blob: 3f2ee4eaaef2fb159c30e511b768f8b62f9925f9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
|
<TS version="2.1" language="ug">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished">ئوڭ كۇنۇپكا چېكىلسە ئادرېس ياكى بەلگىنى تەھرىرلەيدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation type="unfinished">يېڭى ئادرېس قۇر</translation>
</message>
<message>
<source>&New</source>
<translation type="unfinished">يېڭى(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">نۆۋەتتە تاللىغان ئادرېسنى سىستېما چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation type="unfinished">كۆچۈر(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>C&lose</source>
<translation type="unfinished">تاقا(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation type="unfinished">نۆۋەتتە تاللانغان ئادرېسنى تىزىمدىن ئۆچۈرىدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation type="unfinished">ئىزدەيدىغان ئادرېس ياكى بەلگىنى كىرگۈزۈڭ</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">نۆۋەتتىكى بەتكۈچتىكى سانلىق مەلۇماتنى ھۆججەتكە چىقىرىدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">چىقار(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="unfinished">ئۆچۈر(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished">تەڭگىنى ئەۋەتىدىغان ئادرېسنى تاللاڭ</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished">تەڭگىنى تاپشۇرۇۋالىدىغان ئادرېسنى تاللاڭ</translation>
</message>
<message>
<source>C&hoose</source>
<translation type="unfinished">تاللا(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">بۇلار سىز Bitcoin چىقىم قىلىدىغان ئادرېس. تەڭگە چىقىم قىلىشتىن ئىلگىرى، سومما ۋە تاپشۇرۇۋېلىش ئادرېسىنىڭ توغرا ئىكەنلىكىنى تەكشۈرۈشنى ئۇنۇتماڭ.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">بۇ Bitcoin تاپشۇرۇۋېلىشقا ئىشلىتىدىغان ئادرېسىڭىز. «قوبۇللاش» بەتكۈچتىكى «يېڭى تاپشۇرۇۋېلىش ئادرېسى قۇر» توپچىنى چېكىپ يېڭى ئادرېس قۇرالايسىز.
پەقەت «ئەنئەنىۋى(legacy)» تىپتىكى ئادرېسلا ئىمزانى قوللايدۇ.</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy Address</source>
<translation type="unfinished">ئادرېس كۆچۈر(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Label</source>
<translation type="unfinished">بەلگىنى كۆچۈر(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation type="unfinished">تەھرىر(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation type="unfinished">ئادرېس تىزىمىنى چىقار</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">ھۆججەت پەش بىلەن ئايرىلىدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
<translation type="unfinished">ئادرېس تىزىمىنى %1 غا ساقلاشنى سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. قايتا سىناڭ.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">چىقىرالمىدى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">بەلگە</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">ئادرېس</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(بەلگە يوق)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation type="unfinished">ئىم ئىبارە سۆزلەشكۈسى</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation type="unfinished">ئىم ئىبارە كىرگۈزۈڭ</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation type="unfinished">يېڭى ئىم ئىبارە</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation type="unfinished">يېڭى ئىم ئىبارەنى تەكرارلاڭ</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation type="unfinished">ئىم ئىبارە كۆرسەت</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation type="unfinished">ھەمياننى شىفىرلا</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation type="unfinished">بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن ھەمياننى ئېچىشتا ھەميان ئىم ئىبارىسى كېرەك بولىدۇ.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation type="unfinished">ھەمياننى قۇلۇپىنى ئاچ</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation type="unfinished">ئىم ئىبارە ئۆزگەرت</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">ھەميان شىفىرىنى جەزملە</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
<translation type="unfinished">ئاگاھلاندۇرۇش: ئەگەر ھەميانىڭىزنى شىفىرلاپ ھەمدە ئىم ئىبارىسىنى يوقىتىپ قويسىڭىز، سىز <b>ھەممە بىت تەڭگىڭىزنى يوقىتىپ قويىسىز</b>!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">سىز راستىنلا ھەميانىڭىزنى شىفىرلامسىز؟</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation type="unfinished">ھەميان شىفىرلاندى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خاتالىق</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(بەلگە يوق)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>&Label</source>
<translation type="unfinished">&خەتكۈچ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خاتالىق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خاتالىق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">ئادرېس</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">بەلگە</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(بەلگە يوق)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(بەلگە يوق)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">بەلگە</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(بەلگە يوق)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">باشقىلىرى</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">ھۆججەت پەش بىلەن ئايرىلىدۇ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">بەلگە</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">ئادرېس</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">چىقىرالمىدى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خاتالىق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">چىقار(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">نۆۋەتتىكى بەتكۈچتىكى سانلىق مەلۇماتنى ھۆججەتكە چىقىرىدۇ</translation>
</message>
</context>
</TS>
|