_Diagram Properties"
-+msgstr "_Właściwości diagramu"
-+
-+#: ../app/menus.c:113
-+msgid "Page Set_up…"
-+msgstr "_Ustawienia strony..."
-+
-+#: ../app/menus.c:114
-+msgid "Print the diagram"
-+msgstr "Drukuje diagram"
-
--#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:117
- msgid "_Edit"
- msgstr "/Edycja"
-
--#: ../app/menus.c:94
--#
-+#: ../app/menus.c:121
-+#, fuzzy
-+msgid "Copy selection"
-+msgstr "Konwekcja"
-+
-+#: ../app/menus.c:122
-+#, fuzzy
-+msgid "Cut selection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-+
-+#: ../app/menus.c:123
-+#, fuzzy
-+msgid "Paste selection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-+
-+#: ../app/menus.c:124
- msgid "_Duplicate"
- msgstr "Z_duplikuj"
-
- #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
--#. * <control>>alt> doesn't work either
--#: ../app/menus.c:99
-+#. * <control><alt> doesn't work either
-+#: ../app/menus.c:132
- msgid "Copy Text"
- msgstr "Skopiuj tekst"
-
--#: ../app/menus.c:100
-+#: ../app/menus.c:133
- msgid "Cut Text"
- msgstr "Wytnij tekst"
-
--#: ../app/menus.c:101
-+#: ../app/menus.c:134
- msgid "Paste _Text"
- msgstr "Wklej _tekst"
-
--#: ../app/menus.c:103
--#
--msgid "_Diagram"
--msgstr "_Diagram"
-+#: ../app/menus.c:136
-+msgid "Paste _Image"
-+msgstr "Wklej _obraz"
-
--#: ../app/menus.c:105
--#, fuzzy
--msgid "_Layers..."
--msgstr "W_arstwy"
-+#: ../app/menus.c:138
-+msgid "_Layers"
-+msgstr "Wa_rstwy"
-+
-+#: ../app/menus.c:139
-+msgid "Add Layer…"
-+msgstr "Dodaj warstwę..."
-+
-+#: ../app/menus.c:140
-+msgid "Rename Layer…"
-+msgstr "Zmień nazwę warstwy..."
-+
-+#: ../app/menus.c:141
-+msgid "Move Selection to Layer above"
-+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
-
--#: ../app/menus.c:107
--#
-+#: ../app/menus.c:142
-+msgid "Move Selection to Layer below"
-+msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę"
-+
-+#: ../app/menus.c:143
-+msgid "_Layers…"
-+msgstr "Wa_rstwy..."
-+
-+#: ../app/menus.c:144
- msgid "_View"
- msgstr "_Widok"
-
--#: ../app/menus.c:110
-+#: ../app/menus.c:145
-+msgid "Zoom in"
-+msgstr "Powiększenie"
-+
-+#: ../app/menus.c:146
-+msgid "Zoom out"
-+msgstr "Pomniejszenie"
-+
-+#: ../app/menus.c:147
- msgid "_Zoom"
- msgstr "P_owiększenie"
-
--#: ../app/menus.c:111
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:148
- msgid "1600%"
--msgstr "15200"
-+msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:112
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586
- msgid "800%"
--msgstr "15200"
-+msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:113
-+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
- msgid "400%"
--msgstr ""
-+msgstr "400%"
-
--#: ../app/menus.c:114
-+#: ../app/menus.c:151
- msgid "283"
--msgstr ""
-+msgstr "283"
-
--#: ../app/menus.c:115
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:152
- msgid "200"
--msgstr "15200"
-+msgstr "200"
-
--#: ../app/menus.c:116
-+#: ../app/menus.c:153
- msgid "141"
--msgstr ""
-+msgstr "141"
-
--#: ../app/menus.c:118
-+#: ../app/menus.c:155
- msgid "85"
--msgstr ""
-+msgstr "85"
-
--#: ../app/menus.c:119
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:156
- msgid "70.7"
--msgstr "7507"
-+msgstr "71"
-
--#: ../app/menus.c:120
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:157
- msgid "50"
--msgstr "7507"
-+msgstr "50"
-
--#: ../app/menus.c:121
-+#: ../app/menus.c:158
- msgid "35.4"
--msgstr ""
-+msgstr "35"
-
--#: ../app/menus.c:122
-+#: ../app/menus.c:159
- msgid "25"
--msgstr ""
-+msgstr "25"
-+
-+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-+#: ../app/menus.c:161
-+#, fuzzy
-+msgid "Zoom fit"
-+msgstr "Powiększenie"
-
- #. "display_toggle_entries" items go here
--#: ../app/menus.c:126
-+#: ../app/menus.c:165
- msgid "New _View"
- msgstr "_Nowy widok"
-
--#: ../app/menus.c:127
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:166
- msgid "C_lone View"
--msgstr "_Nowy widok"
-+msgstr "S_klonuj widok"
-
--#: ../app/menus.c:132
-+#: ../app/menus.c:169
- msgid "_Objects"
- msgstr "_Obiekty"
-
--#: ../app/menus.c:133
-+#: ../app/menus.c:170
- msgid "Send to _Back"
--msgstr "Przesuń pod _spód"
-+msgstr "Przenieś pod _spód"
-
--#: ../app/menus.c:134
-+#: ../app/menus.c:171
- msgid "Bring to _Front"
--msgstr "Przesuń na _wierzch"
-+msgstr "Przenieś na sam _wierzch"
-
--#: ../app/menus.c:135
-+#: ../app/menus.c:172
- msgid "Send Backwards"
--msgstr "Przesyła pod spód"
-+msgstr "Przesuń do _tyłu"
-
--#: ../app/menus.c:136
-+#: ../app/menus.c:173
- msgid "Bring Forwards"
--msgstr "Przesyła na wierzch"
-+msgstr "Przesuń do _przodu"
-
--#: ../app/menus.c:138
-+#: ../app/menus.c:175
- msgid "_Group"
- msgstr "_Grupuj"
-
- #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
--#: ../app/menus.c:140
-+#: ../app/menus.c:177
- msgid "_Ungroup"
- msgstr "_Rozdziel"
-
--#: ../app/menus.c:142
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:179
- msgid "_Parent"
--msgstr "Zapobieganie"
-+msgstr "_Wstaw na rodzica"
-
--#: ../app/menus.c:143
-+#: ../app/menus.c:180
- msgid "_Unparent"
--msgstr ""
-+msgstr "_Zdejmij z rodzica"
-
--#: ../app/menus.c:144
-+#: ../app/menus.c:181
- msgid "_Unparent Children"
--msgstr ""
-+msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
-+#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811
- msgid "Align"
- msgstr "Wyrównywanie"
-
--#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
-+#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "Góra"
-
--#: ../app/menus.c:152
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:189
- msgid "Middle"
- msgstr "Środek"
-
--#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
-+#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "Dół"
-
--#: ../app/menus.c:155
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:192
- msgid "Spread Out Horizontally"
--msgstr "Obróć poziomo"
-+msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie"
-
--#: ../app/menus.c:156
--#
-+#: ../app/menus.c:193
- msgid "Spread Out Vertically"
--msgstr "Wyrównanie pionowe"
-+msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie"
-
--#: ../app/menus.c:157
-+#: ../app/menus.c:194
- msgid "Adjacent"
--msgstr "Przyległe"
-+msgstr "Ułóż przylegająco"
-
--#: ../app/menus.c:158
-+#: ../app/menus.c:195
- #, fuzzy
- msgid "Stacked"
--msgstr "Stan"
-+msgstr "Ułóż na sobie"
-+
-+#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206
-+msgid "Connected"
-+msgstr "Sąsiednie"
-
--#: ../app/menus.c:162
--#
-+#: ../app/menus.c:200
- msgid "_Select"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/menus.c:163
-+#: ../app/menus.c:201
- msgid "All"
- msgstr "Wszystko"
-
--#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:1183
-+#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
-
--#: ../app/menus.c:165
-+#: ../app/menus.c:203
- msgid "Invert"
- msgstr "Odwróć"
-
--#: ../app/menus.c:167
-+#: ../app/menus.c:205
- msgid "Transitive"
--msgstr "Przechodnie"
--
--#: ../app/menus.c:168
--msgid "Connected"
--msgstr "Połączone"
-+msgstr "Powiązane"
-
--#: ../app/menus.c:169
--#
-+#: ../app/menus.c:207
- msgid "Same Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-
- #. display_select_radio_entries go here
--#: ../app/menus.c:173
--#
-+#: ../app/menus.c:211
- msgid "Select By"
- msgstr "_Zaznaczenie"
-
--#: ../app/menus.c:175
-+#: ../app/menus.c:213
- msgid "_Input Methods"
- msgstr "Metody we_jściowe"
-
--#: ../app/menus.c:177
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:215
- msgid "D_ialogs"
--msgstr "Okna _dialogowe"
-+msgstr "Okna d_ialogowe"
-
--#: ../app/menus.c:179
-+#: ../app/menus.c:217
- msgid "D_ebug"
--msgstr ""
-+msgstr "D_ebugowanie"
-
--#: ../app/menus.c:185
-+#: ../app/menus.c:223
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Narzędzia"
-
--#: ../app/menus.c:186
-+#: ../app/menus.c:224
- msgid "Modify"
- msgstr "Modyfikacja"
-
--#: ../app/menus.c:188
-+#: ../app/menus.c:226
-+msgid "Edit Text"
-+msgstr "Edycja tekstu"
-+
-+#: ../app/menus.c:227
- msgid "Scroll"
- msgstr "Przewijanie"
-
--#: ../app/menus.c:210
--msgid "Fullscr_een"
--msgstr ""
--
--#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
--#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
--#.
--#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
--msgid "_AntiAliased"
-+#: ../app/menus.c:248
-+msgid "_Antialiased"
- msgstr "_Wygładzanie"
-
--#: ../app/menus.c:220
-+#: ../app/menus.c:249
- msgid "Show _Grid"
- msgstr "Wyświetlanie _siatki"
-
--#: ../app/menus.c:221
--msgid "_Snap To Grid"
-+#: ../app/menus.c:250
-+msgid "_Snap to Grid"
- msgstr "P_rzyciąganie do siatki"
-
--#: ../app/menus.c:222
--#
--msgid "Snap To _Objects"
--msgstr "Przyciąganie do siatki"
-+#: ../app/menus.c:251
-+msgid "Snap to _Objects"
-+msgstr "Przyciąganie do _obiektów"
-
--#: ../app/menus.c:223
-+#: ../app/menus.c:252
- msgid "Show _Rulers"
- msgstr "Wyświet_lanie podziałki"
-
--#: ../app/menus.c:224
-+#: ../app/menus.c:253
- msgid "Show _Connection Points"
--msgstr "Wyświetlanie _punktów połączenia"
--
--#: ../app/menus.c:230
--msgid "Replace"
--msgstr "Zastąp"
-+msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
-
--#: ../app/menus.c:231
-+#: ../app/menus.c:260
- msgid "Union"
--msgstr "Zsumuj"
-+msgstr "Suma"
-
--#: ../app/menus.c:232
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:261
- msgid "Intersection"
--msgstr "Przetnij"
-+msgstr "Część wspólna"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
--#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
-+#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711
-+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
-
- #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
--#: ../app/menus.c:235
--#, fuzzy
-+#: ../app/menus.c:264
- msgid "Inverse"
--msgstr "Inwerter"
-+msgstr "Inwersja"
-
--#: ../app/menus.c:278
-+#: ../app/menus.c:327
- msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
- msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select"
-
--#: ../app/modify_tool.c:344
--msgid "Couldn't get GTK settings"
--msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK"
-+#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
-+msgid "300%"
-+msgstr "300%"
-
--#: ../app/newgroup.c:117
--#, fuzzy
--msgid "Open group"
--msgstr "_Rozdziel"
-+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
-+msgid "200%"
-+msgstr "200%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:271
--msgid "Select Printer"
--msgstr "Wybór drukarki"
-+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
-+msgid "150%"
-+msgstr "150%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
--msgid "Printer"
--msgstr "Drukarka"
-+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
-+msgid "100%"
-+msgstr "100%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
--msgid "File"
--msgstr "Plik"
-+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
-+msgid "75%"
-+msgstr "75%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:312
--msgid "OK"
--msgstr "OK"
-+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
-+msgid "50%"
-+msgstr "50%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:458
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Could not run command '%s': %s"
--msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
-+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
-+msgid "25%"
-+msgstr "25%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:461
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
--msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
-+msgid "10%"
-+msgstr "10%"
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:481
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
--msgstr ""
-+#: ../app/menus.c:621
-+msgid "Toggles snap-to-grid."
-+msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki."
-
--#: ../app/paginate_psprint.c:492
--#, c-format
--msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
--msgstr ""
-+#: ../app/menus.c:632
-+msgid "Toggles object snapping."
-+msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów."
-+
-+#: ../app/modify_tool.c:366
-+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
-+msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:200
--msgid "Plug-ins"
-+msgid "Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:255
- msgid "Loaded"
- msgstr "Wczytane"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
--#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
--#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
--msgid "Name"
--msgstr "Nazwa"
--
--#: ../app/plugin-manager.c:268
-+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
-
-@@ -1561,181 +1664,232 @@ msgid "Load at Startup"
- msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania"
-
- #: ../app/plugin-manager.c:284
--msgid "File Name"
-+msgid "Filename"
- msgstr "Nazwa pliku"
-
--#: ../app/preferences.c:106
-+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
-+msgid "any"
-+msgstr "dowolne"
-+
-+#: ../app/preferences.c:118
- msgid "User Interface"
- msgstr "Interfejs użytkownika"
-
--#: ../app/preferences.c:107
-+#: ../app/preferences.c:119
- msgid "Diagram Defaults"
--msgstr "Domyślne ustawienia diagramu"
-+msgstr "Domyślne dla diagramu"
-
--#: ../app/preferences.c:108
-+#: ../app/preferences.c:120
- msgid "View Defaults"
- msgstr "Domyślny widok"
-
--#: ../app/preferences.c:124
-+#: ../app/preferences.c:121
-+msgid "Favorites"
-+msgstr "Ulubione"
-+
-+#: ../app/preferences.c:164
- msgid "Reset tools after create"
- msgstr "Zerowanie narzędzi po utworzeniu"
-
--#: ../app/preferences.c:125
--msgid "Compress saved files"
--msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
--
--#: ../app/preferences.c:126
-+#: ../app/preferences.c:167
- msgid "Number of undo levels:"
- msgstr "Liczba poziomów cofnięć:"
-
--#: ../app/preferences.c:127
-+#: ../app/preferences.c:170
- msgid ""
- "Reverse dragging selects\n"
- "intersecting objects"
- msgstr ""
- "Odwrotne przeciąganie zaznacza\n"
--"przecinających się obiekty"
-+"wszystkie zahaczone obiekty"
-
--#: ../app/preferences.c:128
-+#: ../app/preferences.c:173
- msgid "Recent documents list size:"
- msgstr "Rozmiar listy ostatnio otw. dokumentów:"
-
--#: ../app/preferences.c:129
-+#: ../app/preferences.c:176
- msgid "Use menu bar"
- msgstr "Używanie paska menu"
-
--#: ../app/preferences.c:131
-+#: ../app/preferences.c:179
- msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
- msgstr "Skrzynka narzędziowa nad oknami diagramu"
-
--#: ../app/preferences.c:134
-+#: ../app/preferences.c:182
-+msgid "Length unit:"
-+msgstr "Jednostka długości:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:185
-+#, fuzzy
-+msgid "Font size unit:"
-+msgstr "Jednostka dla czcionki"
-+
-+#: ../app/preferences.c:188
- msgid "New diagram:"
- msgstr "Nowy diagram:"
-
--#: ../app/preferences.c:135
-+#: ../app/preferences.c:189
- msgid "Portrait"
- msgstr "Pionowo"
-
--#: ../app/preferences.c:137
-+#: ../app/preferences.c:191
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Typ papieru:"
-
--#: ../app/preferences.c:140
-+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Kolor tła:"
-
--#: ../app/preferences.c:143
-+#: ../app/preferences.c:195
-+msgid "Compress saved files"
-+msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-+
-+#: ../app/preferences.c:198
-+msgid "Connection Points:"
-+msgstr "Punkty połączenia:"
-+
-+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
-+msgid "Visible"
-+msgstr "Widoczne"
-+
-+#: ../app/preferences.c:200
-+msgid "Snap to object"
-+msgstr "Przyciąganie do obiektów"
-+
-+#: ../app/preferences.c:203
- msgid "New window:"
- msgstr "Nowe okno:"
-
--#: ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:204
- msgid "Width:"
- msgstr "Szerokość:"
-
--#: ../app/preferences.c:145
-+#: ../app/preferences.c:205
- msgid "Height:"
- msgstr "Wysokość:"
-
--#: ../app/preferences.c:146
-+#: ../app/preferences.c:206
- msgid "Magnify:"
- msgstr "Powiększenie:"
-
--#: ../app/preferences.c:149
--msgid "Connection Points:"
--msgstr "Punkty połączenia:"
--
--#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
--msgid "Visible"
--msgstr "Widoczne"
--
--#: ../app/preferences.c:153
-+#: ../app/preferences.c:209
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Podział stron:"
-
--#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
-+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
- msgid "Color:"
- msgstr "Kolor:"
-
--#: ../app/preferences.c:156
-+#: ../app/preferences.c:212
- msgid "Solid lines"
- msgstr "Linie ciągłe"
-
--#: ../app/preferences.c:161
-+#: ../app/preferences.c:215
-+msgid "Antialias:"
-+msgstr "Wygładzanie:"
-+
-+#: ../app/preferences.c:216
-+msgid "view antialised"
-+msgstr "zastosuj wygładzanie"
-+
-+#. Favored Filter
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
-+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+msgid "Export"
-+msgstr "Eksportowanie"
-+
-+#: ../app/preferences.c:222
-+msgid "Portable Network Graphics"
-+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
-+msgid "Scalable Vector Graphics"
-+msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:226
-+msgid "PostScript"
-+msgstr "PostScript (PS)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
-+#, fuzzy
-+msgid "Windows Metafile"
-+msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
-+#, fuzzy
-+msgid "Enhanced Metafile"
-+msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
-+
-+#: ../app/preferences.c:235
- msgid "Snap to"
- msgstr "Przyciąganie do"
-
--#: ../app/preferences.c:162
-+#: ../app/preferences.c:236
- msgid "Dynamic grid resizing"
- msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki"
-
--#: ../app/preferences.c:163
-+#: ../app/preferences.c:237
- msgid "X Size:"
- msgstr "Rozmiar poziomy:"
-
--#: ../app/preferences.c:164
-+#: ../app/preferences.c:238
- msgid "Y Size:"
- msgstr "Rozmiar pionowy:"
-
--#: ../app/preferences.c:166
--msgid "Lines per major line"
--msgstr "Linii na główną linię"
-+#: ../app/preferences.c:239
-+#, fuzzy
-+msgid "Visual Spacing X:"
-+msgstr "Widzialne odstępy"
-
--#: ../app/preferences.c:168
-+#: ../app/preferences.c:240
- #, fuzzy
--msgid "Hex Size:"
--msgstr "Rozmiar poziomy:"
-+msgid "Visual Spacing Y:"
-+msgstr "Widzialne odstępy"
-
--#: ../app/preferences.c:184
--msgid "Diagram tree window:"
--msgstr "Okno drzewa diagramu"
-+#: ../app/preferences.c:242
-+msgid "Lines per major line"
-+msgstr "Linii na główną linię"
-
--#: ../app/preferences.c:186
--msgid "Save hidden object types"
--msgstr "Zapis ukrytych typów obiektów"
-+#: ../app/preferences.c:244
-+msgid "Hex Size:"
-+msgstr "Wielkość sześciokąta:"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
-
--#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
--#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
-+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
-
--#: ../app/preferences.c:507
-+#: ../app/preferences.c:595
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencje"
-
--#: ../app/properties.c:55
-+#: ../app/properties-dialog.c:60
- msgid "Object properties"
- msgstr "Właściwości obiektu"
-
--#: ../app/properties.c:80
-+#: ../app/properties-dialog.c:85
- msgid "This object has no properties."
- msgstr "Obiekt nie posiada właściwości."
-
--#: ../app/properties.c:217
-+#: ../app/properties-dialog.c:248
- msgid "Properties: "
- msgstr "Właściwości: "
-
--#: ../app/properties.c:221
-+#: ../app/properties-dialog.c:252
- msgid "Object properties:"
- msgstr "Właściwości obiektu:"
-
--#: ../app/render_eps.c:148
--msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
--
--#: ../app/render_eps.c:157
--msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
--
--#: ../app/render_eps.c:167
--msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
--msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
--
--#: ../app/sheets.c:156
-+#: ../app/sheets.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1744,7 +1898,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Arkusz systemowy"
-
--#: ../app/sheets.c:158
-+#: ../app/sheets.c:159
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1753,7 +1907,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Arkusz użytkownika"
-
--#: ../app/sheets.c:273
-+#: ../app/sheets.c:277
- msgid ""
- "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
- "Editing shapes is disabled."
-@@ -1761,157 +1915,69 @@ msgstr ""
- "Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n"
- "Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona."
-
--#: ../app/sheets.c:381
-+#: ../app/sheets.c:412
- #, c-format
- msgid "Widget not found: %s"
--msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s"
-+msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s"
-
--#: ../app/sheets.c:456
-+#: ../app/sheets.c:442
- msgid "SVG Shape"
- msgstr "Kształt SVG"
-
--#: ../app/sheets.c:458
--#, fuzzy
-+#: ../app/sheets.c:444
- msgid "Programmed DiaObject"
--msgstr "Zaprogramowany obiekt"
-+msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog.c:255
-+msgid "Select SVG Shape File"
-+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
-+msgid "Copy ->"
-+msgstr "Skopiuj ->"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-+msgid "Copy All ->"
-+msgstr "Skopiuj wszystko ->"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-+msgid "Move ->"
-+msgstr "Przesuń ->"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:84
--msgid "Sheets and Objects"
--msgstr "Arkusze i obiekty"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-+msgid "Move All ->"
-+msgstr "Przesuń wszystko ->"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
- msgid "<- Copy"
- msgstr "<- Skopiuj"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
- msgid "<- Copy All"
- msgstr "<- Skopiuj wszystko"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
- msgid "<- Move"
- msgstr "<- Przesuń"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
- msgid "<- Move All"
- msgstr "<- Przesuń wszystko"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:234
--msgid "Edit"
--msgstr "Edycja"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:267
--msgid "Revert"
--msgstr "Odwróć"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
-+msgid "Line Break"
-+msgstr "Odstęp linii"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:355
--msgid "New"
--msgstr "Dodaj"
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s\n"
-+"Shape"
-+msgstr ""
-+"%s\n"
-+"Kształt"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
--#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
--#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
--#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
--msgid "Type"
--msgstr "Typ"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:378
--msgid "Browse..."
--msgstr "Przeglądaj..."
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:387
--msgid "SVG Shape:"
--msgstr "Kształt SVG:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
--msgid "description:"
--msgstr "opis:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:426
--msgid "Sheet name:"
--msgstr "Nazwa arkusza:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
--msgid "Line Break"
--msgstr "Odstęp linii"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:569
--msgid "Edit Attributes"
--msgstr "Zmodyfikuj atrybuty"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:584
--#, fuzzy
--msgid "DiaObject"
--msgstr "Obiekt"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
--msgid "Description:"
--msgstr "Opis:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
--#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
--msgid "Type:"
--msgstr "Typ:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:657
--msgid "Sheet"
--msgstr "Arkusz"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
--#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
--#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
--#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
--#: ../objects/UML/realizes.c:132
--msgid "Name:"
--msgstr "Nazwa:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:810
--#, fuzzy
--msgid "DiaObject:"
--msgstr "Obiekt:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:837
--msgid "Sheet:"
--msgstr "Arkusz:"
--
--#: ../app/sheets_dialog.c:921
--msgid "Select SVG Shape File"
--msgstr "Wybór pliku z kształtem SVG"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
--msgid "Copy ->"
--msgstr "Skopiuj ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
--msgid "Copy All ->"
--msgstr "Skopiuj wszystko ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
--msgid "Move ->"
--msgstr "Przesuń ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
--msgid "Move All ->"
--msgstr "Przesuń wszystko ->"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
--#, c-format
--msgid ""
--"%s\n"
--"Shape"
--msgstr ""
--"%s\n"
--"Kształt"
--
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Obiekt"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
-@@ -1929,246 +1995,272 @@ msgstr ""
- "%s\n"
- "Nieprzypisany typ"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
-+#, fuzzy
-+msgid "Please select a .shape file"
-+msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
- #, c-format
- msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
- msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\""
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
- #, c-format
- msgid "Error examining %s: %s"
- msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
-+msgid "Please export the diagram as a shape."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
- #, c-format
- msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
- msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\""
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
- msgid "Sheet must have a Name"
- msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
- msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu."
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
- msgid "a user"
- msgstr "użytkownik"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Plik: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
- #, c-format
- msgid "Date: %s"
- msgstr "Data: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
- #, c-format
- msgid "For: %s"
- msgstr "Dla: %s"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
- msgid "add shapes here"
- msgstr "dodaj tutaj kształty"
-
--#: ../app/splash.c:56
--msgid "Loading ..."
--msgstr "Wczytywanie ..."
-+#: ../app/splash.c:50
-+msgid "Loading …"
-+msgstr "Wczytywanie..."
-
--#: ../app/splash.c:74
-+#: ../app/splash.c:68
- #, c-format
- msgid "Dia v %s"
--msgstr "Dia wer. %s"
-+msgstr "Dia wersja %s"
-
- #: ../dia.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
-+msgid "Dia"
-+msgstr "Dia"
-+
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
- msgid "Dia Diagram Editor"
--msgstr "Edytor diagramu"
-+msgstr "Edytor diagramów Dia"
-
--#: ../dia.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
-+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
- msgid "Edit your Diagrams"
--msgstr "Wyeksportuj diagram"
-+msgstr "Edycja diagramów"
-
--#: ../lib/arrows.c:44
-+#: ../lib/arrows.c:1891
- msgid "Lines"
- msgstr "Linie"
-
--#: ../lib/arrows.c:45
-+#: ../lib/arrows.c:1892
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Pusty trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:46
-+#: ../lib/arrows.c:1893
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Wypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:47
-+#: ../lib/arrows.c:1894
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Niewypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:48
-+#: ../lib/arrows.c:1895
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Wydrążony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:49
-+#: ../lib/arrows.c:1896
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Wypełniony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:50
-+#: ../lib/arrows.c:1897
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Przepołowiony diament"
-
--#: ../lib/arrows.c:51
-+#: ../lib/arrows.c:1898
- msgid "Half Head"
- msgstr "Połowa kąta"
-
--#: ../lib/arrows.c:52
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Przekreślony krzyżyk"
-
--#: ../lib/arrows.c:53
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Wypełniona elipsa"
-
--#: ../lib/arrows.c:54
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Pusta elipsa"
-
--#: ../lib/arrows.c:55
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Wypełniony punkt"
-
--#: ../lib/arrows.c:56
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Znacznik wymiaru"
-
--#: ../lib/arrows.c:57
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Niewypełniony punkt"
-
--#: ../lib/arrows.c:58
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr "Podwójny pusty trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:59
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Double Filled Triangle"
- msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:60
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:61
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Wypełniony prostokąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:62
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Pusty prostokąt"
-
--#: ../lib/arrows.c:63
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Slashed"
- msgstr "Podwójny ukośnik"
-
--#: ../lib/arrows.c:64
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Symbol liczby całk."
-
--#: ../lib/arrows.c:65
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Stopa kruka"
-
--#: ../lib/arrows.c:66
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Cross"
- msgstr "Krzyżyk"
-
--#: ../lib/arrows.c:67
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "1-or-many"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:68
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "0-or-many"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:69
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "1-or-0"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:70
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "1 exactly"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:71
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Wypełniona wklęsłość"
-
--#: ../lib/arrows.c:72
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Niewypełniona wklęsłość"
-
--#: ../lib/arrows.c:73
-+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-+#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495
- msgid "Round"
--msgstr "Okrąg"
-+msgstr "Zaokrąglone"
-
--#: ../lib/arrows.c:74
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Open Round"
--msgstr ""
-+msgstr "Zaokrąglone otwarte"
-
--#: ../lib/arrows.c:75
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "Backslash"
--msgstr ""
-+msgstr "Ukośnik"
-
--#: ../lib/arrows.c:76
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "Infinite Line"
--msgstr ""
-+msgstr "Linia nieskończona"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:2051
- msgid "Arrow head of unknown type"
--msgstr ""
-+msgstr "Strzałka nieznanego typu"
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
--#, c-format
--msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
--msgstr ""
-+#: ../lib/arrows.c:2059
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
-+msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2021
--#, fuzzy
-+#: ../lib/arrows.c:2192
- msgid "unknown arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-+msgstr "nieznana strzałka"
-
--#: ../lib/bezier_conn.c:636
-+#: ../lib/bezier_conn.c:638
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr ""
- "Błąd wewnętrzny: Ustawianie typu narożnika końcowego punktu krzywej Beziera"
-
- #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
- #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
-+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:238
-+#: ../lib/dia_dirs.c:327
-+#, c-format
-+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-+#: ../lib/dia_image.c:295
- #, c-format
--msgid "%s<illegal characters>..."
-+msgid ""
-+"Unsupported file format for saving:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/dia_dirs.c:269
-+#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
- #, c-format
--msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-+msgid ""
-+"Could not save file:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
- msgstr ""
-+"Nie można zapisać pliku:\n"
-+"%s\n"
-+"%s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:163
-+#: ../lib/dia_xml.c:197
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s has no encoding specification;\n"
-@@ -2177,127 +2269,164 @@ msgstr ""
- "Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
- "przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
-
--#: ../lib/dia_xml.c:565
-+#: ../lib/dia_xml.c:616
- msgid "Taking point value of non-point node."
- msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:576
-+#: ../lib/dia_xml.c:627
- #, c-format
- msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:583
-+#: ../lib/dia_xml.c:634
- msgid "Error parsing point."
- msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
-
- #. don't bother with useless warnings (see above)
--#: ../lib/dia_xml.c:591
-+#: ../lib/dia_xml.c:642
- #, c-format
- msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
- msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-
--#: ../lib/dia_xml.c:1063
--msgid ""
--"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
--"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
--"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
--msgstr ""
--"Twoje lokalne ustawienia znaków są przestawione na UTF-8. Z powodu wydania "
--"libxml1 oraz obsługi plików generowanych przez poprzednie wersje Dia, "
--"napotkasz problemy. Proszę wyślij informacje na adres dia-list@gnome.org (w "
--"języku angielskim), jeśli ujrzysz ten komunikat."
-+#: ../lib/dia_xml.c:659
-+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-+msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:677
-+msgid "Error parsing bezpoint p1."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1."
-+
-+#: ../lib/dia_xml.c:691
-+msgid "Error parsing bezpoint p2."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2."
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
-+#: ../lib/dia_xml.c:705
-+msgid "Error parsing bezpoint p3."
-+msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3."
-+
-+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
- msgid "Arrow Properties"
- msgstr "Właściwości strzałki"
-
--#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
--msgid "Details..."
--msgstr "Szczegóły..."
-+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
-+msgid "More arrows"
-+msgstr "Więcej strzałek"
-+
-+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
-+msgid "Size: "
-+msgstr "Rozmiar: "
-+
-+#: ../lib/diacolorselector.c:205
-+msgid "Select color"
-+msgstr "Wybierz kolor"
-
--#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
--#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
--msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
--msgstr "aąbcćdeęfg AĄBCĆDEĘFG"
-+#: ../lib/diacolorselector.c:287
-+msgid "More colors…"
-+msgstr "Więcej kolorów..."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
--msgid "Font name"
--msgstr "Nazwa czcionki"
-+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
-+msgid "Reset menu"
-+msgstr "Resetuj menu"
-+
-+#: ../lib/diafontselector.c:159
-+msgid "Other fonts"
-+msgstr "Inne czcionki"
-+
-+#: ../lib/diafontselector.c:231
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
--msgid "The X string that represents this font."
--msgstr "Napis X reprezentujący tą czcionkę."
-+#: ../lib/dialinechooser.c:309
-+msgid "Line Style Properties"
-+msgstr "Właściwości stylu linii"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
--msgid "Preview text"
--msgstr "Napis podglądu"
-+#: ../lib/dialinechooser.c:344
-+msgid "Details…"
-+msgstr "Szczegóły..."
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
--msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
--msgstr "Tekst to wyświetlenia w celu zademonstrowania wybranej czcionki."
-+# FIXME
-+# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-+# objects/FS/function.c: "Stały"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Solid"
-+msgstr "Jednolita"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
--msgid "_Family:"
--msgstr "_Rodzina:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dashed"
-+msgstr "Linia przerywana"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
--msgid "_Style:"
--msgstr "_Styl:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dash-Dot"
-+msgstr "Linia-kropka"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
--msgid "Si_ze:"
--msgstr "Ro_zmiar:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-+msgstr "Linia-kropka-kropka"
-
--#. create the text entry widget
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
--msgid "_Preview:"
--msgstr "_Podgląd:"
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
-+#, fuzzy
-+msgid "line|Dotted"
-+msgstr "Linia kropkowana"
-
--#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
--msgid "Font Selection"
--msgstr "Wybór czcionki"
-+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
-+msgid "Dash length: "
-+msgstr "Długość odcinka linii: "
-
--#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
--msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
--msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-+msgid "OK"
-+msgstr "OK"
-
--#: ../lib/dialinechooser.c:297
--msgid "Line Style Properties"
--msgstr "Właściwości stylu linii"
-+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Anuluj"
-
--#: ../lib/filter.c:126
-+#: ../lib/filter.c:177
- #, c-format
- msgid "Multiple export filters with unique name %s"
- msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
-
--#: ../lib/font.c:102
-+#: ../lib/font.c:85
- #, c-format
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-
--#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
-+#: ../lib/group.c:617
-+#, fuzzy
-+msgid "Transformation"
-+msgstr "Informacja"
-+
-+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrzeżenie"
-
--#: ../lib/message.c:106
-+#: ../lib/message.c:120
- msgid "There is one similar message."
- msgstr "Istnieje już jeden podobny komunikat."
-
--#: ../lib/message.c:111
-+#: ../lib/message.c:125
- msgid "Show repeated messages"
- msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów"
-
--#: ../lib/message.c:170
-+#: ../lib/message.c:146
-+msgid "Don't show this message again"
-+msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
-+
-+#: ../lib/message.c:204
- #, c-format
- msgid "There are %d similar messages."
- msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów."
-
--#: ../lib/message.c:215
-+#: ../lib/message.c:266
- msgid "Notice"
- msgstr "Uwaga"
-
--#: ../lib/object_defaults.c:127
-+#: ../lib/object_defaults.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading defaults '%s'.\n"
-@@ -2306,43 +2435,39 @@ msgstr ""
- "Błąd przy odczycie wartości domyślnych '%s'.\n"
- "Plik nie jest plikiem Dia."
-
--#: ../lib/plug-ins.c:120
-+#. base property stuff...
-+#: ../lib/orth_conn.h:92
-+#, fuzzy
-+msgid "Autoroute"
-+msgstr "Router IAD"
-+
-+#: ../lib/orth_conn.h:103
-+msgid "Autorouting"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/plug-ins.c:111
- msgid "???"
- msgstr "???"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:227
-+#: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
--msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
--msgstr "Nie można wywnioskować poprawnej ścieżki dla \"%s\""
--
--#: ../lib/plug-ins.c:233
--#, c-format
--msgid ""
--"Could not load plugin '%s'\n"
--"%s"
-+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
- msgstr ""
--"Nie można wczytać wtyczki \"%s\"\n"
--"%s"
--
--#: ../lib/plug-ins.c:246
--#, c-format
--msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
--msgstr "Nie można odnaleźć funkcji inicjującej wtyczkę w \"%s\""
-
--#: ../lib/plug-ins.c:248
-+#: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\""
-
--#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
-+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:283
-+#: ../lib/plug-ins.c:232
- #, c-format
- msgid "%s Plugin could not be unloaded"
- msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:371
-+#: ../lib/plug-ins.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open `%s'\n"
-@@ -2351,322 +2476,786 @@ msgstr ""
- "Nie można otworzyć \"%s\"\n"
- "\"%s\""
-
--#: ../lib/prop_text.c:466
-+#: ../lib/prop_dict.c:43
-+msgid "Author"
-+msgstr "Autor"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:44
-+msgid "Identifier"
-+msgstr "Identyfikator"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:45
-+msgid "Creation date"
-+msgstr "Data utworzenia"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:46
-+msgid "Modification date"
-+msgstr "Data modyfikacji"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-+msgid "URL"
-+msgstr "URL"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+msgid "Key"
-+msgstr "Klucz"
-+
-+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+msgid "Value"
-+msgstr "Wartość"
-+
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
-+msgid "Property cast from int to enum out of range"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Failed to load image form diagram:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Saving inline pixbuf failed:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
-+msgid "Cant create image data from scratch!"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/prop_text.c:473
- #, c-format
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
-+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
-+#: ../objects/UML/object.c:147
-+#, fuzzy
-+msgid "General"
-+msgstr "Generator prądu zmiennego"
-+
-+#: ../lib/propdialogs.c:325
-+msgid "Meta"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273
- msgid "Left"
- msgstr "Lewa"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
--#: ../objects/standard/textobj.c:133
-+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274
-+#: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Wyśrodkowanie"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
-+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275
- msgid "Right"
- msgstr "Prawa"
-
--#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482
-+msgid "Never"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483
-+msgid "When Needed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484
-+msgid "Always"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488
-+msgid "Miter"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490
-+msgid "Bevel"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494
-+msgid "Butt"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496
-+#, fuzzy
-+msgid "Projecting"
-+msgstr "Bez ochrony"
-+
-+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Kolor linii"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
-+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526
- msgid "Line style"
- msgstr "Styl linii"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
-+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545
- msgid "Fill color"
- msgstr "Kolor wypełnienia"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
-+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551
- msgid "Draw background"
- msgstr "Rysowanie tła"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Początek strzałki"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
-+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558
- msgid "End arrow"
- msgstr "Koniec strzałki"
-
--#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
- msgid "Font"
- msgstr "Czcionka"
-
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
-+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Kolor tekstu"
-
-+#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532
-+#, fuzzy
-+msgid "Line join"
-+msgstr "Szerokość linii"
-+
-+#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538
-+#, fuzzy
-+msgid "Line caps"
-+msgstr "Odstępy w linii"
-+
-+#: ../lib/properties.h:596
-+#, fuzzy
-+msgid "Text fitting"
-+msgstr "Wyrównanie tekstu"
-+
- #: ../lib/proplist.c:163
- #, c-format
--msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:375
--#, fuzzy
--msgid "Other fonts"
--msgstr "Inne czcionki..."
--
--#: ../lib/widgets.c:445
-+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
- #, c-format
--msgid "Couldn't find font family for %s\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla czcionki %s\n"
-+msgid ""
-+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-+"It will not be available for use."
-+msgstr ""
-
--# FIXME
--# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
--# objects/FS/function.c: "Stały"
--#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
--msgid "Solid"
--msgstr "Jednolita"
-+#: ../lib/sheet.c:316
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
-+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
-+"\n"
-+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
-+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-+msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:792
--msgid "Dashed"
--msgstr "Linia przerywana"
-+#: ../lib/sheet.c:375
-+#, c-format
-+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-+msgstr ""
-
--#: ../lib/widgets.c:798
--msgid "Dash-Dot"
--msgstr "Linia-kropka"
-+#: ../lib/widgets.c:394
-+msgid "Select image file"
-+msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-
--#: ../lib/widgets.c:804
--msgid "Dash-Dot-Dot"
--msgstr "Linia-kropka-kropka"
-+#: ../lib/widgets.c:445
-+msgid "Browse"
-+msgstr "Przeglądaj"
-
--#: ../lib/widgets.c:810
--msgid "Dotted"
--msgstr "Linia kropkowana"
-+#. Installer message if no GTK+ was found
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-+msgid ""
-+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-+"http://dia-installer.de."
-+msgstr ""
-+"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest "
-+"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de."
-
--#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
--#: ../lib/widgets.c:829
--msgid "Dash length: "
--msgstr "Długość odcinka linii:"
-+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-+msgid ""
-+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-+"location."
-+msgstr ""
-+"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
-+"innym miejscu."
-
--#: ../lib/widgets.c:959
--msgid "Select color"
--msgstr "Wybierz kolor"
-+#. Installer message: License Page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-+msgid "Next >"
-+msgstr "Dalej >"
-
--#: ../lib/widgets.c:1025
--msgid "More colors..."
-+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-+msgid ""
-+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-+"information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr ""
-+"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
-+"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-+msgstr "Edytor diagramów Dia (wymagane)"
-+
-+#. Installer message: Components page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-+msgid "Translations"
-+msgstr "Tłumaczenia"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-+msgstr "Opcjonalne tłumaczenia interfejsu użytkownika Dia"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-+msgid "Core Dia files and dlls"
-+msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL"
-+
-+#. Installer message: Component name
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-+msgid "Python plug-in"
-+msgstr "Wtyczka Pythona"
-+
-+#. Installer message: Component description
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-+msgid ""
-+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-+"is not installed."
- msgstr ""
-+"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli "
-+"Python nie jest zainstalowany."
-
--#: ../lib/widgets.c:1149
--#, fuzzy
--msgid "More arrows"
--msgstr "Strzałka kropkowana"
-+#. Installer message: hyperlink text on finish page
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-+msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\""
-
--#: ../lib/widgets.c:1162
--#, fuzzy
--msgid "Size: "
--msgstr "Ro_zmiar:"
-+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-+msgid "Dia (remove only)"
-+msgstr "Dia (tylko usuń)"
-
--#: ../lib/widgets.c:1314
--msgid "Select image file"
--msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-+msgid ""
-+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr ""
-+"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz "
-+"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć "
-+"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia "
-+"użytkownika Dia."
-
--#: ../lib/widgets.c:1348
--msgid "Browse"
--msgstr "Przeglądaj"
-+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-+msgid ""
-+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-+"be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr ""
-+"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie "
-+"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-
--#: ../lib/widgets.c:1962
--#, fuzzy
--msgid "Reset menu"
--msgstr "Używanie paska menu"
-+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-+msgid ""
-+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-+"another user installed this application."
-+msgstr ""
-+"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$"
-+"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
-+
-+#. Installer message: Uninstall error message
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-+msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?"
-+
-+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-+msgid ""
-+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgstr ""
-+"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. "
-+"Kontynuować?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
--#, fuzzy
- msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
--msgstr "Obiekty diagramu UML"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
- msgid "Declaration"
--msgstr "Opis"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
- msgid "Add Access Provider"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
--#, fuzzy
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
- msgid "Add Access Requirer"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
- msgid "Add In Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
- msgid "Add In Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
- msgid "Add In Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
- msgid "Add Out Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
- msgid "Add Out Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
- msgid "Add Out Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
- msgid "Add In Out Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
- msgid "Add In Out Event Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
- msgid "Add In Out Event Data Port"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
- msgid "Add Port Group"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
- #, fuzzy
- msgid "Add Connection Point"
- msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
- #, fuzzy
- msgid "Delete Port"
- msgstr "Usuń narożnik"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
- #, fuzzy
- msgid "Edit Port Declaration"
- msgstr "Przygotowanie"
-
--#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
- #, fuzzy
- msgid "Delete Connection Point"
- msgstr "Usuń punkt połączenia"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/Database/compound.c:198
-+msgid "Number of arms"
-+msgstr "Liczba ramion"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:221
-+#, fuzzy
-+msgid "Flip arms vertically"
-+msgstr "Obróć ramiona w pionie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:223
-+#, fuzzy
-+msgid "Flip arms horizontally"
-+msgstr "Obróć ramiona w poziomie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:225
-+#, fuzzy
-+msgid "Center mount point vertically"
-+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:227
-+#, fuzzy
-+msgid "Center mount point horizontally"
-+msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:229
-+msgid "Center mount point"
-+msgstr "Główny punkt mocowania"
-+
-+#: ../objects/Database/compound.c:234
-+msgid "Compound"
-+msgstr "Złożenie"
-+
-+#: ../objects/Database/database.c:39
-+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-+msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
-+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
-+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:145
-+msgid "Primary key"
-+msgstr "Klucz główny (PK)"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:147
-+msgid "Nullable"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:149
-+msgid "Unique"
-+msgstr "Unikatowa"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:151
-+#, fuzzy
-+msgid "Default value"
-+msgstr "Domyślna wartość"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:189
-+msgid "Visible comments"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
-+#, fuzzy
-+msgid "Comment tagging"
-+msgstr "Komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
-+msgid "Underline primary keys"
-+msgstr "Podkreśl klucze główne"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
-+msgid "Use bold font for primary keys"
-+msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych"
-+
-+#. property rows
-+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461
-+msgid "Normal"
-+msgstr "Zwykła"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:202
-+#, fuzzy
-+msgid "Table name"
-+msgstr "Nazwa tabeli:"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
-+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
-+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
-+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
-+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
-+msgid " "
-+msgstr " "
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
-+#: ../objects/UML/object.c:153
-+msgid "Attributes"
-+msgstr "Atrybuty"
-+
-+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
-+msgid "Show comments"
-+msgstr "Wyświetl komentarze"
-+
-+#. init data
-+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+msgid "Table"
-+msgstr "Tabela"
-+
-+#. Attributes page:
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
-+msgid "_Attributes"
-+msgstr "_Atrybuty"
-+
-+#. the "new" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
-+msgid "_New"
-+msgstr "_Nowy"
-+
-+#. the "delete" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "_Usuń"
-+
-+#. the "Move up" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
-+msgid "Move up"
-+msgstr "Przenieś w górę"
-+
-+#. the "Move down" button
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
-+msgid "Move down"
-+msgstr "Przenieś w dół"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
-+msgid "Attribute data"
-+msgstr "Dane atrybutu"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134
-+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Nazwa:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-+msgid "Type:"
-+msgstr "Typ:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
-+#, fuzzy
-+msgid "Default:"
-+msgstr "Wart. domyślne: "
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
-+msgid "Comment:"
-+msgstr "Komentarz:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
-+msgid "_Primary key"
-+msgstr "Klucz _główny"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
-+msgid "N_ullable"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
-+msgid "Uni_que"
-+msgstr "Uni_katowa"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
-+msgid "_Table"
-+msgstr "_Tabela"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
-+msgid "Table name:"
-+msgstr "Nazwa tabeli:"
-+
-+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-+#. if 'comment visible' is not active.
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
-+msgid "Comment visible"
-+msgstr "Pokaż komentarz"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413
-+msgid "Show documentation tag"
-+msgstr "Pokaż tag dokumentacji"
-+
-+#. * Fonts and Colors selection *
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442
-+msgid "_Style"
-+msgstr "_Styl"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
-+msgid "Border width:"
-+msgstr "Szerokość obramowania:"
-+
-+#. head line
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-+msgid "Kind"
-+msgstr "Rodzaj"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457
-+msgid "Size"
-+msgstr "Rozmiar"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
-+msgid "Normal:"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
-+msgid "Text Color:"
-+msgstr "Kolor tekstu:"
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
-+msgid "Foreground Color:"
-+msgstr "Kolor pierwszoplanowy:"
-+
-+#. two chars at the beginning
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
-+msgid "not null"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
-+msgid "null"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
-+msgid "unique"
-+msgstr "unikalność"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
-+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
-+msgid "Corner radius"
-+msgstr "Promień narożnika"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Start description"
-+msgstr "Początek opisu"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:114
-+#, fuzzy
-+msgid "End description"
-+msgstr "Koniec opisu"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
-+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
-+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
-+msgid "Add segment"
-+msgstr "Dodaj segment"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
-+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
-+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
-+msgid "Delete segment"
-+msgstr "Usuń segment"
-+
-+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+msgid "Reference"
-+msgstr "Referencje"
-+
-+#: ../objects/ER/attribute.c:157
- msgid "Key:"
- msgstr "Klucz:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:157
-+#: ../objects/ER/attribute.c:159
- msgid "Weak key:"
- msgstr "Słaby klucz:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:159
-+#: ../objects/ER/attribute.c:161
- msgid "Derived:"
- msgstr "Pochodny:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:161
-+#: ../objects/ER/attribute.c:163
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Wartość złożona:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atrybut"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:137
-+#: ../objects/ER/entity.c:139
- msgid "Weak:"
- msgstr "Słaby:"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:139
--#, fuzzy
-+#: ../objects/ER/entity.c:141
- msgid "Associative:"
--msgstr "Aktywny"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
--msgstr "Jednostka"
-+msgstr "Encja"
-
- #: ../objects/ER/er.c:44
- msgid "Entity/Relationship diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:116
-+#: ../objects/ER/participation.c:118
- msgid "Total:"
- msgstr "Ogółem:"
-
--#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
--#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
--#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
--#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
--msgid "Add segment"
--msgstr "Dodaj segment"
--
--#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
--#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
--#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
--#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
--#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
--msgid "Delete segment"
--msgstr "Usuń segment"
--
--#: ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/ER/relationship.c:144
- msgid "Left Cardinality:"
- msgstr "Lewa zależność:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:144
-+#: ../objects/ER/relationship.c:146
- msgid "Right Cardinality:"
- msgstr "Prawa zależność:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:146
-+#: ../objects/ER/relationship.c:148
- msgid "Rotate:"
- msgstr "Obrót:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:148
-+#: ../objects/ER/relationship.c:150
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identyfikująca:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Zależność"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
--#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
--#: ../objects/FS/function.c:1096
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-+#: ../objects/FS/function.c:1101
- msgid "Energy"
- msgstr "Energia"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
--#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
--#: ../objects/FS/function.c:1072
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-+#: ../objects/FS/function.c:1077
- msgid "Material"
- msgstr "Materia"
-
-@@ -2674,10 +3263,10 @@ msgstr "Materia"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
--#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
--#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
-+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
-+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
- msgid "Signal"
- msgstr "Sygnał"
-
-@@ -2685,1063 +3274,1067 @@ msgstr "Sygnał"
- msgid "Function structure diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-
--#: ../objects/FS/function.c:142
-+#: ../objects/FS/function.c:144
- msgid "Wish function"
- msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona"
-
--#: ../objects/FS/function.c:144
-+#: ../objects/FS/function.c:146
- msgid "User function"
- msgstr "Funkcja użytkownika"
-
- #. Translators: Menu item Verb
--#: ../objects/FS/function.c:676
-+#: ../objects/FS/function.c:681
- msgid "Verb"
- msgstr "Czasownik"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
--#: ../objects/FS/function.c:720
-+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
-+#: ../objects/FS/function.c:725
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanał"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
- msgid "Import"
- msgstr "Importowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
-+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
- msgstr "Wejście"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
--#: ../objects/FS/function.c:688
-+#: ../objects/FS/function.c:693
- msgid "Receive"
- msgstr "Otrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
-+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
- msgid "Allow"
- msgstr "Zezwalanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
--#: ../objects/FS/function.c:692
-+#: ../objects/FS/function.c:697
- msgid "Form Entrance"
- msgstr "Dane wej. formularza"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
-+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
- msgid "Capture"
- msgstr "Pobieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
--#: ../objects/FS/function.c:700
-+#: ../objects/FS/function.c:705
- msgid "Discharge"
- msgstr "Rozładowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
--#: ../objects/FS/function.c:702
-+#: ../objects/FS/function.c:707
- msgid "Eject"
- msgstr "Wysuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
--#: ../objects/FS/function.c:704
-+#: ../objects/FS/function.c:709
- msgid "Dispose"
- msgstr "Rozmieszczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
--#: ../objects/FS/function.c:728
-+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
-+#: ../objects/FS/function.c:733
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
- msgid "Transport"
- msgstr "Transportowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
--#: ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:721
- msgid "Lift"
- msgstr "Podnoszenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
--#: ../objects/FS/function.c:718
-+#: ../objects/FS/function.c:723
- msgid "Move"
- msgstr "Przesuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
-+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
- msgid "Transmit"
- msgstr "Transmitowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
--#: ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:731
- msgid "Conduct"
- msgstr "Przekazywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
--#: ../objects/FS/function.c:730
-+#: ../objects/FS/function.c:735
- msgid "Convey"
- msgstr "Przewodzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
--#: ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
-+#: ../objects/FS/function.c:741
- msgid "Guide"
- msgstr "Prowadzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
--#: ../objects/FS/function.c:738
-+#: ../objects/FS/function.c:743
- msgid "Direct"
- msgstr "Kierowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
--#: ../objects/FS/function.c:740
-+#: ../objects/FS/function.c:745
- msgid "Straighten"
- msgstr "Poprawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
--#: ../objects/FS/function.c:742
-+#: ../objects/FS/function.c:747
- msgid "Steer"
- msgstr "Sterowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
--#: ../objects/FS/function.c:744
-+#: ../objects/FS/function.c:749
- msgid "Translate"
- msgstr "Przesuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
-+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
- msgid "Rotate"
- msgstr "Obracanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
--#: ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:755
- msgid "Turn"
- msgstr "Odwracanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
--#: ../objects/FS/function.c:752
-+#: ../objects/FS/function.c:757
- msgid "Spin"
- msgstr "Wirowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
-+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
- msgid "Allow DOF"
- msgstr "Zezwalanie DOF"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
--#: ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:763
- msgid "Constrain"
- msgstr "Wymaganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
--#: ../objects/FS/function.c:760
-+#: ../objects/FS/function.c:765
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odblokowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
-+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
- msgid "Support"
- msgstr "Wspieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Zatrzymanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
--#: ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../objects/FS/function.c:775
- msgid "Insulate"
- msgstr "Izolowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
--#: ../objects/FS/function.c:772
-+#: ../objects/FS/function.c:777
- msgid "Protect"
- msgstr "Chronienie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
- msgid "Prevent"
- msgstr "Zapobieganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
--#: ../objects/FS/function.c:776
-+#: ../objects/FS/function.c:781
- msgid "Shield"
- msgstr "Osłanianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
--#: ../objects/FS/function.c:778
-+#: ../objects/FS/function.c:783
- msgid "Inhibit"
- msgstr "Powstrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
-+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
- msgid "Stabilize"
- msgstr "Stabilizowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
--#: ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:789
- msgid "Steady"
- msgstr "Podtrzymywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
-+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
- msgid "Secure"
- msgstr "Zabezpieczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
-+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
- msgid "Attach"
- msgstr "Dołączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
--#: ../objects/FS/function.c:792
-+#: ../objects/FS/function.c:797
- msgid "Mount"
- msgstr "Montowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamykanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
--#: ../objects/FS/function.c:796
-+#: ../objects/FS/function.c:801
- msgid "Fasten"
- msgstr "Zawiązywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
--#: ../objects/FS/function.c:798
-+#: ../objects/FS/function.c:803
- msgid "Hold"
- msgstr "Trzymanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-+#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
- msgstr "Pozycjonowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
--#: ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:809
- msgid "Orient"
- msgstr "Orientowanie"
-
--#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
--#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
--msgid "Locate"
--msgstr "Lokowanie"
--
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
-+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
- msgid "Connect"
- msgstr "Złączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
-+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
- msgid "Couple"
- msgstr "Sczepianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
--#: ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:823
- msgid "Join"
- msgstr "Dołączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
--#: ../objects/FS/function.c:820
-+#: ../objects/FS/function.c:825
- msgid "Assemble"
- msgstr "Gromadzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
-+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
- msgid "Mix"
- msgstr "Mieszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
--#: ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:833
- msgid "Combine"
- msgstr "Łączenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
--#: ../objects/FS/function.c:830
-+#: ../objects/FS/function.c:835
- msgid "Blend"
- msgstr "Wtapianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
--#: ../objects/FS/function.c:832
-+#: ../objects/FS/function.c:837
- msgid "Add"
- msgstr "Dodawanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
--#: ../objects/FS/function.c:834
-+#: ../objects/FS/function.c:839
- msgid "Pack"
- msgstr "Pakowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
--#: ../objects/FS/function.c:836
-+#: ../objects/FS/function.c:841
- msgid "Coalesce"
- msgstr "Nawęglanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Rozgałęzianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
--#: ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
-+#: ../objects/FS/function.c:851
- msgid "Separate"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
--#: ../objects/FS/function.c:848
-+#: ../objects/FS/function.c:853
- msgid "Switch"
- msgstr "Przełączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
--#: ../objects/FS/function.c:850
-+#: ../objects/FS/function.c:855
- msgid "Divide"
- msgstr "Dzielenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
--#: ../objects/FS/function.c:852
-+#: ../objects/FS/function.c:857
- msgid "Release"
- msgstr "Zwalnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
--#: ../objects/FS/function.c:854
-+#: ../objects/FS/function.c:859
- msgid "Detach"
- msgstr "Odłączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
--#: ../objects/FS/function.c:856
-+#: ../objects/FS/function.c:861
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Rozłączanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
--#: ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../objects/FS/function.c:867
- msgid "Cut"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
--#: ../objects/FS/function.c:864
-+#: ../objects/FS/function.c:869
- msgid "Polish"
- msgstr "Polerowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
--#: ../objects/FS/function.c:866
-+#: ../objects/FS/function.c:871
- msgid "Sand"
- msgstr "Wygładzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
--#: ../objects/FS/function.c:868
-+#: ../objects/FS/function.c:873
- msgid "Drill"
- msgstr "Wiercenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
--#: ../objects/FS/function.c:870
-+#: ../objects/FS/function.c:875
- msgid "Lathe"
- msgstr "Toczenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
-+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
- msgid "Refine"
- msgstr "Rafinowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
--#: ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:881
- msgid "Purify"
- msgstr "Czyszczenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
--#: ../objects/FS/function.c:878
-+#: ../objects/FS/function.c:883
- msgid "Strain"
- msgstr "Wyłapywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
--#: ../objects/FS/function.c:880
-+#: ../objects/FS/function.c:885
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
--#: ../objects/FS/function.c:882
-+#: ../objects/FS/function.c:887
- msgid "Percolate"
- msgstr "Rozpowszechnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
--#: ../objects/FS/function.c:884
-+#: ../objects/FS/function.c:889
- msgid "Clear"
- msgstr "Rozjaśnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
-+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
- msgid "Distribute"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
--#: ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:895
- msgid "Diverge"
- msgstr "Odchylanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
--#: ../objects/FS/function.c:892
-+#: ../objects/FS/function.c:897
- msgid "Scatter"
- msgstr "Rozrzucanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
--#: ../objects/FS/function.c:894
-+#: ../objects/FS/function.c:899
- msgid "Disperse"
- msgstr "Rozpraszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
-+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Wtapianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
--#: ../objects/FS/function.c:898
-+#: ../objects/FS/function.c:903
- msgid "Empty"
- msgstr "Opróżnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
-+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Odprowadzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
--#: ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:909
- msgid "Absorb"
- msgstr "Absorbowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
--#: ../objects/FS/function.c:906
-+#: ../objects/FS/function.c:911
- msgid "Dampen"
- msgstr "Zwilżanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
--#: ../objects/FS/function.c:908
-+#: ../objects/FS/function.c:913
- msgid "Dispel"
- msgstr "Rozpędzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
--#: ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:917
- msgid "Resist"
- msgstr "Opieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
-+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
- msgid "Provision"
- msgstr "Zaopatrywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
-+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
- msgid "Store"
- msgstr "Magazynowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
--#: ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:927
- msgid "Contain"
- msgstr "Zawieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
--#: ../objects/FS/function.c:924
-+#: ../objects/FS/function.c:929
- msgid "Collect"
- msgstr "Zbieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
--#: ../objects/FS/function.c:926
-+#: ../objects/FS/function.c:931
- msgid "Reserve"
- msgstr "Rezerwowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
-+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
- msgid "Supply"
- msgstr "Zaopatrzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
--#: ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:939
- msgid "Fill"
- msgstr "Wypełnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
--#: ../objects/FS/function.c:936
-+#: ../objects/FS/function.c:941
- msgid "Provide"
- msgstr "Dostarczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
--#: ../objects/FS/function.c:938
-+#: ../objects/FS/function.c:943
- msgid "Replenish"
- msgstr "Uzupełnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
--#: ../objects/FS/function.c:940
-+#: ../objects/FS/function.c:945
- msgid "Expose"
- msgstr "Wystawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Wydobywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
-+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Rozmiar kontroli"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
-+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
- msgid "Actuate"
- msgstr "Pobudzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
--#: ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:957
- msgid "Start"
- msgstr "Rozpoczynanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
--#: ../objects/FS/function.c:954
-+#: ../objects/FS/function.c:959
- msgid "Initiate"
- msgstr "Inicjowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
-+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
- msgid "Regulate"
- msgstr "Regulowanie"
-
-+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
--#: ../objects/UML/classicon.c:127
-+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
-+#: ../objects/UML/classicon.c:130
- msgid "Control"
- msgstr "Kontrolowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
--#: ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:971
- msgid "Enable"
- msgstr "Umożliwianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
--#: ../objects/FS/function.c:968
-+#: ../objects/FS/function.c:973
- msgid "Disable"
- msgstr "Blokowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
--#: ../objects/FS/function.c:970
-+#: ../objects/FS/function.c:975
- msgid "Limit"
- msgstr "Limitowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
--#: ../objects/FS/function.c:972
-+#: ../objects/FS/function.c:977
- msgid "Interrupt"
- msgstr "Przerywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
-+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
- msgid "Change"
- msgstr "Zmienianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
--#: ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:983
- msgid "Increase"
- msgstr "Powiększanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
--#: ../objects/FS/function.c:980
-+#: ../objects/FS/function.c:985
- msgid "Decrease"
- msgstr "Zmniejszanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
--#: ../objects/FS/function.c:982
-+#: ../objects/FS/function.c:987
- msgid "Amplify"
- msgstr "Wzmacnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
--#: ../objects/FS/function.c:984
-+#: ../objects/FS/function.c:989
- msgid "Reduce"
- msgstr "Redukowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
--#: ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../objects/FS/function.c:993
- msgid "Normalize"
- msgstr "Normalizowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
--#: ../objects/FS/function.c:990
-+#: ../objects/FS/function.c:995
- msgid "Multiply"
- msgstr "Zwielokrotnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
--#: ../objects/FS/function.c:992
-+#. FIXME: mark read-only
-+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
--#: ../objects/FS/function.c:994
-+#: ../objects/FS/function.c:999
- msgid "Rectify"
- msgstr "Naprawianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
--#: ../objects/FS/function.c:996
-+#: ../objects/FS/function.c:1001
- msgid "Adjust"
- msgstr "Wyrównywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
-+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
- msgid "Form"
- msgstr "Formowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
--#: ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1007
- msgid "Compact"
- msgstr "Zwieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
--#: ../objects/FS/function.c:1004
-+#: ../objects/FS/function.c:1009
- msgid "Crush"
- msgstr "Kruszenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
--#: ../objects/FS/function.c:1006
-+#: ../objects/FS/function.c:1011
- msgid "Shape"
- msgstr "Kształtowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
--#: ../objects/FS/function.c:1008
-+#: ../objects/FS/function.c:1013
- msgid "Compress"
- msgstr "Kompresowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
--#: ../objects/FS/function.c:1010
-+#: ../objects/FS/function.c:1015
- msgid "Pierce"
- msgstr "Nacieranie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
-+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
- msgid "Convert"
- msgstr "Konwertowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
--#: ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1021
- msgid "Transform"
- msgstr "Przemienianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
--#: ../objects/FS/function.c:1018
-+#: ../objects/FS/function.c:1023
- msgid "Liquefy"
- msgstr "Skraplanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
--#: ../objects/FS/function.c:1020
-+#: ../objects/FS/function.c:1025
- msgid "Solidify"
- msgstr "Scalanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
--#: ../objects/FS/function.c:1022
-+#: ../objects/FS/function.c:1027
- msgid "Evaporate"
- msgstr "Parowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
--#: ../objects/FS/function.c:1024
-+#: ../objects/FS/function.c:1029
- msgid "Sublimate"
- msgstr "Sublimowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
--#: ../objects/FS/function.c:1026
-+#: ../objects/FS/function.c:1031
- msgid "Condense"
- msgstr "Kondensowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
--#: ../objects/FS/function.c:1028
-+#: ../objects/FS/function.c:1033
- msgid "Integrate"
- msgstr "Łączenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
--#: ../objects/FS/function.c:1030
-+#: ../objects/FS/function.c:1035
- msgid "Differentiate"
- msgstr "Rozdzielanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Przetwarzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
- msgid "Sense"
- msgstr "Odczuwanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
--#: ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1047
- msgid "Perceive"
- msgstr "Postrzeganie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
--#: ../objects/FS/function.c:1044
-+#: ../objects/FS/function.c:1049
- msgid "Recognize"
- msgstr "Rozpoznawanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
--#: ../objects/FS/function.c:1046
-+#: ../objects/FS/function.c:1051
- msgid "Discern"
- msgstr "Rozróżnianie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
--#: ../objects/FS/function.c:1048
-+#: ../objects/FS/function.c:1053
- msgid "Check"
- msgstr "Sprawdzanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
--#: ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:1057
- msgid "Verify"
- msgstr "Weryfikowanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
-+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
- msgid "Indicate"
- msgstr "Wskazywanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
--#: ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1063
- msgid "Mark"
- msgstr "Zaznaczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Wyświetlanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
-+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
- msgid "Measure"
- msgstr "Mierzenie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
--#: ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1071
- msgid "Calculate"
- msgstr "Obliczanie"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
--#: ../objects/FS/function.c:1068
-+#: ../objects/FS/function.c:1073
- msgid "Represent"
- msgstr "Reprezentowanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun
--#: ../objects/FS/function.c:1070
-+#: ../objects/FS/function.c:1075
- msgid "Noun"
- msgstr "Ciało stałe"
-
-+# FIXME
-+# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-+# objects/FS/function.c: "Stały"
-+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-+#: ../objects/FS/function.c:1079
-+msgid "Solid"
-+msgstr "Jednolita"
-+
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
--#: ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../objects/FS/function.c:1081
- msgid "Liquid"
- msgstr "Ciecz"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
--#: ../objects/FS/function.c:1078
-+#: ../objects/FS/function.c:1083
- msgid "Gas"
- msgstr "Gaz"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
--#: ../objects/FS/function.c:1166
-+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
-+#: ../objects/FS/function.c:1171
- msgid "Human"
- msgstr "Człowiek"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
--#: ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1089
- msgid "Hand"
- msgstr "Ręka"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
--#: ../objects/FS/function.c:1086
-+#: ../objects/FS/function.c:1091
- msgid "Foot"
- msgstr "Stopa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
--#: ../objects/FS/function.c:1088
-+#: ../objects/FS/function.c:1093
- msgid "Head"
- msgstr "Głowa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
--#: ../objects/FS/function.c:1090
-+#: ../objects/FS/function.c:1095
- msgid "Finger"
- msgstr "Palec"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
--#: ../objects/FS/function.c:1092
-+#: ../objects/FS/function.c:1097
- msgid "Toe"
- msgstr "Palec u nogi"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
--#: ../objects/FS/function.c:1094
-+#: ../objects/FS/function.c:1099
- msgid "Biological"
- msgstr "Biologiczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
--#: ../objects/FS/function.c:1098
-+#: ../objects/FS/function.c:1103
- msgid "Mechanical"
- msgstr "Mechaniczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1100
-+#: ../objects/FS/function.c:1105
- msgid "Mech. Energy"
- msgstr "Energia Mech."
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
--#: ../objects/FS/function.c:1102
-+#: ../objects/FS/function.c:1107
- msgid "Translation"
- msgstr "Przemiana"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
--#: ../objects/FS/function.c:1104
-+#: ../objects/FS/function.c:1109
- msgid "Force"
- msgstr "Siła fizyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1106
-+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Obrót"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
--#: ../objects/FS/function.c:1108
-+#: ../objects/FS/function.c:1113
- msgid "Torque"
- msgstr "Moment obrotowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1110
-+#: ../objects/FS/function.c:1115
- msgid "Random Motion"
- msgstr "Losowy Ruch"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
--#: ../objects/FS/function.c:1112
-+#: ../objects/FS/function.c:1117
- msgid "Vibration"
- msgstr "Wibracja"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1114
-+#: ../objects/FS/function.c:1119
- msgid "Rotational Energy"
- msgstr "Energia Obrotowa"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1116
-+#: ../objects/FS/function.c:1121
- msgid "Translational Energy"
- msgstr "Energia potencjalna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1118
-+#: ../objects/FS/function.c:1123
- msgid "Electrical"
- msgstr "Elektryczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
--#: ../objects/FS/function.c:1120
-+#: ../objects/FS/function.c:1125
- msgid "Electricity"
- msgstr "Elektryczność"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
--#: ../objects/FS/function.c:1122
-+#: ../objects/FS/function.c:1127
- msgid "Voltage"
- msgstr "Napięcie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
--#: ../objects/FS/function.c:1124
-+#: ../objects/FS/function.c:1129
- msgid "Current"
- msgstr "Natężenie prądu"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
--#: ../objects/FS/function.c:1126
-+#: ../objects/FS/function.c:1131
- msgid "Hydraulic"
- msgstr "Hydrauliczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
--#: ../objects/FS/function.c:1128
-+#: ../objects/FS/function.c:1133
- msgid "Pressure"
- msgstr "Ciśnieniowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
--#: ../objects/FS/function.c:1130
-+#: ../objects/FS/function.c:1135
- msgid "Volumetric Flow"
- msgstr "Przepływ objętościowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
--#: ../objects/FS/function.c:1132
-+#: ../objects/FS/function.c:1137
- msgid "Thermal"
- msgstr "Cieplny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
--#: ../objects/FS/function.c:1134
-+#: ../objects/FS/function.c:1139
- msgid "Heat"
- msgstr "Ocieplanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
--#: ../objects/FS/function.c:1136
-+#: ../objects/FS/function.c:1141
- msgid "Conduction"
- msgstr "Przewodzenie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
--#: ../objects/FS/function.c:1138
-+#: ../objects/FS/function.c:1143
- msgid "Convection"
- msgstr "Konwekcja"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
-+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
- msgid "Radiation"
- msgstr "Promieniowanie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
--#: ../objects/FS/function.c:1142
-+#: ../objects/FS/function.c:1147
- msgid "Pneumatic"
- msgstr "Pneumatyczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
--#: ../objects/FS/function.c:1144
-+#: ../objects/FS/function.c:1149
- msgid "Chemical"
- msgstr "Chemiczny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
--#: ../objects/FS/function.c:1146
-+#: ../objects/FS/function.c:1151
- msgid "Radioactive"
- msgstr "Radioaktywny"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
--#: ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1155
- msgid "Microwaves"
- msgstr "Mikrofalowy"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
--#: ../objects/FS/function.c:1152
-+#: ../objects/FS/function.c:1157
- msgid "Radio waves"
- msgstr "Fale radiowe"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1154
-+#: ../objects/FS/function.c:1159
- msgid "X-Rays"
- msgstr "Promieniowanie X"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
--#: ../objects/FS/function.c:1156
-+#: ../objects/FS/function.c:1161
- msgid "Gamma Rays"
- msgstr "Promieniowanie Gamma"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1158
-+#: ../objects/FS/function.c:1163
- msgid "Acoustic Energy"
- msgstr "Energia akustyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1160
-+#: ../objects/FS/function.c:1165
- msgid "Optical Energy"
- msgstr "Energia świetlna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1162
-+#: ../objects/FS/function.c:1167
- msgid "Solar Energy"
- msgstr "Energia słoneczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
--#: ../objects/FS/function.c:1164
-+#: ../objects/FS/function.c:1169
- msgid "Magnetic Energy"
- msgstr "Energia magnetyczna"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
--#: ../objects/FS/function.c:1168
-+#: ../objects/FS/function.c:1173
- msgid "Human Motion"
- msgstr "Ruch ludzkiego ciała"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
--#: ../objects/FS/function.c:1170
-+#: ../objects/FS/function.c:1175
- msgid "Human Force"
- msgstr "Siła człowieka"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
--#: ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/function.c:1181
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:1185
- msgid "User/Device Fn"
- msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia"
-
--#: ../objects/FS/function.c:1181
-+#: ../objects/FS/function.c:1186
- msgid "Wish Fn"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Wywołanie makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
- msgid "This action is a call to a macro-step"
- msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "Condition"
- msgstr "Warunek"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
- msgid "The boolean equation of the condition"
- msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
- msgid "The condition's font"
- msgstr "Czcionka warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
- msgid "The condition's font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Kolor"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
- msgid "The condition's color"
- msgstr "Kolor warunku"
-
-@@ -3749,115 +4342,117 @@ msgstr "Kolor warunku"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Zwykły krok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Początkowy krok"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Krok rozpoczęcia makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Krok zakończenia makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Krok wywołania makra"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
- msgid "Subprogram call step"
- msgstr "Krok wywołania podprogramu"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "Step name"
- msgstr "Nazwa kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
- msgid "The name of the step"
- msgstr "Nazwa kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "Step type"
- msgstr "Typ kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
- msgid "The kind of step"
- msgstr "Rodzaj kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywny"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
- msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
- msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "Receptivity"
- msgstr "Wrażliwość"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
- msgid "The boolean equation of the receptivity"
- msgstr "Równanie logiczne wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
- msgid "The receptivity's font"
- msgstr "Czcionka wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
- msgid "The receptivity's font size"
- msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "The receptivity's color"
- msgstr "Kolor wrażliwości"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
- msgid "North point"
- msgstr "Północ"
-
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
- msgid "South point"
- msgstr "Południe"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
- msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
- msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
- msgid "OR"
- msgstr "OR"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
- msgid "AND"
- msgstr "AND"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Typ przejścia:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
--#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
--#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
--#: ../objects/standard/line.c:219
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/standard/line.c:226
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
--msgid "Delete connection point"
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/standard/line.c:227
-+msgid "Delete connection point"
- msgstr "Usuń punkt połączenia"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
- msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
--#, fuzzy
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nie zdefiniowano"
-
-@@ -3866,10 +4461,9 @@ msgstr "Nie zdefiniowano"
- msgid "Agent"
- msgstr "Dodaj segment"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71
--#, fuzzy
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
- msgid "Role"
--msgstr "Rola:"
-+msgstr "Rola"
-
- #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
-@@ -3880,8 +4474,8 @@ msgstr ""
- msgid "Goal"
- msgstr "Zwykła"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
--#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
- #, fuzzy
- msgid "Goal Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-@@ -3891,26 +4485,26 @@ msgstr "Ten sam typ"
- msgid "Istar diagram"
- msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153
-+#: ../objects/Istar/link.c:151
- #, fuzzy
--msgid "Positive Contrib"
-+msgid "Positive contrib"
- msgstr "Pozycjonowanie"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:154
-+#: ../objects/Istar/link.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Zależność"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:156
-+#: ../objects/Istar/link.c:154
- #, fuzzy
- msgid "Decomposition"
- msgstr "Złożenie"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:157
-+#: ../objects/Istar/link.c:155
- msgid "Means-Ends"
- msgstr ""
-
-@@ -3919,17 +4513,11 @@ msgstr ""
- msgid "Resource"
- msgstr "Redukowanie"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
--#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
--#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
--msgid "Delete connection point"
--msgstr "Usuń punkt połączenia"
--
--#: ../objects/Istar/other.c:475
-+#: ../objects/Istar/other.c:477
- #, fuzzy
- msgid "i* other"
- msgstr "Router głosowy"
-@@ -3962,21 +4550,21 @@ msgstr "Środek"
- msgid "Lexical"
- msgstr "Chemiczny"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
- #, fuzzy
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Ten sam typ"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:181
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
- msgid "Domain Kind"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
- #, fuzzy
--msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
- msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:537
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
- #, fuzzy
- msgid "Jackson domain"
- msgstr "Kobieta Mac"
-@@ -3986,17 +4574,20 @@ msgstr "Kobieta Mac"
- msgid "Jackson diagram"
- msgstr "Tworzy nowy diagram"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
- #, fuzzy
- msgid "Shared"
- msgstr "Kształtowanie"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
- #, fuzzy
- msgid "Requirement"
- msgstr "Reprezentowanie"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
-+#: ../objects/UML/message.c:152
- msgid "Message:"
- msgstr "Komunikat:"
-
-@@ -4009,7 +4600,7 @@ msgstr ""
- msgid "Obstacle"
- msgstr "Abstrakcyjna"
-
--#: ../objects/KAOS/goal.c:578
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
- msgid "KAOS goal"
- msgstr ""
-
-@@ -4018,69 +4609,69 @@ msgstr ""
- msgid "KAOS diagram"
- msgstr "_Nowy diagram"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
- #, fuzzy
- msgid "AND Refinement"
- msgstr "Ogranicznik AND"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
- msgid "Complete AND Refinement"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
- #, fuzzy
- msgid "OR Refinement"
- msgstr "Rafinowanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Operationalization"
- msgstr "Dane operacji"
-
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
--#, fuzzy
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
- msgid "Text:"
--msgstr "Tekst"
-+msgstr "Tekst:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Contributes"
- msgstr "Współautorzy:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Obstructs"
- msgstr "Abstrakcyjna"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
- #, fuzzy
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Przekazywanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
- #, fuzzy
- msgid "Responsibility"
- msgstr "Widoczność:"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
- #, fuzzy
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitor"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
- #, fuzzy
- msgid "Controls"
- msgstr "Kontrolowanie"
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
- msgid "CapableOf"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
- msgid "Performs"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
- #, fuzzy
- msgid "Output"
- msgstr "Wejście/wyjście"
-@@ -4090,61 +4681,131 @@ msgstr "Wejście/wyjście"
- msgid "KAOS other"
- msgstr "Router IAD"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
- msgid "Arrow color"
- msgstr "Kolor wskazówki"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
- msgid "Arrow line width"
- msgstr "Szerokość linii wskazówki"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
- msgid "Seconds arrow color"
--msgstr "Drugi kolor wskazówki"
-+msgstr "Kolor wskazówki sekund"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
- msgid "Seconds arrow line width"
--msgstr "Szerokość linii drugiej wskazówki"
-+msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund"
-
--#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
-+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
- msgid "Show hours"
- msgstr "Wyświetlanie godzin"
-
-+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Diagram file"
-+msgstr "Diagram Dia"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
-+msgid "Rows"
-+msgstr "Wiersze"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-+msgid "Columns"
-+msgstr "Kolumny"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-+#, fuzzy
-+msgid "Grid line color"
-+msgstr "Kolor linii siatki"
-+
-+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-+#, fuzzy
-+msgid "Grid line width"
-+msgstr "Szerokość linii siatki"
-+
- #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
- msgid "Miscellaneous objects"
- msgstr "Różne obiekty"
-
--#. property rows
--#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
--msgid "Normal"
--msgstr "Zwykła"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:169
-+msgid "cm"
-+msgstr "cm"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:135
--msgid "Import resource (not shown upstairs)"
--msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:170
-+msgid "dm"
-+msgstr "dm"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:136
--msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
--msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:171
-+msgid "ft"
-+msgstr "ft"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
--msgid "Dotted arrow"
--msgstr "Strzałka kropkowana"
-+#: ../objects/Misc/measure.c:172
-+msgid "in"
-+msgstr "in"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:173
-+msgid "m"
-+msgstr "m"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:174
-+msgid "mm"
-+msgstr "mm"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:175
-+msgid "pt"
-+msgstr "pt"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:176
-+msgid "pi"
-+msgstr "pi"
-+
-+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
-+msgid "Measurement"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:187
-+msgid "Unit"
-+msgstr "Jednostka"
-+
-+#: ../objects/Misc/measure.c:188
-+msgid "Precision"
-+msgstr "Precyzja"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
-+msgid "Add Handle"
-+msgstr "Dodaj uchwyt"
-+
-+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
-+msgid "Delete Handle"
-+msgstr "Usuń uchwyt"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-+msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-+msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+msgid "Dotted arrow"
-+msgstr "Strzałka kropkowana"
-+
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "Bez ostrzy strzałek"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:144
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Rodzaj przepływu:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:147
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4152,25 +4813,26 @@ msgstr ""
- "Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą "
- "poziomo mogą być wyszarzane"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:463
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Strzałka SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
-+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
- msgid "Text padding"
- msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:144
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:145
--msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
-+#, fuzzy
-+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
- msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:453
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "Prostokąt SADT"
-
-@@ -4178,607 +4840,979 @@ msgstr "Prostokąt SADT"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu SADT"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
--msgid "Actor"
--msgstr "Aktor"
--
--#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
--msgid "Direction:"
--msgstr "Kierunek:"
--
--#: ../objects/UML/association.c:1190
--msgid "From A to B"
--msgstr "Od A do B"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+msgid "No Protection"
-+msgstr "Bez ochrony"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1197
--msgid "From B to A"
--msgstr "Od B do A"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+msgid "Restricted Diffusion"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
--msgid "Side A"
--msgstr "Strona A"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+msgid "Special Country Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
--msgid "Side B"
--msgstr "Strona B"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-+msgid "Confidential"
-+msgstr "Poufne"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1237
--msgid "Role:"
--msgstr "Rola:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+msgid "NATO Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1249
--msgid "Multiplicity:"
--msgstr "Wielokrotność"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+msgid "Personal Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
--msgid "Visibility:"
--msgstr "Widoczność:"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+msgid "Medical Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
--msgid "Public"
--msgstr "Publiczna"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-+#, fuzzy
-+msgid "Industry Confidential"
-+msgstr "Poufne"
-
--#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
--msgid "Private"
--msgstr "Prywatna"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-+msgid "Defense Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
--msgid "Protected"
--msgstr "Chroniona"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+msgid "Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
--msgid "Implementation"
--msgstr "Implementacja"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-+msgid "Defense Secret"
-+msgstr ""
-
--#. Show arrow:
--#: ../objects/UML/association.c:1318
--msgid "Show arrow"
--msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+msgid "Secret special country"
-+msgstr ""
-
--#. Aggregate
--#: ../objects/UML/association.c:1324
--msgid "Aggregate"
--msgstr "Agregat"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+msgid "NATO Secret"
-+msgstr ""
-
--#. Composition
--#: ../objects/UML/association.c:1332
--msgid "Composition"
--msgstr "Złożenie"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+msgid "Very Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
--#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
--msgid "Class"
--msgstr "Klasa"
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+msgid "NATO Very Secret"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
--#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
--#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
--#: ../objects/UML/umloperation.c:68
--msgid "Stereotype"
--msgstr "Stereotyp"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-+msgid "SISSI diagram"
-+msgstr "Diagram SISSI"
-
--#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
--#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
--msgid "Comment"
--msgstr "Komentarz"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a regular file: %s"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
--msgid "Abstract"
--msgstr "Abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Incorrect file type: %s"
-+msgstr ""
-+"Błąd przy odczycie obiektu.\n"
-+"Nieprawidłowy typ pliku: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
--msgid "Template"
--msgstr "Wzorzec"
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error loading object.\n"
-+"Not a Dia file: %s"
-+msgstr ""
-+"Błąd przy odczycie obiektu.\n"
-+"To nie jest plik Dia: %s"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
--msgid "Suppress Attributes"
--msgstr "Ukryte atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-+msgid "Industrial Confidential"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:152
--msgid "Suppress Operations"
--msgstr "Ukryte operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-+msgid "No integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:154
--msgid "Visible Attributes"
--msgstr "Widoczne atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-+msgid "Low integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:156
--msgid "Visible Operations"
--msgstr "Widoczne operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-+msgid "Average software integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:158
--msgid "Visible Comments"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-+msgid "High software integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
--#, fuzzy
--msgid "Wrap Operations"
--msgstr "Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-+msgid "Average hardware integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:162
--#, fuzzy
--msgid "Wrap after char"
--msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-+msgid "High hardware integrity"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class.c:164
--#, fuzzy
--msgid "Comment line length"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-+msgid "Millisecond"
-+msgstr "Milisekunda"
-
--#: ../objects/UML/class.c:166
--#, fuzzy
--msgid "Comment tagging"
--msgstr "Komentarz"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-+msgid "Second"
-+msgstr "Sekunda"
-
--#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
--msgid "Polymorphic"
--msgstr "Polimorficzna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-+msgid "Minute"
-+msgstr "Minuta"
-
--#: ../objects/UML/class.c:180
--#, fuzzy
--msgid "Classname"
--msgstr "Nazwa klasy:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-+msgid "Hour"
-+msgstr "Godzina"
-
--#: ../objects/UML/class.c:182
--#, fuzzy
--msgid "Abstract Classname"
--msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-+msgid "Day"
-+msgstr "Dzień"
-
--#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
--#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
--#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
--msgid " "
--msgstr ""
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-+msgid "Week"
-+msgstr "Tydzień"
-
--#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
--msgid "Attributes"
--msgstr "Atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-+msgid "SYSTEM"
-+msgstr "SYSTEM"
-
--#: ../objects/UML/class.c:206
--msgid "Operations"
--msgstr "Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-+msgid "Internet access device"
-+msgstr "Internetowe urządzenie dostępowe"
-
--#: ../objects/UML/class.c:209
--#, fuzzy
--msgid "Template Parameters"
--msgstr "Parametry"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-+msgid "Electronic messaging"
-+msgstr "Wiadomość elektroniczna"
-
--#: ../objects/UML/class.c:303
--#, fuzzy
--msgid "Show Comments"
--msgstr "Wyświetlanie komentarzy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-+msgid "Intranet"
-+msgstr "Intranet"
-
--#. Class page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
--#, fuzzy
--msgid "_Class"
--msgstr "Klasa"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-+msgid "Company directory"
-+msgstr "Katalog firmy"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
--msgid "Class name:"
--msgstr "Nazwa klasy:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-+msgid "External portal"
-+msgstr "Zewnętrzny portal"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
--#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
--#: ../objects/UML/realizes.c:134
--msgid "Stereotype:"
--msgstr "Szablon:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-+msgid "ORGANISATION"
-+msgstr "ORGANIZACJA"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
--msgid "Comment:"
--msgstr "Komentarz:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-+msgid "Higher-tier organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
--msgid "Attributes visible"
--msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-+msgid "Structure of the organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
--msgid "Operations visible"
--msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-+msgid "Project or system organisation"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
--msgid "Suppress operations"
--msgstr "Ukryte operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
--msgid "Wrap after this length: "
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-+msgid "SITE"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
--msgid "Comments visible"
--msgstr "Widoczne komentarze"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-+msgid "Places"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
--msgid "Wrap comment after this length: "
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-+msgid "External environment"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
--msgid "Show documenation tag"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-+msgid "Premises"
- msgstr ""
-
--#. head line
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
--msgid "Kind"
--msgstr "Rodzaj"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-+msgid "Zone"
-+msgstr "Strefa"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
--msgid "Size"
--msgstr "Rozmiar"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-+msgid "Essential Services"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
--msgid "Class Name"
--msgstr "Nazwa klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-+msgid "Communication"
-+msgstr "Komunikacja"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
--msgid "Abstract Class"
--msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-+msgid "Power"
-+msgstr "Moc"
-
--#. should probably be refactored too.
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
--msgid "Text Color"
--msgstr "Kolor tekstu"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-+msgid "Cooling/Pollution"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
--msgid "Foreground Color"
--msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-+msgid "Thermal detection"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
--msgid "Background Color"
--msgstr "Kolor tła"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-+msgid "Fire detection"
-+msgstr "Wykrywanie ognia"
-
--#. Attributes page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
--msgid "_Attributes"
--msgstr "_Atrybuty"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-+msgid "Water detection"
-+msgstr "Wykrywanie wody"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
--msgid "_New"
--msgstr "_Nowy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-+msgid "Air detection"
-+msgstr "Wykrywanie powietrza"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
--msgid "_Delete"
--msgstr "_Usuń"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-+msgid "Energy detection"
-+msgstr "Wykrywanie energii"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
--msgid "Move up"
--msgstr "Przenieś w górę"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-+msgid "Intrusion detection"
-+msgstr "Wykrywanie wtargnięcia"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
--msgid "Move down"
--msgstr "Przenieś w dół"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-+msgid "Thermal action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
--msgid "Attribute data"
--msgstr "Dane atrybutu"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-+msgid "Fire action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
--msgid "Value:"
--msgstr "Wartość:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-+msgid "Water action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
--msgid "Class scope"
--msgstr "Zasięg klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-+msgid "Air action"
-+msgstr ""
-
--#. Operations page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
--msgid "_Operations"
--msgstr "_Operacje"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-+msgid "Energy action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
--msgid "Operation data"
--msgstr "Dane operacji"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-+msgid "Intrusion action"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
--msgid "Inheritance type:"
--msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-+msgid "Personal"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
--msgid "Polymorphic (virtual)"
--msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-+msgid "Decision maker"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
--msgid "Leaf (final)"
--msgstr "Liściaste (końcowe)"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-+msgid "SSI Responsible"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
--msgid "Query"
--msgstr "Zapytanie"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-+msgid "Users"
-+msgstr "Użytkownicy"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
--msgid "Parameters:"
--msgstr "Parametry:"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-+msgid "Functional administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
--msgid "Parameter data"
--msgstr "Dane parametru"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-+msgid "Technical administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
--msgid "Def. value:"
--msgstr "Domyślna wartość"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-+msgid "SSI administrator"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
--msgid "Undefined"
--msgstr "Nie zdefiniowano"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-+msgid "Developer"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
--msgid "In"
--msgstr "Wejście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-+msgid "Operator/Maintenance"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
--msgid "Out"
--msgstr "Wyjście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
-+msgid "Network"
-+msgstr "Sieć komputerowa"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
--msgid "In & Out"
--msgstr "Wejście i wyjście"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-+msgid "Medium and support"
-+msgstr ""
-
--#. Templates page:
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
--msgid "_Templates"
--msgstr "_Szablony"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-+msgid "Passive or active relay"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
--msgid "Template class"
--msgstr "Wzorzec klasy"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-+msgid "Communication interface"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
--msgid "Formal parameter data"
--msgstr "Dane parametru formalnego"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-+msgid "Software"
-+msgstr "Oprogramowanie"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:128
--msgid "Boundary"
--msgstr "Granica"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-+msgid "Operating System"
-+msgstr "System operacyjny"
-
--#: ../objects/UML/classicon.c:140
--msgid "Is object"
--msgstr "Jest obiektem"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-+msgid "Service - maintenance or administration software"
-+msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
--msgid "Facet"
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-+msgid "Packaged software or standard software"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-+msgid "Business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-+msgid "Standard business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-+msgid "Specific business application"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-+msgid "HARDWARE"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-+msgid "Data processing equipment (active)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-+msgid "Mobile equipment"
-+msgstr "Sprzęty bezprzewodowe"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-+msgid "Fixed equipment"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-+msgid "Peripheral processing"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-+msgid "Electronic medium"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-+msgid "Other media"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-+msgid "Data medium (passive)"
-+msgstr ""
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-+msgid "_Menace"
-+msgstr ""
-+
-+#. ********* label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+msgid "Menace"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+msgid "P Action"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+msgid "P Detection"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+msgid "Vulnerability"
-+msgstr ""
-+
-+#. Other properties of page:
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-+msgid "Other properties"
-+msgstr "Inne właściwości"
-+
-+#. ********* selection menu of entity ********
-+#. ********* Label of board *********
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-+msgid "Label"
-+msgstr "Etykieta"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-+msgid "value"
-+msgstr "wartość"
-+
-+#. Other properties of page
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
-+msgid "Documents"
-+msgstr "Dokumenty"
-+
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
-+msgid "Document title"
-+msgstr "Tytuł dokumentu"
-+
-+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-+msgid "Actor"
-+msgstr "Aktor"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:223
-+msgid "From A to B"
-+msgstr "Od A do B"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:224
-+msgid "From B to A"
-+msgstr "Od B do A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:229
-+msgid "Aggregation"
-+msgstr "Agregacja"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:230
-+msgid "Composition"
-+msgstr "Złożenie"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:240
-+msgid "Direction"
-+msgstr "Kierunek"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:242
-+msgid "Show direction"
-+msgstr "Pokaż kierunek"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:242
-+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-+msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:249
-+msgid "Side A"
-+msgstr "Strona A"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:253
-+msgid "Multiplicity"
-+msgstr "Krotność"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-+msgid "Visibility"
-+msgstr "Widoczność"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:257
-+msgid "Show arrow"
-+msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:260
-+msgid "Side B"
-+msgstr "Strona B"
-+
-+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
-+#, fuzzy
-+msgid "Style"
-+msgstr "_Styl"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-+msgid "Class"
-+msgstr "Klasa"
-+
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
-+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
-+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+msgid "Stereotype"
-+msgstr "Stereotyp"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
-+msgid "Abstract"
-+msgstr "Abstrakcyjna"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
-+msgid "Template"
-+msgstr "Wzorzec"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-+msgid "Suppress Attributes"
-+msgstr "Ukryte atrybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:158
-+msgid "Suppress Operations"
-+msgstr "Ukryte operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:160
-+msgid "Visible Attributes"
-+msgstr "Widoczne atrybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:162
-+msgid "Visible Operations"
-+msgstr "Widoczne operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:164
-+msgid "Visible Comments"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-+msgid "Wrap Operations"
-+msgstr "Zawijaj operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:168
-+msgid "Wrap after char"
-+msgstr "Zawijaj po"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:170
-+msgid "Comment line length"
-+msgstr "Długość wiersza komentarza"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
-+#, fuzzy
-+msgid "Allow resizing"
-+msgstr "Pusty trójkąt"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466
-+msgid "Polymorphic"
-+msgstr "Polimorficzna"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476
-+msgid "Class Name"
-+msgstr "Nazwa klasy"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:190
-+#, fuzzy
-+msgid "Abstract Class Name"
-+msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:214
-+msgid "Operations"
-+msgstr "Operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class.c:217
-+msgid "Template Parameters"
-+msgstr "Parametry szablonu"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
-+msgid "Value:"
-+msgstr "Wartość:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
-+msgid "Visibility:"
-+msgstr "Widoczność:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
-+msgid "Public"
-+msgstr "Publiczna"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
-+msgid "Private"
-+msgstr "Prywatna"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
-+msgid "Protected"
-+msgstr "Chroniona"
-+
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
-+msgid "Implementation"
-+msgstr "Implementacja"
-+
-+#. end: Inheritance type
-+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
-+msgid "Class scope"
-+msgstr "Zasięg klasy"
-+
-+#. Class page:
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
-+msgid "_Class"
-+msgstr "_Klasa"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
-+msgid "Class name:"
-+msgstr "Nazwa klasy:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../objects/UML/realizes.c:133
-+msgid "Stereotype:"
-+msgstr "Stereotyp:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
-+msgid "Attributes visible"
-+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
-+msgid "Operations visible"
-+msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
-+msgid "Suppress operations"
-+msgstr "Ukryte operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
-+msgid "Wrap after this length: "
-+msgstr "Zawijaj po tej długości: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
-+msgid "Comments visible"
-+msgstr "Widoczne komentarze"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
-+msgid "Wrap comment after this length: "
-+msgstr "Zawijaj komentarze po: "
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
-+msgid "Abstract Class"
-+msgstr "Klasa abstrakcyjna"
-+
-+#. should probably be refactored too.
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
-+msgid "Line Width"
-+msgstr "Szerokość linii"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
-+msgid "Text Color"
-+msgstr "Kolor tekstu"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
-+msgid "Foreground Color"
-+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-+
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
-+msgid "Background Color"
-+msgstr "Kolor tła"
-+
-+#. end: Visibility
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
-+msgid "Inheritance type:"
-+msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
-+msgid "Polymorphic (virtual)"
-+msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
-+msgid "Leaf (final)"
-+msgstr "Liściaste (końcowe)"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-+msgid "Query"
-+msgstr "Zapytanie"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
-+msgid "Parameters:"
-+msgstr "Parametry:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
-+msgid "Parameter data"
-+msgstr "Dane parametru"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
-+msgid "Def. value:"
-+msgstr "Domyślna wartość"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
-+msgid "Direction:"
-+msgstr "Kierunek:"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+msgid "Undefined"
-+msgstr "Nie zdefiniowano"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+msgid "In"
-+msgstr "Wejście"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+msgid "Out"
-+msgstr "Wyjście"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+msgid "In & Out"
-+msgstr "Wejście i wyjście"
-+
-+#. Operations page:
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
-+msgid "_Operations"
-+msgstr "_Operacje"
-+
-+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
-+msgid "Operation data"
-+msgstr "Dane operacji"
-+
-+#. Templates page:
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
-+msgid "_Templates"
-+msgstr "_Szablony"
-+
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-+msgid "Template class"
-+msgstr "Wzorzec klasy"
-+
-+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
-+msgid "Formal parameter data"
-+msgstr "Dane parametru formalnego"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:131
-+msgid "Boundary"
-+msgstr "Granica"
-+
-+#: ../objects/UML/classicon.c:144
-+msgid "Is object"
-+msgstr "Jest obiektem"
-+
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+msgid "Facet"
- msgstr "Aspekt"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Pojemnik"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Źródło zdarzenia"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
--#: ../objects/UML/constraint.c:125
-+#: ../objects/UML/constraint.c:127
- msgid "Constraint:"
- msgstr "Wymóg:"
-
--#: ../objects/UML/dependency.c:139
-+#: ../objects/UML/dependency.c:138
- msgid "Show arrow:"
- msgstr "Wyświetlanie strzałki:"
-
--#: ../objects/UML/implements.c:129
-+#. how it used to be before 0.96+SVN
-+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
- msgid "Interface:"
- msgstr "Interfejs:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:144
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:165
- msgid "Draw focus of control:"
- msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:146
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:167
- msgid "Draw destruction mark:"
- msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:417
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
- msgid "Add connection points"
- msgstr "Dodaj punkty połączenia"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:418
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
- msgid "Remove connection points"
- msgstr "Usuń punkty połączenia"
-
--#: ../objects/UML/lifeline.c:422
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
-+msgid "Increase connection points distance"
-+msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
-+msgid "Decrease connection points distance"
-+msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:539
-+msgid "Set default connection points distance"
-+msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń"
-+
-+#: ../objects/UML/lifeline.c:543
- msgid "UML Lifeline"
- msgstr "Linia życia UML"
-
--#: ../objects/UML/message.c:135
-+#: ../objects/UML/message.c:137
- msgid "Call"
- msgstr "Wywołuje"
-
--#: ../objects/UML/message.c:136
-+#: ../objects/UML/message.c:138
- msgid "Create"
- msgstr "Tworzy"
-
--#: ../objects/UML/message.c:137
-+#: ../objects/UML/message.c:139
- msgid "Destroy"
- msgstr "Niszczy"
-
--#: ../objects/UML/message.c:138
-+#: ../objects/UML/message.c:140
- msgid "Simple"
- msgstr "Prosty"
-
--#: ../objects/UML/message.c:139
-+#: ../objects/UML/message.c:141
- msgid "Return"
- msgstr "Zwraca"
-
--#: ../objects/UML/message.c:140
-+#: ../objects/UML/message.c:142
- msgid "Send"
- msgstr "Wysyła"
-
--#: ../objects/UML/message.c:141
-+#: ../objects/UML/message.c:143
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurencyjny"
-
--#: ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/UML/message.c:154
- msgid "Message type:"
- msgstr "Rodzaj komunikatu:"
-
--#: ../objects/UML/object.c:152
-+#: ../objects/UML/object.c:151
- msgid "Explicit state"
- msgstr "Sprecyzowany stan"
-
--#: ../objects/UML/object.c:157
-+#: ../objects/UML/object.c:156
- msgid "Active object"
- msgstr "Aktywny obiekt"
-
--#: ../objects/UML/object.c:159
-+#: ../objects/UML/object.c:158
- msgid "Show attributes"
- msgstr "Wyświetlanie atrybutów"
-
--#: ../objects/UML/object.c:161
-+#: ../objects/UML/object.c:160
- msgid "Multiple instance"
- msgstr "Wielokrotna instancja"
-
--#: ../objects/UML/state.c:153
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/state.c:151
- msgid "Entry action"
--msgstr "Wydobywanie"
-+msgstr "Akcja wejściowa"
-
--#: ../objects/UML/state.c:154
--#, fuzzy
-+# CHECK Translation (Akcja czynna?)
-+#: ../objects/UML/state.c:152
- msgid "Do action"
--msgstr "Obrót"
-+msgstr "Akcja"
-
--#: ../objects/UML/state.c:155
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/state.c:153
- msgid "Exit action"
--msgstr "Wydobywanie"
-+msgstr "Akcja wyjściowa"
-
- #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
- #. * is a pain
--#: ../objects/UML/state.c:470
-+#: ../objects/UML/state.c:493
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
--"That option will go away in future versions.\n"
--"Please use the Initial/Final State object instead\n"
-+"This option will go away in future versions.\n"
-+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
- msgstr ""
- "Ten diagram używa obiektów stanu do stanów początkowych/końcowych.\n"
- "Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n"
- "Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n"
-
--#: ../objects/UML/state_term.c:120
-+#: ../objects/UML/state_term.c:127
- msgid "Is final"
- msgstr "Jest końcowy"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:132
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:142
- msgid "Trigger"
--msgstr "Palec"
-+msgstr "Wyzwalacz"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:133
-+#: ../objects/UML/transition.c:143
- msgid "The event that causes this transition to be taken"
--msgstr ""
-+msgstr "Zdarzenie wywołujące to przejście"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:134
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:144
- msgid "Action"
--msgstr "Aktor"
-+msgstr "Akcja"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:135
-+#: ../objects/UML/transition.c:145
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
--msgstr ""
-+msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
--msgstr "Siatka"
-+msgstr "Warunek"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:137
-+#: ../objects/UML/transition.c:147
- msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
--msgstr ""
-+msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście"
-
--#: ../objects/UML/uml.c:66
--#, fuzzy
-+#: ../objects/UML/uml.c:67
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
--msgstr "Obiekty diagramu UML"
--
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
--#, fuzzy
--msgid "Value"
--msgstr "Wartość:"
--
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
--#, fuzzy
--msgid "Visibility"
--msgstr "Widoczność:"
-+msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3"
-
-+# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
--#, fuzzy
- msgid "Abstract (?)"
--msgstr "Abstrakcyjna"
-+msgstr "Abstrakcja (?)"
-
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
--#, fuzzy
- msgid "Class scope (static)"
--msgstr "Zasięg klasy"
-+msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:73
--#, fuzzy
- msgid "Inheritance type"
--msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
-+msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
-
- #: ../objects/UML/umloperation.c:75
- msgid "Query (const)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zapytanie (const)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametry"
-
--#: ../objects/UML/usecase.c:132
--msgid "Text outside"
--msgstr "Napis na zewnątrz:"
--
--#: ../objects/UML/usecase.c:134
-+#: ../objects/UML/usecase.c:133
- msgid "Collaboration"
- msgstr "Współpraca"
-
--#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
--msgid "Bond graph objects"
--msgstr "Zwiąż obiekty graficzne"
-+#: ../objects/UML/usecase.c:135
-+msgid "Text outside"
-+msgstr "Napis na zewnątrz"
-
- #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Dane"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
- msgid "Data name"
--msgstr "Nazwa danej"
-+msgstr "Nazwa danych"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
- msgid "Events"
- msgstr "Zdarzenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
- msgid "Event specification"
- msgstr "Określenie zdarzenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-+#, fuzzy
- msgid ""
--"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
--"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
--") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
--"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
--"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
-+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
-+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
-+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
- msgstr ""
- "@ czas ustawia wskaźnik w czasie bezwzględnym.\n"
- "( czas trwania ustawia sygnał na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n"
-@@ -4787,312 +5821,387 @@ msgstr ""
- "czas.\n"
- "przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
- msgid "Start time"
- msgstr "Czas rozpoczęcia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
- msgid "End time"
- msgstr "Czas zakończenia"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
- msgid "Rise time"
- msgstr "Czas narastania"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
- msgid "Fall time"
- msgstr "Czas opadania"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
- msgid "Multi-bit data"
- msgstr "Wielobitowe dane"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
- msgid "Aspect"
- msgstr "Wygląd"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
- msgid "Data color"
- msgstr "Kolor danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
- msgid "Data line width"
- msgstr "Szerokość linii danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
- msgid "Time data"
- msgstr "czas danej"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
- msgid "Major time step"
- msgstr "Duży krok czasowy"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
- msgid "Minor time step"
- msgstr "Mały krok czasowy"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
- msgid "Minor step line width"
- msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom"
--msgstr "Dowolny"
-+msgstr "Niestandardowe"
-
--#: ../objects/custom/custom.c:117
-+#: ../objects/custom/custom.c:140
- msgid "Custom XML shapes loader"
--msgstr "Odczyt dowolnych kształtów w XML-u"
-+msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Obróć pionowo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
-+msgid "Scale of the subshapes"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
- msgid "Flip Horizontal"
- msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
- msgid "Flip Vertical"
- msgstr "Obróć pionowo"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
- msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
-
--#: ../objects/custom/shape_info.c:129
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "CustomLines"
-+msgstr "Niestandardowe krzywe"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-+msgid "Custom XML lines loader"
-+msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
-+#, c-format
-+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/custom/shape_info.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' has invalid path data.\n"
- "svg:path data must start with moveto."
- msgstr ""
-
--#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
--#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
--msgid "Corner radius"
--msgstr "Promień narożnika"
--
- #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
- msgid "Flowchart objects"
- msgstr "Obiekty diagramu przepływu"
-
--#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Shear angle"
- msgstr "Kąt ostry"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:135
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/basestation.c:137
- msgid "Sectors"
--msgstr "Aktor"
-+msgstr "Sektory"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
--msgstr "Ułożenie"
--
--#: ../objects/network/bus.c:611
--msgid "Add Handle"
--msgstr "Dodaj uchwyt"
--
--#: ../objects/network/bus.c:612
--msgid "Delete Handle"
--msgstr "Usuń uchwyt"
-+msgstr "Stacja bazowa"
-
- #: ../objects/network/network.c:43
- msgid "Network diagram objects"
- msgstr "Obiekty schematu sieci"
-
--#: ../objects/network/radiocell.c:119
-+#: ../objects/network/radiocell.c:121
- msgid "Radius"
--msgstr ""
-+msgstr "Promień"
-
--#: ../objects/network/wanlink.c:117
--#, fuzzy
-+#: ../objects/network/wanlink.c:120
- msgid "Width"
--msgstr "Szerokość:"
-+msgstr "Szerokość"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:140
-+#: ../objects/standard/arc.c:145
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Odległość krzywej"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
--#: ../objects/standard/polyline.c:135
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Line gaps"
--msgstr "Linie"
-+msgstr "Odstępy w linii"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
--#: ../objects/standard/polyline.c:137
-+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/polyline.c:143
- msgid "Absolute start gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Odstęp od początku"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
--#: ../objects/standard/polyline.c:139
-+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
-+#: ../objects/standard/polyline.c:145
- msgid "Absolute end gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Odstęp od końca"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
- msgid "Add Segment"
- msgstr "Dodaj segment"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
- msgid "Delete Segment"
- msgstr "Usuń segment"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Kontrola symetryczna"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Płynna kontrola"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
- msgid "Cusp control"
- msgstr "Kontrola niezależna"
-
--#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
--msgstr "Siła fizyczna"
-+msgstr "Brak"
-
--#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
--msgstr "Plik"
-+msgstr "Usztywnione"
-
--#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
--msgstr "Zabezpieczanie"
-+msgstr "Kwadrat"
-
--#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
--msgstr "Zachowane proporcje"
-+msgstr "Zachowanie proporcji"
-
--#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
--msgstr "Zachowane proporcje"
-+msgstr "Brak utrzymania proporcji"
-
--#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
--msgstr ""
-+msgstr "Usztywnione proporcje"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
--msgstr "Nacieranie"
-+msgstr "Okrąg"
-
--#: ../objects/standard/image.c:132
-+#: ../objects/standard/image.c:144
- msgid "Image file"
- msgstr "Plik z obrazem"
-
--#: ../objects/standard/image.c:134
-+#: ../objects/standard/image.c:146
-+#, fuzzy
-+msgid "Inline data"
-+msgstr "czas danej"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:146
-+msgid "Store image data in diagram"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:148
-+msgid "Pixbuf"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:148
-+#, fuzzy
-+msgid "The Pixbuf reference"
-+msgstr "Preferencje"
-+
-+#: ../objects/standard/image.c:150
- msgid "Draw border"
--msgstr "Rysowanie krawędzi"
-+msgstr "Rysowanie obramowania"
-
--#: ../objects/standard/image.c:136
-+#: ../objects/standard/image.c:152
- msgid "Keep aspect ratio"
- msgstr "Zachowane proporcje"
-
-+#: ../objects/standard/image.c:671
-+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-+msgstr ""
-+
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
--#, c-format
-+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
--"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
--"Using the file '%s' instead\n"
-+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-+"Using the file '%s' instead.\n"
- msgstr ""
- "Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
- "Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
-+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
-
--#: ../objects/standard/line.c:132
-+#: ../objects/standard/line.c:136
- msgid "Arrows"
- msgstr "Strzałki"
-
--#: ../objects/standard/line.c:137
-+#: ../objects/standard/line.c:141
- msgid "Start point"
- msgstr "Punkt początkowy"
-
--#: ../objects/standard/line.c:139
-+#: ../objects/standard/line.c:143
- msgid "End point"
- msgstr "Punkt końcowy"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-+#: ../objects/standard/outline.c:204
-+msgid "Text content"
-+msgstr "Tekst"
-+
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
-+msgid "Angle to rotate the outline"
-+msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys"
-+
-+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
- msgid "Add Corner"
- msgstr "Dodaj narożnik"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
- msgid "Delete Corner"
- msgstr "Usuń narożnik"
-
--#: ../objects/standard/standard.c:45
-+#: ../objects/standard/standard.c:46
- msgid "Standard objects"
- msgstr "Obiekty standardowe"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:134
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
--msgstr "Linie siatki"
-+msgstr "Pierwszy wiersz"
-
--#: ../objects/standard/textobj.c:141
--#, fuzzy
-+#: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
--msgstr "Wyrównanie tekstu"
-+msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
-+msgid "Zoom pointer"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
-+msgid "Visible rect pointer"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
-+msgid "Not enough memory for image drawing."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Can't write %d bytes to %s"
-+msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
-+msgid "Clipboard copy failed"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
-+msgid "Nothing to print"
-+msgstr "Nie ma czego drukować"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
- msgid "Cairo PostScript"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
- msgid "Cairo Portable Document Format"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
- #, fuzzy
- msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
-+msgid "CairoScript"
-+msgstr "CairoScript"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
- msgid "Cairo PNG"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
- msgid "Cairo PNG (with alpha)"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
--msgid "Cairo WMF"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
-+msgid "Cairo EMF"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
--msgid "Cairo old WMF"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
-+msgid "Cairo WMF"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
--msgid "Cairo Clipboard"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
-+msgid "Copy _Diagram"
-+msgstr "Skopiuj _diagram"
-+
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
-+msgid "Print (GTK) …"
-+msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
--msgid "Cairo based Rendering"
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
-+msgid "Cairo-based Rendering"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
- msgid ""
- "Image row length larger than maximum cell array.\n"
- "Image not exported to CGM."
-@@ -5100,250 +6209,329 @@ msgstr ""
- "Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n"
- "Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM."
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
- msgid "Computer Graphics Metafile"
- msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
- msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
- msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
--msgid "Drawing Interchange File"
--msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
-+msgid "Broken file?"
-+msgstr "Uszkodzony plik?"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
--msgid "Bad vertex bulge\n"
--msgstr "Zła wypukłość wierzchołka\n"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
-+msgid "DiaRenderScript"
-+msgstr "DiaRenderScript"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
--#, c-format
--msgid "Scale: %f\n"
--msgstr "Skala: %f\n"
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
-+msgid "DiaRenderScript filter"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
-+msgid "Drawing Interchange File"
-+msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
- #, fuzzy, c-format
- msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
- msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
- #, c-format
- msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
--#, c-format
--msgid "Unknown dxf code %d\n"
--msgstr "Nieznany kod dxf %d\n"
--
- #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
- msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
- msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)"
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
--#, c-format
--msgid ""
--"GNOME Print Backend\n"
--" '%s'\n"
--" not available"
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-+msgid "HP Graphics Language"
-+msgstr "HP Graphics Language"
-+
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-+msgid "HP Graphics Language export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-+
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
-+msgid "Please select edges and nodes to layout."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
--msgid "GNOME PostScript"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
-+#, fuzzy
-+msgid "Graph creation failed"
-+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-+
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
-+msgid "No such module."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
--msgid "GNOME Portable Document Format"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
-+msgid "Out of memory."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
--#, fuzzy
--msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
--msgstr "Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
-+msgid "Not a tree."
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
--msgid "GNOME Print based Rendering"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
-+msgid "Not a forest."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
--msgid "HP Graphics Language"
--msgstr "Język graficzny HP"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
-+msgid "Failed algorithm."
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
--msgid "HP Graphics Language export filter"
--msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
-+#, fuzzy
-+msgid "Failed precondition."
-+msgstr "Klimatyzacja"
-
--#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
--msgid "TeX Metapost export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
-+#, fuzzy
-+msgid "OGDF crashed."
-+msgstr "Linia przerywana"
-
--#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
--msgid "TeX Metapost macros"
--msgstr "Makra TeX Metapost"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
-+#, fuzzy
-+msgid "Unknown reason"
-+msgstr "nieznana strzałka"
-
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
- #, c-format
- msgid ""
--"Could not save file:\n"
--"%s\n"
-+"Layout '%s' failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
--"Nie można zapisać pliku:\n"
--"%s\n"
--"%s"
--
--#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
--msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
--msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
-
--#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
-+msgid "OGDF Layout Algorithms"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
--msgid "Not valid UTF8"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-+msgid "Libart-based rendering"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
--#, fuzzy
--msgid "LaTeX PGF macros"
--msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-+msgid "Could not create PNG write structure"
-+msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG"
-
--#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
--msgid "TeX Pstricks export filter"
--msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-+msgid "Could not create PNG header info structure"
-+msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG"
-
--#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
--msgid "TeX PSTricks macros"
--msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-+msgid "Error occurred while writing PNG"
-+msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd"
-
--#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
--msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-+#. Create a dialog
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-+msgid "PNG Export Options"
-+msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-
--#: ../plug-ins/python/python.c:96
--msgid "Python scripting support"
--msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-+msgid "Image width:"
-+msgstr "Szerokość obrazu:"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
--msgid "Can't export png without libart!"
--msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-+msgid "Image height:"
-+msgstr "Wysokość obrazu:"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
- #, fuzzy
--msgid "Dia Shape File"
--msgstr "plik kształtów Dia"
-+msgid "PNG (antialiased)"
-+msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)"
-
--#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
--msgid "dia shape export filter"
--msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
--
--#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
--msgid "Scalable Vector Graphics"
--msgstr "Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-+msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
--msgid ""
--"Invalid path data.\n"
--"svg:path data must start with moveto."
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-+msgid "Renderer transformation"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
--msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-+msgid "Transform pointer"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
--#, c-format
--msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
--msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
-+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-+msgid "TeX Metapost export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-
--#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
--msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
--msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
-+msgid "TeX Metapost macros"
-+msgstr "Makra TeX Metapost"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't read file %s"
--msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-+msgid "LaTeX PGF export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
--msgid "Visio XML format"
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-+msgid "Not valid UTF-8"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
--#, c-format
--msgid "Couldn't read color: %s\n"
--msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
-+msgid "LaTeX PGF macros"
-+msgstr "Makra LaTeX PGF"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't find shape %d\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-+#, fuzzy
-+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-+msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
--msgid "MoveTo after start of polyline\n"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-+msgid "Select Printer"
-+msgstr "Wybór drukarki"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-+msgid "Printer"
-+msgstr "Drukarka"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+msgid "File"
-+msgstr "Plik"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
--msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
-+msgid "Could not run command '%s': %s"
-+msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
- #, c-format
--msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
--msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
-+#, c-format
-+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
- #, fuzzy
--msgid "Can't rotate ellipse\n"
--msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
--msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
--msgstr ""
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
--#, c-format
--msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-+#, fuzzy
-+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-+msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
-+
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
-+msgid "Print (PS)"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
--#, c-format
--msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
-+#, fuzzy
-+msgid "PostScript Rendering"
-+msgstr "PostScript (PS)"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-+#, fuzzy
-+msgid "TeX PSTricks export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-+
-+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
-+msgid "TeX PSTricks macros"
-+msgstr "Makra TeX Pstricks"
-+
-+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-+
-+#: ../plug-ins/python/python.c:96
-+msgid "Python scripting support"
-+msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
-+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
--msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
-+#, fuzzy
-+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-+msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
-+msgid "Dia Shape File"
-+msgstr "Plik kształtów Dia"
-+
-+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-+#, fuzzy
-+msgid "Dia shape export filter"
-+msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
-+msgid ""
-+"Invalid path data.\n"
-+"svg:path data must start with moveto."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
--msgid "Invalid NURBS formula"
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
-+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
--#, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't write file %s"
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
-+#, c-format
-+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-+msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
-+
-+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-+msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
-+msgid "Visio XML format"
-+msgstr "Format Visio XML"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
--msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-+msgid "Couldn't find shape %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
-+#, c-format
-+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
-+#, fuzzy
-+msgid "Can't rotate ellipse\n"
-+msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
-+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-+msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
-+msgid "Invalid NURBS formula"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
- #, fuzzy, c-format
--msgid "Couldn't make object dir %s"
-+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
- #, fuzzy
- msgid "Visio XML File Format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-@@ -5353,7 +6541,7 @@ msgstr "Format pliku XFig"
- msgid "Can't decode object %s"
- msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't write object %u"
- msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-@@ -5363,343 +6551,371 @@ msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Couldn't write file %s\n"
-+"%s"
-+msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Cannot render unknown font:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
--msgid "Windows Meta File"
--msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
--
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
--#, fuzzy
--msgid "Enhanced Meta File"
--msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
-+msgid "Print (GDI) ..."
-+msgstr "Wydruk (GDI)..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
- #, c-format
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
- msgid "WPG"
- msgstr "WPG"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
- #, c-format
--msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
--msgid "XFig format"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
-+#, fuzzy
-+msgid "Xfig format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
--msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
- msgstr "Wypełnienia (patterny) nie są obsługiwane przez Dia"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
--msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
-+#, fuzzy
-+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
- msgstr ""
- "Potrójnie kropkowane linie nie są obsługiwane przez Dia, użyto podwójnie "
- "kropkowanych"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
- #, c-format
- msgid "Line style %d should not appear\n"
- msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
- #, c-format
- msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
- msgid "Error while reading arrowhead\n"
- msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
- #, c-format
- msgid "Unknown arrow type %d\n"
- msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
- #, c-format
- msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
- #, c-format
- msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
- msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
- #, c-format
- msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
- msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
- #, c-format
- msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
--msgid "Negative corner radius, negating"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
-+#, fuzzy
-+msgid "Negative corner radius; negating"
- msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
- #, c-format
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
- msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych."
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
- #, c-format
- msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
- msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
- #, c-format
- msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
- msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
-+#. set new fill property on arc?
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
-+msgid "Filled arc treated as unfilled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
-+#, c-format
-+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-+msgstr "Nieznany łuk w krzywej: %d\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
- #, c-format
- msgid "Couldn't read text info: %s\n"
- msgstr "Nie można przeczytać informacji tekstowej: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
--#, c-format
--msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
- msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
- msgid "Compound end outside compound\n"
- msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
- #, c-format
- msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
- #, c-format
- msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
- msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
- #, c-format
- msgid "Unknown object type %d\n"
- msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
- #, c-format
- msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
- msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
- #, c-format
- msgid "Error reading paper size: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
- #, c-format
- msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
- msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
- #, c-format
- msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
- #, c-format
- msgid "Error reading justification: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
- #, c-format
- msgid "Error reading units: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
- #, c-format
- msgid "Error reading magnification: %s\n"
- msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
- #, c-format
- msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
- #, c-format
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
--#, c-format
--msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Error reading Fig file: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
--msgid "Premature end of FIG file\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-+#, fuzzy
-+msgid "Premature end of Fig file\n"
- msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
- #, c-format
- msgid "Error reading resolution: %s\n"
- msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
- #, c-format
- msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
- msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
--#, c-format
--msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
- msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
--msgid "XFig File Format"
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
-+#, fuzzy
-+msgid "Xfig File Format"
- msgstr "Format pliku XFig"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
- msgid "Fig Format import and export filter"
- msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
- #, c-format
- msgid "Error while parsing %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
- msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
- #, c-format
- msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
- #, c-format
- msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
-+#, c-format
-+msgid "Error while saving result: %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n"
-+
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
- msgid "XSL Transformation filter"
- msgstr "Filtr Przekształcania XSL"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
--msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
-+#, fuzzy
-+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
- msgstr ""
- "Nie znaleziono poprawnych plików konfiguracyjnych dla wtyczki XSLT. Nie "
- "została ona wczytana."
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
- msgid "Export through XSLT"
- msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
- msgid "From:"
- msgstr "Z:"
-
--#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
-+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
- msgid "AADL"
--msgstr ""
-+msgstr "AADL"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "AADL Shapes"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgstr "Kształty AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Device"
--msgstr "Dzielenie"
--
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
--msgid "Memory"
-+msgid "Processor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Package"
--msgstr "Pakowanie"
-+msgid "Memory"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Processor"
--msgstr "Przetwarzanie"
-+msgid "System"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Subprogram"
--msgstr "Krok wywołania podprogramu"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "System"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Thread"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgid "Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
-+msgid "Package"
- msgstr ""
-
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Mieszane"
-+
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
-@@ -5707,598 +6923,573 @@ msgstr ""
- "Mieszana kolekcja wielokątów, krzywych Beziera i innych kształtów "
- "geometrycznych"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Mieszane"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Szewron"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Trójkąt prostokątny"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Isosceles triangle"
-+msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diament"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Idealny okrąg"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Ćwierć okręgu"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Ośmioramienna gwiazda"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diament"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
- #, fuzzy
--msgid "Five point star"
--msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-+msgid "Pentagon. Five-point shape"
-+msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Czteroramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Hexagon. Six-point shape"
-+msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Serce"
-+#, fuzzy
-+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-+msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
--msgid "Heptagon. Seven sided shape"
--msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami"
-+#, fuzzy
-+msgid "Octogon. Eight-point shape"
-+msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Poziomo ułożony równoległobok"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Pionowo ułożony równoległobok"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezoid"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w lewo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Four-point star"
-+msgstr "Czteroramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-prawo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Curved four-point star"
-+msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra"
-+#, fuzzy
-+msgid "Five-point star"
-+msgstr "Pięcioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-góra"
-+#, fuzzy
-+msgid "Six-point star"
-+msgstr "Sześcioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Krzyż Maltański"
-+#, fuzzy
-+msgid "Seven-point star"
-+msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Eight-point star"
-+msgstr "Ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo"
-+#, fuzzy
-+msgid "Sharp eight-point star"
-+msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami"
-+#, fuzzy
-+msgid "Curved eight-point star"
-+msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Krzyż szwajcarski"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Krzyż Maltański"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Idealny okrąg"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w dół"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w górę"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Koniec strzałki"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Ćwierć okręgu"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Strzałka skierowana w prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Ćwierć księżyca"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Trójkąt prostokątny"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w prawo"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
-+#, fuzzy
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-prawo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Sześcioramienna gwiazda"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Strzałka góra-dół"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Słońce"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Koniec strzałki"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Krzyż szwajcarski"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapezoid"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Strzałka góra-dół-lewo"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Strzałka lewo-góra"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Strzałka skierowana w górę"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Szewron"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Strzałka góra-dół"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Serce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Strzałka góra-dół-lewo"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Słońce"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Pionowo ułożony równoległobok"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Aktywność"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Ćwierć księżyca"
-
-+#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgid "BPMN"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr ""
-
--#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
--msgid "BPMN"
-+msgid "Start Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
--msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgid "Start Event — Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Start Event — Timer"
-+msgstr "Czas rozpoczęcia"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event — Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Złożenie"
-+msgid "Start Event — Link"
-+msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Complex"
--msgstr "Sczepianie"
-+msgid "Start Event — Multiple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Data Object"
--msgstr "Obiekt"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "End Event"
--msgstr "Punkt końcowy"
-+msgid "Intermediate Event — Message"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
-+msgid "Intermediate Event — Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Określenie zdarzenia"
-+msgid "Intermediate Event — Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
-+msgid "Intermediate Event — Cancel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-+msgid "Intermediate Event — Compensation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
-+msgid "Intermediate Event — Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
-+msgid "Intermediate Event — Link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
-+msgid "Intermediate Event — Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgid "End Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgid "End Event — Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Gateway"
--msgstr "Brama MAS"
-+msgid "End Event — Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Group"
--msgstr "_Grupuj"
-+msgid "End Event — Cancel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
-+msgid "End Event — Compensation"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "End Event — Link"
-+msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgid "End Event — Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgid "End Event — Terminate"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgid "Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgid "Inclusive (OR)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgid "Complex"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Parallel (AND)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Aktywność"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
- msgid "Multiple Instance Task"
--msgstr "Wielokrotna instancja"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Start Event"
--msgstr "Punkt początkowy"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Zbiornik zdarzeń"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Czas rozpoczęcia"
-+msgid "Group"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--#, fuzzy
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Ułożenie"
-+msgid "Data Object"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Transaction"
--msgstr "Przemiana"
--
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
-+msgid "Text Annotation"
- msgstr ""
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Dodaj narożnik"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Inżynieria chemiczna"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr ""
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Kolekcja obiektów dla inżynierii chemicznej"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Zezwalanie DOF"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Wiatraczek lub Mieszadło"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Filtrowanie"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgid "Pneumatic Line"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr ""
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Zmienianie"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgid "Water Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Konwertowanie"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr ""
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Wentylator"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgid "Plate Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgid "Simple Furnace"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgid "Simple Vessel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
-+msgid "Tray Column, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
--#, fuzzy
--msgid "Measurement"
--msgstr "Mierzenie"
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mieszanie"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr ""
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Autoklaw"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
-+msgid "Open Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Pneumatyczny"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgid "Sealed Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgid "Covered tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Regulowanie"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Przekaźnik (pionowy)"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Sealed Tank"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Pojedyncza drukarka"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgid "Axial Flow Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Pojedynczy modem"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompresor lub turbina"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Spray Drier"
-+msgid "Ejector or Injector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spraying Device"
--msgstr ""
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Generator prądu zmiennego"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Router zasobów"
-+msgid "Valve"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgid "Valve, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgid "Regulable Valve"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tray Column, detailed"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, simple"
-+msgid "Basic Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--#, fuzzy
--msgid "Valve"
--msgstr "Wartość:"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mikser"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--#, fuzzy
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Obróć pionowo"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--#, fuzzy
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Poziom wody"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--#, fuzzy
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Poziom wody"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Wirówka"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -6309,306 +7500,317 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Komponenty do budowy diagramów obwodu"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Punkt uziemienia"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Pionowo ułożony rezystor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Poziomo ułożona zworka"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Poziomo ułożona cewka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Pionowo ułożona cewka"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Poziomo ułożony kondensator"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Poziomo ułożony rezystor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Poziomo ułożona cewka"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Poziomo ułożony kondensator"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Poziomo ułożony rezystor"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Pionowo ułożony kondensator"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Żarówka"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Tranzystor NMOS"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Tranzystor PMOS"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Punkt uziemienia"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Głośnik"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda LED"
-+#, fuzzy
-+msgid "Horizontally aligned power source"
-+msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Pionowo ułożony kondensator"
-+#, fuzzy
-+msgid "Vertically aligned power source"
-+msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Żarówka"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Głośnik"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Pionowo ułożona cewka"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Poziomo ułożona dioda LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Pionowo ułożona dioda LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Pionowo ułożony rezystor"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Tranzystor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Tranzystor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Poziomo ułożona zworka"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-+#, fuzzy
-+msgid "Horizontal xtal"
-+msgstr "Pozioma podpora"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Vertical xtal"
-+msgstr "Pionowa podpora"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\""
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Układy drabinkowe"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\""
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\""
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\""
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\""
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Układy drabinkowe"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\""
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\""
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Energooszczędna prosta zmienna wyjściowa"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\""
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr ""
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Cybernetyka"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr ""
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów cybernetycznych"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Sensor — left"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
-+msgid "Sensor — right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr ""
-+#, fuzzy
-+msgid "Sensor — bottom"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor — top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
-+msgid "Integrator — input left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
-+msgid "Integrator — input right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
--msgid "Integrator - input left"
-+msgid "Integrator — input bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
--msgid "Integrator - input right"
-+msgid "Integrator — input top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
--msgid "Integrator - input top"
-+msgid "Sum"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
-+msgid "Product"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
--#, fuzzy
--msgid "Product"
--msgstr "Przekazywanie"
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
-+msgid "Sine characteristic or input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
-+msgid "Saturation characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Sum"
--msgstr "Słońce"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgid "Constant factor greater 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgid "Constant factor below -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-@@ -6616,418 +7818,413 @@ msgid "Template for custom characteristics"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
- msgid "Time delay"
--msgstr "czas danej"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-+msgid "Database"
-+msgstr "Baza danych"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-+msgstr "Edytor diagramów tabel baz danych"
-+
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
--msgstr "Edytor Diagramów Związków Encji (ERD)"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Udział"
-+msgstr "Edytor diagramów związków encji (ERD)"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Słaba encja"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Udział"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Obwód elektryczny"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Punkt połączenia"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Obwód elektryczny"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Przekaźnik (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Przekaźnik (poziomy)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Przekaźnik (pionowy)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)"
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Punkt połączenia"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Przepływ"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funkcja"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Ortogonalny przepływ wieloliniowy"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funkcja"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Zestawienie"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Łącznik"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "Data source"
--msgstr "Kolor danej"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Wejście/wyjście"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Decyzja"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Opóźnienie"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Łącznik"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokument"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Plik transakcji"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
--msgid "Flowchart"
--msgstr "Diagram przepływu"
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Odłączony łącznik"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Wejście/wyjście"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Operacja ręczna"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Dysk magnetyczny"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Przygotowanie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Bęben magnetyczny"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Wejście ręczne"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Taśma magnetyczna"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Wejście ręczne"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Przerywanie terminala"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Operacja ręczna"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Dysk magnetyczny"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Złączanie"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Bęben magnetyczny"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Taśma magnetyczna"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy"
-
--#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Odłączony łącznik"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Odłączony nośnik danych"
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Złączanie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Lub"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Opóźnienie"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Przygotowanie"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Węzeł sumacyjny"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Zestawienie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortowanie"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Węzeł sumacyjny"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Lub"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Przerywanie terminala"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Plik transakcji"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
- msgid "Transmittal tape"
- msgstr "Taśma transmisyjna"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Data store"
--msgstr "Kolor danej"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "External entity"
--msgstr "Słaba encja"
--
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
--msgid "Gane and Sarson"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Odłączony nośnik danych"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
--msgid "Gane and Sarson DFD"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Źródło danych"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "Ogranicznik AND"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Krok wywołania makra podprogramu"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Akcja przyporządkowana do kroku"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Łuk (wypukły)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Warunek (akcji)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Krok wywołania makra podprogramu"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Przemiana"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
- msgid "OR vergent"
- msgstr "Ogranicznik OR"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "Ogranicznik AND"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Przemiana"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Łuk (wypukły)"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-+msgid "Gane and Sarson"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-+msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr ""
-+
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
- msgstr ""
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Block 7"
--msgstr "Odblokowanie"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Skrzyżowanie"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
-+msgid "T-Junction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
-+msgid "Elevated Road"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Corner 1"
--msgstr "Courier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
- msgid "Corner 2"
--msgstr "Courier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Krzyżyk"
-+msgid "River"
-+msgstr "Rzeka"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
-+msgid "Roof 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--#, fuzzy
--msgid "Factory"
--msgstr "Aspekt"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
- msgstr ""
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgid "Block 4, 4:8"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
- msgstr ""
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
-+msgid "Block 7"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr ""
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fabryka"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "River"
--msgstr "Odwróć"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Road Section"
--msgstr "Obrót"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Roof1"
--msgstr "Wirnik"
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--#, fuzzy
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Funkcja"
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
--msgid "Train 1, angled downward"
-+msgid "Tree 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
--msgid "Train 2, angled upward"
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
--msgid "Tree 1"
-+msgid "One Way Road Sign"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
-+msgid "RE-i*"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
-+msgid "An i* softgoal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-@@ -7035,24 +8232,23 @@ msgid "An i* goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
-+msgid "An i* resource"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
-+msgid "An i* task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "An i* position"
--msgstr "Złożenie"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
-+msgid "An i* agent"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
-+msgid "An i* position"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-@@ -7060,2986 +8256,2625 @@ msgid "An i* role"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
-+msgid "An i* unspecified link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
-+msgid "An i* positive contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
-+msgid "An i* negative contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
-+msgid "An i* dependency link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
-+msgid "RE-Jackson"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
--msgid "A Jackson given domain"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów Jacksona"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
--msgid "A Jackson machine domain"
-+msgid "A Jackson given domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
--msgid "A Jackson requirement"
-+msgid "A Jackson designed domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
--msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgid "A Jackson requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgid "RE-KAOS"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Dodaj segment"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
-+msgid "A KAOS goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgid "A KAOS requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
-+msgid "A KAOS assumption"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgid "A KAOS obstacle"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
-+msgid "A KAOS operationalization"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
-+msgid "A KAOS contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
-+msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
--msgid "A KAOS obstruction"
-+msgid "A KAOS binary conflict"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--#, fuzzy
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Operacje"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
-+msgid "A KAOS responsibility"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
-+msgid "A KAOS monitor link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
-+msgid "A KAOS control link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
-+msgid "A KAOS capable-of"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
-+msgid "A KAOS performs"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
-+msgid "A KAOS operation"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-+msgid "Lights"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-+msgid "PAR"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-+msgid "ACL"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-+msgid "Fresnel lantern"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-+msgid "Striplight"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-+msgid "Blinders"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-+msgid "Black light"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-+msgid "Moving head"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Skaner"
-+
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-+msgid "Structure"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "Bramka NOR"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logika cyfrowa"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Logika Boole'a"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Bramka OR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inwerter"
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "Bramka AND"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logika cyfrowa"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Bramka XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Pojedynczy bufor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inwerter"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Bramka NAND"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Bramka NOR"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr "NOT"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Bramka OR"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Pojedynczy bufor"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Bramka XOR"
-+#, fuzzy
-+msgid "Cross-connector"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplekser"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Duży węzeł rozszerzenia"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Środek węzła"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplekser"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Duży węzeł rozszerzenia"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Środek węzła"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Mały węzeł rozszerzenia"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal komunikacji z satelitą taktycznym"
-
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplekser"
-+
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej"
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplekser"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Folder"
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Miscellaneous"
-+msgstr "Różne kształty"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Różne kształty"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Drzewo"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Folder"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-+#, fuzzy
-+msgid "expansible node"
-+msgstr "rozwijalny węzeł"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-+#, fuzzy
-+msgid "expanded node"
-+msgstr "rozwinięty węzeł"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Tradycyjny zegar"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Miara odległości"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr ""
-+
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 2/2"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 3/2"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 4/2"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "Rozdzielnica 5/2"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Otwór nawiewu powietrza"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Źródło generacji ciśnienia"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\""
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Otwór nawiewu powietrza"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 2/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Źródło generacji ciśnienia"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 3/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 4/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "Rozdzielnica 5/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Polecenie fizyczne"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Polecenie fizyczne"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Skrzynka aktywności/danych"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Etykieta przepływu"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Skrzynka aktywności/danych"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Etykieta przepływu"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Odwołanie do typu blokowego"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Odwołanie do typu usługi"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Wywołanie funkcji"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Odwołanie do typu procesu"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Nagłówek funkcji"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stan"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Zwykła notatka tekstowa"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Nagłówek funkcji"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Powrót z procedury"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Odwołanie do typu procesu"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Wywołanie funkcji"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Zapisywanie stanu"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Odwołanie do typu usługi"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Powrót z procedury"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Stan"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Zwykła notatka tekstowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Aktywność"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów zabezpieczeń (SISSI)"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Stacja robocza"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relacyjna baza danych"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-+msgid "Server"
-+msgstr "Serwer"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponent"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Macierz dyskowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Rozwidlenie/unia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Router"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Chmura sieciowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
--msgid "Implements, class implements a specific interface"
--msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Początkowy/końcowy krok"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
--msgid "Large package"
--msgstr "Duży pakiet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Koncentrator"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
--msgid "Lifeline"
--msgstr "Linia życia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
--msgid "Message"
--msgstr "Komunikat"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Maszyna szyfrująca"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
--msgid "Node"
--msgstr "Węzeł"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Nośnik magnetyczny"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Uwaga"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Nośnik papierowy"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Obiekt"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-+msgid "Person"
-+msgstr "Osoba"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
-+msgstr "Archiwum"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Mały pakiet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Sejf"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Kopia zapasowa"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Przypadek użycia"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
--msgid "Chronogram"
--msgstr "Przebiegi czasowe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-+msgid "Information system"
-+msgstr "System informacyjny"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Linia danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-+msgid "Information"
-+msgstr "Informacja"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
--msgid "Objects to design chronogram charts"
--msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Pomieszczenie"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
--msgid "Time scale"
--msgstr "Skala czasu"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Klatka Faradaya"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "BBS"
--msgstr "BBSM"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Strefa bezpieczeństwa"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
--msgid "Cisco - Computer"
--msgstr "Cisco - komputer"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Bramka"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Czujnik stłuczenia szkła"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Wiązka czujnika"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondensator"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Dyskietka"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Przetwornik mocy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "EtherClient"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Przetwornik prądu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Pamięć masowa FC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Przetwornika entalpii"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Serwer plików"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Czujnik dymu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Czujnik wilgoci"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Czujnik światła"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Handheld"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Czujnik ruchu"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Host"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-+msgid "Level detector"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM obudowa Tower"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-+msgid "Pressure transducer"
-+msgstr "Przetwornik ciśnienia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM mainframe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Detektor jakości powietrza"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM mainframe"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Czujnik napięcia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-+msgid "Vehicle detector"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Czujnik wibracji"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Kod cyfrowy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Ekstraktor wilgoci"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Filtr powietrza"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Czytnik kart/klawiatura"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Czytnik kart"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--#, fuzzy
--msgid "Newton"
--msgstr "Dodaj"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Czytnik biometryczny"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
--#, fuzzy
--msgid "PC Card"
--msgstr "Mężczyzna PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Pompa"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--#, fuzzy
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Karta routera PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "PC Software"
--msgstr "IP Softphone"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Drzwi obrotowe"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "Wideo PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Wentylator osiowy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relacyjna baza danych"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Wentylator"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Stacja robocza SUN"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Gaśnica"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Skaner"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-+#, fuzzy
-+msgid "Air conditioner"
-+msgstr "Klimatyzacja"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Centrum alarmowe"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Macierz dyskowa"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Superkomputer"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Uwaga"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "Tape array"
--msgstr "Macierz dyskowa"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "Serwer WWW"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Przeglądarka WWW"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Klaster webowy"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Mały pakiet"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Zarządca grupy roboczej"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr "Duży pakiet"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--#, fuzzy
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Koncentrator 100BaseT"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Przypadek użycia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--#, fuzzy
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr "Linia życia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Obiekt"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--#, fuzzy
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+msgid "Message"
-+msgstr "Komunikat"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--#, fuzzy
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Procesor ASIC"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponent"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-+msgid "Node"
-+msgstr "Węzeł"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--#, fuzzy
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "Przełącznica ATM"
-+msgid "Initial/End state"
-+msgstr "Początkowy/końcowy krok"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Aktywność"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Bramka dostępu Catalyst"
-+msgid "Fork/Union"
-+msgstr "Rozwidlenie/unia"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-+msgid "Chronogram"
-+msgstr "Przebiegi czasowe"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Router szerokopasmowy"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design chronogram charts"
-+msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-+msgid "Time scale"
-+msgstr "Skala czasu"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Linia danych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - różne"
-+msgid "Cisco — Computer"
-+msgstr "Cisco - komputer"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--#, fuzzy
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco - koncentrator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
--#, fuzzy
--msgid "Content Router"
--msgstr "Router usługi zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--#, fuzzy
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Router usługi zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--#, fuzzy
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Stacja robocza SUN"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Przełącznica zawartości"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Szerokość linii danej"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Karta routera PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "Oprogramowanie PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC z oprogramowaniem routera"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Zarządca grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--#, fuzzy
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Zwykły procesor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Koncentrator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "Serwer WWW"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Przeglądarka WWW"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Serwer plików"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Przełączanie"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Label Switch Router"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-+msgid "Server with PC Router"
- msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--#, fuzzy
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Switch warstwy 3"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM obudowa Tower"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "Switch MGX 8220"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "Switch MGX 8240"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "Switch MGX 8260"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM mainframe"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM mainframe z FEP"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "Urządzenie MultiSwitch"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Superkomputer"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Klaster webowy"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+msgid "PC Card"
-+msgstr "Mężczyzna PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablet"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Handheld"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-+msgid "Wireless"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "Router NetFlow"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--#, fuzzy
--msgid "NetSonar"
--msgstr "Sieć komputerowa"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "Wideo PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Router usług optycznych"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Dyskietka"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-+msgid "Host"
-+msgstr "Host"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
- #, fuzzy
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Switch programowalny"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Macierz dyskowa"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
- #, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Pamięć masowa FC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
- #, fuzzy
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Karta rozszerzeń PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Cisco — Switch"
-+msgstr "Cisco - przełącznica"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Router and switch shapes by Cisco"
- msgstr "Kształty koncentratorów i switchy autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Router subdued"
- msgstr "Symbol routera"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--#, fuzzy
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Router z zaporą sieciową"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Router with Silicon Switch"
- msgstr "Router z krzemowym switchem"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--#, fuzzy
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Serwer z routerem PC"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--#, fuzzy
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Mały koncentrator"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--#, fuzzy
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Router zasobów"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--#, fuzzy
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--#, fuzzy
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Uniwersalna brama"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "Router NetFlow"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--#, fuzzy
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Switch wielowarstwowy"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Router szerokopasmowy"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
- msgid "Wavelength router"
- msgstr "Router długości fali"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
- #, fuzzy
- msgid "Wireless router"
- msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Router 7507"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Router 7505"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--#, fuzzy
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
- #, fuzzy
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-+#, fuzzy
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Router z zaporą sieciową"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
- #, fuzzy
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Switch grupy roboczej"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Router usług optycznych"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+msgid "Content Router"
-+msgstr "Router usługi zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Router zasobów"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Filia biura"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
- #, fuzzy
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Filia biura"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco - koncentrator"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
- #, fuzzy
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Filia biura"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Mały koncentrator"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Samochód"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Koncentrator 100BaseT"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - różne"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
--msgstr ""
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Generic Building"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--#, fuzzy
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
- #, fuzzy
--msgid "Generic Building subdued"
--msgstr "Zwykły budynek"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
- #, fuzzy
--msgid "Government Building"
--msgstr "Budynek rządowy"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Headphones"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr ""
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
- #, fuzzy
--msgid "House"
--msgstr "Host"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
--msgid "House blue"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Klucz"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
--msgid "MDU"
--msgstr "MDU"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Procesor ASIC"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
- #, fuzzy
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Kobieta Mac"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Zwykły procesor"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
- #, fuzzy
--msgid "Man"
--msgstr "Powiększenie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
--msgid "Man blue"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Szerokość linii danej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
- #, fuzzy
--msgid "Man red"
--msgstr "Kształtowanie"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Procesor przełącznicy routingu"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
- #, fuzzy
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Zwykły budynek"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Przełącznica zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
- #, fuzzy
--msgid "PC Man"
--msgstr "Mężczyzna PC"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Router usługi zawartości"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Bramka dostępowa"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "Przełącznica ATM"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "Running woman"
--msgstr "Biegnący człowiek"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satelita"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Przełącznica ISDN"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
- #, fuzzy
--msgid "Sitting Woman"
--msgstr "Siedząca kobieta"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
- #, fuzzy
--msgid "Sitting Woman right"
--msgstr "Siedząca kobieta"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "Urządzenie MultiSwitch"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
- #, fuzzy
--msgid "Small Business"
--msgstr "Mały biznes"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Przełączanie"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
- #, fuzzy
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Stojący człowiek"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
- #, fuzzy
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Stojący człowiek"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr ""
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
--msgid "Truck"
--msgstr "Ciężarówka"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Uniwersytet"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
- #, fuzzy
--msgid "Video Camera"
--msgstr "Kamera wideo"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Switch programowalny"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
- #, fuzzy
--msgid "Video Camera right"
--msgstr "Kamera wideo"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
- #, fuzzy
--msgid "Woman"
--msgstr "Mężczyzna/kobieta"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-+#, fuzzy
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
- #, fuzzy
--msgid "Woman red"
--msgstr "Ten sam typ"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-+#, fuzzy
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Switch grupy roboczej"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--#, fuzzy
--msgid "15800"
--msgstr "15200"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
- #, fuzzy
--msgid "Access Server"
--msgstr "Serwer plików"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Uniwersalna brama"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "Punkt dostępowy"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-+#, fuzzy
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Nośnik BBFW"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Mostek"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
- #, fuzzy
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
- #, fuzzy
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Serwer z routerem PC"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
- #, fuzzy
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Modem kablowy"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
- #, fuzzy
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Bramka dostępu Catalyst"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Switch warstwy 3"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
- #, fuzzy
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Kanał"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-+msgid "Cisco — Miscellaneous"
-+msgstr "Cisco - różne"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Budynek rządowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--#, fuzzy
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Chmura"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-+msgid "University"
-+msgstr "Uniwersytet"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Chmura"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Mały biznes"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-+msgid "Home office"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
- #, fuzzy
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
- #, fuzzy
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "Filtr DWDM"
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Filia biura"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- #, fuzzy
--msgid "Detector"
--msgstr "Aktor"
-+msgid "Generic Building"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
- #, fuzzy
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Serwer katalogowy"
-+msgid "Generic Building subdued"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- #, fuzzy
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Zarządca dystrybucji"
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
- #, fuzzy
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Punkt dostępowy"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Zwykły budynek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "Pierścień FDDI"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--#, fuzzy
--msgid "File Engine"
--msgstr "Wypełniona elipsa"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Router firewall"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--#, fuzzy
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Obróć poziomo"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-+msgid "House"
-+msgstr "Dom"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Router firewall"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-+msgid "House blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-+msgid "Telecommuter house"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--#, fuzzy
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Zwykła brama"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--#, fuzzy
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa IOS"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-+msgid "MDU"
-+msgstr "MDU"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--#, fuzzy
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IP DSL"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-+msgid "Man red"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--#, fuzzy
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-+msgid "Man gold"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-+msgid "Man blue"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
- #, fuzzy
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Stojący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-+#, fuzzy
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Stojący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-+#, fuzzy
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Mężczyzna/kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN to LAN"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-+msgid "Woman red"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-+msgid "Woman gold"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "Zarządca lokalny"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Location server"
--msgstr "Serwer komunikacyjny"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-+msgid "Telecommuter"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
- #, fuzzy
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "Brama MAS"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Biegnący człowiek"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-+#, fuzzy
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-+#, fuzzy
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "Mężczyzna PC"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Sitting Woman"
-+msgstr "Siedząca kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- #, fuzzy
--msgid "NAT"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Sitting Woman right"
-+msgstr "Siedząca kobieta"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
- #, fuzzy
--msgid "Network Management"
--msgstr "Zarządzanie siecią"
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Kobieta Mac"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-+msgid "Lock and Key"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-+msgid "Satellite dish"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--#, fuzzy
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelita"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--#, fuzzy
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Złącze krzyżakowe"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-+msgid "Antenna"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--#, fuzzy
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Energia świetlna"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
-+msgstr "Samochód"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--#, fuzzy
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Transportowanie"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+msgid "Truck"
-+msgstr "Ciężarówka"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+msgid "Video Camera"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- #, fuzzy
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-+msgid "Video Camera right"
-+msgstr "Kamera wideo"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Słuchawki"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
- #, fuzzy
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-+msgid "Cisco — Network"
-+msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Zarządzanie siecią"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detektor"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Protocol Translator"
- msgstr "Tłumacz protokołów"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Powielacz"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--#, fuzzy
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminal"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
- #, fuzzy
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Przerywanie terminala"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--#, fuzzy
--msgid "Service Control"
--msgstr "Kontrola symetryczna"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
- #, fuzzy
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Router zasobów"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Serwer plików"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
- msgid "System controller"
- msgstr "Kontroler systemu"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--#, fuzzy
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Przerywanie terminala"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--#, fuzzy
--msgid "TransPath"
--msgstr "Przesuwanie"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
--msgid "VN2900"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
--msgid "VN5900"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--#, fuzzy
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Koncentrator VPN"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--#, fuzzy
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Brama VPN"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--#, fuzzy
--msgid "WAN"
--msgstr "AND"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--#, fuzzy
--msgid "WDM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--#, fuzzy
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Kontroler systemu"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--#, fuzzy
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Bezprzewodowy mostek"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Serwer katalogowy"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
- #, fuzzy
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Transport bezprzewodowy"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
- #, fuzzy
--msgid "6705"
--msgstr "6701"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "Menedżer wywoływania"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Obróć poziomo"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
- #, fuzzy
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
- #, fuzzy
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Przełącznica klasy 4/5"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa IOS"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
- #, fuzzy
--msgid "End Office"
--msgstr "Czas zakończenia"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Zwykła przełącznica programowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Router IAD"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
- #, fuzzy
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefon IP"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP Softphone"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
- #, fuzzy
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Router telefonii IP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr ""
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--#, fuzzy
--msgid "MCU"
--msgstr "MUX"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator VPN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Bramka VPN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN to LAN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
- #, fuzzy
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminal"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
- #, fuzzy
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Router głosowy"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--#, fuzzy
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Switch PBX"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--#, fuzzy
--msgid "Pager"
--msgstr "Separatory stron"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--#, fuzzy
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--#, fuzzy
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--#, fuzzy
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefon/faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/faks"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--#, fuzzy
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Wieża radiowa"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--#, fuzzy
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
--msgid "SC2200/VSC3000 host"
--msgstr "Host SC2200/VSC3000"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--#, fuzzy
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "Serwer pośredniczący SIP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Softphone"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "Router TDM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--#, fuzzy
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Wieża"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Przełącznica głosowa ATM"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Serwer komunikacji głosowej"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--#, fuzzy
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Router głosowy"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
--msgid "uMG series"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Zbiornik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Inżynieria lądowa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Komponenty inżynierii lądowej"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Pojemnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Zbiornik końcowego osadzania"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Konwerter częstotliwości"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Butla z gazem"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontal limiting line"
--msgstr "Pozioma linia ograniczająca"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Pozioma podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Poziomo ułożona pompa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Poziomo ułożony zawór"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Silnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Linia odniesienia"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Wirnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Ziemia"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Pionowa linia ograniczająca"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Pionowa podpora"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Pionowo ułożona sprężarka"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Pionowo ułożony wirnik"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Pionowo ułożona pompa"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Pionowo ułożony zawór"
--
--#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Poziom wody"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
--msgid "Jigsaw"
--msgstr "Puzzle"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - część_iiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - część_iioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - część_iioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - część_iioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - część_ioii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - część_ioio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - część_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
--msgid "Jigsaw - part_iooo"
--msgstr "Puzzle - część_iooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - część_oiii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - część_oiio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - część_oioi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - część_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
--msgid "Jigsaw - part_ooii"
--msgstr "Puzzle - część_ooii"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - część_ooio"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - część_oooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - część_oooo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Elementy puzzli"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Komputer"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Tablica cyfrowa"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernetowa szyna danych"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Zewnętrzny napęd DAT"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Router firewall"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Laptop"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Modem kablowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
--msgid "Mobile telephony base station"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-+msgid "Wireless Connectivity"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
- #, fuzzy
--msgid "Mobile telephony cell"
--msgstr "Telefon komórkowy"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Transport bezprzewodowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Modularny system przełączania"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "Punkt dostępowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
--msgid "Network"
--msgstr "Sieć komputerowa"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-+#, fuzzy
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Bezprzewodowy mostek"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Chmura sieciowa"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-+#, fuzzy
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Punkt dostępowy"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Ploter"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Serwer komunikacyjny"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Symbol routera"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Pojedynczy modem"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Kontroler WLAN"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Pojedyncza drukarka"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Nośnik BBFW"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Głośnik bez wzmacniacza"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#, fuzzy
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanał"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Koncentrator lub przełącznik"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Symbol przełącznika (switch)"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Transportowanie"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Energia świetlna"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Stacja robocza UNIX"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-+#, fuzzy
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Połączenie z siecią WAN"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-+#, fuzzy
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Złącze krzyżakowe"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Łącze WAN"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-+#, fuzzy
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator VPN"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "Filtr DWDM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Monitor stacji roboczej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Dysk ZIP"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
--msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
--msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Menedżer usług replikacji"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Serwer danych Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
--#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Serwer replikacji Sybase"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
--#~ msgid "Dia"
--#~ msgstr "Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr ""
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
--#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation i autorzy Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
--#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
--#~ msgstr ""
--#~ "Dia jest programem służącym do rysowania diagramów strukturalnych.\n"
--#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-
--#~ msgid "About Dia"
--#~ msgstr "Informacje o programie Dia"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
--#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
--#~ msgstr "Dia, wersja %s. Autor: Alexander Larsson"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
--#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
--#~ msgstr "Opiekunowie: Lars Clausen i Cyrille Chepelov"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Chmura"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
- #, fuzzy
--#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
--#~ msgstr ""
--#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji"
--
--#~ msgid "Contributors:"
--#~ msgstr "Współautorzy:"
--
--#~ msgid "Diagram tree"
--#~ msgstr "Drzewo diagramu"
--
--#~ msgid "Modify object(s)"
--#~ msgstr "Modyfikacja"
--
--#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
--#~ msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/_New"
--#~ msgstr "/Plik/_Nowy"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-+#, fuzzy
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/_Open..."
--#~ msgstr "/Plik/_Otwórz..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-+#, fuzzy
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Chmura"
-
--#~ msgid "/File/---"
--#~ msgstr "/Plik/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-+#, fuzzy
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Zarządca dystrybucji"
-
--#~ msgid "/File/_Diagram tree"
--#~ msgstr "/Plik/_Drzewo diagramu"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Zarządca lokalny"
-
--#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
--#~ msgstr "/Plik/Arkusze i obiekty..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
--#~ msgid "/File/_Preferences..."
--#~ msgstr "/Plik/_Preferencje..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
--#~ msgid "/File/P_lugins..."
--#~ msgstr "/Plik/_Wtyczki..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/File/_Quit"
--#~ msgstr "/Plik/Za_kończ"
-+#. compatibility
-+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
--#~ msgid "/_Help"
--#~ msgstr "/Pomo_c"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Help/_Contents"
--#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
--
--#~ msgid "/Help/---"
--#~ msgstr "/Pomoc/---"
--
--#~ msgid "/Help/_About..."
--#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
--
--#~ msgid "/File/_Save"
--#~ msgstr "/Plik/_Zapisz"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "Pierścień FDDI"
-
--#~ msgid "/File/Save _As..."
--#~ msgstr "/Plik/Z_apisz jako..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
--#~ msgid "/File/_Export..."
--#~ msgstr "/Plik/Wy_eksportuj..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
--#~ msgid "/File/Page Set_up..."
--#~ msgstr "/Plik/Ustawienia _strony..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Powielacz"
-
--#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
--#~ msgstr "/Plik/Wy_drukuj diagram..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Mostek"
-
--#~ msgid "/File/_Close"
--#~ msgstr "/Plik/Za_mknij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/_Edit"
--#~ msgstr "/_Edycja"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Edit/_Undo"
--#~ msgstr "/Edycja/Cof_nij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
--#~ msgid "/Edit/_Redo"
--#~ msgstr "/Edycja/P_onów"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
-
--#~ msgid "/Edit/---"
--#~ msgstr "/Edycja/---"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
-
--#~ msgid "/Edit/_Copy"
--#~ msgstr "/Edycja/S_kopiuj"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-+msgid "VN2900"
-+msgstr "VN2900"
-
--#~ msgid "/Edit/C_ut"
--#~ msgstr "/Edycja/_Wytnij"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-
--#~ msgid "/Edit/_Paste"
--#~ msgstr "/Edycja/W_klej"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-+msgid "VN5900"
-+msgstr "VN5900"
-
--#~ msgid "/Edit/_Delete"
--#~ msgstr "/Edycja/_Usuń"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Bramka dostępowa Catalyst"
-
--#~ msgid "/Edit/Copy Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Skopiuj tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-+#, fuzzy
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Zwykła brama"
-
--#~ msgid "/Edit/Cut Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Wytnij tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
--#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
--#~ msgstr "/Edycja/Wklej _tekst"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
--#~ msgstr "/Diagram/_Właściwości..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-+#, fuzzy
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Router zasobów"
-
--#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
--#~ msgstr "/Diagram/W_arstwy..."
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-+#, fuzzy
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _In"
--#~ msgstr "/Widok/Po_większ"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-+#, fuzzy
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
-
--#~ msgid "/View/Zoom _Out"
--#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-+#, fuzzy
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
-
--#~ msgid "/View/_Zoom"
--#~ msgstr "/Widok/_Powiększenie"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
- #, fuzzy
--#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%"
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "Brama MAS"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
- #, fuzzy
--#~ msgid "/View/Zoom/800%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Wypełniona elipsa"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/400%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%"
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
-+#, fuzzy
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Kontrola symetryczna"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/283%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/283%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Cisco — Telephony"
-+msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/200%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/200%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/141%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/141%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/100%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/85%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/85%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Telefon ethernetowy"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/70.7%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/View/Zoom/50%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/50%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/35.4%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/faks"
-
--#~ msgid "/View/Zoom/25%"
--#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/25%"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
--#~ msgid "/View/---"
--#~ msgstr "/Widok/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefon IP"
-
--#~ msgid "/View/_AntiAliased"
--#~ msgstr "/Widok/_Wygładzanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP Softphone"
-
--#~ msgid "/View/Show _Grid"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie siatki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softphone"
-
--#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
--#~ msgstr "/Widok/Przyciąganie do siatki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/View/Show _Rulers"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie podziałki"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-+#, fuzzy
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie punktów połączenia"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
--#~ msgid "/View/New _View"
--#~ msgstr "/Widok/Nowy widok"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Faks"
-
--#~ msgid "/View/Show _All"
--#~ msgstr "/Widok/Wyświetlaj wszystko"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Wieża"
-
--#~ msgid "/View/Re_draw"
--#~ msgstr "/Widok/Ponowne przerysowanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-+msgid "Octel"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/_Objects"
--#~ msgstr "/_Obiekty"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Wieża radiowa"
-
--#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam spód"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam wierzch"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Switch PBX"
-
--#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w tył"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Przełącznica klasy 4/5"
-
--#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
--#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w przód"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
--#~ msgid "/Objects/_Group"
--#~ msgstr "/Obiekty/Grupuj"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
--#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
--#~ msgstr "/Obiekty/Rozdziel"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
--#~ msgid "/Objects/Align"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-+#, fuzzy
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "Serwer pośredniczący SIP"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Left"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do lewej"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Center"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Wyśrodkowanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Right"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do prawej"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-+msgid "End Office"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Objects/Align/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Serwer komunikacji głosowej"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Top"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do góry"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Router głosowy"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do środka"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-+#, fuzzy
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Przełącznica głosowa ATM"
-
--#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do dołu"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "Menedżer wywoływania"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Przylegnięcie"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Router telefonii IP"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
- #, fuzzy
--#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe"
--
--#~ msgid "/Objects/_Properties..."
--#~ msgstr "/Obiekty/_Właściwości..."
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Router głosowy"
-
--#~ msgid "/Select/All"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
--#~ msgid "/Select/None"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Brak"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
--#~ msgid "/Select/Invert"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
--#~ msgid "/Select/---"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/---"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Zwykła przełącznica programowa"
-
--#~ msgid "/Select/Transitive"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przechodnie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgstr "Host SC2200/VSC3000"
-
--#~ msgid "/Select/Connected"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Połączone"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
-
--#~ msgid "/Select/Replace"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zastąp"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)"
-
--#~ msgid "/Select/Union"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zsumuj"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "/Select/Intersection"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przetnij"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "Router TDM"
-
--#~ msgid "/Select/Remove"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Usuń"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "/Select/Inverse"
--#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
--#~ msgid "/_Tools"
--#~ msgstr "/_Narzędzia"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
--#~ msgid "/Tools/Modify"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Modyfikacja"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Router IAD"
-
--#~ msgid "/Tools/Magnify"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Powiększenie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
--#~ msgid "/Tools/Scroll"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Przewijanie"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
--#~ msgid "/Tools/Text"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Tekst"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Box"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Prostokąt"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-+msgid "Unity server"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Ellipse"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Elipsa"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/Polygon"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Wielokąt"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
--#~ msgid "/Tools/Beziergon"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera"
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-+msgid "uMG series"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "/Tools/---"
--#~ msgstr "/Narzędzia/---"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Inżynieria lądowa"
-
--#~ msgid "/Tools/Line"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Komponenty inżynierii lądowej"
-
--#~ msgid "/Tools/Arc"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Łuk"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Pionowa podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia prostopadle łamana"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Pozioma podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Polyline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Linia łamana"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
-
--#~ msgid "/Tools/Bezierline"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Linia odniesienia"
-
--#~ msgid "/Tools/Image"
--#~ msgstr "/Narzędzia/Obraz"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Poziom wody"
-
--#~ msgid "/_Input Methods"
--#~ msgstr "/Metody wejśc_iowe"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Ziemia"
-
--#~ msgid "Diagram Menu"
--#~ msgstr "Menu diagramu"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
-
--#~ msgid ""
--#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
--#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
--#~ msgstr ""
--#~ "Nie można znaleźć wpisu menu \"%s\"\n"
--#~ "To jest prawdopodobnie problem z i18n (spróbuj ustawić zmienną LANG=C)."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Pionowo ułożona strzałka"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
--#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Wtyczki..."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontal limiting line"
-+msgstr "Pozioma linia ograniczająca"
-
--#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
--#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Zakończ"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Pionowa linia ograniczająca"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Macro Cell"
--#~ msgstr "Wywołanie makra"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Poziomo ułożona pompa"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Micro Cell"
--#~ msgstr "Wywołanie makra"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Pionowo ułożona pompa"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Cell Type:"
--#~ msgstr "Typ:"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)"
-
--#~ msgid "EML"
--#~ msgstr "EML"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Pionowo ułożona sprężarka"
-
--#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
--#~ msgstr "Edytor Diagramów Struktur Statycznych EML"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Pionowo ułożony zawór"
-
--#~ msgid "Instantiation. One process create others"
--#~ msgstr "Instanizacja. Jeden proces tworzy inne"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Poziomo ułożony zawór"
-
--#~ msgid "Interaction between processes."
--#~ msgstr "Interakcja (zależność) między procesami."
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem"
-
--#~ msgid "3/3 distributor"
--#~ msgstr "Rozdzielnica 3/3"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Silnik"
-
--#~ msgid "5/3 distributor"
--#~ msgstr "Rozdzielnica 5/3"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Butla z gazem"
-
--#~ msgid "Fill colour"
--#~ msgstr "Kolor wypełnienia"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Konwerter częstotliwości"
-
--#~ msgid "Line colour"
--#~ msgstr "Kolor linii"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Pionowo ułożony wirnik"
-
--#~ msgid "Text colour"
--#~ msgstr "Kolor tekstu"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy"
-
--#, fuzzy
--#~ msgid "Implmentation"
--#~ msgstr "Implementacja"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Wirnik"
-
--#~ msgid "Workstation"
--#~ msgstr "Stacja robocza"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Zbiornik końcowego osadzania"
-
--#~ msgid "Cisco hub"
--#~ msgstr "Koncentrator Cisco"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji"
-
--#~ msgid "Content switch module"
--#~ msgstr "Moduł przełącznicy zawartości"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Zbiornik"
-
--#~ msgid "Voice switch"
--#~ msgstr "Przełącznica głosowa"
-+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-+msgid "Container"
-+msgstr "Pojemnik"
-
--#~ msgid "Voice switch 2"
--#~ msgstr "Przełącznica głosowa 2"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-+msgid "Jigsaw"
-+msgstr "Puzzle"
-
--#~ msgid "Dot-Dot"
--#~ msgstr "Kropka-kropka"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Elementy puzzli"
-
--#~ msgid "6705 Integrated access device"
--#~ msgstr "Zintegrowane urządzenie dostępowe 6705"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - część_oioi"
-
--#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
--#~ msgstr "Platforma dostępu wielousługowego 6732"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - część_ioio"
-
--#~ msgid "CDDI-FDDI"
--#~ msgstr "CDDI-FDDI"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - część_iiii"
-
--#~ msgid "DPT"
--#~ msgstr "DPT"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - część_oooo"
-
--#~ msgid "IPTC"
--#~ msgstr "IPTC"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - część_oooi"
-
--#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
--#~ msgstr "System wykrywania włamań NetRanger"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iooo"
-+msgstr "Puzzle - część_iooo"
-
--#~ msgid "NetSonar security scanner"
--#~ msgstr "Skaner zabezpieczeń NetSonar"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - część_oioo"
-
--#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
--#~ msgstr "Platforma DWDM ONS15500"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - część_ooio"
-
--#~ msgid "PAD X.28"
--#~ msgstr "PAD X.28"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - część_iioo"
-
--#~ msgid "7505"
--#~ msgstr "7505"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - część_oiio"
-
--#~ msgid "ATM router"
--#~ msgstr "Router ATM"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ooii"
-+msgstr "Puzzle - część_ooii"
-
--#~ msgid "Cisco - Router"
--#~ msgstr "Cisco - router"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - część_iooi"
-
--#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
--#~ msgstr "Router przełączający Gigabit (znacznik ATM)"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - część_oiii"
-
--#~ msgid "Router in building"
--#~ msgstr "Router w budynku"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - część_ioii"
-
--#~ msgid "Router shapes by Cisco"
--#~ msgstr "Kształty routerów autorstwa Cisco"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - część_iioi"
-
--#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5000"
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-+#, fuzzy
-+msgid "Jigsaw — part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - część_iioo"
-
--#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5002"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych"
-
--#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
--#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5500"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Komputer"
-
--#~ msgid "uBR910"
--#~ msgstr "uBR910"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)"
-
--#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
--#~ msgstr ""
--#~ "Eksportuje plik do podanego formatu i kończy. Obsługiwane formaty: %s"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
--#~ msgid "FORMAT"
--#~ msgstr "FORMAT"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Pojedyncza drukarka"
-
--#~ msgid "Close"
--#~ msgstr "Zamknij"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Połączenie z siecią WAN"
-
--#~ msgid "/Help/_Manual"
--#~ msgstr "/Pomoc/_Podręcznik"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Łącze WAN"
-
--#~ msgid "Error occured while printing"
--#~ msgstr "Podczas drukowania wystąpił błąd"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Koncentrator lub przełącznik"
-
--#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
--#~ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modularny system przełączania"
-
--#~ msgid "Can't open history file for writing."
--#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku historii do zapisu."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "Diagram editor"
--#~ msgstr "Edytor diagramów"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45"
-
--#~ msgid "Select font"
--#~ msgstr "Wybierz czcionkę"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD"
-
--#~ msgid "Helvetica"
--#~ msgstr "Helvetica"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Pojedynczy modem"
-
--#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
--#~ msgstr "bitmapa GdkPixbuf"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
-
--#~ msgid "Unexpected SVG path element"
--#~ msgstr "Nieoczekiwany element ścieżki SVG"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+msgid "Mobile telephony base station"
-+msgstr ""
-
--#~ msgid "Courier"
--#~ msgstr "Courier"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Mobile telephony cell"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "Could not find SVG namespace."
--#~ msgstr "Nie można odnaleźć przestrzeni nazw SVG."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Symbol routera"
-
--#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
--#~ msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Symbol przełącznika (switch)"
-
--#~ msgid "No object menu"
--#~ msgstr "Brak menu obiektu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Symbol przełącznicy ATM"
-
--#~ msgid "Show diagram tree"
--#~ msgstr "Wyświetla drzewo diagramu"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Router firewall"
-
--#~ msgid "Modify sheets and their objects"
--#~ msgstr "Modyfikuje arkusze oraz ich obiekty"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Monitor stacji roboczej"
-
--#~ msgid "_Print Diagram..."
--#~ msgstr "Wy_drukuj diagram..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Stacja robocza UNIX"
-
--#~ msgid "Zoom _In"
--#~ msgstr "Po_większ"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
-
--#~ msgid "Zoom in 50%"
--#~ msgstr "Powiększ o 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Laptop"
-
--#~ msgid "Zoom _Out"
--#~ msgstr "Po_mniejsz"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
-
--#~ msgid "Zoom out 50%"
--#~ msgstr "Pomniejsz o 50%"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
-
--#~ msgid "Show _All"
--#~ msgstr "_Wyświetl wszystko"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
-
--#~ msgid "Redraw"
--#~ msgstr "Przerysuj"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem"
-
--#~ msgid "Equal Distance"
--#~ msgstr "Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Głośnik bez wzmacniacza"
-
--#~ msgid "Align _Horizontal"
--#~ msgstr "Wyrównanie po_ziome"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
-
--#~ msgid "Align _Vertical"
--#~ msgstr "Wyrównanie pio_nowe"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Dysk ZIP"
-
--#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
--#~ msgstr "/Widok/Właściwości diagramu..."
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Zewnętrzny napęd DAT"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/---"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Telefon komórkowy"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Ploter"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Przylegnięcie"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Tablica cyfrowa"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/---"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
--#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
--#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Jednakowa odległość"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-+msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase"
-
--#~ msgid "/_Dialogs"
--#~ msgstr "/Okna _dialogowe"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Serwer danych Sybase"
-
--#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
--#~ msgstr ""
--#~ "To jest wersja Dia skompilowana bez obsługi napisów z biblioteki libart."
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Serwer replikacji Sybase"
-
--#~ msgid "Length: "
--#~ msgstr "Długość:"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów"
-
--#~ msgid "Width: "
--#~ msgstr "Szerokość:"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej"
-
--#~ msgid "Delete"
--#~ msgstr "Usuń"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-
--#~ msgid "Relay"
--#~ msgstr "Przekaźnik"
-+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Menedżer usług replikacji"
---
-1.8.4.4
-